Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,533 --> 00:00:22,867
{\an8}MELTING ME SOFTLY
2
00:00:22,934 --> 00:00:24,734
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND NAMES,
3
00:00:24,800 --> 00:00:25,834
LOCATIONS, COMPANIES,
4
00:00:25,900 --> 00:00:27,834
AND INCIDENTS ARE
UNRELATED TO REALITY.
5
00:01:06,000 --> 00:01:09,600
EPISODE 8
6
00:01:23,734 --> 00:01:26,467
{\an8}So, we… The…
7
00:01:26,967 --> 00:01:31,166
{\an8}About the location scouting
for the pilot show.
8
00:01:31,233 --> 00:01:32,233
{\an8}Well…
9
00:01:33,367 --> 00:01:34,633
{\an8}Let's do that another time.
10
00:01:36,066 --> 00:01:37,066
{\an8}Okay.
11
00:02:05,233 --> 00:02:08,500
I'm looking around
12
00:02:08,567 --> 00:02:12,867
And everyone's kissing
13
00:02:12,934 --> 00:02:15,867
Am I the only one who's alone?
14
00:02:15,934 --> 00:02:17,900
Everyone's hugging…
15
00:02:38,333 --> 00:02:39,166
Thank you.
16
00:02:39,233 --> 00:02:40,166
Hey.
17
00:02:40,700 --> 00:02:41,834
So…
18
00:02:42,333 --> 00:02:44,467
Do you have anything to say?
19
00:02:45,567 --> 00:02:47,967
- No.
- What? You don't?
20
00:02:48,033 --> 00:02:49,500
Hey. Wait…
21
00:02:56,734 --> 00:02:58,100
This is ridiculous.
22
00:02:59,133 --> 00:03:00,333
What's with her?
23
00:03:01,834 --> 00:03:05,033
Dong-chan and that woman went alone?
24
00:03:05,100 --> 00:03:07,333
You know location scouting
is the directors' job.
25
00:03:09,133 --> 00:03:12,000
Chief Na.
Do you still have feelings for Dong-chan?
26
00:03:12,066 --> 00:03:14,333
I don't have to tell you, do I, Chief Son?
27
00:03:14,400 --> 00:03:16,500
Isn't it too disadvantageous to you?
28
00:03:16,567 --> 00:03:19,133
I know it's a trend to date older women,
but the reality--
29
00:03:19,200 --> 00:03:20,567
Watch what you say.
30
00:03:20,633 --> 00:03:22,934
Dong-chan's at the center of his world.
31
00:03:23,000 --> 00:03:24,867
He doesn't care what the world thinks.
32
00:03:24,934 --> 00:03:26,800
That's why I fell for him.
33
00:03:27,533 --> 00:03:29,333
That's not a problem.
34
00:03:29,400 --> 00:03:32,100
Right. That's not the real problem.
35
00:03:56,533 --> 00:03:57,667
Hello?
36
00:04:00,200 --> 00:04:03,600
Don't think about anything else today.
37
00:04:04,800 --> 00:04:06,300
Just rest up.
38
00:04:07,467 --> 00:04:08,500
I'm sorry.
39
00:04:09,500 --> 00:04:11,233
I really have no excuse for it,
40
00:04:11,900 --> 00:04:13,433
but I thought I should apologize.
41
00:04:15,133 --> 00:04:17,834
Wait. What are you apologizing for?
42
00:04:21,867 --> 00:04:23,367
For kissing you.
43
00:04:24,066 --> 00:04:25,066
I'm sorry.
44
00:04:25,567 --> 00:04:26,900
You're sorry?
45
00:04:26,967 --> 00:04:28,100
I thought we were dying.
46
00:04:28,934 --> 00:04:32,000
I thought I should kiss someone
before I died.
47
00:04:33,967 --> 00:04:37,233
But I didn't die. I got better, so…
48
00:04:38,333 --> 00:04:39,500
Okay, well…
49
00:04:40,533 --> 00:04:42,367
It's a relief you got better.
50
00:04:43,066 --> 00:04:45,066
Well, so…
51
00:04:45,633 --> 00:04:48,934
Get some rest today.
We'll talk another time.
52
00:04:49,667 --> 00:04:51,233
Why talk another time?
53
00:04:51,834 --> 00:04:53,000
Let's just finish it here.
54
00:04:54,800 --> 00:04:57,333
Will you accept my apology?
55
00:04:57,400 --> 00:05:01,767
Well, it's not something
you should apologize for.
56
00:05:01,834 --> 00:05:03,967
That's what I think.
57
00:05:05,567 --> 00:05:06,834
You won't accept my apology.
58
00:05:08,066 --> 00:05:11,467
You're so unforgiving.
I said I did it because I thought I'd die.
59
00:05:12,233 --> 00:05:13,233
Hey, what--
60
00:05:14,033 --> 00:05:15,834
What the hell are you doing?
61
00:05:15,900 --> 00:05:17,934
Okay. I'll wait for my sentence.
62
00:05:18,000 --> 00:05:19,533
Do whatever you want.
63
00:05:21,066 --> 00:05:23,200
Hello? What--
64
00:05:24,600 --> 00:05:25,734
What's up with her?
65
00:05:26,967 --> 00:05:28,133
What does she want?
66
00:05:29,567 --> 00:05:32,033
What do I do now?
67
00:05:32,867 --> 00:05:35,100
I should've just died then.
68
00:05:36,867 --> 00:05:38,033
It's so annoying.
69
00:05:38,100 --> 00:05:39,867
It's so embarrassing.
70
00:05:41,467 --> 00:05:42,500
What was that?
71
00:05:46,633 --> 00:05:48,333
- Hello?
- Dong-chan, it's me.
72
00:05:48,900 --> 00:05:51,700
Yes, hi. Did you meet the NIS executive?
73
00:05:51,767 --> 00:05:53,567
I called to tell you about that.
74
00:05:53,633 --> 00:05:55,000
Are you busy?
75
00:05:55,066 --> 00:05:58,000
It looks like Nikolai died last year.
76
00:05:58,567 --> 00:06:01,266
He was likely to become
the next Russian president,
77
00:06:01,333 --> 00:06:04,066
so they're keeping it a secret
for political reasons.
78
00:06:04,133 --> 00:06:07,300
But they think he was killed
by his opposition, extreme rightists.
79
00:06:07,867 --> 00:06:09,567
That's what the CIA says.
80
00:06:09,633 --> 00:06:12,667
Then Doctor Hwang's
car explosion at the time.
81
00:06:12,734 --> 00:06:13,700
Was that Nikolai?
82
00:06:13,767 --> 00:06:14,700
It doesn't seem so.
83
00:06:15,500 --> 00:06:18,633
They say there's an early draft
of a memoir Nikolai wrote
84
00:06:18,700 --> 00:06:20,900
that lists who he killed
when he was a Mafia.
85
00:06:20,967 --> 00:06:24,266
It's circulated among the Mafia
like a collection of epic tales.
86
00:06:24,333 --> 00:06:25,700
It wasn't published, but in it,
87
00:06:26,467 --> 00:06:29,033
he wrote that in the attack
on Johnson-McCarthy,
88
00:06:29,100 --> 00:06:32,333
he also killed Hwang Gab-soo,
the doctor's assistant at the time.
89
00:06:32,400 --> 00:06:37,133
That means he thought Hwang Gab-soo
was dead and gone back in 1984.
90
00:06:37,200 --> 00:06:38,300
Exactly.
91
00:06:38,367 --> 00:06:40,066
It's as I thought.
92
00:06:40,133 --> 00:06:42,567
The culprit isn't Nikolai.
93
00:06:43,133 --> 00:06:44,400
Do you have someone in mind?
94
00:06:45,734 --> 00:06:47,100
I'm not sure.
95
00:06:47,166 --> 00:06:48,900
Doctor Hwang must regain his memories
96
00:06:48,967 --> 00:06:50,400
for everything to become clear.
97
00:06:50,967 --> 00:06:52,500
Thanks. I should go.
98
00:07:28,333 --> 00:07:29,166
BALANCE: 7,005,821 WON
99
00:07:34,834 --> 00:07:37,467
Should I look for
a studio apartment or rooftop room?
100
00:07:37,533 --> 00:07:40,633
If possible,
I must stay close to the one I love
101
00:07:41,300 --> 00:07:42,600
and see her often.
102
00:07:42,667 --> 00:07:45,700
To get used to each other.
Destiny is created.
103
00:07:51,133 --> 00:07:52,033
MONTHLY RENT
104
00:07:59,533 --> 00:08:01,633
This is a God-given opportunity.
105
00:08:01,700 --> 00:08:04,500
The rooftop room on Mi-ran's house
is available now of all times?
106
00:08:06,000 --> 00:08:09,433
The gods are backing my love
wholeheartedly.
107
00:08:09,500 --> 00:08:11,400
Oh, this is unbelievable.
108
00:08:11,467 --> 00:08:12,700
This is fate.
109
00:08:22,500 --> 00:08:23,333
Hello?
110
00:08:23,400 --> 00:08:26,066
I called because I'm willing
to rent your rooftop room.
111
00:08:27,333 --> 00:08:29,033
That was quick.
112
00:08:31,166 --> 00:08:32,433
Hello? Yes.
113
00:08:32,500 --> 00:08:37,567
We'd like to lease the room
to a college student if possible.
114
00:08:38,233 --> 00:08:40,367
A female student would be even better.
115
00:08:40,433 --> 00:08:42,433
Can I ask how old you are?
116
00:08:43,400 --> 00:08:44,633
I'm 44.
117
00:08:46,233 --> 00:08:49,166
I'm sorry, but we'd like a student to--
118
00:08:49,233 --> 00:08:50,400
I'm not a student,
119
00:08:51,000 --> 00:08:52,066
but I'm a professor.
120
00:08:52,633 --> 00:08:54,900
Oh, you're a professor?
121
00:08:54,967 --> 00:08:56,266
Yes.
122
00:08:56,333 --> 00:08:59,633
I'm currently in the need
to experience rooftop room life.
123
00:09:00,200 --> 00:09:03,433
I want to study the correlation
between the closed nature
124
00:09:03,500 --> 00:09:05,934
of a rooftop roomand psychological liberation.
125
00:09:06,500 --> 00:09:08,300
I'd like to visit you at home.
126
00:09:08,900 --> 00:09:10,500
Can you spare me some time?
127
00:09:10,567 --> 00:09:12,467
INCOMING CALL
KIM HONG-SEOK
128
00:09:15,300 --> 00:09:17,934
- Hello?
- Hey, Dong-chan, it's me.
129
00:09:18,600 --> 00:09:19,633
Where are you?
130
00:09:19,700 --> 00:09:20,900
Are you out on business?
131
00:09:21,633 --> 00:09:25,166
How about we have dinner together today?
132
00:09:26,633 --> 00:09:27,867
Okay.
133
00:09:32,166 --> 00:09:33,000
He'll come?
134
00:09:33,066 --> 00:09:35,100
Of course, Assemblyman.
135
00:09:35,166 --> 00:09:38,800
He does anything I say.
136
00:09:38,867 --> 00:09:41,834
I practically raised him,
carrying him on my back, you know.
137
00:09:43,233 --> 00:09:44,867
Don't be ridiculous.
138
00:09:44,934 --> 00:09:47,500
Let's not bluff when it's just us.
139
00:09:47,567 --> 00:09:49,734
Dong-chan's not the type
to get on anyone's back.
140
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
Right.
141
00:09:51,900 --> 00:09:55,166
You need to get on his good side.
142
00:09:55,233 --> 00:09:56,333
Okay.
143
00:09:58,133 --> 00:10:00,233
Let's get going.
144
00:10:00,734 --> 00:10:01,734
Yes, sir.
145
00:10:02,700 --> 00:10:06,166
It's an important day on which
we have an audience with our lifeline.
146
00:10:07,100 --> 00:10:08,066
"Lifeline"?
147
00:10:08,633 --> 00:10:10,767
Politics isn't a mind game.
148
00:10:10,834 --> 00:10:13,066
It's not about the heart either.
149
00:10:13,133 --> 00:10:14,500
It's about money.
150
00:10:15,066 --> 00:10:16,066
I see.
151
00:10:17,467 --> 00:10:18,300
Okay.
152
00:10:18,367 --> 00:10:20,567
Why did he act friendly all of a sudden?
153
00:10:20,633 --> 00:10:21,834
My gosh.
154
00:10:21,900 --> 00:10:25,200
I wonder what she's doing now.
155
00:10:25,266 --> 00:10:26,300
Is she feeling okay?
156
00:10:27,233 --> 00:10:30,000
I worry when she's quiet,
I worry when she calls.
157
00:10:30,066 --> 00:10:32,233
She's the center of my worries.
158
00:10:33,400 --> 00:10:36,066
I thought I should kiss someonebefore I died.
159
00:10:36,133 --> 00:10:38,967
Don't tell me-- Was that her first kiss?
160
00:10:39,734 --> 00:10:41,400
No way.
161
00:10:42,066 --> 00:10:44,367
No. There's no way.
162
00:11:07,066 --> 00:11:09,934
Mi-ran, we're having doenjang for dinner.
163
00:11:10,600 --> 00:11:12,900
Nam-tae called and asked for it.
164
00:11:14,066 --> 00:11:16,734
I'm infuriated,
so I'll go get some fresh air, Dad.
165
00:11:16,800 --> 00:11:18,567
Let's go out together after dinner.
166
00:11:19,133 --> 00:11:20,066
No.
167
00:11:20,133 --> 00:11:21,500
I'll go on my own.
168
00:11:22,433 --> 00:11:25,300
I don't deserve to have dinner.
169
00:11:25,867 --> 00:11:27,367
What's up? Is something wrong?
170
00:11:30,767 --> 00:11:33,200
You'll crack a tooth. Chew gently.
171
00:11:34,633 --> 00:11:37,700
A possible tenant
for the rooftop room's coming by.
172
00:11:37,767 --> 00:11:39,133
Do the interview with me?
173
00:11:39,200 --> 00:11:40,266
No.
174
00:11:40,333 --> 00:11:41,734
I'm a poor judge of character.
175
00:11:42,367 --> 00:11:45,066
I'm trash.
176
00:12:13,200 --> 00:12:14,200
You're here.
177
00:12:15,533 --> 00:12:16,633
It's good to see you.
178
00:12:16,700 --> 00:12:18,467
You know me, right? I'm Kim Ji-seok.
179
00:12:19,033 --> 00:12:20,533
Hello. It's been a long time.
180
00:12:21,567 --> 00:12:22,800
Have a seat.
181
00:12:26,533 --> 00:12:29,800
I remember the fuss you caused
when you joined the company.
182
00:12:29,867 --> 00:12:33,533
Saying a variety show director
better looking than an actor joined,
183
00:12:33,600 --> 00:12:38,200
the female reporters and staff
all went crazy.
184
00:12:39,600 --> 00:12:40,700
Yes.
185
00:12:40,767 --> 00:12:44,533
People even thought
we hired him for his looks.
186
00:12:44,600 --> 00:12:46,700
Back when I was your chief,
187
00:12:46,767 --> 00:12:49,633
and he was our CEO. Right, Dong-chan?
188
00:12:56,133 --> 00:12:57,400
What will you have?
189
00:12:57,467 --> 00:12:58,467
Thanks.
190
00:12:59,633 --> 00:13:01,166
SET MEALS, LUNCH SPECIALS
191
00:13:01,233 --> 00:13:03,767
Why is this place so expensive?
192
00:13:04,567 --> 00:13:06,800
I'll have "Today's Sushi."
193
00:13:09,166 --> 00:13:12,934
An ordinary employee like me
can't afford such an expensive dinner.
194
00:13:13,000 --> 00:13:14,266
Don't mind me at all.
195
00:13:14,333 --> 00:13:16,533
You two can eat something nice.
196
00:13:16,600 --> 00:13:18,100
Well…
197
00:13:18,166 --> 00:13:22,333
I heard about this law. Officials can't
treat someone to a meal over 30,000 won.
198
00:13:23,700 --> 00:13:25,600
The world really has gotten better.
199
00:13:25,667 --> 00:13:27,800
Come on, Dong-chan…
200
00:13:29,734 --> 00:13:32,333
I will pay for my food.
201
00:13:33,700 --> 00:13:36,333
By the way, Mr. Kim,
are you going to get into politics?
202
00:13:37,500 --> 00:13:40,300
I'm not even in your constituency.
203
00:13:41,033 --> 00:13:42,533
Don't try to win me over.
204
00:13:46,000 --> 00:13:47,133
That must be him.
205
00:13:47,200 --> 00:13:48,233
Right?
206
00:13:56,800 --> 00:13:58,200
- Welcome.
- I'm sorry I'm late.
207
00:13:58,266 --> 00:13:59,800
Hello. I'm Kim Hong-seok.
208
00:13:59,867 --> 00:14:01,166
- Nice to meet you.
- You too.
209
00:14:12,834 --> 00:14:14,967
- Let's sit.
- Yes.
210
00:14:22,767 --> 00:14:25,367
He's CEO Lee Seok-du of Unseong Group.
211
00:14:33,734 --> 00:14:35,600
Hello. I'm Ma Dong-chan.
212
00:14:36,800 --> 00:14:37,934
I know.
213
00:14:44,233 --> 00:14:45,300
LEASE AGREEMENT
214
00:14:46,200 --> 00:14:48,500
OWNER: KO YU-HAN
TENANT: HWANG DONG-HYUK
215
00:14:52,600 --> 00:14:54,700
My daughter attends this university.
216
00:14:54,767 --> 00:14:56,133
I know--
217
00:14:56,633 --> 00:14:58,667
Oh, really?
218
00:14:58,734 --> 00:15:01,700
Actually, I have a son
whose physical age is over 30,
219
00:15:01,767 --> 00:15:04,500
but his mental capacity
is around that of a ten-year-old.
220
00:15:04,567 --> 00:15:06,800
He's the reason
we decided to rent the room out.
221
00:15:07,700 --> 00:15:09,233
Bravo. What a good call.
222
00:15:09,300 --> 00:15:11,066
Good for you.
223
00:15:14,400 --> 00:15:17,500
You're very bright and cheerful.
224
00:15:17,567 --> 00:15:20,467
I am.
You'll see as you get to know me better,
225
00:15:21,500 --> 00:15:23,467
but I'm a real nice guy.
226
00:15:26,233 --> 00:15:27,266
Okay.
227
00:15:27,333 --> 00:15:29,200
Let's get to know each other.
228
00:15:29,266 --> 00:15:31,300
You can speak to me informally.
229
00:15:31,367 --> 00:15:32,433
Father.
230
00:15:33,533 --> 00:15:35,333
Let me call you that.
231
00:15:35,400 --> 00:15:36,633
I'd like to.
232
00:15:40,066 --> 00:15:41,834
Mi-ran.
233
00:15:51,433 --> 00:15:52,600
They're so much alike.
234
00:15:53,367 --> 00:15:54,600
The height,
235
00:15:54,667 --> 00:15:55,767
build,
236
00:15:55,834 --> 00:15:57,133
and facial structure.
237
00:16:03,000 --> 00:16:04,233
MYEONG RYUN JINSA PORK RIBS
238
00:16:07,800 --> 00:16:10,967
Right, I should've
cooled my room down first.
239
00:16:12,834 --> 00:16:14,367
CAR TO HOME
240
00:16:16,600 --> 00:16:19,100
AIR CONDITIONING: ON
241
00:16:21,066 --> 00:16:22,166
There.
242
00:16:27,734 --> 00:16:30,500
A new sun rises tomorrow.
243
00:16:30,567 --> 00:16:32,800
Let's be cool and ignore him,
as Ko Mi-ran would.
244
00:16:39,200 --> 00:16:40,233
COLD JERK
245
00:16:50,533 --> 00:16:52,033
- What?
- Right.
246
00:16:52,734 --> 00:16:54,333
We're awkward right now.
247
00:16:54,400 --> 00:16:56,834
Darn it. I got distracted and forgot.
248
00:16:58,200 --> 00:16:59,633
Then,
249
00:17:00,767 --> 00:17:01,867
I'll text her.
250
00:17:02,767 --> 00:17:05,633
You can get the fever reducer shotjust once a day.
251
00:17:06,266 --> 00:17:08,800
Since you got it earlier,you can't get more today.
252
00:17:09,600 --> 00:17:12,734
I should've told you sooner,but I took my time to tell you.
253
00:17:13,767 --> 00:17:16,533
I had a lot on my mind today.
254
00:17:18,300 --> 00:17:21,200
What does this mean?
Why did he have a lot on mind?
255
00:17:21,266 --> 00:17:22,700
Why?
256
00:17:24,700 --> 00:17:26,333
Because I kissed him,
257
00:17:26,400 --> 00:17:27,600
is he offended?
258
00:17:27,667 --> 00:17:29,867
I had a lot on my mind today.
259
00:17:31,667 --> 00:17:32,700
Or
260
00:17:34,100 --> 00:17:35,200
did he like it?
261
00:17:35,767 --> 00:17:39,400
I had a lot on my mind today.
262
00:17:40,934 --> 00:17:42,266
Was he ecstatic?
263
00:17:44,734 --> 00:17:46,767
What does this mean?
264
00:17:46,834 --> 00:17:49,967
Why?
265
00:17:51,166 --> 00:17:53,000
I have so much on my mind.
266
00:17:53,767 --> 00:17:54,834
Let's go to sleep.
267
00:18:43,934 --> 00:18:45,033
- Hello.
- Hi.
268
00:18:51,100 --> 00:18:52,100
Dong-chan.
269
00:18:54,867 --> 00:18:56,867
Oh, thanks.
270
00:18:58,133 --> 00:19:00,867
Can I speak to you informally?
271
00:19:00,934 --> 00:19:03,600
You already do.
272
00:19:03,667 --> 00:19:05,367
I'll call you by your name.
273
00:19:06,033 --> 00:19:07,200
If you'll let me?
274
00:19:07,800 --> 00:19:09,600
Isn't that what you were doing already?
275
00:19:13,233 --> 00:19:14,367
Let's get back to work.
276
00:19:15,033 --> 00:19:16,333
What a joke.
277
00:19:27,400 --> 00:19:28,500
You're here.
278
00:19:29,166 --> 00:19:30,667
- Yes.
- Good.
279
00:19:32,867 --> 00:19:34,567
Ask for volunteers online.
280
00:19:34,633 --> 00:19:35,834
You're in charge,
281
00:19:35,900 --> 00:19:38,800
so ask Jung-hyun to teach you
how to use the website.
282
00:19:39,900 --> 00:19:40,900
Okay.
283
00:19:55,166 --> 00:19:58,400
Good morning! Before you start work,
I have a special announcement.
284
00:19:59,100 --> 00:20:00,567
So, last month…
285
00:20:00,633 --> 00:20:01,934
- Hand them out!
- Okay.
286
00:20:02,500 --> 00:20:04,433
The Drama Department's molesting incident.
287
00:20:04,500 --> 00:20:05,734
You heard about it, right?
288
00:20:06,233 --> 00:20:08,033
The director union sent a notice.
289
00:20:08,100 --> 00:20:10,400
Special instructions were given
to all departments.
290
00:20:10,467 --> 00:20:12,333
From now on, when filming,
291
00:20:12,400 --> 00:20:14,867
with the crew, especially female crew,
292
00:20:14,934 --> 00:20:18,166
physical contact is prohibited completely.
Remember that.
293
00:20:18,233 --> 00:20:20,734
I'm already being extra careful.
294
00:20:21,300 --> 00:20:24,333
Director Ma's old-school,
so just in case you don't know,
295
00:20:24,400 --> 00:20:26,900
I'll give some extra pointers.
296
00:20:27,734 --> 00:20:31,367
Hey, Ms. So. You're wearing a dress today.
297
00:20:31,433 --> 00:20:32,734
You should've done that so sooner.
298
00:20:32,800 --> 00:20:34,567
My gosh, nice legs.
299
00:20:34,633 --> 00:20:35,567
Cut.
300
00:20:35,633 --> 00:20:37,266
That's sexual harassment too.
301
00:20:37,333 --> 00:20:39,433
Massaging female staff's shoulders
302
00:20:39,500 --> 00:20:42,133
saying they did a good job,
that's a no-no too.
303
00:20:42,200 --> 00:20:44,867
Drama director Jung Sung-ha
who was so popular,
304
00:20:44,934 --> 00:20:46,533
he got drunk and kissed his assistant,
305
00:20:46,600 --> 00:20:49,200
got suspended for it,
and might go to prison.
306
00:20:49,266 --> 00:20:52,400
I need you all to retrain your desires.
307
00:20:52,467 --> 00:20:55,967
Is it sexual harassment
for a man to drunk-kiss a woman,
308
00:20:56,033 --> 00:20:59,066
but is it not for a woman
to drunk-kiss a man?
309
00:20:59,133 --> 00:21:00,767
It's just as bad.
310
00:21:00,834 --> 00:21:03,233
What man would get kissed
against his will?
311
00:21:03,300 --> 00:21:04,233
A moron?
312
00:21:04,800 --> 00:21:07,066
Right? Only a half-wit would be a victim.
313
00:21:10,734 --> 00:21:11,734
I might become prey.
314
00:21:12,300 --> 00:21:14,000
Will you be quiet?
315
00:21:15,900 --> 00:21:18,266
- Everyone knows that.
- Whatever.
316
00:21:18,333 --> 00:21:19,700
Can you not say that?
317
00:21:19,767 --> 00:21:22,667
- What I'm saying is…
- It's so obvious.
318
00:21:22,734 --> 00:21:24,800
- I got you red-handed.
- Whatever.
319
00:21:24,867 --> 00:21:26,867
Isn't this too much?
320
00:21:31,033 --> 00:21:31,967
Let's talk.
321
00:21:32,900 --> 00:21:33,900
Hey, you…
322
00:21:35,367 --> 00:21:37,867
Hey. Where did she go?
323
00:21:39,533 --> 00:21:41,133
I'll be in the editing suite.
324
00:21:41,900 --> 00:21:42,900
The editing suite?
325
00:21:58,667 --> 00:22:00,133
I'm sorry.
326
00:22:00,200 --> 00:22:01,767
Okay, so,
327
00:22:01,834 --> 00:22:03,400
what are you sorry about?
328
00:22:04,867 --> 00:22:06,100
Tell me.
329
00:22:06,166 --> 00:22:07,533
See,
330
00:22:08,734 --> 00:22:12,333
I made physical contact against your will.
331
00:22:13,033 --> 00:22:14,567
That's what I'm sorry about.
332
00:22:18,300 --> 00:22:20,367
I bet you're the only woman in the world
333
00:22:20,433 --> 00:22:23,433
who kisses a guy then apologizes for it.
334
00:22:23,500 --> 00:22:27,533
So I'd like to deduct 1.5 billion won
from the bill.
335
00:22:29,633 --> 00:22:32,433
- What?
- The TV station owes me 70 billion won.
336
00:22:32,500 --> 00:22:34,433
I'm saying I'll dock 1.5 billion won.
337
00:22:35,233 --> 00:22:38,233
One kiss is worth 1.5 billion won?
338
00:22:38,300 --> 00:22:40,200
It doesn't have that much value.
339
00:22:40,266 --> 00:22:42,033
That price is way over the top.
340
00:22:42,100 --> 00:22:44,967
But I must do this at least
if I'm to feel better.
341
00:22:46,033 --> 00:22:47,166
What, 1.5 billion…
342
00:22:48,834 --> 00:22:50,467
Do you think that little of me?
343
00:22:50,533 --> 00:22:51,767
Am I a pushover?
344
00:22:51,834 --> 00:22:53,000
It's not that.
345
00:22:53,600 --> 00:22:55,834
Would I dock that much if you were?
346
00:22:55,900 --> 00:22:57,233
I'd have offered 150,000 won.
347
00:22:57,800 --> 00:23:00,667
Why not kiss me ten times
and dock 15 billion won?
348
00:23:01,767 --> 00:23:02,900
Forget it.
349
00:23:02,967 --> 00:23:04,133
I don't want more kisses.
350
00:23:04,200 --> 00:23:05,433
My gosh. You…
351
00:23:05,500 --> 00:23:08,200
You're a real weirdo.
352
00:23:08,266 --> 00:23:11,133
Are you making me a commercial sex object?
353
00:23:11,200 --> 00:23:12,567
Heck no.
354
00:23:12,633 --> 00:23:15,333
Do you think I felt great?
It was a waste of a first kiss.
355
00:23:16,667 --> 00:23:20,033
Anyway,
I think I showed how I felt about it.
356
00:23:20,100 --> 00:23:21,433
- Do accept it.
- Accept what?
357
00:23:21,500 --> 00:23:23,033
Hey, accept what?
358
00:23:23,100 --> 00:23:24,033
Accept what?
359
00:23:24,934 --> 00:23:26,767
My gosh. She…
360
00:23:26,834 --> 00:23:28,333
Hey, come here. Hey.
361
00:23:29,767 --> 00:23:30,767
Hey.
362
00:23:30,834 --> 00:23:31,800
Ko Mi-ran.
363
00:23:32,300 --> 00:23:33,433
Seriously…
364
00:23:34,333 --> 00:23:35,400
You can't just run off.
365
00:23:35,467 --> 00:23:36,633
Come here. Follow me.
366
00:23:37,834 --> 00:23:39,300
You ran away? Hey.
367
00:23:41,667 --> 00:23:43,500
We're done talking. What's with him?
368
00:23:45,233 --> 00:23:47,934
Let's talk about
how you sexually harassed me by trying…
369
00:23:49,300 --> 00:23:50,533
to be cool about it.
370
00:23:51,667 --> 00:23:54,633
You're sorry about
the unwanted physical contact?
371
00:23:54,700 --> 00:23:56,800
An apology like that.
372
00:23:57,367 --> 00:23:59,633
It's for when you step on my foot
like this by mistake.
373
00:23:59,700 --> 00:24:01,734
Or when you hit my head hard
with something.
374
00:24:01,800 --> 00:24:04,166
Or when you get drunk
and bite my arm like this.
375
00:24:04,233 --> 00:24:06,667
Isn't that an apology
for something like that?
376
00:24:06,734 --> 00:24:08,033
A kiss…
377
00:24:08,600 --> 00:24:10,500
Is that what a kiss is to you?
378
00:24:10,567 --> 00:24:12,100
A kiss is…
379
00:24:12,166 --> 00:24:13,734
A kiss is…
380
00:24:14,500 --> 00:24:15,867
It involves feelings.
381
00:24:20,500 --> 00:24:21,500
It was…
382
00:24:23,166 --> 00:24:25,567
It was the first time
a woman forced a kiss on me.
383
00:24:25,633 --> 00:24:27,066
I needed time to think,
384
00:24:27,133 --> 00:24:30,767
but I see now
that you thought nothing of it.
385
00:24:30,834 --> 00:24:33,400
Are you taunting me?
386
00:24:34,667 --> 00:24:36,500
I didn't think nothing of it.
387
00:24:38,934 --> 00:24:40,166
I was too embarrassed.
388
00:24:41,266 --> 00:24:42,934
That's why I said that.
389
00:24:45,900 --> 00:24:49,834
It's a bit weird
to apologize seriously or joke about it.
390
00:24:54,700 --> 00:24:55,533
Yes, well…
391
00:24:56,333 --> 00:24:57,400
I'm sorry.
392
00:24:57,967 --> 00:24:59,533
Not that "I'm sorry" again.
393
00:24:59,600 --> 00:25:01,467
That same old apology.
394
00:25:02,767 --> 00:25:03,767
Hey.
395
00:25:05,734 --> 00:25:08,967
Don't go and brag about it to anyone.
396
00:25:09,033 --> 00:25:11,734
Who would I tell
when it's nothing to brag about?
397
00:25:11,800 --> 00:25:14,800
You're the one who shouldn't go and brag.
398
00:25:14,867 --> 00:25:17,133
I'm the one who…
399
00:25:17,633 --> 00:25:21,100
Who could I brag about this to?
A woman suddenly forced a kiss on me.
400
00:25:21,834 --> 00:25:23,133
It's a darn humiliation.
401
00:25:25,333 --> 00:25:27,834
They're quite similar in character,
402
00:25:27,900 --> 00:25:29,266
so they fight like crazy.
403
00:25:29,834 --> 00:25:31,300
They're both just the same.
404
00:25:33,300 --> 00:25:34,333
Goodness.
405
00:25:35,700 --> 00:25:36,633
I'm sorry
406
00:25:37,200 --> 00:25:38,734
for humiliating you.
407
00:25:39,967 --> 00:25:41,100
I apologize.
408
00:25:47,500 --> 00:25:49,800
Let me ask you something.
409
00:25:51,867 --> 00:25:55,467
You said you kissed me
because you wanted to before you died.
410
00:25:57,667 --> 00:25:58,867
Then yesterday,
411
00:25:59,433 --> 00:26:02,467
in that situation and time,
if it had been someone else,
412
00:26:03,600 --> 00:26:05,467
would you have kissed him?
413
00:26:08,233 --> 00:26:09,467
Answer me.
414
00:26:10,233 --> 00:26:12,100
Would you have kissed someone else?
415
00:26:12,834 --> 00:26:14,533
Does it really matter?
416
00:26:14,600 --> 00:26:19,834
It matters because your answer determines
whether I accept your apology or not.
417
00:26:49,300 --> 00:26:50,567
No.
418
00:26:54,633 --> 00:26:56,033
If it were anyone else…
419
00:26:58,433 --> 00:26:59,533
I wouldn't have.
420
00:27:17,266 --> 00:27:18,300
It's fine, then.
421
00:27:21,567 --> 00:27:22,934
You don't need to apologize.
422
00:27:42,900 --> 00:27:45,400
You mean that girl Mi-ran…
423
00:27:46,934 --> 00:27:49,433
She was frozen in a freezer capsule?
424
00:27:49,500 --> 00:27:51,967
You can't tell anyone else about it.
425
00:27:52,033 --> 00:27:53,233
I won't.
426
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
Oh, right.
427
00:27:57,166 --> 00:27:58,400
What are you doing?
428
00:27:58,467 --> 00:28:00,667
Today's my vlog day.
429
00:28:00,734 --> 00:28:03,100
The day I show people what I do.
430
00:28:03,667 --> 00:28:07,567
Hello. It's awesomely funny Gengja.
431
00:28:07,633 --> 00:28:11,934
Today, I'll introduce you to
my older sister Park Yu-ja.
432
00:28:12,000 --> 00:28:13,967
She used to be a shaman,
433
00:28:14,033 --> 00:28:16,100
but now she's a church deaconess.
434
00:28:16,166 --> 00:28:18,433
She's leading a dramatic life.
435
00:28:18,500 --> 00:28:20,100
Would you like to meet her?
436
00:28:20,166 --> 00:28:22,800
Here's my older sister Park Yu-ja.
437
00:28:22,867 --> 00:28:23,867
Say hello.
438
00:28:24,600 --> 00:28:26,900
Dear brothers and sisters, I greet you.
439
00:28:26,967 --> 00:28:30,834
I pray that God's grace
is with each and every one of you.
440
00:28:30,900 --> 00:28:32,633
- Amen.
- Amen.
441
00:28:33,200 --> 00:28:34,967
After we finish our tea and coffee,
442
00:28:35,033 --> 00:28:37,633
we'll head over
to the broadcasting station.
443
00:28:38,200 --> 00:28:39,567
Chief.
444
00:28:39,633 --> 00:28:40,767
You must take a call.
445
00:28:40,834 --> 00:28:43,967
Someone saw yesterday's news report
and wanted to give information.
446
00:28:44,033 --> 00:28:45,367
It doesn't sound like a prank.
447
00:28:46,800 --> 00:28:48,934
Hello. This is she.
448
00:28:49,433 --> 00:28:52,467
I know who's behindDoctor Cho's car explosion.
449
00:28:53,600 --> 00:28:56,667
I know who the culprit is.
450
00:28:59,200 --> 00:29:02,233
You can't talk about it
over the phone, right?
451
00:29:02,867 --> 00:29:03,967
Right.
452
00:29:04,033 --> 00:29:06,133
I'll come to where you are.
453
00:29:06,200 --> 00:29:08,266
No, don't do that.
454
00:29:09,100 --> 00:29:11,900
I'll come to the TV station myself.
455
00:29:12,400 --> 00:29:15,400
I'd like to meet with you
as soon as possible.
456
00:29:15,467 --> 00:29:16,800
I have a condition.
457
00:29:17,500 --> 00:29:21,066
I want to see youand the director called Ma Dong-chan.
458
00:29:23,633 --> 00:29:25,567
Since it's a project about going back…
459
00:29:25,633 --> 00:29:28,700
And with your phone,
you can manage it in the same way.
460
00:29:28,767 --> 00:29:30,633
Confirm it soon and send me the list.
461
00:29:30,700 --> 00:29:32,200
- Okay.
- Like this?
462
00:29:32,266 --> 00:29:33,400
- Yes.
- Good.
463
00:29:35,000 --> 00:29:36,266
Thank you.
464
00:29:44,433 --> 00:29:45,633
Can you manage?
465
00:29:47,300 --> 00:29:48,834
Of course. It's a piece of cake.
466
00:29:50,533 --> 00:29:52,100
Is everything cake to you?
467
00:30:02,500 --> 00:30:03,500
You.
468
00:30:06,500 --> 00:30:08,567
Don't go online too much on your phone.
469
00:30:09,133 --> 00:30:10,133
Why not?
470
00:30:11,066 --> 00:30:12,200
Because of my body temp?
471
00:30:12,266 --> 00:30:14,133
No, it's not that.
472
00:30:14,200 --> 00:30:16,000
There's a Wi-Fi limit,
473
00:30:16,066 --> 00:30:17,567
so if you use up too much,
474
00:30:17,633 --> 00:30:22,333
the other people in the office
can't use the internet.
475
00:30:22,400 --> 00:30:23,266
Losing service?
476
00:30:23,333 --> 00:30:25,233
That's a dystopia.
477
00:30:25,300 --> 00:30:27,700
- Really?
- I'm telling you.
478
00:30:27,767 --> 00:30:30,367
There's a daily limit
to the data we can use.
479
00:30:30,433 --> 00:30:34,500
If you use up too much,
the others here can't use the internet.
480
00:30:34,567 --> 00:30:37,100
- I've never heard of that.
- Goodness.
481
00:30:37,166 --> 00:30:38,967
Why was it set up that way?
482
00:30:39,033 --> 00:30:41,433
The unlimited data package.
What's that, then?
483
00:30:42,000 --> 00:30:43,300
It's not unlimited.
484
00:30:43,367 --> 00:30:44,734
It's very restrictive.
485
00:30:47,033 --> 00:30:50,133
So don't go out and about
and check the website.
486
00:30:50,200 --> 00:30:52,767
Park yourself right here
and do it with your laptop.
487
00:30:53,400 --> 00:30:54,567
Are laptops an exception?
488
00:30:56,500 --> 00:30:57,767
Yes.
489
00:30:57,834 --> 00:31:00,266
It's a phone Wi-Fi thing.
490
00:31:00,333 --> 00:31:04,233
You know,
broadcasting stations struggle these days.
491
00:31:04,300 --> 00:31:06,166
And Wi-Fi seems to be quite expensive.
492
00:31:06,233 --> 00:31:07,600
I should cooperate, then.
493
00:31:07,667 --> 00:31:08,667
Yes.
494
00:31:08,734 --> 00:31:11,100
The willingness to cooperate
is a must for an intern.
495
00:31:12,567 --> 00:31:13,467
So stay right here,
496
00:31:13,533 --> 00:31:16,767
print out the applicants' details,
call them, and short list candidates.
497
00:31:16,834 --> 00:31:17,767
Okay.
498
00:31:17,834 --> 00:31:19,934
Let's stay strong. Good luck.
499
00:31:33,233 --> 00:31:34,233
Hello?
500
00:31:34,300 --> 00:31:35,533
It's me.
501
00:31:35,600 --> 00:31:36,600
Yes.
502
00:31:36,667 --> 00:31:39,400
I want to talk to you about Doctor Cho.
503
00:31:39,467 --> 00:31:41,467
Can you come to my office?
504
00:31:41,533 --> 00:31:43,266
Sure.
505
00:31:45,200 --> 00:31:48,233
{\an8}NA HA-YOUNG
NEWSROOM CHIEF
506
00:31:57,600 --> 00:31:59,633
Hey. Take a look at this.
507
00:32:03,133 --> 00:32:04,266
After the news yesterday,
508
00:32:04,333 --> 00:32:07,200
an anonymous tipster sent this video.
509
00:32:10,367 --> 00:32:12,033
How did they film this?
510
00:32:12,967 --> 00:32:14,633
They don't want us to call the police.
511
00:32:15,200 --> 00:32:17,166
It means they don't trust the police.
512
00:32:18,300 --> 00:32:21,200
And they asked to meet
Director Ma Dong-chan.
513
00:32:21,867 --> 00:32:22,934
I'm…
514
00:32:36,900 --> 00:32:38,500
When's the meeting?
515
00:32:39,633 --> 00:32:41,033
They said they'd call again.
516
00:32:41,100 --> 00:32:42,967
Then they hung up on me.
517
00:32:44,133 --> 00:32:45,400
Was it a man?
518
00:32:45,467 --> 00:32:49,133
It sounded like a middle-aged woman.
519
00:32:51,100 --> 00:32:52,166
Hey.
520
00:32:53,533 --> 00:32:57,200
Can you get me some off-the-record info
on Unseong Group's CEO Lee Seok-du?
521
00:32:58,200 --> 00:33:00,266
- What do you mean?
- It's what I just said.
522
00:33:00,333 --> 00:33:03,400
Some unofficial details.
Other than what we already know.
523
00:33:03,467 --> 00:33:05,734
Can I ask what it's about?
524
00:33:05,800 --> 00:33:09,433
I'll tell you when it's time.
Right now, I don't know anything for sure.
525
00:33:14,166 --> 00:33:16,700
You look like you're back to being
the old Ma Dong-chan.
526
00:33:17,867 --> 00:33:19,433
It feels strange.
527
00:33:20,000 --> 00:33:22,834
I remember when we first met.
528
00:33:23,600 --> 00:33:26,200
After I decided to narrate your show,
529
00:33:26,266 --> 00:33:27,867
we had a meeting.
530
00:33:27,934 --> 00:33:29,467
When I think of that time,
531
00:33:31,133 --> 00:33:32,266
I still feel butterflies.
532
00:33:38,400 --> 00:33:40,734
What are your plans for tomorrow?
533
00:33:41,333 --> 00:33:42,567
Location scouting.
534
00:33:43,266 --> 00:33:44,433
With her alone again?
535
00:33:45,333 --> 00:33:46,767
No. I'll go on my own.
536
00:33:47,600 --> 00:33:48,767
I should go.
537
00:33:49,667 --> 00:33:52,233
If the person calls,
ask to meet right away.
538
00:33:52,300 --> 00:33:53,767
And call me.
539
00:33:59,633 --> 00:34:01,500
It's so annoying.
540
00:34:06,467 --> 00:34:10,266
So, is the work doable for you,
do you think?
541
00:34:11,367 --> 00:34:13,767
Yes. I'm working hard.
542
00:34:14,667 --> 00:34:17,900
That's good to hear.
I hope you do even better.
543
00:34:17,967 --> 00:34:19,133
I'm rooting for you.
544
00:34:19,200 --> 00:34:20,533
Thanks.
545
00:34:20,600 --> 00:34:22,400
I must help the TV station do well
546
00:34:22,467 --> 00:34:24,800
so you can pay me what you owe.
547
00:34:24,867 --> 00:34:27,633
I'm working hard for everyone's good.
548
00:34:27,700 --> 00:34:31,000
Okay, well, that's that.
549
00:34:31,066 --> 00:34:32,166
By the way…
550
00:34:33,800 --> 00:34:37,100
You and Ma Dong-chan.
You don't see eye-to-eye, do you?
551
00:34:37,734 --> 00:34:39,000
That's true.
552
00:34:39,066 --> 00:34:41,200
If there's another director you prefer,
553
00:34:41,266 --> 00:34:43,367
I can swap you around.
554
00:34:43,433 --> 00:34:44,600
Just tell me.
555
00:34:45,200 --> 00:34:47,033
- No.
- What?
556
00:34:48,100 --> 00:34:51,867
I think Director Ma's the best
when it comes to directing.
557
00:34:52,533 --> 00:34:54,767
Since Infinite Experiment Paradise
20 years ago,
558
00:34:54,834 --> 00:34:57,266
I acknowledged and admired
his skills and passion.
559
00:34:58,734 --> 00:35:00,967
I want to learn the ropes properly.
560
00:35:01,734 --> 00:35:03,834
You fight that much
and you want to work with him?
561
00:35:03,900 --> 00:35:05,166
Yes.
562
00:35:05,734 --> 00:35:07,100
It's not like I'll live with him.
563
00:35:09,734 --> 00:35:11,600
If he's good at his job,
that works for me.
564
00:35:12,400 --> 00:35:13,667
You're always fighting,
565
00:35:13,734 --> 00:35:16,367
so why do you want her around, Dong-chan?
566
00:35:16,433 --> 00:35:18,600
I think she dreamed of being a director.
567
00:35:18,667 --> 00:35:19,734
She has what it takes.
568
00:35:19,800 --> 00:35:22,033
She has the touch and the imagination.
569
00:35:22,100 --> 00:35:25,200
Teach her well, and she'll be huge.
570
00:35:25,266 --> 00:35:28,300
The bottom line is
that you don't get along.
571
00:35:28,900 --> 00:35:30,900
Did I ever work with someone
I got along with?
572
00:35:30,967 --> 00:35:32,100
I just worked with them.
573
00:35:32,166 --> 00:35:33,300
That's true.
574
00:35:35,734 --> 00:35:36,834
Hey.
575
00:35:37,300 --> 00:35:38,300
This girl.
576
00:35:38,367 --> 00:35:40,233
Variety is in her DNA.
577
00:35:41,367 --> 00:35:43,500
I've never met someone like her.
578
00:35:44,934 --> 00:35:47,367
Anyway, keep an eye on her.
579
00:35:47,433 --> 00:35:50,367
Admin asked for
her resident registration certificate.
580
00:35:50,433 --> 00:35:52,233
It might be a problem if her age gets out.
581
00:35:52,300 --> 00:35:54,934
Okay. I'll handle that, Dong-chan.
582
00:35:55,000 --> 00:35:56,100
Good.
583
00:35:57,300 --> 00:35:59,033
Look out for her for me.
584
00:35:59,100 --> 00:36:00,333
She acts all tough,
585
00:36:00,400 --> 00:36:02,533
but her heart right here…
586
00:36:03,066 --> 00:36:03,900
It's soft.
587
00:36:04,467 --> 00:36:05,467
Like me.
588
00:36:11,734 --> 00:36:12,734
Ta-da.
589
00:36:12,800 --> 00:36:15,367
This is the corridor of TBO
and this is where
590
00:36:15,433 --> 00:36:17,800
awesomely funny Gengja's
closest friend works at.
591
00:36:17,867 --> 00:36:19,133
What do you see behind me?
592
00:36:19,200 --> 00:36:22,567
That must be
the broadcasting station restroom.
593
00:36:22,633 --> 00:36:23,633
And…
594
00:36:29,967 --> 00:36:30,934
Did you see that?
595
00:36:31,000 --> 00:36:32,500
The person you know so well.
596
00:36:32,567 --> 00:36:36,200
Ma Dong-chan, the frozen man,
went into the restroom.
597
00:36:36,266 --> 00:36:39,100
I got to see him in real life. Hallelujah.
Let's go in there.
598
00:36:41,533 --> 00:36:42,567
Yu-ja.
599
00:36:42,633 --> 00:36:43,567
Mi-ran!
600
00:36:44,900 --> 00:36:46,100
My gosh.
601
00:36:47,900 --> 00:36:49,333
Let's pray first.
602
00:36:49,400 --> 00:36:51,800
Let's warm you up
since you were frozen for 20 years.
603
00:36:51,867 --> 00:36:52,967
- I'm--
- Dear Lord.
604
00:36:53,033 --> 00:36:54,934
Our Mi-ran came back alive.
605
00:36:55,000 --> 00:36:57,667
Until the day the cold leaves her body…
606
00:37:06,200 --> 00:37:08,166
Amen. That's him.
607
00:37:09,834 --> 00:37:13,533
I said 20 years ago that 20 years later
you'd meet the man of your destiny
608
00:37:13,600 --> 00:37:14,800
after feeling very cold.
609
00:37:14,867 --> 00:37:16,367
That is the man of your destiny.
610
00:37:23,200 --> 00:37:24,367
What is this?
611
00:37:24,433 --> 00:37:26,900
Why do I feel
the spiritual energy coming back?
612
00:37:37,367 --> 00:37:39,233
And Sanjeong Lake.
613
00:37:39,300 --> 00:37:41,066
- We'll move there. Okay?
- Okay.
614
00:37:41,133 --> 00:37:43,200
We film in many spots,
so check them carefully.
615
00:37:44,367 --> 00:37:46,000
Book the accommodation accordingly.
616
00:37:46,066 --> 00:37:47,600
I'm fine as long as the AC works.
617
00:37:47,667 --> 00:37:49,333
- Okay.
- Thanks.
618
00:37:58,133 --> 00:38:01,200
I got us a writer. I'll give you
their number. Try to get along.
619
00:38:02,233 --> 00:38:03,667
- Okay.
- Go to Hongdae tomorrow
620
00:38:03,734 --> 00:38:05,934
and see for yourself what's trending.
621
00:38:06,000 --> 00:38:08,133
See what people in their 20s are like now.
622
00:38:09,700 --> 00:38:10,700
You should
623
00:38:12,200 --> 00:38:13,600
live like them now too.
624
00:38:24,166 --> 00:38:25,934
I'll drop by the lab today
625
00:38:26,000 --> 00:38:28,100
and do the location scouting tomorrow.
626
00:38:29,066 --> 00:38:30,100
On your own?
627
00:38:30,166 --> 00:38:31,700
Yes. On my own.
628
00:38:33,967 --> 00:38:35,367
Bye.
629
00:38:49,400 --> 00:38:50,800
You.
630
00:38:51,667 --> 00:38:55,133
Be sure to carry your fever shot around
and stay in the shade.
631
00:38:56,600 --> 00:38:58,033
- Okay.
- Good.
632
00:39:00,400 --> 00:39:01,834
And don't be sick.
633
00:39:24,433 --> 00:39:27,166
I must bring
some important belongings like books.
634
00:39:27,233 --> 00:39:29,367
So I'll move in the day after tomorrow.
635
00:39:29,433 --> 00:39:32,867
Until then,
please keep my rooftop room as is.
636
00:39:32,934 --> 00:39:34,834
Yes. Of course, professor.
637
00:39:35,633 --> 00:39:37,200
I'll see you then.
638
00:39:37,266 --> 00:39:38,400
Father.
639
00:39:51,567 --> 00:39:53,633
Doctor.
640
00:39:54,567 --> 00:39:55,633
Here.
641
00:39:56,233 --> 00:39:57,400
Doesn't it hurt?
642
00:39:57,467 --> 00:39:58,467
What?
643
00:39:59,233 --> 00:40:00,467
It hurts.
644
00:40:01,233 --> 00:40:02,367
Right.
645
00:40:22,166 --> 00:40:28,567
I hope I'm someone who researched
how to freeze people
646
00:40:28,633 --> 00:40:31,633
so I could help cure sick people like you.
647
00:40:32,667 --> 00:40:34,033
Not for any other reason.
648
00:40:34,600 --> 00:40:36,033
Doctor.
649
00:40:36,100 --> 00:40:38,533
Of course that's what you did.
650
00:40:38,600 --> 00:40:42,033
You have such a pretty soul.
651
00:40:43,367 --> 00:40:44,867
I'm home.
652
00:40:44,934 --> 00:40:45,934
It's Mi-ran.
653
00:40:46,567 --> 00:40:47,567
Mi-ran!
654
00:40:52,266 --> 00:40:53,533
This looks just like me.
655
00:40:54,600 --> 00:40:56,500
It's just like the inside of my head.
656
00:41:05,367 --> 00:41:07,767
Mi-ran. Can we talk?
657
00:41:10,867 --> 00:41:12,033
Hello?
658
00:41:12,100 --> 00:41:13,500
Mi-ran.
659
00:41:13,567 --> 00:41:14,934
Hey. How are you?
660
00:41:15,000 --> 00:41:17,500
I'm doing well.
And I submitted my assignment.
661
00:41:18,433 --> 00:41:19,900
What are you doing tomorrow?
662
00:41:19,967 --> 00:41:24,834
I'm working on a new project,
and I must go to Hongdae tomorrow.
663
00:41:24,900 --> 00:41:27,033
To study the trendsof people in their 20s.
664
00:41:27,100 --> 00:41:30,400
I called to ask if we could meet tomorrow.
Let's go to Hongdae together.
665
00:41:30,467 --> 00:41:32,000
Can you really do that?
666
00:41:32,066 --> 00:41:33,100
Of course.
667
00:41:33,166 --> 00:41:36,767
Thinking of seeing you somewhere
other than on campus is exciting.
668
00:41:37,433 --> 00:41:41,867
Okay. Take me around
and be my guide tomorrow.
669
00:41:41,934 --> 00:41:43,433
I'll do anything.
670
00:41:58,333 --> 00:42:01,100
Only Doctor Hwang knows their identities.
671
00:42:03,433 --> 00:42:05,400
That's that, then.
672
00:42:06,133 --> 00:42:09,333
Why did you say we can only
take the fever shot once a day?
673
00:42:12,000 --> 00:42:16,333
The test drug will stop being effective
when your bodies become resistant to it.
674
00:42:18,367 --> 00:42:21,500
Ultimately, we must bring your body temp
back up to 36.5 degrees.
675
00:42:21,567 --> 00:42:22,800
In the current condition…
676
00:42:26,667 --> 00:42:28,900
If it stops being effective at one point,
677
00:42:30,166 --> 00:42:31,467
does that mean…
678
00:42:33,433 --> 00:42:35,900
if things go wrong, we could die?
679
00:42:36,533 --> 00:42:40,633
I only hope your body temp
won't rise too much.
680
00:42:58,100 --> 00:43:00,867
{\an8}You can get the fever reducer shotjust once a day.
681
00:43:01,600 --> 00:43:04,300
Since you got it earlier,you can't get more today.
682
00:43:18,800 --> 00:43:19,834
Did he
683
00:43:21,066 --> 00:43:24,433
inject me with his dose?
684
00:43:26,767 --> 00:43:28,200
It's fine, then.
685
00:43:29,400 --> 00:43:30,667
You don't need to apologize.
686
00:44:05,133 --> 00:44:06,133
No.
687
00:44:08,934 --> 00:44:10,300
If it were anyone else…
688
00:44:12,767 --> 00:44:13,900
I wouldn't have.
689
00:44:29,400 --> 00:44:30,433
No.
690
00:44:32,567 --> 00:44:34,433
No.
691
00:44:51,100 --> 00:44:54,266
We're giving away dry rose lipstick.
692
00:44:54,333 --> 00:44:57,033
Play a game
and get a free dry rose lipstick.
693
00:44:57,100 --> 00:44:59,200
Do they make lipstick with dry roses now?
694
00:45:00,166 --> 00:45:02,467
- I don't know.
- It's free, right?
695
00:45:07,800 --> 00:45:09,800
I won. I got one.
696
00:45:10,800 --> 00:45:12,233
Thank you.
697
00:45:12,300 --> 00:45:15,967
If you post the lipstick on social media,
we'll give you a blusher. How's that?
698
00:45:16,033 --> 00:45:17,100
What's social media?
699
00:45:22,934 --> 00:45:24,934
One, two, three.
700
00:45:25,834 --> 00:45:27,100
#DriedRose.
701
00:45:27,967 --> 00:45:31,133
#Pretty. #Hongdae date.
702
00:45:35,500 --> 00:45:36,800
This is so fascinating.
703
00:45:42,433 --> 00:45:43,600
My gosh.
704
00:45:47,000 --> 00:45:48,266
You're so good at it.
705
00:45:52,467 --> 00:45:53,867
Do you want to have a go?
706
00:45:54,967 --> 00:45:55,934
- Okay.
- Stand still.
707
00:45:56,000 --> 00:45:57,200
That's it.
708
00:46:00,400 --> 00:46:02,033
- It's hard.
- Move forward.
709
00:46:02,100 --> 00:46:02,967
Slowly.
710
00:46:03,033 --> 00:46:04,600
- I'm moving!
- Are you?
711
00:46:04,667 --> 00:46:06,133
Mi-ran.
712
00:46:06,200 --> 00:46:07,300
This is a fling.
713
00:46:07,367 --> 00:46:09,133
What? Oh, no.
714
00:46:10,767 --> 00:46:13,700
He went on his own?
Do you know where he's staying?
715
00:46:13,767 --> 00:46:16,200
I do. I booked it for him.
716
00:46:17,200 --> 00:46:18,400
Okay.
717
00:46:18,467 --> 00:46:20,633
I don't want Dong-chan to know we talked.
718
00:46:20,700 --> 00:46:23,033
I don't want him to know we talked either.
719
00:46:24,266 --> 00:46:26,200
Does he still intimidate you?
720
00:46:26,266 --> 00:46:28,467
That's why they say old habits are tough.
721
00:46:41,667 --> 00:46:42,667
What?
722
00:46:43,834 --> 00:46:45,266
COLD JERK
723
00:46:50,800 --> 00:46:51,800
How cool.
724
00:47:05,300 --> 00:47:07,533
Please keep smiling like this.
725
00:47:37,467 --> 00:47:39,200
- You're checked in.
- Thank you.
726
00:47:48,100 --> 00:47:49,100
Na Ha-young.
727
00:47:50,433 --> 00:47:54,200
You really do love Ma Dong-chan.
728
00:47:55,834 --> 00:47:59,500
That trip is the most memorable part
of university life.
729
00:47:59,567 --> 00:48:03,967
Type up the logline and teaser punch lines
and send them to the assistant director.
730
00:48:04,033 --> 00:48:05,767
Oh, did you talk to her?
731
00:48:07,066 --> 00:48:08,400
Her age?
732
00:48:10,867 --> 00:48:12,100
She's 24.
733
00:48:12,166 --> 00:48:15,033
She hasn't graduated yet,
so she's an intern.
734
00:48:15,633 --> 00:48:16,900
Yes.
735
00:48:16,967 --> 00:48:18,633
I'll call when I'm back in Seoul.
736
00:48:18,700 --> 00:48:19,700
Bye.
737
00:48:30,400 --> 00:48:31,433
Hello?
738
00:48:32,400 --> 00:48:33,934
Dong-chan, it's me.
739
00:48:36,967 --> 00:48:38,233
Yes.
740
00:48:39,033 --> 00:48:43,066
I'm at the same hotel you are.
741
00:48:44,233 --> 00:48:46,400
I came to research a story.
742
00:48:50,200 --> 00:48:51,567
I'm in Room 807.
743
00:51:12,934 --> 00:51:14,233
- Hello.
- Hello.
744
00:51:14,800 --> 00:51:16,033
Hello.
745
00:51:16,100 --> 00:51:17,066
Hello.
746
00:51:17,567 --> 00:51:20,100
Wow, Mi-ran. You look hip today.
747
00:51:33,567 --> 00:51:35,967
Hello, it's TBO broadcasting station.
748
00:51:36,033 --> 00:51:38,867
You applied to be on Go, Go 99, right?
749
00:51:51,934 --> 00:51:54,800
Yes, I'm sorry.
750
00:51:54,867 --> 00:51:56,834
What about tomorrow? What are you up to?
751
00:51:57,567 --> 00:51:58,800
Yes.
752
00:52:37,000 --> 00:52:38,200
Good morning.
753
00:52:38,934 --> 00:52:40,133
Hello.
754
00:52:46,600 --> 00:52:49,734
It's a fan that goes around your neck.In case you don't know.
755
00:53:06,467 --> 00:53:07,500
Oh, like this.
756
00:53:09,100 --> 00:53:10,233
Gosh.
757
00:53:10,300 --> 00:53:11,333
Nice.
758
00:53:15,266 --> 00:53:17,834
- Why did you lie?
- About what?
759
00:53:17,900 --> 00:53:20,333
The Wi-Fi, total amount of data,
et cetera.
760
00:53:20,400 --> 00:53:21,767
It was a lie.
761
00:53:21,834 --> 00:53:24,166
How could something
so nonsensical be a lie?
762
00:53:24,233 --> 00:53:26,800
- It was a joke.
- You shouldn't do that.
763
00:53:26,867 --> 00:53:27,934
You know, yesterday,
764
00:53:28,000 --> 00:53:30,734
in just one day,
I mastered almost all the 2019 trends.
765
00:53:30,800 --> 00:53:34,133
I pick things up in 5G speed.
766
00:53:34,800 --> 00:53:36,633
You don't know what that is, do you?
767
00:53:37,233 --> 00:53:39,400
Of course not.
You're from the 386 generation.
768
00:53:40,033 --> 00:53:42,333
Youngsters these days dress hip like this.
769
00:53:43,033 --> 00:53:45,200
Do that thang. Swag.
770
00:53:52,967 --> 00:53:54,066
Hello?
771
00:53:54,567 --> 00:53:57,066
Yes, hello. This is Ko Mi-ran.
772
00:53:58,166 --> 00:53:59,333
Yes, that's right.
773
00:54:01,433 --> 00:54:04,500
The date of the shoot's listed
in the announcement and notice section.
774
00:54:04,567 --> 00:54:06,100
Thank you.
775
00:54:11,467 --> 00:54:14,767
Mi-ran, it's Kyung-ja. Your best friend.
776
00:54:15,400 --> 00:54:17,333
Do you have five million won?
777
00:54:18,967 --> 00:54:20,900
Why do you suddenly need that much money?
778
00:54:21,467 --> 00:54:22,700
Let's talk on the phone.
779
00:54:29,600 --> 00:54:33,200
My phone's screen is broken,so I'm texting you from a PC.
780
00:54:33,800 --> 00:54:35,633
I need to pay the deposit for a studio,
781
00:54:35,700 --> 00:54:37,734
and the deadline's today and I'm strapped.
782
00:54:37,800 --> 00:54:40,567
I'll send it backonce I get my phone fixed this afternoon.
783
00:54:40,633 --> 00:54:43,000
Please send the money to this account.
784
00:54:43,066 --> 00:54:44,834
Thank you, Mi-ran.
785
00:54:44,900 --> 00:54:46,800
My best friend.
786
00:54:49,400 --> 00:54:53,066
But I only have 800,000 won in my account.
787
00:54:53,800 --> 00:54:55,200
It can't be helped then.
788
00:54:55,266 --> 00:54:57,834
Send me that at least.
789
00:55:07,800 --> 00:55:09,400
TYPE TRANSFER AMOUNT
790
00:55:17,567 --> 00:55:18,667
Hello?
791
00:55:18,734 --> 00:55:21,266
Hey, I uploaded a video on YouTube.
792
00:55:21,333 --> 00:55:23,467
I called to ask you to click "like."
793
00:55:23,533 --> 00:55:24,834
You fixed your phone already?
794
00:55:24,900 --> 00:55:25,900
What do you mean?
795
00:55:26,467 --> 00:55:28,533
I just sent you 800,000 won.
796
00:55:28,600 --> 00:55:31,333
Why would you send me money? What for?
797
00:55:32,000 --> 00:55:34,567
Why? Did someone ask you to send money?
798
00:55:36,967 --> 00:55:38,600
That's all for now.
799
00:55:51,166 --> 00:55:52,734
What is she up to?
800
00:55:53,734 --> 00:55:54,867
Where did she go?
801
00:56:01,934 --> 00:56:03,667
Born in 1976…
802
00:56:04,734 --> 00:56:05,934
You're 44 years old?
803
00:56:09,367 --> 00:56:11,400
She said she was my best friend.
804
00:56:11,900 --> 00:56:13,800
So I thought it was my friend.
805
00:56:17,066 --> 00:56:18,266
This is the text they sent.
806
00:56:19,467 --> 00:56:22,367
But how do they know my friend's name?
807
00:56:22,433 --> 00:56:24,700
Your phone must've gotten hacked.
808
00:56:24,767 --> 00:56:26,400
It's called voice phishing.
809
00:56:26,467 --> 00:56:27,734
Voice…
810
00:56:29,166 --> 00:56:30,767
What is that?
811
00:56:31,767 --> 00:56:32,800
What?
812
00:57:22,066 --> 00:57:23,100
WARNING! KO MI-RAN'S TEMP.
REACHED DANGER LEVEL
813
00:57:42,000 --> 00:57:43,033
It's here.
814
00:57:45,166 --> 00:57:46,800
Hey. Ko Mi-ran.
815
00:57:49,066 --> 00:57:50,567
Hey. Mi-ran…
816
00:57:57,000 --> 00:57:58,500
I can't even run away.
817
00:58:02,834 --> 00:58:05,066
Hey. Did you have a drink?
818
00:58:06,633 --> 00:58:07,934
I think…
819
00:58:09,934 --> 00:58:13,266
this time and world
is a bit too much for me.
820
00:58:15,533 --> 00:58:18,233
I live pretending nothing's wrong.
821
00:58:19,400 --> 00:58:22,734
But I keep falling down
and embarrassing myself.
822
00:58:24,533 --> 00:58:26,700
And I can't even go back.
823
00:58:29,533 --> 00:58:30,667
So?
824
00:58:31,533 --> 00:58:32,934
You had a drink?
825
00:58:33,900 --> 00:58:35,233
Yes.
826
00:58:35,300 --> 00:58:36,633
I had a drink.
827
00:58:38,033 --> 00:58:39,967
I gave myself a shot before I drank.
828
00:58:41,734 --> 00:58:43,767
I was so upset.
829
00:58:44,800 --> 00:58:46,500
I wanted to do what others do.
830
00:58:47,233 --> 00:58:48,633
So I had a drink.
831
00:58:52,066 --> 00:58:53,066
You…
832
00:58:54,533 --> 00:58:55,767
Why are you tormenting me?
833
00:58:55,834 --> 00:58:57,700
When did I torment you?
834
00:58:57,767 --> 00:58:59,867
Even when you sit still
and don't do anything…
835
00:59:05,367 --> 00:59:07,100
You give me a hard time.
836
00:59:13,567 --> 00:59:15,800
Don't suffer on my account.
837
00:59:17,500 --> 00:59:19,500
Stop feeling responsible for me.
838
00:59:20,633 --> 00:59:22,300
I made the choice.
839
00:59:23,900 --> 00:59:25,200
It's okay.
840
00:59:25,934 --> 00:59:28,734
Just ignore me and go on with your life.
841
00:59:31,967 --> 00:59:33,900
Stop getting to me
842
00:59:35,300 --> 00:59:37,233
with that guilty look of yours.
843
00:59:43,467 --> 00:59:45,467
As of this moment,
844
00:59:46,500 --> 00:59:47,533
you should
845
00:59:48,900 --> 00:59:50,767
stop caring about me.
846
00:59:53,633 --> 00:59:54,900
Even if things go wrong,
847
00:59:55,800 --> 00:59:57,600
I won't ever blame you.
848
01:00:07,166 --> 01:00:08,834
Don't be stupid.
849
01:00:11,633 --> 01:00:13,300
I said don't be stupid.
850
01:00:20,200 --> 01:00:22,500
If you keep acting like this, I'll just…
851
01:00:26,433 --> 01:00:27,667
fall for you.
852
01:01:25,834 --> 01:01:27,533
MELTING ME SOFTLY
853
01:01:27,600 --> 01:01:29,266
You're a womanizer, aren't you?
854
01:01:29,333 --> 01:01:30,166
{\an8}I am not.
855
01:01:30,233 --> 01:01:32,734
{\an8}You're a typical playerwho toys with women.
856
01:01:33,400 --> 01:01:36,300
{\an8}You make people happier.
857
01:01:36,367 --> 01:01:38,367
{\an8}The starting point of your dreamis the Go, Go 99 project.
858
01:01:38,934 --> 01:01:42,066
{\an8}They haven't worked with him.
He's such a torment.
859
01:01:43,033 --> 01:01:46,500
{\an8}I'm sorry I wasn't there to see
the 20 years you spent alone.
860
01:01:46,567 --> 01:01:47,667
{\an8}Be careful not to get caught.
861
01:01:47,734 --> 01:01:50,400
{\an8}I'd really hate itif Dong-chan got in trouble.
862
01:01:50,967 --> 01:01:52,233
{\an8}Mi-ran.
863
01:01:52,300 --> 01:01:53,200
{\an8}I'll protect you.
864
01:01:53,266 --> 01:01:54,500
{\an8}So don't worry.
865
01:01:57,333 --> 01:01:59,333
{\an8}Subtitle: Jennifer Jean Lim
59528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.