Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:24,767 --> 00:00:27,884
THE MUTANTS
3
00:02:52,487 --> 00:02:55,479
Manuela, let me have your dryer.
4
00:02:55,647 --> 00:02:56,966
Will you?
5
00:03:21,167 --> 00:03:23,727
Can I go out? My eyes are burning.
6
00:03:23,887 --> 00:03:26,117
- Out to where?
- To the hallway.
7
00:03:26,287 --> 00:03:27,436
What for?
8
00:03:27,607 --> 00:03:28,756
- Just to go out.
- Go.
9
00:03:32,847 --> 00:03:33,962
My Black!
10
00:05:51,927 --> 00:05:54,122
Get Armando
to come give me a hand.
11
00:06:00,687 --> 00:06:02,325
Get out.
12
00:06:07,287 --> 00:06:08,800
- Who is it?
- Samuel.
13
00:06:18,927 --> 00:06:22,203
Don't worry officer, he'll come out,
14
00:06:22,367 --> 00:06:24,244
one way or the other.
15
00:06:32,327 --> 00:06:33,760
Come now!
16
00:06:38,647 --> 00:06:41,002
Let go! Come on!
17
00:06:46,607 --> 00:06:48,245
What's going on?
18
00:06:49,807 --> 00:06:52,037
In the old days,
you know what you'd get?
19
00:06:53,447 --> 00:06:55,244
Why do you have to leave?
20
00:06:55,407 --> 00:06:56,840
You know you can't.
21
00:06:59,367 --> 00:07:00,925
Don't you have everything here?
22
00:07:01,967 --> 00:07:04,242
- Who is it?
- Samuel.
23
00:07:27,607 --> 00:07:28,722
Ready?
24
00:07:28,887 --> 00:07:30,923
- You jumped from here before?
- Lotta times.
25
00:07:36,327 --> 00:07:38,887
Enough with your crazy stuff.
26
00:07:41,407 --> 00:07:42,760
Do you hear?
27
00:07:54,687 --> 00:07:55,836
Stupid kid.
28
00:08:12,247 --> 00:08:15,080
What's the matter?
You fell from the stairs?
29
00:08:16,847 --> 00:08:19,361
It's better you don't move.
30
00:08:19,527 --> 00:08:20,880
Did you fall?
31
00:08:21,487 --> 00:08:23,079
Wait, wait.
32
00:09:05,047 --> 00:09:06,719
Something to drink?
33
00:09:07,527 --> 00:09:08,846
All right.
34
00:09:09,527 --> 00:09:11,165
Nothing without alcohol.
35
00:09:11,807 --> 00:09:13,479
To drink in the car?
36
00:09:14,607 --> 00:09:15,835
Whisky'll do?
37
00:09:16,007 --> 00:09:17,963
You can finish it.
38
00:09:33,007 --> 00:09:35,043
I get car sick.
39
00:09:35,607 --> 00:09:37,245
Don't think about it.
40
00:09:38,967 --> 00:09:40,878
Open the window.
41
00:09:47,447 --> 00:09:49,278
His, not mine.
42
00:10:23,567 --> 00:10:25,046
Dammit Ricardo!
43
00:10:28,367 --> 00:10:29,925
Stop the car.
44
00:10:30,087 --> 00:10:32,647
What's he want?
45
00:10:32,807 --> 00:10:34,559
He wants us to stop.
46
00:10:34,967 --> 00:10:35,956
Do we?
47
00:10:37,167 --> 00:10:39,158
We can't, we're late.
48
00:10:39,327 --> 00:10:41,557
You heard? We don't have time.
49
00:10:51,607 --> 00:10:53,120
I trusted you!
50
00:10:53,287 --> 00:10:54,640
What'd I do wrong?
51
00:10:54,807 --> 00:10:57,480
Just don't fuckin' screw up!
52
00:10:57,687 --> 00:10:59,166
What's gonna happen?
53
00:10:59,687 --> 00:11:01,837
Fuck, Ricardo. I trusted you.
54
00:11:10,447 --> 00:11:13,757
It could have been worse,
do you realize?
55
00:11:14,647 --> 00:11:19,084
You don't solve things by force.
There's rules for everybody.
56
00:11:19,847 --> 00:11:23,396
You think I like going to the school
and putting up with you?
57
00:11:23,567 --> 00:11:25,398
Sometimes I don't want to.
58
00:11:25,607 --> 00:11:27,962
I have my family.
I could stay home.
59
00:11:29,247 --> 00:11:33,035
If we don't think before,
we must accept our responsibility.
60
00:11:33,207 --> 00:11:36,404
That's being an adult.
You understand, Andrea?
61
00:11:37,047 --> 00:11:38,844
Why didn't you talk with me?
62
00:11:39,167 --> 00:11:43,638
We could have talked calmly
about it. You're a grown-up girl.
63
00:11:45,407 --> 00:11:46,920
You talked with my mother?
64
00:11:47,087 --> 00:11:50,477
I wouldn't talk to anyone
without talking to you first.
65
00:11:52,367 --> 00:11:56,121
I don't want to talk to anyone.
Not you, not anyone.
66
00:11:57,167 --> 00:11:59,476
I don't want to get upset with you.
67
00:11:59,647 --> 00:12:02,923
If you need time to think,
that's one thing.
68
00:12:03,087 --> 00:12:07,080
But you've shown you don't know
how to take care of yourself.
69
00:12:10,287 --> 00:12:15,042
We could be outdoors in a cafe, so
why are we here? Can you explain?
70
00:12:19,287 --> 00:12:21,721
What's important is that you rest
71
00:12:21,887 --> 00:12:25,084
and think
about what you want to do.
72
00:12:25,247 --> 00:12:27,124
You understand, kid?
73
00:13:48,607 --> 00:13:50,359
They want you to sleep here.
74
00:13:50,727 --> 00:13:52,638
Tomorrow we'll pick you up.
75
00:13:53,607 --> 00:13:55,165
Be good, you hear.
76
00:16:08,087 --> 00:16:10,840
More to the left.
77
00:16:17,807 --> 00:16:21,766
Enough. Now they go
and piss behind the tree.
78
00:16:22,167 --> 00:16:23,441
Translate to them.
79
00:16:23,607 --> 00:16:25,882
He says go piss behind the tree.
80
00:16:30,327 --> 00:16:31,521
Not that one.
81
00:16:31,687 --> 00:16:33,245
- Which one?
- That one.
82
00:16:33,407 --> 00:16:35,159
See where he's pointing.
83
00:16:35,327 --> 00:16:36,919
Go piss there.
84
00:16:40,887 --> 00:16:43,117
Hurry, we're late.
85
00:16:45,847 --> 00:16:47,519
Ask if we pull our dicks out.
86
00:16:47,687 --> 00:16:49,723
Yes, pull them out and piss.
87
00:16:49,887 --> 00:16:53,596
- What did he say?
- If they have to show their dicks.
88
00:17:14,407 --> 00:17:16,079
I can't. I don't need to.
89
00:17:16,247 --> 00:17:17,396
One is not pissing.
90
00:17:17,567 --> 00:17:19,046
Who's not pissing?
91
00:17:19,207 --> 00:17:19,957
Me.
92
00:17:21,727 --> 00:17:23,160
Ask to drink some water.
93
00:17:23,407 --> 00:17:26,001
- What's he want?
- To drink some water.
94
00:17:26,167 --> 00:17:27,646
Go on. Drink some.
95
00:17:29,487 --> 00:17:31,364
You hear what he said?
96
00:17:31,807 --> 00:17:34,765
Yeah, but I don't get it.
Fuck it, man.
97
00:17:35,327 --> 00:17:36,919
He said to go drink.
98
00:17:37,407 --> 00:17:38,760
Where?
99
00:17:38,927 --> 00:17:40,758
Go to the bathroom.
100
00:17:41,367 --> 00:17:43,039
Go with him.
101
00:17:43,207 --> 00:17:44,720
Go on, he'll show you.
102
00:19:25,567 --> 00:19:28,400
What happened?
103
00:19:28,807 --> 00:19:31,844
I don't understand what's going on.
104
00:19:32,567 --> 00:19:34,797
He wants to know
who did that to you.
105
00:19:34,967 --> 00:19:36,241
That guy there.
106
00:19:36,407 --> 00:19:37,601
What's he saying?
107
00:19:37,767 --> 00:19:38,563
I don't know, boss.
108
00:19:38,727 --> 00:19:40,683
What's he saying, damn it!
109
00:19:41,367 --> 00:19:42,925
I don't understand.
110
00:19:46,927 --> 00:19:49,316
Who did that to you?
111
00:19:49,487 --> 00:19:52,081
Who did this shit to you?
112
00:19:56,847 --> 00:19:59,361
Be careful what you say, kid.
113
00:20:01,287 --> 00:20:02,845
It was nobody.
114
00:20:03,207 --> 00:20:05,846
- What's he saying?
- That it was nobody.
115
00:20:06,167 --> 00:20:08,397
You must talk now.
116
00:20:10,327 --> 00:20:12,557
You better say the truth.
117
00:20:14,087 --> 00:20:15,281
It was nobody.
118
00:20:15,447 --> 00:20:17,403
What asshole did that?
119
00:20:17,567 --> 00:20:19,205
Was it him? Who was it?
120
00:20:19,367 --> 00:20:21,722
- Did you do it by yourself?
- Mind your tongue.
121
00:20:21,887 --> 00:20:23,479
I already said it was him.
122
00:20:24,087 --> 00:20:25,725
Get that shithead over here.
123
00:20:26,727 --> 00:20:28,718
The kid's lying. I didn't do shit.
124
00:20:29,287 --> 00:20:31,437
You saw me here, right?
125
00:20:31,607 --> 00:20:33,757
You shut your mouth, understand?
126
00:20:33,927 --> 00:20:34,837
- Did I touch you?
- No.
127
00:20:35,007 --> 00:20:35,917
- Did I do anything?
- No.
128
00:20:36,087 --> 00:20:37,361
- What?
- I said no!
129
00:20:37,527 --> 00:20:40,519
- Why not say so?
- I said it. I said it.
130
00:20:44,487 --> 00:20:48,162
When they see you and ask you,
131
00:20:48,327 --> 00:20:50,363
"What happened to you, man?"
132
00:20:50,767 --> 00:20:53,600
what do you answer?
What do you say, Ricardo?
133
00:20:53,767 --> 00:20:56,725
"l was on a motorcycle with a guy
and we crashed."
134
00:20:58,407 --> 00:20:59,681
And who was the guy?
135
00:20:59,847 --> 00:21:02,315
My cousin...
And the bike was a Harley.
136
00:21:04,127 --> 00:21:06,595
You're a good kid, Ricardo.
137
00:21:06,767 --> 00:21:08,723
Right away it was a Harley.
138
00:22:16,767 --> 00:22:20,476
They don't let girls enter alone.
Let me go in with you.
139
00:22:20,647 --> 00:22:22,478
Don't fall for that line.
140
00:22:22,647 --> 00:22:24,956
Anyway, the boss won't let her in.
141
00:22:25,127 --> 00:22:26,480
I'm meeting friends.
142
00:22:26,647 --> 00:22:29,844
Once we get in, I'm outta your life.
It won't cost you.
143
00:22:30,007 --> 00:22:32,077
Accompanied girls get in free.
144
00:22:35,007 --> 00:22:36,804
It's not working, huh?
145
00:22:37,127 --> 00:22:39,482
Come on, will ya? Let me go in.
146
00:22:42,327 --> 00:22:43,999
How about a blow job?
147
00:22:44,407 --> 00:22:45,965
You're a real pig.
148
00:22:46,127 --> 00:22:48,038
Tell me who's in there.
149
00:22:48,247 --> 00:22:50,602
I told you, I don't keep a list.
150
00:22:52,087 --> 00:22:53,679
Gimme a smoke.
151
00:22:56,807 --> 00:22:59,844
Come and get it.
I'm not your servant.
152
00:23:07,327 --> 00:23:10,000
If you knew
why I wouldn't let you in,
153
00:23:10,167 --> 00:23:11,680
you'd thank me.
154
00:23:12,727 --> 00:23:14,399
Is that so? How come?
155
00:23:15,287 --> 00:23:19,166
Because I know who's there...
and who's with who.
156
00:23:19,967 --> 00:23:21,605
You still want to go in?
157
00:23:21,767 --> 00:23:24,486
You just have to walk in.
The door's open.
158
00:23:25,087 --> 00:23:28,284
What is all this shit?
Who's with who? What's what?
159
00:23:28,447 --> 00:23:30,165
The guy's an asshole.
160
00:23:32,487 --> 00:23:34,079
Sonofabitch!
161
00:23:42,447 --> 00:23:44,199
Wait, give me one.
162
00:23:44,367 --> 00:23:46,198
Without me, you'd have none.
163
00:25:07,847 --> 00:25:09,519
Where are you?
164
00:25:09,967 --> 00:25:12,117
Why aren't you here?
165
00:25:13,447 --> 00:25:14,880
Show up.
166
00:25:55,647 --> 00:25:57,126
Hey! Gently!
167
00:26:10,327 --> 00:26:12,887
Isn't that enough
with the bandages? Stop!
168
00:26:18,527 --> 00:26:21,485
Hey, Pedro, that's just about
the whole box.
169
00:26:22,327 --> 00:26:23,601
Just one more.
170
00:26:23,767 --> 00:26:26,122
I'm not giving you any more.
171
00:26:33,327 --> 00:26:34,885
Fuck, man. Stop it.
172
00:26:37,167 --> 00:26:38,566
Stop this shit.
173
00:26:39,287 --> 00:26:41,084
I'm sick of bandages.
174
00:27:13,287 --> 00:27:15,755
You think it's yours or something?
175
00:27:16,127 --> 00:27:18,004
Shit. I was trying to help you.
176
00:27:19,007 --> 00:27:20,804
I'm done. Get outta here.
177
00:27:21,567 --> 00:27:23,478
I came to help.
178
00:27:24,007 --> 00:27:26,396
Yeah, sure. Go on.
179
00:27:27,127 --> 00:27:28,276
Get outta here.
180
00:27:28,447 --> 00:27:29,436
I lit the fire.
181
00:27:29,607 --> 00:27:30,835
Fine. You lit the fire.
182
00:27:31,007 --> 00:27:35,558
And who got the wood? Me!
183
00:27:35,847 --> 00:27:37,883
So, get outta here.
184
00:27:38,047 --> 00:27:39,560
- Now?
- Go go go!
185
00:27:39,727 --> 00:27:41,206
Get outta here! Fuck off!
186
00:27:52,007 --> 00:27:53,406
Evening.
187
00:27:57,007 --> 00:28:00,636
Watch what you're doing!
Put stuff back where it belongs.
188
00:28:01,607 --> 00:28:03,325
Don't fuck me around.
189
00:28:19,327 --> 00:28:20,362
How much is it?
190
00:28:20,527 --> 00:28:22,085
Two thousand two-fifty.
191
00:28:36,767 --> 00:28:37,916
Thanks.
192
00:29:46,007 --> 00:29:49,283
Hey look! You see the dog?
Go get him.
193
00:29:50,727 --> 00:29:52,445
He's gnawed his last bone.
194
00:29:52,607 --> 00:29:54,199
Stop fucking around, dammit!
195
00:30:09,687 --> 00:30:11,359
Gimme a hand, asshole!
196
00:30:21,727 --> 00:30:23,080
Shit!
197
00:30:27,767 --> 00:30:29,758
You're heavy.
198
00:30:30,127 --> 00:30:31,560
Help me for fuck's sake!
199
00:30:42,207 --> 00:30:44,038
Help, dammit.
Grab the dog.
200
00:30:51,327 --> 00:30:52,999
Grab him. Grab the dog.
201
00:31:06,767 --> 00:31:09,076
Look at that fool, there!
202
00:31:34,687 --> 00:31:36,678
Hey! No way, man!
203
00:31:36,847 --> 00:31:39,680
Come on. Lemme have one.
Just one.
204
00:31:40,447 --> 00:31:41,880
No way!
205
00:31:42,047 --> 00:31:43,924
Keep your shitty beer!
206
00:33:00,687 --> 00:33:03,520
Did you see me dive in for that dog?
207
00:33:03,887 --> 00:33:05,764
No, I didn't see it.
208
00:33:05,927 --> 00:33:07,326
I heard about it.
209
00:33:07,567 --> 00:33:10,445
I'm a hero.
I was shivering like crazy.
210
00:33:10,607 --> 00:33:13,997
The water was damned cold.
And slimy.
211
00:33:17,167 --> 00:33:18,441
You on the run?
212
00:33:18,607 --> 00:33:19,926
Yeah.
213
00:33:20,087 --> 00:33:21,281
You too?
214
00:33:21,447 --> 00:33:22,800
Sure.
215
00:33:23,287 --> 00:33:24,925
Why else would I be here?
216
00:33:28,127 --> 00:33:30,561
I broke out.
I'm looking for my Black.
217
00:33:31,047 --> 00:33:32,366
You seen him?
218
00:33:32,567 --> 00:33:34,319
Which one is he now?
219
00:33:34,487 --> 00:33:36,398
Stop it, Franklin. You're awful.
220
00:33:36,567 --> 00:33:38,364
I'm looking for Miguel Angelo.
221
00:33:39,527 --> 00:33:42,280
I don't know.
I've only been hanging here a week.
222
00:33:43,767 --> 00:33:47,840
He hasn't been by.
At least not for a week.
223
00:33:50,527 --> 00:33:52,245
Who would know where he is?
224
00:33:52,487 --> 00:33:53,840
His brother.
225
00:33:54,887 --> 00:33:56,445
And where's he?
226
00:33:56,927 --> 00:33:58,838
I don't know.
A couple days ago
227
00:33:59,007 --> 00:34:01,646
he came by, and went running
out the other side.
228
00:34:01,807 --> 00:34:03,160
So you don't know.
229
00:34:03,327 --> 00:34:05,283
Am I supposed to?
230
00:34:05,887 --> 00:34:07,878
Yes. When it's for me.
231
00:34:08,047 --> 00:34:09,719
You're really something!
232
00:34:16,287 --> 00:34:19,643
If you were my girl,
this stuff wouldn't happen.
233
00:34:20,807 --> 00:34:22,240
Yeah, right.
234
00:34:34,287 --> 00:34:35,879
I'm hungry.
235
00:34:37,007 --> 00:34:38,998
Me too. Let's get something.
236
00:34:39,527 --> 00:34:41,438
Hey! Wait for me.
237
00:34:41,607 --> 00:34:43,006
Wait!
238
00:34:43,687 --> 00:34:45,439
Move! We're gonna lift something.
239
00:34:48,887 --> 00:34:50,115
Come on!
240
00:36:22,767 --> 00:36:26,442
Shhh! It's me Zezito.
Don't be afraid. It's Andrea.
241
00:36:26,607 --> 00:36:29,167
You scared me shitless.
242
00:36:29,407 --> 00:36:31,477
I didn't even recognize you.
243
00:36:31,727 --> 00:36:34,878
Where's your brother?
I've been looking everywhere.
244
00:36:35,207 --> 00:36:37,641
I don't know.
He works all the time.
245
00:36:37,967 --> 00:36:40,356
He doesn't want to hear about us.
246
00:36:42,327 --> 00:36:44,557
See what he did to my arm?
247
00:36:44,727 --> 00:36:46,206
You like it? That was him.
248
00:36:46,367 --> 00:36:47,561
He did that?
249
00:36:47,727 --> 00:36:50,958
Damn right.
He wants us all to be like him.
250
00:36:51,327 --> 00:36:53,397
My father never even did that.
251
00:36:53,567 --> 00:36:55,159
What's that? In the bag.
252
00:36:55,327 --> 00:36:57,682
If my brother knew, he'd kill me.
253
00:36:58,087 --> 00:36:59,805
- Let me see.
- Let you see?
254
00:37:00,607 --> 00:37:02,325
I'm not crazy.
255
00:37:03,527 --> 00:37:04,880
Zezito,
256
00:37:05,127 --> 00:37:08,358
I'm starving. Can you get us
something to eat?
257
00:37:08,807 --> 00:37:11,844
At home maybe.
But with my father...
258
00:37:12,167 --> 00:37:13,600
It's no sure thing.
259
00:37:13,767 --> 00:37:17,237
I haven't had a bite in two days.
260
00:37:17,727 --> 00:37:19,524
- You eat yet?
- Yeah.
261
00:37:19,727 --> 00:37:23,356
I'll go see if my mother is willing
to give me something.
262
00:37:23,527 --> 00:37:25,085
But listen.
263
00:37:25,247 --> 00:37:29,763
I'm leaving the bag here,
and you're not to touch it, Andrea.
264
00:37:29,927 --> 00:37:31,645
I promise. I won't.
265
00:37:31,847 --> 00:37:34,077
I'm gonna trust you.
But just this once.
266
00:37:37,327 --> 00:37:38,521
Betray me and pay.
267
00:37:38,687 --> 00:37:40,120
I know.
268
00:38:20,527 --> 00:38:21,880
Hand me the grub.
269
00:38:22,047 --> 00:38:24,083
I said not to touch it.
Why did you?
270
00:38:24,327 --> 00:38:26,079
- Is it loaded?
- It is! It is!
271
00:38:26,247 --> 00:38:27,726
Great. Just what I wanted.
272
00:38:27,887 --> 00:38:28,637
Andrea,
273
00:38:28,887 --> 00:38:31,845
you don't know about guns.
It'll go off.
274
00:38:32,687 --> 00:38:36,362
Put it down gently.
You shouldn't mess with this shit.
275
00:38:36,527 --> 00:38:39,564
Who's messing?
You've got bread stashed here.
276
00:38:39,727 --> 00:38:41,604
Andrea, put it down, please.
277
00:38:41,847 --> 00:38:43,041
What's there to eat?
278
00:38:43,207 --> 00:38:45,277
- My Mom filled the bag.
- Open it,
279
00:38:45,527 --> 00:38:49,122
and we'll see what it is.
I don't like what blacks eat.
280
00:38:49,847 --> 00:38:52,964
Then why you come around,
asking them to feed you?
281
00:38:53,207 --> 00:38:54,560
Open it up.
282
00:38:54,727 --> 00:38:58,197
If it's African you're dead,
if it's Portuguese you stay alive.
283
00:38:59,127 --> 00:39:01,595
Show me the food,
and gimme the money!
284
00:39:01,767 --> 00:39:04,440
Cut the shit!
There is no money! None!
285
00:39:04,607 --> 00:39:06,438
I can't move with you holding
that gun.
286
00:39:06,607 --> 00:39:08,165
At least aim somewhere else.
287
00:39:10,367 --> 00:39:11,436
Gimme!
288
00:39:11,607 --> 00:39:13,199
Your brother
or I kill myself.
289
00:39:13,567 --> 00:39:15,159
She's nuts...
290
00:39:39,807 --> 00:39:41,240
Dirty bitch!
291
00:40:35,407 --> 00:40:36,635
Fuck!
292
00:40:38,887 --> 00:40:40,605
Nobody lives there now.
293
00:40:41,447 --> 00:40:42,800
What's that?
294
00:40:43,607 --> 00:40:45,882
It's been empty a long time already.
295
00:40:46,047 --> 00:40:47,196
There's a light.
296
00:40:47,367 --> 00:40:48,800
There's a light?
297
00:40:49,607 --> 00:40:51,040
No. There's no light.
298
00:40:52,207 --> 00:40:53,435
This is too much!
299
00:40:54,047 --> 00:40:55,878
Shit! Fuck!
300
00:40:56,567 --> 00:40:59,764
Tell me who you're looking for.
Maybe I can help.
301
00:41:02,367 --> 00:41:04,198
Calm down, girl.
302
00:41:10,527 --> 00:41:12,119
Andrea.
303
00:42:27,047 --> 00:42:29,197
This belly of yours...
When's it due?
304
00:42:30,127 --> 00:42:31,560
Due forwhat?
305
00:42:31,727 --> 00:42:32,842
You're not pregnant?
306
00:42:33,007 --> 00:42:34,998
Not me. Who told you I was?
307
00:42:36,287 --> 00:42:38,164
Come on. Have something to eat.
308
00:42:39,407 --> 00:42:40,965
Aren't you hungry?
309
00:42:42,767 --> 00:42:45,361
It's always hard
when you love someone, eh?
310
00:42:45,887 --> 00:42:47,525
It shows in your eyes.
311
00:42:48,327 --> 00:42:50,045
You don't need to say it.
312
00:42:50,367 --> 00:42:52,517
You can read people's eyes?
313
00:42:52,687 --> 00:42:54,564
I just have to look at you.
314
00:42:54,887 --> 00:42:57,447
If someone said something,
it's a lie.
315
00:42:58,047 --> 00:43:01,164
I've never seen you.
I don't even know your name.
316
00:43:02,087 --> 00:43:04,282
You feel bad, don't you?
317
00:43:04,647 --> 00:43:06,478
Come on, eat something.
318
00:43:06,727 --> 00:43:08,957
In your condition
you need to eat.
319
00:43:10,207 --> 00:43:12,402
You can't hide it,
320
00:43:12,567 --> 00:43:14,842
and don't you know
that it only makes things worse?
321
00:43:16,767 --> 00:43:17,836
You believe in God?
322
00:43:20,847 --> 00:43:21,996
Yes.
323
00:43:22,207 --> 00:43:24,118
He can punish you, you know?
324
00:43:25,527 --> 00:43:27,085
What's your name?
325
00:43:29,927 --> 00:43:31,155
Andrea.
326
00:43:32,407 --> 00:43:33,965
Sit down, girl.
327
00:43:41,327 --> 00:43:42,840
Can I sleep here?
328
00:48:12,487 --> 00:48:14,921
Quiet girl. You'll wake everyone!
329
00:48:15,087 --> 00:48:18,602
Quiet! I swear that girl's
a nightmare!
330
00:48:19,247 --> 00:48:23,559
Wait 'til the director hears...
He's already furious.
331
00:48:23,727 --> 00:48:25,683
Where on earth were you?
332
00:48:25,847 --> 00:48:28,884
Just look at you!
What were you up to?
333
00:48:29,047 --> 00:48:32,562
Never mind. I'm tired.
I wanna sleep. Don't hassle me.
334
00:48:32,727 --> 00:48:34,877
What a state you're in!
335
00:48:35,047 --> 00:48:37,880
I wanna sleep. Get it?
Open the fucking door.
336
00:48:38,367 --> 00:48:39,846
Can't you see I'm dead?
337
00:48:42,727 --> 00:48:45,924
What you need, my girl,
is a good spanking.
338
00:48:46,167 --> 00:48:48,761
God in Heaven,
they'll all drive me mad!
339
00:49:35,727 --> 00:49:37,524
No one's touched your room.
340
00:49:37,687 --> 00:49:39,518
It's just like you left it.
341
00:49:52,847 --> 00:49:54,519
- What's that there?
- Me.
342
00:49:54,687 --> 00:49:56,678
- Me who?
- Me, Julia.
343
00:49:58,487 --> 00:50:00,443
What are you doing in my bed?
344
00:50:00,607 --> 00:50:04,805
What do you want? I'm couldn't
leave just because it's your room.
345
00:50:04,967 --> 00:50:06,639
What could I do?
346
00:50:07,007 --> 00:50:10,602
It doesn't matter.
But, fuck! You sure scared me.
347
00:50:11,367 --> 00:50:12,197
Were you asleep?
348
00:50:12,367 --> 00:50:14,801
Yeah. But you scared me too,
you know.
349
00:50:15,247 --> 00:50:16,885
Isn't there a light?
350
00:50:17,047 --> 00:50:20,642
I think there's a flashlight there.
Look on the table.
351
00:50:21,687 --> 00:50:23,325
And where's the table?
352
00:50:23,807 --> 00:50:26,844
Boy, are you loaded!
You smell like a wine barrel.
353
00:50:30,447 --> 00:50:32,483
That bother you?
354
00:50:32,847 --> 00:50:35,315
Only if you didn't bring any back.
355
00:50:36,727 --> 00:50:39,241
I got some cigarettes,
and that's all.
356
00:50:39,407 --> 00:50:40,760
Gimme one.
357
00:50:41,407 --> 00:50:43,875
I don't have a light.
358
00:50:44,567 --> 00:50:46,285
Fuck, I think I do.
359
00:50:47,167 --> 00:50:48,805
I'm hungry.
360
00:50:50,007 --> 00:50:51,406
Here, take it.
361
00:50:54,447 --> 00:50:56,403
I'm beat. I'm going to sleep.
362
00:50:56,687 --> 00:50:59,155
Hey! You're knocked up!
363
00:50:59,327 --> 00:51:02,637
Right. Keep it to yourself
or I won't forgive you.
364
00:51:02,807 --> 00:51:05,002
- Why, it's a secret?
- You got it.
365
00:51:08,847 --> 00:51:10,200
Like it doesn't show?
366
00:51:10,367 --> 00:51:14,406
That's my problem. I just don't want
anyone to know. I'm going to sleep.
367
00:51:16,687 --> 00:51:17,483
Who's the father?
368
00:51:17,647 --> 00:51:20,366
No father, no mother.
And you shut up, right?
369
00:51:20,527 --> 00:51:22,404
Keep your mouth shut.
370
00:51:25,847 --> 00:51:27,485
Lend me your fucking Walkman.
371
00:51:37,007 --> 00:51:39,282
Tomorrow you buy me
new batteries.
372
00:53:55,847 --> 00:53:57,360
Hey you! Come here.
373
00:53:58,007 --> 00:53:59,486
Hey you! Come here.
374
00:53:59,727 --> 00:54:01,001
Why should l?
375
00:54:01,167 --> 00:54:02,759
You're new here, right?
376
00:54:03,007 --> 00:54:04,520
That's what I wanted to ask.
377
00:54:04,767 --> 00:54:07,884
I'm not really new.
It's two weeks already.
378
00:54:08,087 --> 00:54:09,440
Where are you from?
379
00:54:09,607 --> 00:54:11,484
From home. And you?
380
00:54:11,647 --> 00:54:13,126
Where's your home?
381
00:54:14,327 --> 00:54:16,795
Near Ericeira.
And you and him?
382
00:54:17,087 --> 00:54:20,238
We broke out. That's why
we're here. For punishment.
383
00:54:20,407 --> 00:54:22,125
You gonna be punished for long?
384
00:54:22,287 --> 00:54:23,686
They don't tell us.
385
00:54:23,847 --> 00:54:24,802
What's your name?
386
00:54:24,967 --> 00:54:26,241
Pedro. And you?
387
00:54:26,607 --> 00:54:27,960
Joao Paulo.
388
00:54:32,047 --> 00:54:33,719
And him, what's his name?
389
00:54:34,327 --> 00:54:38,036
Ricardo, come and tell us your name!
390
00:54:39,967 --> 00:54:42,879
He doesn'twant to.
Pass me a butt.
391
00:54:43,047 --> 00:54:43,957
I got none.
392
00:54:44,127 --> 00:54:45,685
They took them from me.
393
00:54:45,847 --> 00:54:47,485
What are you here for?
394
00:54:48,447 --> 00:54:50,244
Nothing special. You?
395
00:54:50,727 --> 00:54:53,195
Dumb shit. Behavior and stuff.
You know?
396
00:54:54,047 --> 00:54:55,719
Family problems.
397
00:54:55,967 --> 00:54:58,845
"Unhealthy environment."
398
00:54:59,567 --> 00:55:01,046
Open the door!
399
00:55:01,447 --> 00:55:03,039
Go see what he wants.
400
00:55:05,047 --> 00:55:05,923
Hey, Ricardo!
401
00:55:06,807 --> 00:55:09,082
Pedro wants to know what you want.
402
00:55:11,767 --> 00:55:14,361
It's Joao Paulo. What do you want?
403
00:55:14,887 --> 00:55:18,004
Tell them to let me out.
My face is burning.
404
00:55:18,567 --> 00:55:21,035
Tell them to open the fucking door!
405
00:55:35,727 --> 00:55:38,241
So? What are we going to do
with you?
406
00:55:39,007 --> 00:55:40,804
I can't keep you here.
407
00:55:41,167 --> 00:55:43,681
I've got to file reports
on everyone.
408
00:55:44,047 --> 00:55:46,163
We keep you here
for your own good.
409
00:55:46,807 --> 00:55:49,799
What are those who decide
going to think?
410
00:55:49,967 --> 00:55:53,277
We try to escape if we're unhappy
where we are, right?
411
00:55:53,567 --> 00:55:56,764
I'm telling you nothing new.
You know the system.
412
00:55:58,967 --> 00:56:03,040
And what happened to others
has happened to you.
413
00:56:04,167 --> 00:56:06,476
See what I'm getting at?
414
00:56:07,327 --> 00:56:09,841
Don't send me away, Mr Director.
415
00:56:15,767 --> 00:56:19,840
After a certain point,
it's no longer me who decides.
416
00:56:20,047 --> 00:56:22,515
You refused the chance we gave you.
417
00:56:22,687 --> 00:56:25,485
I've got my orders.
There's nothing I can do.
418
00:56:25,727 --> 00:56:27,877
Tell them I want to stay.
419
00:56:28,047 --> 00:56:30,686
I swear I won't escape anymore.
420
00:56:31,167 --> 00:56:34,364
How many times
have you made that promise?
421
00:56:34,567 --> 00:56:38,276
After not keeping all those
promises, who'll believe you now?
422
00:56:38,607 --> 00:56:40,325
It's one of life's lessons.
423
00:56:40,487 --> 00:56:42,682
You didn't see how to learn.
424
00:56:43,407 --> 00:56:46,319
Where are you sending me?
I want to stay close.
425
00:56:46,807 --> 00:56:48,957
Get ready for some bad news.
426
00:56:49,127 --> 00:56:50,799
Where? Tell me.
427
00:56:51,327 --> 00:56:52,760
Viseu.
428
00:56:54,527 --> 00:56:57,837
Viseu! That's really far away!
I don't want to go.
429
00:56:58,287 --> 00:57:02,405
I'm sure. But sometimes not wanting
isn't enough. And stop with the gum!
430
00:57:03,567 --> 00:57:06,718
You know,
it's different now at Viseu.
431
00:57:07,487 --> 00:57:09,239
They think I'll stay there?
432
00:57:09,407 --> 00:57:11,204
I don't know what they think.
433
00:57:12,527 --> 00:57:16,406
I'll run away the first day.
No one will ever see me again.
434
00:57:18,647 --> 00:57:21,320
How do we broach your condition?
435
00:57:21,647 --> 00:57:24,115
Did you do something out there?
436
00:57:25,767 --> 00:57:27,598
You'll need someone to talk to.
437
00:57:27,847 --> 00:57:29,599
Talk to me, Andrea.
438
00:57:29,927 --> 00:57:32,839
I didn't do anything out there.
Nothing's changed.
439
00:57:33,487 --> 00:57:35,796
So, what'll we do?
440
00:57:38,247 --> 00:57:41,205
We don't manage like that.
Life's not like that.
441
00:57:41,527 --> 00:57:43,643
Do the ladies at Viseu know?
442
00:57:43,927 --> 00:57:46,043
In any event, the Director does.
443
00:57:46,247 --> 00:57:47,726
Why did you squeal?
444
00:57:47,887 --> 00:57:52,324
I didn't squeal. In your condition
you need special care.
445
00:57:53,287 --> 00:57:56,006
It's no longer for me to say
or give any advice.
446
00:57:56,247 --> 00:57:58,397
It has to come from you.
Understand?
447
00:57:59,047 --> 00:58:02,278
And now it's too late
to do what you wanted to.
448
00:58:02,527 --> 00:58:04,643
You see what I mean?
449
00:58:06,487 --> 00:58:08,079
I didn't ask for advice.
450
00:58:08,247 --> 00:58:09,919
I know you didn't.
451
00:58:11,007 --> 00:58:15,683
Now go back to your room. If you
want to talk, I'm here until seven.
452
00:58:16,927 --> 00:58:19,395
When do I leave for this hole?
453
00:58:19,807 --> 00:58:21,923
You don't know if it's a hole.
454
00:58:22,287 --> 00:58:23,766
You leave Friday.
455
00:58:27,407 --> 00:58:28,965
I did what I could.
456
00:58:29,247 --> 00:58:31,807
I even spoke to the warden
where your dad is.
457
00:58:32,167 --> 00:58:34,727
He told me
there was nothing he could do.
458
00:58:35,407 --> 00:58:38,160
He doesn't want to see you
for the birthday.
459
00:58:38,487 --> 00:58:42,366
I got the authorization for you,
two weeks ago.
460
00:58:42,847 --> 00:58:44,519
But they can't force him.
461
00:58:44,687 --> 00:58:47,565
How about the phone?
Can I call him, sir?
462
00:58:48,767 --> 00:58:51,076
He can't talk on the phone at will.
463
00:58:51,647 --> 00:58:55,720
When you're a prisoner, your
freedom's not the same. Understand?
464
00:58:56,047 --> 00:58:56,843
I understand.
465
00:58:57,007 --> 00:59:00,556
I'll have to arrange it.
I'll talk to them. You understand?
466
00:59:00,727 --> 00:59:03,036
Call them. Do it with me here.
467
00:59:03,207 --> 00:59:08,235
You'll see it can be worked out.
My father's a pretty good person.
468
00:59:09,127 --> 00:59:11,118
You'll talk to your father.
469
00:59:11,367 --> 00:59:13,961
But you have to learn to be patient.
470
00:59:14,127 --> 00:59:15,845
You understand, Artur?
471
00:59:16,527 --> 00:59:19,917
Go back to your friends now.
I'll call you when I've got news.
472
00:59:20,087 --> 00:59:21,725
You'll really call?
473
00:59:32,287 --> 00:59:33,322
Sit down.
474
00:59:33,487 --> 00:59:34,886
I'm fine, standing.
475
00:59:35,367 --> 00:59:36,641
Sit down. Don't be rude.
476
00:59:41,447 --> 00:59:43,358
Do you want a weekend home?
477
00:59:44,087 --> 00:59:46,885
The social worker's for it now,
but it's up to you.
478
00:59:47,207 --> 00:59:48,162
Do you want to?
479
00:59:48,327 --> 00:59:49,476
I don't know.
480
00:59:49,647 --> 00:59:51,126
Then think about it.
481
00:59:51,407 --> 00:59:52,556
OK. I'd like to.
482
00:59:52,727 --> 00:59:54,843
You understand, you don't have to.
483
00:59:55,407 --> 00:59:58,240
You could thank me.
The punishment was another week.
484
00:59:59,407 --> 01:00:00,806
When do I go?
485
01:00:01,047 --> 01:00:02,685
Next Friday.
486
01:00:03,287 --> 01:00:04,356
No thank you?
487
01:00:04,527 --> 01:00:05,562
How do I travel?
488
01:00:05,727 --> 01:00:07,080
By bus.
489
01:00:07,247 --> 01:00:10,364
Mr Armando will take you.
He'll pick you up Sunday.
490
01:00:10,927 --> 01:00:13,521
- From there?
- No. The bus stop.
491
01:00:16,007 --> 01:00:17,440
Can I leave now?
492
01:00:21,327 --> 01:00:22,806
Pedro.
493
01:00:23,447 --> 01:00:25,722
What do you say to the Director?
494
01:00:26,047 --> 01:00:28,003
Thanks for not punishing me.
495
01:00:29,607 --> 01:00:30,756
You can go.
496
01:00:30,927 --> 01:00:34,124
Sir, Ricardo wants
to leave his cell, too.
497
01:00:35,487 --> 01:00:37,557
His problems are another story.
498
01:00:37,727 --> 01:00:39,843
In any event, he's still ill.
499
01:00:47,167 --> 01:00:50,398
So Pedro? So, what did you decide?
Are you going?
500
01:00:50,767 --> 01:00:53,406
Yes. He told me that you said
I could go.
501
01:00:53,607 --> 01:00:58,158
It wasn't me. It was the social
worker near your parents' home.
502
01:00:58,727 --> 01:01:00,285
Itwasn't me.
503
01:01:00,847 --> 01:01:02,758
- Do you want to?
- I don't mind.
504
01:01:04,927 --> 01:01:07,521
And it's just a weekend.
Right, Pedro?
505
01:01:08,727 --> 01:01:10,922
It might be hard, but it's short.
506
01:01:11,727 --> 01:01:13,957
I'll cross my fingers for you.
507
01:01:14,127 --> 01:01:15,526
And Ricardo?
508
01:01:16,367 --> 01:01:17,925
He's doing better.
509
01:02:40,407 --> 01:02:41,635
Hi.
510
01:03:04,367 --> 01:03:06,483
Let's go before it gets late.
511
01:03:06,647 --> 01:03:07,796
And me?
512
01:03:09,047 --> 01:03:09,718
And her?
513
01:03:31,447 --> 01:03:32,960
Remember me?
514
01:03:33,607 --> 01:03:35,165
I think I know your face.
515
01:03:35,327 --> 01:03:38,000
You helped me
when I broke my arm. Remember?
516
01:03:38,167 --> 01:03:40,635
Oh yeah. That's a while now.
517
01:03:41,007 --> 01:03:41,883
What'd you like?
518
01:03:42,047 --> 01:03:43,082
Just some cake.
519
01:03:43,247 --> 01:03:45,317
- There's Dad.
- Is that him?
520
01:03:46,927 --> 01:03:48,326
Which would you like?
521
01:03:48,487 --> 01:03:50,159
- One of those.
- That one?
522
01:03:52,807 --> 01:03:54,160
What are you drinking?
523
01:03:54,327 --> 01:03:55,726
I'd like a coke.
524
01:03:56,687 --> 01:04:00,566
We get this for a favor,
you asshole? Never again! Fuck you!
525
01:04:00,727 --> 01:04:04,163
No one ever called me a thief
or any of that stuff, ever!
526
01:04:04,327 --> 01:04:08,036
You can call me a lot of things.
I drink but I don't steal!
527
01:04:08,207 --> 01:04:10,038
Whose money bought the wine?
528
01:04:10,887 --> 01:04:11,717
Forget it!
529
01:04:11,887 --> 01:04:15,163
I'll bust your face!
If I say six bags, there were six!
530
01:04:15,327 --> 01:04:19,923
Why should I cheat the guy?
What'd be in it for me?
531
01:04:20,087 --> 01:04:22,840
I said drop it.
Let's go and have a drink.
532
01:04:23,007 --> 01:04:26,079
You're here?
Go on. Get back home!
533
01:04:26,727 --> 01:04:29,605
Didn't you hear me?
And where's the other one?
534
01:05:32,847 --> 01:05:34,838
Come on. Let's go.
535
01:06:25,367 --> 01:06:27,119
What was that, Pedro?
536
01:06:27,487 --> 01:06:28,681
I don't know.
537
01:06:28,847 --> 01:06:30,644
It looked like dogs.
538
01:06:31,607 --> 01:06:34,167
No, I think it was something else.
539
01:06:41,727 --> 01:06:43,001
Stay still.
540
01:07:03,287 --> 01:07:05,323
I must look pretty scary.
541
01:07:06,567 --> 01:07:09,479
This is when you come home?
What did I tell you?
542
01:07:09,967 --> 01:07:11,685
- Come here!
- Don't!
543
01:07:11,847 --> 01:07:15,556
You come here, kid. I'm your father!
Am I your father or am l?
544
01:07:16,367 --> 01:07:17,800
- Come here.
- Why should he?
545
01:07:17,967 --> 01:07:19,798
No one asked for your advice.
546
01:07:19,967 --> 01:07:21,525
Come here, my boy.
547
01:07:21,687 --> 01:07:24,804
So, now you're afraid
of your father?
548
01:07:27,967 --> 01:07:29,116
You have any money?
549
01:07:29,287 --> 01:07:30,800
Don't tell him!
550
01:07:30,967 --> 01:07:34,437
Tell your brother to shut up,
or it's the belt!
551
01:07:34,967 --> 01:07:37,765
Where'd you put your money?
Where is it?
552
01:07:38,087 --> 01:07:40,317
Tell me before I get upset.
553
01:07:40,487 --> 01:07:41,761
Don't touch him!
554
01:07:41,927 --> 01:07:43,155
Stay out of it Pedro!
555
01:07:43,327 --> 01:07:45,887
Don't touch him!?
Since when do I ask you?
556
01:07:46,047 --> 01:07:49,722
You're lucky to be here.
In my house you do as I say.
557
01:07:51,567 --> 01:07:53,478
Stop! Don't move! Stop!
558
01:07:54,127 --> 01:07:56,243
Leave us alone.
559
01:08:01,207 --> 01:08:03,516
Why did you come here? Why?
560
01:08:11,047 --> 01:08:12,446
Mom, get me out of here.
561
01:08:12,607 --> 01:08:13,926
Long live freedom.
562
01:08:15,047 --> 01:08:17,117
I want my father.
Paty.
563
01:08:19,087 --> 01:08:20,315
Get me out of here.
564
01:08:23,207 --> 01:08:24,322
Rage.
565
01:08:26,527 --> 01:08:29,803
1 992, 1 993...
566
01:08:33,487 --> 01:08:37,446
1 996, 1 997...
567
01:08:38,567 --> 01:08:44,722
My love, I want you to always know
that I'll continue fighting for you,
568
01:08:44,887 --> 01:08:47,640
and that I won't just give up.
569
01:08:48,047 --> 01:08:51,164
My love, help me be happy...
570
01:08:54,047 --> 01:08:56,322
Write to me.
571
01:08:56,487 --> 01:08:58,318
I want my father.
572
01:09:00,247 --> 01:09:04,763
I suffer for you.
Your loving daughter, Patricia.
573
01:09:07,727 --> 01:09:13,085
Lucia, Marta, Sofia,
Andrea, Luisa, Carla...
574
01:10:29,527 --> 01:10:32,564
Why don't you dance?
No one's going to eat you.
575
01:10:32,727 --> 01:10:34,558
Come on. It'll warm you up.
576
01:10:34,887 --> 01:10:35,763
Do I look cold?
577
01:10:35,927 --> 01:10:40,398
Stay glued to the wall and make
enemies. If that's what you want...
578
01:10:42,247 --> 01:10:43,157
Whose cassette?
579
01:10:43,327 --> 01:10:47,161
Beta's. She was let out last weekend
because of her mother.
580
01:10:47,327 --> 01:10:50,603
The girls were reading
about her in the paper.
581
01:10:50,767 --> 01:10:53,076
Her guy's Tuta.
From the Caixa home?
582
01:10:53,247 --> 01:10:54,600
I used to go with him.
583
01:10:54,767 --> 01:10:56,485
- You're lying.
- Why lie?
584
01:10:56,647 --> 01:11:00,003
It was him who gave her
the cassettes. Dance.
585
01:11:01,327 --> 01:11:04,319
What we need is boys here.
It's driving me crazy.
586
01:11:04,487 --> 01:11:07,365
I'd give away everything I owned,
587
01:11:07,527 --> 01:11:09,518
just to get something between
my legs.
588
01:11:09,687 --> 01:11:13,646
You better be rich. All the same,
it can't be that hard to...
589
01:11:28,047 --> 01:11:30,641
Hurry to the bathroom.
590
01:11:31,687 --> 01:11:33,803
It's time! Let's get moving!
591
01:12:17,727 --> 01:12:20,844
Now we see his hands.
His two hands...
592
01:12:22,647 --> 01:12:24,319
How many fingers?
593
01:12:25,327 --> 01:12:28,478
We can see the baby's five fingers.
On each hand.
594
01:12:30,407 --> 01:12:32,079
Here's one of the hands.
595
01:12:32,247 --> 01:12:33,919
Four...and one...five.
596
01:12:42,087 --> 01:12:44,203
He keeps moving his hands.
597
01:12:51,167 --> 01:12:52,043
What's that?
598
01:12:52,207 --> 01:12:53,606
That's the baby's heart.
599
01:12:54,807 --> 01:12:56,001
So fast?
600
01:12:56,167 --> 01:12:59,159
That's normal.
At this stage of pregnancy
601
01:12:59,327 --> 01:13:02,717
the heart beat ranges
from 1 20 to 1 60 beats per minute.
602
01:13:13,567 --> 01:13:15,603
But he has such a big head.
603
01:13:15,887 --> 01:13:18,606
That's normal too.
There's a disproportion
604
01:13:18,767 --> 01:13:21,201
between the head and the body.
605
01:13:21,367 --> 01:13:25,406
But as the pregnancy advances
the disproportion diminishes.
606
01:13:33,487 --> 01:13:35,478
Now we're looking at an arm...
607
01:13:38,567 --> 01:13:41,081
And there's the other one.
That's two.
608
01:13:44,807 --> 01:13:46,365
He looks like a Martian.
609
01:13:47,767 --> 01:13:49,519
You were like that, too.
610
01:13:51,167 --> 01:13:52,725
I never thought about it.
611
01:13:53,247 --> 01:13:55,078
Never thought about what?
612
01:13:56,687 --> 01:13:59,247
I don't know. About any of this.
613
01:14:56,607 --> 01:14:58,563
Open the door, you idiot!
614
01:15:19,807 --> 01:15:21,240
Don't you want a shower?
615
01:15:21,407 --> 01:15:22,237
No.
616
01:15:22,407 --> 01:15:23,965
Do the matrons know?
617
01:15:24,727 --> 01:15:26,718
Everyone takes a shower here.
618
01:15:30,847 --> 01:15:33,645
I can stand in front of you
and no one'll see.
619
01:15:34,647 --> 01:15:35,966
I'll pretend I took one.
620
01:15:36,127 --> 01:15:38,482
The corner shower's free. Go on.
621
01:15:38,647 --> 01:15:40,638
I'll stand in front of you.
622
01:15:41,007 --> 01:15:42,486
Never mind.
623
01:19:03,767 --> 01:19:05,439
It's me, Mama.
624
01:19:05,607 --> 01:19:07,165
God, you scared me!
625
01:19:09,527 --> 01:19:12,200
If they're looking for me,
don't say anything.
626
01:19:12,487 --> 01:19:13,886
Please.
627
01:19:15,127 --> 01:19:16,719
Don't say anything, Mama.
628
01:19:17,567 --> 01:19:18,716
How did you get in?
629
01:19:18,887 --> 01:19:20,206
The doorwas open.
630
01:19:20,367 --> 01:19:21,880
Itwas open?
631
01:19:22,487 --> 01:19:24,762
The home called me a few times.
632
01:19:24,927 --> 01:19:26,565
They even came here.
633
01:19:29,847 --> 01:19:31,917
You've been out for a while, huh?
634
01:19:43,687 --> 01:19:45,484
They told me you're pregnant.
635
01:19:45,927 --> 01:19:47,280
Show me.
636
01:19:58,887 --> 01:20:00,400
When is it due?
637
01:20:01,367 --> 01:20:02,766
I don't know.
638
01:20:03,447 --> 01:20:05,119
It looks like soon.
639
01:20:05,727 --> 01:20:07,445
What a big belly!
640
01:20:09,407 --> 01:20:10,760
It's got to be twins.
641
01:20:10,967 --> 01:20:12,286
It's just one.
642
01:20:12,487 --> 01:20:13,966
Just one?
643
01:20:14,167 --> 01:20:15,646
How do you know?
644
01:20:16,367 --> 01:20:17,800
You want to see?
645
01:20:20,127 --> 01:20:20,957
What's that?
646
01:20:21,127 --> 01:20:22,765
You don't know?
647
01:20:23,527 --> 01:20:25,199
It's the photo of the baby.
648
01:20:25,367 --> 01:20:26,686
Let me see.
649
01:20:30,847 --> 01:20:32,485
You ever see me like that?
650
01:20:33,007 --> 01:20:34,998
They didn't do it back then.
651
01:20:36,407 --> 01:20:38,045
I didn't, at least.
652
01:20:39,167 --> 01:20:40,566
What do you think?
653
01:20:40,887 --> 01:20:43,321
Are you crazy or something?
Think what?
654
01:20:43,487 --> 01:20:46,877
They did that when they operated
on my gall bladder.
655
01:20:50,887 --> 01:20:52,923
You have to go back to the home.
656
01:20:53,087 --> 01:20:55,203
You know I can't do anything
for you.
657
01:20:55,967 --> 01:20:59,880
It'll be better for you.
I don't want trouble with the court.
658
01:21:02,807 --> 01:21:06,038
You won't ask me
if you can stay, will you?
659
01:21:07,967 --> 01:21:09,639
The court's against it.
660
01:21:10,087 --> 01:21:12,965
It's not good for you.
And they said so.
661
01:21:13,247 --> 01:21:15,203
And with a baby, it's worse.
662
01:21:16,807 --> 01:21:19,605
I'd like to help you,
but you know I can't.
663
01:21:20,447 --> 01:21:22,881
I can hardly care for myself.
664
01:21:24,807 --> 01:21:26,638
I'm not well, either.
665
01:21:26,887 --> 01:21:28,684
But you know all that,
666
01:21:30,127 --> 01:21:31,606
don't you Andrea?
667
01:21:34,047 --> 01:21:36,720
How about money?
Can you give me some?
668
01:21:37,767 --> 01:21:39,519
I can manage a little.
669
01:21:39,687 --> 01:21:41,962
Not much, but I can manage a little.
670
01:21:42,607 --> 01:21:44,359
You can have a little.
671
01:21:44,647 --> 01:21:46,956
I'll see what I can find.
672
01:21:47,607 --> 01:21:49,563
But I'm warning you, it's not much.
673
01:21:51,647 --> 01:21:54,639
You won't ask to stay, will you?
674
01:21:55,727 --> 01:21:57,638
No. No, I won't.
675
01:21:58,807 --> 01:22:01,879
You know, I'm not better yet,
676
01:22:02,367 --> 01:22:03,686
don't you?
677
01:22:05,127 --> 01:22:06,685
You know how things are,
678
01:22:07,327 --> 01:22:08,680
don't you?
679
01:22:47,967 --> 01:22:51,596
Pedro, what are you doing here
at this hour?
680
01:22:53,687 --> 01:22:55,086
Have you run away?
681
01:22:55,487 --> 01:22:56,806
Can I come in?
682
01:22:58,887 --> 01:23:00,286
Of course, Pedro.
683
01:23:02,167 --> 01:23:04,362
I was tired, and I was nearby.
684
01:23:04,687 --> 01:23:07,884
You know how it is. When there's
no place to lay your head.
685
01:23:08,607 --> 01:23:10,325
Come in, Pedro. Come in.
686
01:23:10,687 --> 01:23:12,200
Are you alone?
687
01:23:13,807 --> 01:23:15,479
I'm with him.
688
01:23:16,647 --> 01:23:18,956
You don't know Pedro, do you?
689
01:23:21,127 --> 01:23:23,038
I'll put him to bed. Wait for me.
690
01:23:25,167 --> 01:23:26,520
And your husband?
691
01:23:27,447 --> 01:23:28,880
He's not here.
692
01:23:30,727 --> 01:23:32,080
And he doesn't mind?
693
01:23:32,247 --> 01:23:33,600
Mind what?
694
01:23:33,767 --> 01:23:35,723
That I come to your house.
695
01:23:36,527 --> 01:23:40,645
He knows I work at the home
and sometimes some of you come by.
696
01:23:41,367 --> 01:23:42,959
He doesn't mind?
697
01:23:45,207 --> 01:23:47,562
Ask him one day, if he's here.
698
01:23:49,127 --> 01:23:50,606
Have you eaten?
699
01:23:50,847 --> 01:23:51,757
I had a little.
700
01:23:51,927 --> 01:23:53,406
Are you still hungry?
701
01:23:53,967 --> 01:23:55,559
Not really.
702
01:23:56,567 --> 01:23:59,127
What happened, Pedro?
What's wrong?
703
01:23:59,607 --> 01:24:00,801
They're after me...
704
01:24:00,967 --> 01:24:03,117
What? Who is?
705
01:24:04,367 --> 01:24:06,437
It doesn't matter. They're nobody.
706
01:24:06,607 --> 01:24:08,882
If I can stay here,
they won't find me.
707
01:24:09,367 --> 01:24:12,006
Do you want to stay
or that I drive you to the home?
708
01:24:12,967 --> 01:24:14,161
I'd rather stay.
709
01:24:14,327 --> 01:24:17,956
Fine. Stay, and tomorrow
I'll take you back to the home.
710
01:24:19,287 --> 01:24:22,802
I go in with you?
I can see the Director's face!
711
01:24:25,047 --> 01:24:26,799
Why haven't you been going?
712
01:24:29,087 --> 01:24:30,725
I've been ill.
713
01:24:31,207 --> 01:24:32,435
Ill with what?
714
01:24:33,807 --> 01:24:35,684
Nothing special.
715
01:24:36,327 --> 01:24:38,522
It's inside the head.
716
01:24:38,847 --> 01:24:40,519
One can't see it.
717
01:24:44,007 --> 01:24:45,804
I want to stay with you.
718
01:24:47,527 --> 01:24:51,281
I already said you can.
And tomorrow I'll take you back.
719
01:24:52,207 --> 01:24:54,960
Stay here. And never go back.
720
01:24:57,927 --> 01:25:00,964
Let's eat something.
Come on. I'm hungry too.
721
01:25:01,567 --> 01:25:04,286
I'm not hungry.
That's not what I said.
722
01:25:05,047 --> 01:25:07,083
Why don't you want me?
723
01:25:10,447 --> 01:25:12,119
Why don't I want you?
724
01:25:12,447 --> 01:25:15,883
What do you mean by that?
I want to help you.
725
01:25:16,727 --> 01:25:19,116
I like you a lot, Pedro.
I'm concerned.
726
01:25:19,327 --> 01:25:20,840
You know that, don't you?
727
01:25:23,327 --> 01:25:25,079
But you don't want me.
728
01:25:26,127 --> 01:25:27,685
What do you mean?
729
01:25:27,847 --> 01:25:30,156
Want me to be yours. Understand?
730
01:25:35,087 --> 01:25:36,486
No, I don't understand.
731
01:31:11,887 --> 01:31:13,843
"Coffee with hot milk..."
732
01:31:14,047 --> 01:31:16,322
"Coffee with hot milk..."
733
01:31:17,047 --> 01:31:18,844
"...please."
734
01:31:52,727 --> 01:31:54,683
Coffee with hot milk, please.
735
01:34:05,727 --> 01:34:06,876
A baby in the toilets!
736
01:34:10,567 --> 01:34:12,364
Hurry! Call an ambulance!
737
01:37:02,047 --> 01:37:03,765
My little baby.
738
01:39:28,727 --> 01:39:30,365
Help!
739
01:39:36,727 --> 01:39:38,445
I didn't do anything!
740
01:39:40,127 --> 01:39:41,401
Enough!
741
01:39:50,727 --> 01:39:52,285
Help me!
742
01:41:10,687 --> 01:41:12,245
Come here, Artur.
743
01:41:26,847 --> 01:41:30,601
Let me go! I want to see Ricardo.
He's dead!
744
01:41:31,167 --> 01:41:32,885
Let me go!
745
01:41:35,727 --> 01:41:37,558
I don'twant to know!
746
01:41:38,087 --> 01:41:39,884
I don'twant to know!
747
01:41:51,927 --> 01:41:53,724
- Where were you going?
- Let me go.
748
01:41:53,887 --> 01:41:57,596
I'll be back tonight. No one knows.
Let me go.
749
01:41:57,767 --> 01:41:58,802
Go back in.
750
01:41:58,967 --> 01:42:02,277
I need some air, I need a smoke.
Let me go.
751
01:42:02,447 --> 01:42:03,800
I can't do it, Pedro.
752
01:42:03,967 --> 01:42:06,845
You're upset, I know. I am too.
753
01:42:07,007 --> 01:42:09,567
We're all worked up. Go on back in.
754
01:42:10,367 --> 01:42:13,040
Cool it, guy.
Hey! What are you doing?
755
01:42:40,127 --> 01:42:42,083
Don't be sad.
756
01:42:42,647 --> 01:42:44,126
Piss off, okay?
757
01:44:18,367 --> 01:44:19,720
Ricardo!
758
01:44:21,247 --> 01:44:22,965
What are you doing here?
759
01:44:23,167 --> 01:44:26,045
Where's Ricardo?
Where'd you get that sweater?
760
01:44:26,407 --> 01:44:28,523
Who gave you that sweater?
761
01:44:29,527 --> 01:44:31,040
It's not yours!
762
01:44:36,887 --> 01:44:38,400
Give it to me!
763
01:45:04,127 --> 01:45:06,357
- Where's Ricardo?
- You don't know?
764
01:45:06,527 --> 01:45:08,006
He doesn't know?
765
01:45:08,247 --> 01:45:09,726
He knows.
766
01:47:51,007 --> 01:47:52,326
Want some water?
767
01:47:56,327 --> 01:47:57,726
Where are you going?
768
01:47:58,087 --> 01:47:59,406
To work. Where else?
769
01:48:00,047 --> 01:48:00,923
It's still dark.
770
01:48:01,087 --> 01:48:03,203
It'll be day soon. Want some water?
771
01:48:03,367 --> 01:48:04,846
When will you be back?
772
01:48:05,007 --> 01:48:06,645
By the end of the day.
773
01:48:06,887 --> 01:48:08,320
Don't go.
774
01:51:17,927 --> 01:51:21,203
Subtitles:
David Aronson & Carlos Batista
775
01:51:21,487 --> 01:51:24,365
Subtitling by TVS - TlTRA FlLM
776
01:51:25,000 --> 01:51:28,087
Best watched using Open Subtitles MKV Player
52592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.