All language subtitles for m.m.s.s01e08.1080p.web.h264-skyfire_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,533 --> 00:00:22,867 {\an8}MELTING ME SOFTLY 2 00:00:22,934 --> 00:00:24,734 THIS DRAMA IS FICTIONAL, AND NAMES, 3 00:00:24,800 --> 00:00:25,834 LOCATIONS, COMPANIES, 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,834 AND INCIDENTS ARE UNRELATED TO REALITY. 5 00:01:06,000 --> 00:01:09,600 EPISODE 8 6 00:01:23,734 --> 00:01:26,467 {\an8}So, we… The… 7 00:01:26,967 --> 00:01:31,166 {\an8}About the location scouting for the pilot show. 8 00:01:31,233 --> 00:01:32,233 {\an8}Well… 9 00:01:33,367 --> 00:01:34,633 {\an8}Let's do that another time. 10 00:01:36,066 --> 00:01:37,066 {\an8}Okay. 11 00:02:05,233 --> 00:02:08,500 I'm looking around 12 00:02:08,567 --> 00:02:12,867 And everyone's kissing 13 00:02:12,934 --> 00:02:15,867 Am I the only one who's alone? 14 00:02:15,934 --> 00:02:17,900 Everyone's hugging… 15 00:02:38,333 --> 00:02:39,166 Thank you. 16 00:02:39,233 --> 00:02:40,166 Hey. 17 00:02:40,700 --> 00:02:41,834 So… 18 00:02:42,333 --> 00:02:44,467 Do you have anything to say? 19 00:02:45,567 --> 00:02:47,967 - No. - What? You don't? 20 00:02:48,033 --> 00:02:49,500 Hey. Wait… 21 00:02:56,734 --> 00:02:58,100 This is ridiculous. 22 00:02:59,133 --> 00:03:00,333 What's with her? 23 00:03:01,834 --> 00:03:05,033 Dong-chan and that woman went alone? 24 00:03:05,100 --> 00:03:07,333 You know location scouting is the directors' job. 25 00:03:09,133 --> 00:03:12,000 Chief Na. Do you still have feelings for Dong-chan? 26 00:03:12,066 --> 00:03:14,333 I don't have to tell you, do I, Chief Son? 27 00:03:14,400 --> 00:03:16,500 Isn't it too disadvantageous to you? 28 00:03:16,567 --> 00:03:19,133 I know it's a trend to date older women, but the reality-- 29 00:03:19,200 --> 00:03:20,567 Watch what you say. 30 00:03:20,633 --> 00:03:22,934 Dong-chan's at the center of his world. 31 00:03:23,000 --> 00:03:24,867 He doesn't care what the world thinks. 32 00:03:24,934 --> 00:03:26,800 That's why I fell for him. 33 00:03:27,533 --> 00:03:29,333 That's not a problem. 34 00:03:29,400 --> 00:03:32,100 Right. That's not the real problem. 35 00:03:56,533 --> 00:03:57,667 Hello? 36 00:04:00,200 --> 00:04:03,600 Don't think about anything else today. 37 00:04:04,800 --> 00:04:06,300 Just rest up. 38 00:04:07,467 --> 00:04:08,500 I'm sorry. 39 00:04:09,500 --> 00:04:11,233 I really have no excuse for it, 40 00:04:11,900 --> 00:04:13,433 but I thought I should apologize. 41 00:04:15,133 --> 00:04:17,834 Wait. What are you apologizing for? 42 00:04:21,867 --> 00:04:23,367 For kissing you. 43 00:04:24,066 --> 00:04:25,066 I'm sorry. 44 00:04:25,567 --> 00:04:26,900 You're sorry? 45 00:04:26,967 --> 00:04:28,100 I thought we were dying. 46 00:04:28,934 --> 00:04:32,000 I thought I should kiss someone before I died. 47 00:04:33,967 --> 00:04:37,233 But I didn't die. I got better, so… 48 00:04:38,333 --> 00:04:39,500 Okay, well… 49 00:04:40,533 --> 00:04:42,367 It's a relief you got better. 50 00:04:43,066 --> 00:04:45,066 Well, so… 51 00:04:45,633 --> 00:04:48,934 Get some rest today. We'll talk another time. 52 00:04:49,667 --> 00:04:51,233 Why talk another time? 53 00:04:51,834 --> 00:04:53,000 Let's just finish it here. 54 00:04:54,800 --> 00:04:57,333 Will you accept my apology? 55 00:04:57,400 --> 00:05:01,767 Well, it's not something you should apologize for. 56 00:05:01,834 --> 00:05:03,967 That's what I think. 57 00:05:05,567 --> 00:05:06,834 You won't accept my apology. 58 00:05:08,066 --> 00:05:11,467 You're so unforgiving. I said I did it because I thought I'd die. 59 00:05:12,233 --> 00:05:13,233 Hey, what-- 60 00:05:14,033 --> 00:05:15,834 What the hell are you doing? 61 00:05:15,900 --> 00:05:17,934 Okay. I'll wait for my sentence. 62 00:05:18,000 --> 00:05:19,533 Do whatever you want. 63 00:05:21,066 --> 00:05:23,200 Hello? What-- 64 00:05:24,600 --> 00:05:25,734 What's up with her? 65 00:05:26,967 --> 00:05:28,133 What does she want? 66 00:05:29,567 --> 00:05:32,033 What do I do now? 67 00:05:32,867 --> 00:05:35,100 I should've just died then. 68 00:05:36,867 --> 00:05:38,033 It's so annoying. 69 00:05:38,100 --> 00:05:39,867 It's so embarrassing. 70 00:05:41,467 --> 00:05:42,500 What was that? 71 00:05:46,633 --> 00:05:48,333 - Hello? - Dong-chan, it's me. 72 00:05:48,900 --> 00:05:51,700 Yes, hi. Did you meet the NIS executive? 73 00:05:51,767 --> 00:05:53,567 I called to tell you about that. 74 00:05:53,633 --> 00:05:55,000 Are you busy? 75 00:05:55,066 --> 00:05:58,000 It looks like Nikolai died last year. 76 00:05:58,567 --> 00:06:01,266 He was likely to become the next Russian president, 77 00:06:01,333 --> 00:06:04,066 so they're keeping it a secret for political reasons. 78 00:06:04,133 --> 00:06:07,300 But they think he was killed by his opposition, extreme rightists. 79 00:06:07,867 --> 00:06:09,567 That's what the CIA says. 80 00:06:09,633 --> 00:06:12,667 Then Doctor Hwang's car explosion at the time. 81 00:06:12,734 --> 00:06:13,700 Was that Nikolai? 82 00:06:13,767 --> 00:06:14,700 It doesn't seem so. 83 00:06:15,500 --> 00:06:18,633 They say there's an early draft of a memoir Nikolai wrote 84 00:06:18,700 --> 00:06:20,900 that lists who he killed when he was a Mafia. 85 00:06:20,967 --> 00:06:24,266 It's circulated among the Mafia like a collection of epic tales. 86 00:06:24,333 --> 00:06:25,700 It wasn't published, but in it, 87 00:06:26,467 --> 00:06:29,033 he wrote that in the attack on Johnson-McCarthy, 88 00:06:29,100 --> 00:06:32,333 he also killed Hwang Gab-soo, the doctor's assistant at the time. 89 00:06:32,400 --> 00:06:37,133 That means he thought Hwang Gab-soo was dead and gone back in 1984. 90 00:06:37,200 --> 00:06:38,300 Exactly. 91 00:06:38,367 --> 00:06:40,066 It's as I thought. 92 00:06:40,133 --> 00:06:42,567 The culprit isn't Nikolai. 93 00:06:43,133 --> 00:06:44,400 Do you have someone in mind? 94 00:06:45,734 --> 00:06:47,100 I'm not sure. 95 00:06:47,166 --> 00:06:48,900 Doctor Hwang must regain his memories 96 00:06:48,967 --> 00:06:50,400 for everything to become clear. 97 00:06:50,967 --> 00:06:52,500 Thanks. I should go. 98 00:07:28,333 --> 00:07:29,166 BALANCE: 7,005,821 WON 99 00:07:34,834 --> 00:07:37,467 Should I look for a studio apartment or rooftop room? 100 00:07:37,533 --> 00:07:40,633 If possible, I must stay close to the one I love 101 00:07:41,300 --> 00:07:42,600 and see her often. 102 00:07:42,667 --> 00:07:45,700 To get used to each other. Destiny is created. 103 00:07:51,133 --> 00:07:52,033 MONTHLY RENT 104 00:07:59,533 --> 00:08:01,633 This is a God-given opportunity. 105 00:08:01,700 --> 00:08:04,500 The rooftop room on Mi-ran's house is available now of all times? 106 00:08:06,000 --> 00:08:09,433 The gods are backing my love wholeheartedly. 107 00:08:09,500 --> 00:08:11,400 Oh, this is unbelievable. 108 00:08:11,467 --> 00:08:12,700 This is fate. 109 00:08:22,500 --> 00:08:23,333 Hello? 110 00:08:23,400 --> 00:08:26,066 I called because I'm willing to rent your rooftop room. 111 00:08:27,333 --> 00:08:29,033 That was quick. 112 00:08:31,166 --> 00:08:32,433 Hello? Yes. 113 00:08:32,500 --> 00:08:37,567 We'd like to lease the room to a college student if possible. 114 00:08:38,233 --> 00:08:40,367 A female student would be even better. 115 00:08:40,433 --> 00:08:42,433 Can I ask how old you are? 116 00:08:43,400 --> 00:08:44,633 I'm 44. 117 00:08:46,233 --> 00:08:49,166 I'm sorry, but we'd like a student to-- 118 00:08:49,233 --> 00:08:50,400 I'm not a student, 119 00:08:51,000 --> 00:08:52,066 but I'm a professor. 120 00:08:52,633 --> 00:08:54,900 Oh, you're a professor? 121 00:08:54,967 --> 00:08:56,266 Yes. 122 00:08:56,333 --> 00:08:59,633 I'm currently in the need to experience rooftop room life. 123 00:09:00,200 --> 00:09:03,433 I want to study the correlation between the closed nature 124 00:09:03,500 --> 00:09:05,934 of a rooftop room and psychological liberation. 125 00:09:06,500 --> 00:09:08,300 I'd like to visit you at home. 126 00:09:08,900 --> 00:09:10,500 Can you spare me some time? 127 00:09:10,567 --> 00:09:12,467 INCOMING CALL KIM HONG-SEOK 128 00:09:15,300 --> 00:09:17,934 - Hello? - Hey, Dong-chan, it's me. 129 00:09:18,600 --> 00:09:19,633 Where are you? 130 00:09:19,700 --> 00:09:20,900 Are you out on business? 131 00:09:21,633 --> 00:09:25,166 How about we have dinner together today? 132 00:09:26,633 --> 00:09:27,867 Okay. 133 00:09:32,166 --> 00:09:33,000 He'll come? 134 00:09:33,066 --> 00:09:35,100 Of course, Assemblyman. 135 00:09:35,166 --> 00:09:38,800 He does anything I say. 136 00:09:38,867 --> 00:09:41,834 I practically raised him, carrying him on my back, you know. 137 00:09:43,233 --> 00:09:44,867 Don't be ridiculous. 138 00:09:44,934 --> 00:09:47,500 Let's not bluff when it's just us. 139 00:09:47,567 --> 00:09:49,734 Dong-chan's not the type to get on anyone's back. 140 00:09:49,800 --> 00:09:50,800 Right. 141 00:09:51,900 --> 00:09:55,166 You need to get on his good side. 142 00:09:55,233 --> 00:09:56,333 Okay. 143 00:09:58,133 --> 00:10:00,233 Let's get going. 144 00:10:00,734 --> 00:10:01,734 Yes, sir. 145 00:10:02,700 --> 00:10:06,166 It's an important day on which we have an audience with our lifeline. 146 00:10:07,100 --> 00:10:08,066 "Lifeline"? 147 00:10:08,633 --> 00:10:10,767 Politics isn't a mind game. 148 00:10:10,834 --> 00:10:13,066 It's not about the heart either. 149 00:10:13,133 --> 00:10:14,500 It's about money. 150 00:10:15,066 --> 00:10:16,066 I see. 151 00:10:17,467 --> 00:10:18,300 Okay. 152 00:10:18,367 --> 00:10:20,567 Why did he act friendly all of a sudden? 153 00:10:20,633 --> 00:10:21,834 My gosh. 154 00:10:21,900 --> 00:10:25,200 I wonder what she's doing now. 155 00:10:25,266 --> 00:10:26,300 Is she feeling okay? 156 00:10:27,233 --> 00:10:30,000 I worry when she's quiet, I worry when she calls. 157 00:10:30,066 --> 00:10:32,233 She's the center of my worries. 158 00:10:33,400 --> 00:10:36,066 I thought I should kiss someone before I died. 159 00:10:36,133 --> 00:10:38,967 Don't tell me-- Was that her first kiss? 160 00:10:39,734 --> 00:10:41,400 No way. 161 00:10:42,066 --> 00:10:44,367 No. There's no way. 162 00:11:07,066 --> 00:11:09,934 Mi-ran, we're having doenjang for dinner. 163 00:11:10,600 --> 00:11:12,900 Nam-tae called and asked for it. 164 00:11:14,066 --> 00:11:16,734 I'm infuriated, so I'll go get some fresh air, Dad. 165 00:11:16,800 --> 00:11:18,567 Let's go out together after dinner. 166 00:11:19,133 --> 00:11:20,066 No. 167 00:11:20,133 --> 00:11:21,500 I'll go on my own. 168 00:11:22,433 --> 00:11:25,300 I don't deserve to have dinner. 169 00:11:25,867 --> 00:11:27,367 What's up? Is something wrong? 170 00:11:30,767 --> 00:11:33,200 You'll crack a tooth. Chew gently. 171 00:11:34,633 --> 00:11:37,700 A possible tenant for the rooftop room's coming by. 172 00:11:37,767 --> 00:11:39,133 Do the interview with me? 173 00:11:39,200 --> 00:11:40,266 No. 174 00:11:40,333 --> 00:11:41,734 I'm a poor judge of character. 175 00:11:42,367 --> 00:11:45,066 I'm trash. 176 00:12:13,200 --> 00:12:14,200 You're here. 177 00:12:15,533 --> 00:12:16,633 It's good to see you. 178 00:12:16,700 --> 00:12:18,467 You know me, right? I'm Kim Ji-seok. 179 00:12:19,033 --> 00:12:20,533 Hello. It's been a long time. 180 00:12:21,567 --> 00:12:22,800 Have a seat. 181 00:12:26,533 --> 00:12:29,800 I remember the fuss you caused when you joined the company. 182 00:12:29,867 --> 00:12:33,533 Saying a variety show director better looking than an actor joined, 183 00:12:33,600 --> 00:12:38,200 the female reporters and staff all went crazy. 184 00:12:39,600 --> 00:12:40,700 Yes. 185 00:12:40,767 --> 00:12:44,533 People even thought we hired him for his looks. 186 00:12:44,600 --> 00:12:46,700 Back when I was your chief, 187 00:12:46,767 --> 00:12:49,633 and he was our CEO. Right, Dong-chan? 188 00:12:56,133 --> 00:12:57,400 What will you have? 189 00:12:57,467 --> 00:12:58,467 Thanks. 190 00:12:59,633 --> 00:13:01,166 SET MEALS, LUNCH SPECIALS 191 00:13:01,233 --> 00:13:03,767 Why is this place so expensive? 192 00:13:04,567 --> 00:13:06,800 I'll have "Today's Sushi." 193 00:13:09,166 --> 00:13:12,934 An ordinary employee like me can't afford such an expensive dinner. 194 00:13:13,000 --> 00:13:14,266 Don't mind me at all. 195 00:13:14,333 --> 00:13:16,533 You two can eat something nice. 196 00:13:16,600 --> 00:13:18,100 Well… 197 00:13:18,166 --> 00:13:22,333 I heard about this law. Officials can't treat someone to a meal over 30,000 won. 198 00:13:23,700 --> 00:13:25,600 The world really has gotten better. 199 00:13:25,667 --> 00:13:27,800 Come on, Dong-chan… 200 00:13:29,734 --> 00:13:32,333 I will pay for my food. 201 00:13:33,700 --> 00:13:36,333 By the way, Mr. Kim, are you going to get into politics? 202 00:13:37,500 --> 00:13:40,300 I'm not even in your constituency. 203 00:13:41,033 --> 00:13:42,533 Don't try to win me over. 204 00:13:46,000 --> 00:13:47,133 That must be him. 205 00:13:47,200 --> 00:13:48,233 Right? 206 00:13:56,800 --> 00:13:58,200 - Welcome. - I'm sorry I'm late. 207 00:13:58,266 --> 00:13:59,800 Hello. I'm Kim Hong-seok. 208 00:13:59,867 --> 00:14:01,166 - Nice to meet you. - You too. 209 00:14:12,834 --> 00:14:14,967 - Let's sit. - Yes. 210 00:14:22,767 --> 00:14:25,367 He's CEO Lee Seok-du of Unseong Group. 211 00:14:33,734 --> 00:14:35,600 Hello. I'm Ma Dong-chan. 212 00:14:36,800 --> 00:14:37,934 I know. 213 00:14:44,233 --> 00:14:45,300 LEASE AGREEMENT 214 00:14:46,200 --> 00:14:48,500 OWNER: KO YU-HAN TENANT: HWANG DONG-HYUK 215 00:14:52,600 --> 00:14:54,700 My daughter attends this university. 216 00:14:54,767 --> 00:14:56,133 I know-- 217 00:14:56,633 --> 00:14:58,667 Oh, really? 218 00:14:58,734 --> 00:15:01,700 Actually, I have a son whose physical age is over 30, 219 00:15:01,767 --> 00:15:04,500 but his mental capacity is around that of a ten-year-old. 220 00:15:04,567 --> 00:15:06,800 He's the reason we decided to rent the room out. 221 00:15:07,700 --> 00:15:09,233 Bravo. What a good call. 222 00:15:09,300 --> 00:15:11,066 Good for you. 223 00:15:14,400 --> 00:15:17,500 You're very bright and cheerful. 224 00:15:17,567 --> 00:15:20,467 I am. You'll see as you get to know me better, 225 00:15:21,500 --> 00:15:23,467 but I'm a real nice guy. 226 00:15:26,233 --> 00:15:27,266 Okay. 227 00:15:27,333 --> 00:15:29,200 Let's get to know each other. 228 00:15:29,266 --> 00:15:31,300 You can speak to me informally. 229 00:15:31,367 --> 00:15:32,433 Father. 230 00:15:33,533 --> 00:15:35,333 Let me call you that. 231 00:15:35,400 --> 00:15:36,633 I'd like to. 232 00:15:40,066 --> 00:15:41,834 Mi-ran. 233 00:15:51,433 --> 00:15:52,600 They're so much alike. 234 00:15:53,367 --> 00:15:54,600 The height, 235 00:15:54,667 --> 00:15:55,767 build, 236 00:15:55,834 --> 00:15:57,133 and facial structure. 237 00:16:03,000 --> 00:16:04,233 MYEONG RYUN JINSA PORK RIBS 238 00:16:07,800 --> 00:16:10,967 Right, I should've cooled my room down first. 239 00:16:12,834 --> 00:16:14,367 CAR TO HOME 240 00:16:16,600 --> 00:16:19,100 AIR CONDITIONING: ON 241 00:16:21,066 --> 00:16:22,166 There. 242 00:16:27,734 --> 00:16:30,500 A new sun rises tomorrow. 243 00:16:30,567 --> 00:16:32,800 Let's be cool and ignore him, as Ko Mi-ran would. 244 00:16:39,200 --> 00:16:40,233 COLD JERK 245 00:16:50,533 --> 00:16:52,033 - What? - Right. 246 00:16:52,734 --> 00:16:54,333 We're awkward right now. 247 00:16:54,400 --> 00:16:56,834 Darn it. I got distracted and forgot. 248 00:16:58,200 --> 00:16:59,633 Then, 249 00:17:00,767 --> 00:17:01,867 I'll text her. 250 00:17:02,767 --> 00:17:05,633 You can get the fever reducer shot just once a day. 251 00:17:06,266 --> 00:17:08,800 Since you got it earlier, you can't get more today. 252 00:17:09,600 --> 00:17:12,734 I should've told you sooner, but I took my time to tell you. 253 00:17:13,767 --> 00:17:16,533 I had a lot on my mind today. 254 00:17:18,300 --> 00:17:21,200 What does this mean? Why did he have a lot on mind? 255 00:17:21,266 --> 00:17:22,700 Why? 256 00:17:24,700 --> 00:17:26,333 Because I kissed him, 257 00:17:26,400 --> 00:17:27,600 is he offended? 258 00:17:27,667 --> 00:17:29,867 I had a lot on my mind today. 259 00:17:31,667 --> 00:17:32,700 Or 260 00:17:34,100 --> 00:17:35,200 did he like it? 261 00:17:35,767 --> 00:17:39,400 I had a lot on my mind today. 262 00:17:40,934 --> 00:17:42,266 Was he ecstatic? 263 00:17:44,734 --> 00:17:46,767 What does this mean? 264 00:17:46,834 --> 00:17:49,967 Why? 265 00:17:51,166 --> 00:17:53,000 I have so much on my mind. 266 00:17:53,767 --> 00:17:54,834 Let's go to sleep. 267 00:18:43,934 --> 00:18:45,033 - Hello. - Hi. 268 00:18:51,100 --> 00:18:52,100 Dong-chan. 269 00:18:54,867 --> 00:18:56,867 Oh, thanks. 270 00:18:58,133 --> 00:19:00,867 Can I speak to you informally? 271 00:19:00,934 --> 00:19:03,600 You already do. 272 00:19:03,667 --> 00:19:05,367 I'll call you by your name. 273 00:19:06,033 --> 00:19:07,200 If you'll let me? 274 00:19:07,800 --> 00:19:09,600 Isn't that what you were doing already? 275 00:19:13,233 --> 00:19:14,367 Let's get back to work. 276 00:19:15,033 --> 00:19:16,333 What a joke. 277 00:19:27,400 --> 00:19:28,500 You're here. 278 00:19:29,166 --> 00:19:30,667 - Yes. - Good. 279 00:19:32,867 --> 00:19:34,567 Ask for volunteers online. 280 00:19:34,633 --> 00:19:35,834 You're in charge, 281 00:19:35,900 --> 00:19:38,800 so ask Jung-hyun to teach you how to use the website. 282 00:19:39,900 --> 00:19:40,900 Okay. 283 00:19:55,166 --> 00:19:58,400 Good morning! Before you start work, I have a special announcement. 284 00:19:59,100 --> 00:20:00,567 So, last month… 285 00:20:00,633 --> 00:20:01,934 - Hand them out! - Okay. 286 00:20:02,500 --> 00:20:04,433 The Drama Department's molesting incident. 287 00:20:04,500 --> 00:20:05,734 You heard about it, right? 288 00:20:06,233 --> 00:20:08,033 The director union sent a notice. 289 00:20:08,100 --> 00:20:10,400 Special instructions were given to all departments. 290 00:20:10,467 --> 00:20:12,333 From now on, when filming, 291 00:20:12,400 --> 00:20:14,867 with the crew, especially female crew, 292 00:20:14,934 --> 00:20:18,166 physical contact is prohibited completely. Remember that. 293 00:20:18,233 --> 00:20:20,734 I'm already being extra careful. 294 00:20:21,300 --> 00:20:24,333 Director Ma's old-school, so just in case you don't know, 295 00:20:24,400 --> 00:20:26,900 I'll give some extra pointers. 296 00:20:27,734 --> 00:20:31,367 Hey, Ms. So. You're wearing a dress today. 297 00:20:31,433 --> 00:20:32,734 You should've done that so sooner. 298 00:20:32,800 --> 00:20:34,567 My gosh, nice legs. 299 00:20:34,633 --> 00:20:35,567 Cut. 300 00:20:35,633 --> 00:20:37,266 That's sexual harassment too. 301 00:20:37,333 --> 00:20:39,433 Massaging female staff's shoulders 302 00:20:39,500 --> 00:20:42,133 saying they did a good job, that's a no-no too. 303 00:20:42,200 --> 00:20:44,867 Drama director Jung Sung-ha who was so popular, 304 00:20:44,934 --> 00:20:46,533 he got drunk and kissed his assistant, 305 00:20:46,600 --> 00:20:49,200 got suspended for it, and might go to prison. 306 00:20:49,266 --> 00:20:52,400 I need you all to retrain your desires. 307 00:20:52,467 --> 00:20:55,967 Is it sexual harassment for a man to drunk-kiss a woman, 308 00:20:56,033 --> 00:20:59,066 but is it not for a woman to drunk-kiss a man? 309 00:20:59,133 --> 00:21:00,767 It's just as bad. 310 00:21:00,834 --> 00:21:03,233 What man would get kissed against his will? 311 00:21:03,300 --> 00:21:04,233 A moron? 312 00:21:04,800 --> 00:21:07,066 Right? Only a half-wit would be a victim. 313 00:21:10,734 --> 00:21:11,734 I might become prey. 314 00:21:12,300 --> 00:21:14,000 Will you be quiet? 315 00:21:15,900 --> 00:21:18,266 - Everyone knows that. - Whatever. 316 00:21:18,333 --> 00:21:19,700 Can you not say that? 317 00:21:19,767 --> 00:21:22,667 - What I'm saying is… - It's so obvious. 318 00:21:22,734 --> 00:21:24,800 - I got you red-handed. - Whatever. 319 00:21:24,867 --> 00:21:26,867 Isn't this too much? 320 00:21:31,033 --> 00:21:31,967 Let's talk. 321 00:21:32,900 --> 00:21:33,900 Hey, you… 322 00:21:35,367 --> 00:21:37,867 Hey. Where did she go? 323 00:21:39,533 --> 00:21:41,133 I'll be in the editing suite. 324 00:21:41,900 --> 00:21:42,900 The editing suite? 325 00:21:58,667 --> 00:22:00,133 I'm sorry. 326 00:22:00,200 --> 00:22:01,767 Okay, so, 327 00:22:01,834 --> 00:22:03,400 what are you sorry about? 328 00:22:04,867 --> 00:22:06,100 Tell me. 329 00:22:06,166 --> 00:22:07,533 See, 330 00:22:08,734 --> 00:22:12,333 I made physical contact against your will. 331 00:22:13,033 --> 00:22:14,567 That's what I'm sorry about. 332 00:22:18,300 --> 00:22:20,367 I bet you're the only woman in the world 333 00:22:20,433 --> 00:22:23,433 who kisses a guy then apologizes for it. 334 00:22:23,500 --> 00:22:27,533 So I'd like to deduct 1.5 billion won from the bill. 335 00:22:29,633 --> 00:22:32,433 - What? - The TV station owes me 70 billion won. 336 00:22:32,500 --> 00:22:34,433 I'm saying I'll dock 1.5 billion won. 337 00:22:35,233 --> 00:22:38,233 One kiss is worth 1.5 billion won? 338 00:22:38,300 --> 00:22:40,200 It doesn't have that much value. 339 00:22:40,266 --> 00:22:42,033 That price is way over the top. 340 00:22:42,100 --> 00:22:44,967 But I must do this at least if I'm to feel better. 341 00:22:46,033 --> 00:22:47,166 What, 1.5 billion… 342 00:22:48,834 --> 00:22:50,467 Do you think that little of me? 343 00:22:50,533 --> 00:22:51,767 Am I a pushover? 344 00:22:51,834 --> 00:22:53,000 It's not that. 345 00:22:53,600 --> 00:22:55,834 Would I dock that much if you were? 346 00:22:55,900 --> 00:22:57,233 I'd have offered 150,000 won. 347 00:22:57,800 --> 00:23:00,667 Why not kiss me ten times and dock 15 billion won? 348 00:23:01,767 --> 00:23:02,900 Forget it. 349 00:23:02,967 --> 00:23:04,133 I don't want more kisses. 350 00:23:04,200 --> 00:23:05,433 My gosh. You… 351 00:23:05,500 --> 00:23:08,200 You're a real weirdo. 352 00:23:08,266 --> 00:23:11,133 Are you making me a commercial sex object? 353 00:23:11,200 --> 00:23:12,567 Heck no. 354 00:23:12,633 --> 00:23:15,333 Do you think I felt great? It was a waste of a first kiss. 355 00:23:16,667 --> 00:23:20,033 Anyway, I think I showed how I felt about it. 356 00:23:20,100 --> 00:23:21,433 - Do accept it. - Accept what? 357 00:23:21,500 --> 00:23:23,033 Hey, accept what? 358 00:23:23,100 --> 00:23:24,033 Accept what? 359 00:23:24,934 --> 00:23:26,767 My gosh. She… 360 00:23:26,834 --> 00:23:28,333 Hey, come here. Hey. 361 00:23:29,767 --> 00:23:30,767 Hey. 362 00:23:30,834 --> 00:23:31,800 Ko Mi-ran. 363 00:23:32,300 --> 00:23:33,433 Seriously… 364 00:23:34,333 --> 00:23:35,400 You can't just run off. 365 00:23:35,467 --> 00:23:36,633 Come here. Follow me. 366 00:23:37,834 --> 00:23:39,300 You ran away? Hey. 367 00:23:41,667 --> 00:23:43,500 We're done talking. What's with him? 368 00:23:45,233 --> 00:23:47,934 Let's talk about how you sexually harassed me by trying… 369 00:23:49,300 --> 00:23:50,533 to be cool about it. 370 00:23:51,667 --> 00:23:54,633 You're sorry about the unwanted physical contact? 371 00:23:54,700 --> 00:23:56,800 An apology like that. 372 00:23:57,367 --> 00:23:59,633 It's for when you step on my foot like this by mistake. 373 00:23:59,700 --> 00:24:01,734 Or when you hit my head hard with something. 374 00:24:01,800 --> 00:24:04,166 Or when you get drunk and bite my arm like this. 375 00:24:04,233 --> 00:24:06,667 Isn't that an apology for something like that? 376 00:24:06,734 --> 00:24:08,033 A kiss… 377 00:24:08,600 --> 00:24:10,500 Is that what a kiss is to you? 378 00:24:10,567 --> 00:24:12,100 A kiss is… 379 00:24:12,166 --> 00:24:13,734 A kiss is… 380 00:24:14,500 --> 00:24:15,867 It involves feelings. 381 00:24:20,500 --> 00:24:21,500 It was… 382 00:24:23,166 --> 00:24:25,567 It was the first time a woman forced a kiss on me. 383 00:24:25,633 --> 00:24:27,066 I needed time to think, 384 00:24:27,133 --> 00:24:30,767 but I see now that you thought nothing of it. 385 00:24:30,834 --> 00:24:33,400 Are you taunting me? 386 00:24:34,667 --> 00:24:36,500 I didn't think nothing of it. 387 00:24:38,934 --> 00:24:40,166 I was too embarrassed. 388 00:24:41,266 --> 00:24:42,934 That's why I said that. 389 00:24:45,900 --> 00:24:49,834 It's a bit weird to apologize seriously or joke about it. 390 00:24:54,700 --> 00:24:55,533 Yes, well… 391 00:24:56,333 --> 00:24:57,400 I'm sorry. 392 00:24:57,967 --> 00:24:59,533 Not that "I'm sorry" again. 393 00:24:59,600 --> 00:25:01,467 That same old apology. 394 00:25:02,767 --> 00:25:03,767 Hey. 395 00:25:05,734 --> 00:25:08,967 Don't go and brag about it to anyone. 396 00:25:09,033 --> 00:25:11,734 Who would I tell when it's nothing to brag about? 397 00:25:11,800 --> 00:25:14,800 You're the one who shouldn't go and brag. 398 00:25:14,867 --> 00:25:17,133 I'm the one who… 399 00:25:17,633 --> 00:25:21,100 Who could I brag about this to? A woman suddenly forced a kiss on me. 400 00:25:21,834 --> 00:25:23,133 It's a darn humiliation. 401 00:25:25,333 --> 00:25:27,834 They're quite similar in character, 402 00:25:27,900 --> 00:25:29,266 so they fight like crazy. 403 00:25:29,834 --> 00:25:31,300 They're both just the same. 404 00:25:33,300 --> 00:25:34,333 Goodness. 405 00:25:35,700 --> 00:25:36,633 I'm sorry 406 00:25:37,200 --> 00:25:38,734 for humiliating you. 407 00:25:39,967 --> 00:25:41,100 I apologize. 408 00:25:47,500 --> 00:25:49,800 Let me ask you something. 409 00:25:51,867 --> 00:25:55,467 You said you kissed me because you wanted to before you died. 410 00:25:57,667 --> 00:25:58,867 Then yesterday, 411 00:25:59,433 --> 00:26:02,467 in that situation and time, if it had been someone else, 412 00:26:03,600 --> 00:26:05,467 would you have kissed him? 413 00:26:08,233 --> 00:26:09,467 Answer me. 414 00:26:10,233 --> 00:26:12,100 Would you have kissed someone else? 415 00:26:12,834 --> 00:26:14,533 Does it really matter? 416 00:26:14,600 --> 00:26:19,834 It matters because your answer determines whether I accept your apology or not. 417 00:26:49,300 --> 00:26:50,567 No. 418 00:26:54,633 --> 00:26:56,033 If it were anyone else… 419 00:26:58,433 --> 00:26:59,533 I wouldn't have. 420 00:27:17,266 --> 00:27:18,300 It's fine, then. 421 00:27:21,567 --> 00:27:22,934 You don't need to apologize. 422 00:27:42,900 --> 00:27:45,400 You mean that girl Mi-ran… 423 00:27:46,934 --> 00:27:49,433 She was frozen in a freezer capsule? 424 00:27:49,500 --> 00:27:51,967 You can't tell anyone else about it. 425 00:27:52,033 --> 00:27:53,233 I won't. 426 00:27:53,800 --> 00:27:54,800 Oh, right. 427 00:27:57,166 --> 00:27:58,400 What are you doing? 428 00:27:58,467 --> 00:28:00,667 Today's my vlog day. 429 00:28:00,734 --> 00:28:03,100 The day I show people what I do. 430 00:28:03,667 --> 00:28:07,567 Hello. It's awesomely funny Gengja. 431 00:28:07,633 --> 00:28:11,934 Today, I'll introduce you to my older sister Park Yu-ja. 432 00:28:12,000 --> 00:28:13,967 She used to be a shaman, 433 00:28:14,033 --> 00:28:16,100 but now she's a church deaconess. 434 00:28:16,166 --> 00:28:18,433 She's leading a dramatic life. 435 00:28:18,500 --> 00:28:20,100 Would you like to meet her? 436 00:28:20,166 --> 00:28:22,800 Here's my older sister Park Yu-ja. 437 00:28:22,867 --> 00:28:23,867 Say hello. 438 00:28:24,600 --> 00:28:26,900 Dear brothers and sisters, I greet you. 439 00:28:26,967 --> 00:28:30,834 I pray that God's grace is with each and every one of you. 440 00:28:30,900 --> 00:28:32,633 - Amen. - Amen. 441 00:28:33,200 --> 00:28:34,967 After we finish our tea and coffee, 442 00:28:35,033 --> 00:28:37,633 we'll head over to the broadcasting station. 443 00:28:38,200 --> 00:28:39,567 Chief. 444 00:28:39,633 --> 00:28:40,767 You must take a call. 445 00:28:40,834 --> 00:28:43,967 Someone saw yesterday's news report and wanted to give information. 446 00:28:44,033 --> 00:28:45,367 It doesn't sound like a prank. 447 00:28:46,800 --> 00:28:48,934 Hello. This is she. 448 00:28:49,433 --> 00:28:52,467 I know who's behind Doctor Cho's car explosion. 449 00:28:53,600 --> 00:28:56,667 I know who the culprit is. 450 00:28:59,200 --> 00:29:02,233 You can't talk about it over the phone, right? 451 00:29:02,867 --> 00:29:03,967 Right. 452 00:29:04,033 --> 00:29:06,133 I'll come to where you are. 453 00:29:06,200 --> 00:29:08,266 No, don't do that. 454 00:29:09,100 --> 00:29:11,900 I'll come to the TV station myself. 455 00:29:12,400 --> 00:29:15,400 I'd like to meet with you as soon as possible. 456 00:29:15,467 --> 00:29:16,800 I have a condition. 457 00:29:17,500 --> 00:29:21,066 I want to see you and the director called Ma Dong-chan. 458 00:29:23,633 --> 00:29:25,567 Since it's a project about going back… 459 00:29:25,633 --> 00:29:28,700 And with your phone, you can manage it in the same way. 460 00:29:28,767 --> 00:29:30,633 Confirm it soon and send me the list. 461 00:29:30,700 --> 00:29:32,200 - Okay. - Like this? 462 00:29:32,266 --> 00:29:33,400 - Yes. - Good. 463 00:29:35,000 --> 00:29:36,266 Thank you. 464 00:29:44,433 --> 00:29:45,633 Can you manage? 465 00:29:47,300 --> 00:29:48,834 Of course. It's a piece of cake. 466 00:29:50,533 --> 00:29:52,100 Is everything cake to you? 467 00:30:02,500 --> 00:30:03,500 You. 468 00:30:06,500 --> 00:30:08,567 Don't go online too much on your phone. 469 00:30:09,133 --> 00:30:10,133 Why not? 470 00:30:11,066 --> 00:30:12,200 Because of my body temp? 471 00:30:12,266 --> 00:30:14,133 No, it's not that. 472 00:30:14,200 --> 00:30:16,000 There's a Wi-Fi limit, 473 00:30:16,066 --> 00:30:17,567 so if you use up too much, 474 00:30:17,633 --> 00:30:22,333 the other people in the office can't use the internet. 475 00:30:22,400 --> 00:30:23,266 Losing service? 476 00:30:23,333 --> 00:30:25,233 That's a dystopia. 477 00:30:25,300 --> 00:30:27,700 - Really? - I'm telling you. 478 00:30:27,767 --> 00:30:30,367 There's a daily limit to the data we can use. 479 00:30:30,433 --> 00:30:34,500 If you use up too much, the others here can't use the internet. 480 00:30:34,567 --> 00:30:37,100 - I've never heard of that. - Goodness. 481 00:30:37,166 --> 00:30:38,967 Why was it set up that way? 482 00:30:39,033 --> 00:30:41,433 The unlimited data package. What's that, then? 483 00:30:42,000 --> 00:30:43,300 It's not unlimited. 484 00:30:43,367 --> 00:30:44,734 It's very restrictive. 485 00:30:47,033 --> 00:30:50,133 So don't go out and about and check the website. 486 00:30:50,200 --> 00:30:52,767 Park yourself right here and do it with your laptop. 487 00:30:53,400 --> 00:30:54,567 Are laptops an exception? 488 00:30:56,500 --> 00:30:57,767 Yes. 489 00:30:57,834 --> 00:31:00,266 It's a phone Wi-Fi thing. 490 00:31:00,333 --> 00:31:04,233 You know, broadcasting stations struggle these days. 491 00:31:04,300 --> 00:31:06,166 And Wi-Fi seems to be quite expensive. 492 00:31:06,233 --> 00:31:07,600 I should cooperate, then. 493 00:31:07,667 --> 00:31:08,667 Yes. 494 00:31:08,734 --> 00:31:11,100 The willingness to cooperate is a must for an intern. 495 00:31:12,567 --> 00:31:13,467 So stay right here, 496 00:31:13,533 --> 00:31:16,767 print out the applicants' details, call them, and short list candidates. 497 00:31:16,834 --> 00:31:17,767 Okay. 498 00:31:17,834 --> 00:31:19,934 Let's stay strong. Good luck. 499 00:31:33,233 --> 00:31:34,233 Hello? 500 00:31:34,300 --> 00:31:35,533 It's me. 501 00:31:35,600 --> 00:31:36,600 Yes. 502 00:31:36,667 --> 00:31:39,400 I want to talk to you about Doctor Cho. 503 00:31:39,467 --> 00:31:41,467 Can you come to my office? 504 00:31:41,533 --> 00:31:43,266 Sure. 505 00:31:45,200 --> 00:31:48,233 {\an8}NA HA-YOUNG NEWSROOM CHIEF 506 00:31:57,600 --> 00:31:59,633 Hey. Take a look at this. 507 00:32:03,133 --> 00:32:04,266 After the news yesterday, 508 00:32:04,333 --> 00:32:07,200 an anonymous tipster sent this video. 509 00:32:10,367 --> 00:32:12,033 How did they film this? 510 00:32:12,967 --> 00:32:14,633 They don't want us to call the police. 511 00:32:15,200 --> 00:32:17,166 It means they don't trust the police. 512 00:32:18,300 --> 00:32:21,200 And they asked to meet Director Ma Dong-chan. 513 00:32:21,867 --> 00:32:22,934 I'm… 514 00:32:36,900 --> 00:32:38,500 When's the meeting? 515 00:32:39,633 --> 00:32:41,033 They said they'd call again. 516 00:32:41,100 --> 00:32:42,967 Then they hung up on me. 517 00:32:44,133 --> 00:32:45,400 Was it a man? 518 00:32:45,467 --> 00:32:49,133 It sounded like a middle-aged woman. 519 00:32:51,100 --> 00:32:52,166 Hey. 520 00:32:53,533 --> 00:32:57,200 Can you get me some off-the-record info on Unseong Group's CEO Lee Seok-du? 521 00:32:58,200 --> 00:33:00,266 - What do you mean? - It's what I just said. 522 00:33:00,333 --> 00:33:03,400 Some unofficial details. Other than what we already know. 523 00:33:03,467 --> 00:33:05,734 Can I ask what it's about? 524 00:33:05,800 --> 00:33:09,433 I'll tell you when it's time. Right now, I don't know anything for sure. 525 00:33:14,166 --> 00:33:16,700 You look like you're back to being the old Ma Dong-chan. 526 00:33:17,867 --> 00:33:19,433 It feels strange. 527 00:33:20,000 --> 00:33:22,834 I remember when we first met. 528 00:33:23,600 --> 00:33:26,200 After I decided to narrate your show, 529 00:33:26,266 --> 00:33:27,867 we had a meeting. 530 00:33:27,934 --> 00:33:29,467 When I think of that time, 531 00:33:31,133 --> 00:33:32,266 I still feel butterflies. 532 00:33:38,400 --> 00:33:40,734 What are your plans for tomorrow? 533 00:33:41,333 --> 00:33:42,567 Location scouting. 534 00:33:43,266 --> 00:33:44,433 With her alone again? 535 00:33:45,333 --> 00:33:46,767 No. I'll go on my own. 536 00:33:47,600 --> 00:33:48,767 I should go. 537 00:33:49,667 --> 00:33:52,233 If the person calls, ask to meet right away. 538 00:33:52,300 --> 00:33:53,767 And call me. 539 00:33:59,633 --> 00:34:01,500 It's so annoying. 540 00:34:06,467 --> 00:34:10,266 So, is the work doable for you, do you think? 541 00:34:11,367 --> 00:34:13,767 Yes. I'm working hard. 542 00:34:14,667 --> 00:34:17,900 That's good to hear. I hope you do even better. 543 00:34:17,967 --> 00:34:19,133 I'm rooting for you. 544 00:34:19,200 --> 00:34:20,533 Thanks. 545 00:34:20,600 --> 00:34:22,400 I must help the TV station do well 546 00:34:22,467 --> 00:34:24,800 so you can pay me what you owe. 547 00:34:24,867 --> 00:34:27,633 I'm working hard for everyone's good. 548 00:34:27,700 --> 00:34:31,000 Okay, well, that's that. 549 00:34:31,066 --> 00:34:32,166 By the way… 550 00:34:33,800 --> 00:34:37,100 You and Ma Dong-chan. You don't see eye-to-eye, do you? 551 00:34:37,734 --> 00:34:39,000 That's true. 552 00:34:39,066 --> 00:34:41,200 If there's another director you prefer, 553 00:34:41,266 --> 00:34:43,367 I can swap you around. 554 00:34:43,433 --> 00:34:44,600 Just tell me. 555 00:34:45,200 --> 00:34:47,033 - No. - What? 556 00:34:48,100 --> 00:34:51,867 I think Director Ma's the best when it comes to directing. 557 00:34:52,533 --> 00:34:54,767 Since Infinite Experiment Paradise 20 years ago, 558 00:34:54,834 --> 00:34:57,266 I acknowledged and admired his skills and passion. 559 00:34:58,734 --> 00:35:00,967 I want to learn the ropes properly. 560 00:35:01,734 --> 00:35:03,834 You fight that much and you want to work with him? 561 00:35:03,900 --> 00:35:05,166 Yes. 562 00:35:05,734 --> 00:35:07,100 It's not like I'll live with him. 563 00:35:09,734 --> 00:35:11,600 If he's good at his job, that works for me. 564 00:35:12,400 --> 00:35:13,667 You're always fighting, 565 00:35:13,734 --> 00:35:16,367 so why do you want her around, Dong-chan? 566 00:35:16,433 --> 00:35:18,600 I think she dreamed of being a director. 567 00:35:18,667 --> 00:35:19,734 She has what it takes. 568 00:35:19,800 --> 00:35:22,033 She has the touch and the imagination. 569 00:35:22,100 --> 00:35:25,200 Teach her well, and she'll be huge. 570 00:35:25,266 --> 00:35:28,300 The bottom line is that you don't get along. 571 00:35:28,900 --> 00:35:30,900 Did I ever work with someone I got along with? 572 00:35:30,967 --> 00:35:32,100 I just worked with them. 573 00:35:32,166 --> 00:35:33,300 That's true. 574 00:35:35,734 --> 00:35:36,834 Hey. 575 00:35:37,300 --> 00:35:38,300 This girl. 576 00:35:38,367 --> 00:35:40,233 Variety is in her DNA. 577 00:35:41,367 --> 00:35:43,500 I've never met someone like her. 578 00:35:44,934 --> 00:35:47,367 Anyway, keep an eye on her. 579 00:35:47,433 --> 00:35:50,367 Admin asked for her resident registration certificate. 580 00:35:50,433 --> 00:35:52,233 It might be a problem if her age gets out. 581 00:35:52,300 --> 00:35:54,934 Okay. I'll handle that, Dong-chan. 582 00:35:55,000 --> 00:35:56,100 Good. 583 00:35:57,300 --> 00:35:59,033 Look out for her for me. 584 00:35:59,100 --> 00:36:00,333 She acts all tough, 585 00:36:00,400 --> 00:36:02,533 but her heart right here… 586 00:36:03,066 --> 00:36:03,900 It's soft. 587 00:36:04,467 --> 00:36:05,467 Like me. 588 00:36:11,734 --> 00:36:12,734 Ta-da. 589 00:36:12,800 --> 00:36:15,367 This is the corridor of TBO and this is where 590 00:36:15,433 --> 00:36:17,800 awesomely funny Gengja's closest friend works at. 591 00:36:17,867 --> 00:36:19,133 What do you see behind me? 592 00:36:19,200 --> 00:36:22,567 That must be the broadcasting station restroom. 593 00:36:22,633 --> 00:36:23,633 And… 594 00:36:29,967 --> 00:36:30,934 Did you see that? 595 00:36:31,000 --> 00:36:32,500 The person you know so well. 596 00:36:32,567 --> 00:36:36,200 Ma Dong-chan, the frozen man, went into the restroom. 597 00:36:36,266 --> 00:36:39,100 I got to see him in real life. Hallelujah. Let's go in there. 598 00:36:41,533 --> 00:36:42,567 Yu-ja. 599 00:36:42,633 --> 00:36:43,567 Mi-ran! 600 00:36:44,900 --> 00:36:46,100 My gosh. 601 00:36:47,900 --> 00:36:49,333 Let's pray first. 602 00:36:49,400 --> 00:36:51,800 Let's warm you up since you were frozen for 20 years. 603 00:36:51,867 --> 00:36:52,967 - I'm-- - Dear Lord. 604 00:36:53,033 --> 00:36:54,934 Our Mi-ran came back alive. 605 00:36:55,000 --> 00:36:57,667 Until the day the cold leaves her body… 606 00:37:06,200 --> 00:37:08,166 Amen. That's him. 607 00:37:09,834 --> 00:37:13,533 I said 20 years ago that 20 years later you'd meet the man of your destiny 608 00:37:13,600 --> 00:37:14,800 after feeling very cold. 609 00:37:14,867 --> 00:37:16,367 That is the man of your destiny. 610 00:37:23,200 --> 00:37:24,367 What is this? 611 00:37:24,433 --> 00:37:26,900 Why do I feel the spiritual energy coming back? 612 00:37:37,367 --> 00:37:39,233 And Sanjeong Lake. 613 00:37:39,300 --> 00:37:41,066 - We'll move there. Okay? - Okay. 614 00:37:41,133 --> 00:37:43,200 We film in many spots, so check them carefully. 615 00:37:44,367 --> 00:37:46,000 Book the accommodation accordingly. 616 00:37:46,066 --> 00:37:47,600 I'm fine as long as the AC works. 617 00:37:47,667 --> 00:37:49,333 - Okay. - Thanks. 618 00:37:58,133 --> 00:38:01,200 I got us a writer. I'll give you their number. Try to get along. 619 00:38:02,233 --> 00:38:03,667 - Okay. - Go to Hongdae tomorrow 620 00:38:03,734 --> 00:38:05,934 and see for yourself what's trending. 621 00:38:06,000 --> 00:38:08,133 See what people in their 20s are like now. 622 00:38:09,700 --> 00:38:10,700 You should 623 00:38:12,200 --> 00:38:13,600 live like them now too. 624 00:38:24,166 --> 00:38:25,934 I'll drop by the lab today 625 00:38:26,000 --> 00:38:28,100 and do the location scouting tomorrow. 626 00:38:29,066 --> 00:38:30,100 On your own? 627 00:38:30,166 --> 00:38:31,700 Yes. On my own. 628 00:38:33,967 --> 00:38:35,367 Bye. 629 00:38:49,400 --> 00:38:50,800 You. 630 00:38:51,667 --> 00:38:55,133 Be sure to carry your fever shot around and stay in the shade. 631 00:38:56,600 --> 00:38:58,033 - Okay. - Good. 632 00:39:00,400 --> 00:39:01,834 And don't be sick. 633 00:39:24,433 --> 00:39:27,166 I must bring some important belongings like books. 634 00:39:27,233 --> 00:39:29,367 So I'll move in the day after tomorrow. 635 00:39:29,433 --> 00:39:32,867 Until then, please keep my rooftop room as is. 636 00:39:32,934 --> 00:39:34,834 Yes. Of course, professor. 637 00:39:35,633 --> 00:39:37,200 I'll see you then. 638 00:39:37,266 --> 00:39:38,400 Father. 639 00:39:51,567 --> 00:39:53,633 Doctor. 640 00:39:54,567 --> 00:39:55,633 Here. 641 00:39:56,233 --> 00:39:57,400 Doesn't it hurt? 642 00:39:57,467 --> 00:39:58,467 What? 643 00:39:59,233 --> 00:40:00,467 It hurts. 644 00:40:01,233 --> 00:40:02,367 Right. 645 00:40:22,166 --> 00:40:28,567 I hope I'm someone who researched how to freeze people 646 00:40:28,633 --> 00:40:31,633 so I could help cure sick people like you. 647 00:40:32,667 --> 00:40:34,033 Not for any other reason. 648 00:40:34,600 --> 00:40:36,033 Doctor. 649 00:40:36,100 --> 00:40:38,533 Of course that's what you did. 650 00:40:38,600 --> 00:40:42,033 You have such a pretty soul. 651 00:40:43,367 --> 00:40:44,867 I'm home. 652 00:40:44,934 --> 00:40:45,934 It's Mi-ran. 653 00:40:46,567 --> 00:40:47,567 Mi-ran! 654 00:40:52,266 --> 00:40:53,533 This looks just like me. 655 00:40:54,600 --> 00:40:56,500 It's just like the inside of my head. 656 00:41:05,367 --> 00:41:07,767 Mi-ran. Can we talk? 657 00:41:10,867 --> 00:41:12,033 Hello? 658 00:41:12,100 --> 00:41:13,500 Mi-ran. 659 00:41:13,567 --> 00:41:14,934 Hey. How are you? 660 00:41:15,000 --> 00:41:17,500 I'm doing well. And I submitted my assignment. 661 00:41:18,433 --> 00:41:19,900 What are you doing tomorrow? 662 00:41:19,967 --> 00:41:24,834 I'm working on a new project, and I must go to Hongdae tomorrow. 663 00:41:24,900 --> 00:41:27,033 To study the trends of people in their 20s. 664 00:41:27,100 --> 00:41:30,400 I called to ask if we could meet tomorrow. Let's go to Hongdae together. 665 00:41:30,467 --> 00:41:32,000 Can you really do that? 666 00:41:32,066 --> 00:41:33,100 Of course. 667 00:41:33,166 --> 00:41:36,767 Thinking of seeing you somewhere other than on campus is exciting. 668 00:41:37,433 --> 00:41:41,867 Okay. Take me around and be my guide tomorrow. 669 00:41:41,934 --> 00:41:43,433 I'll do anything. 670 00:41:58,333 --> 00:42:01,100 Only Doctor Hwang knows their identities. 671 00:42:03,433 --> 00:42:05,400 That's that, then. 672 00:42:06,133 --> 00:42:09,333 Why did you say we can only take the fever shot once a day? 673 00:42:12,000 --> 00:42:16,333 The test drug will stop being effective when your bodies become resistant to it. 674 00:42:18,367 --> 00:42:21,500 Ultimately, we must bring your body temp back up to 36.5 degrees. 675 00:42:21,567 --> 00:42:22,800 In the current condition… 676 00:42:26,667 --> 00:42:28,900 If it stops being effective at one point, 677 00:42:30,166 --> 00:42:31,467 does that mean… 678 00:42:33,433 --> 00:42:35,900 if things go wrong, we could die? 679 00:42:36,533 --> 00:42:40,633 I only hope your body temp won't rise too much. 680 00:42:58,100 --> 00:43:00,867 {\an8}You can get the fever reducer shot just once a day. 681 00:43:01,600 --> 00:43:04,300 Since you got it earlier, you can't get more today. 682 00:43:18,800 --> 00:43:19,834 Did he 683 00:43:21,066 --> 00:43:24,433 inject me with his dose? 684 00:43:26,767 --> 00:43:28,200 It's fine, then. 685 00:43:29,400 --> 00:43:30,667 You don't need to apologize. 686 00:44:05,133 --> 00:44:06,133 No. 687 00:44:08,934 --> 00:44:10,300 If it were anyone else… 688 00:44:12,767 --> 00:44:13,900 I wouldn't have. 689 00:44:29,400 --> 00:44:30,433 No. 690 00:44:32,567 --> 00:44:34,433 No. 691 00:44:51,100 --> 00:44:54,266 We're giving away dry rose lipstick. 692 00:44:54,333 --> 00:44:57,033 Play a game and get a free dry rose lipstick. 693 00:44:57,100 --> 00:44:59,200 Do they make lipstick with dry roses now? 694 00:45:00,166 --> 00:45:02,467 - I don't know. - It's free, right? 695 00:45:07,800 --> 00:45:09,800 I won. I got one. 696 00:45:10,800 --> 00:45:12,233 Thank you. 697 00:45:12,300 --> 00:45:15,967 If you post the lipstick on social media, we'll give you a blusher. How's that? 698 00:45:16,033 --> 00:45:17,100 What's social media? 699 00:45:22,934 --> 00:45:24,934 One, two, three. 700 00:45:25,834 --> 00:45:27,100 #DriedRose. 701 00:45:27,967 --> 00:45:31,133 #Pretty. #Hongdae date. 702 00:45:35,500 --> 00:45:36,800 This is so fascinating. 703 00:45:42,433 --> 00:45:43,600 My gosh. 704 00:45:47,000 --> 00:45:48,266 You're so good at it. 705 00:45:52,467 --> 00:45:53,867 Do you want to have a go? 706 00:45:54,967 --> 00:45:55,934 - Okay. - Stand still. 707 00:45:56,000 --> 00:45:57,200 That's it. 708 00:46:00,400 --> 00:46:02,033 - It's hard. - Move forward. 709 00:46:02,100 --> 00:46:02,967 Slowly. 710 00:46:03,033 --> 00:46:04,600 - I'm moving! - Are you? 711 00:46:04,667 --> 00:46:06,133 Mi-ran. 712 00:46:06,200 --> 00:46:07,300 This is a fling. 713 00:46:07,367 --> 00:46:09,133 What? Oh, no. 714 00:46:10,767 --> 00:46:13,700 He went on his own? Do you know where he's staying? 715 00:46:13,767 --> 00:46:16,200 I do. I booked it for him. 716 00:46:17,200 --> 00:46:18,400 Okay. 717 00:46:18,467 --> 00:46:20,633 I don't want Dong-chan to know we talked. 718 00:46:20,700 --> 00:46:23,033 I don't want him to know we talked either. 719 00:46:24,266 --> 00:46:26,200 Does he still intimidate you? 720 00:46:26,266 --> 00:46:28,467 That's why they say old habits are tough. 721 00:46:41,667 --> 00:46:42,667 What? 722 00:46:43,834 --> 00:46:45,266 COLD JERK 723 00:46:50,800 --> 00:46:51,800 How cool. 724 00:47:05,300 --> 00:47:07,533 Please keep smiling like this. 725 00:47:37,467 --> 00:47:39,200 - You're checked in. - Thank you. 726 00:47:48,100 --> 00:47:49,100 Na Ha-young. 727 00:47:50,433 --> 00:47:54,200 You really do love Ma Dong-chan. 728 00:47:55,834 --> 00:47:59,500 That trip is the most memorable part of university life. 729 00:47:59,567 --> 00:48:03,967 Type up the logline and teaser punch lines and send them to the assistant director. 730 00:48:04,033 --> 00:48:05,767 Oh, did you talk to her? 731 00:48:07,066 --> 00:48:08,400 Her age? 732 00:48:10,867 --> 00:48:12,100 She's 24. 733 00:48:12,166 --> 00:48:15,033 She hasn't graduated yet, so she's an intern. 734 00:48:15,633 --> 00:48:16,900 Yes. 735 00:48:16,967 --> 00:48:18,633 I'll call when I'm back in Seoul. 736 00:48:18,700 --> 00:48:19,700 Bye. 737 00:48:30,400 --> 00:48:31,433 Hello? 738 00:48:32,400 --> 00:48:33,934 Dong-chan, it's me. 739 00:48:36,967 --> 00:48:38,233 Yes. 740 00:48:39,033 --> 00:48:43,066 I'm at the same hotel you are. 741 00:48:44,233 --> 00:48:46,400 I came to research a story. 742 00:48:50,200 --> 00:48:51,567 I'm in Room 807. 743 00:51:12,934 --> 00:51:14,233 - Hello. - Hello. 744 00:51:14,800 --> 00:51:16,033 Hello. 745 00:51:16,100 --> 00:51:17,066 Hello. 746 00:51:17,567 --> 00:51:20,100 Wow, Mi-ran. You look hip today. 747 00:51:33,567 --> 00:51:35,967 Hello, it's TBO broadcasting station. 748 00:51:36,033 --> 00:51:38,867 You applied to be on Go, Go 99, right? 749 00:51:51,934 --> 00:51:54,800 Yes, I'm sorry. 750 00:51:54,867 --> 00:51:56,834 What about tomorrow? What are you up to? 751 00:51:57,567 --> 00:51:58,800 Yes. 752 00:52:37,000 --> 00:52:38,200 Good morning. 753 00:52:38,934 --> 00:52:40,133 Hello. 754 00:52:46,600 --> 00:52:49,734 It's a fan that goes around your neck. In case you don't know. 755 00:53:06,467 --> 00:53:07,500 Oh, like this. 756 00:53:09,100 --> 00:53:10,233 Gosh. 757 00:53:10,300 --> 00:53:11,333 Nice. 758 00:53:15,266 --> 00:53:17,834 - Why did you lie? - About what? 759 00:53:17,900 --> 00:53:20,333 The Wi-Fi, total amount of data, et cetera. 760 00:53:20,400 --> 00:53:21,767 It was a lie. 761 00:53:21,834 --> 00:53:24,166 How could something so nonsensical be a lie? 762 00:53:24,233 --> 00:53:26,800 - It was a joke. - You shouldn't do that. 763 00:53:26,867 --> 00:53:27,934 You know, yesterday, 764 00:53:28,000 --> 00:53:30,734 in just one day, I mastered almost all the 2019 trends. 765 00:53:30,800 --> 00:53:34,133 I pick things up in 5G speed. 766 00:53:34,800 --> 00:53:36,633 You don't know what that is, do you? 767 00:53:37,233 --> 00:53:39,400 Of course not. You're from the 386 generation. 768 00:53:40,033 --> 00:53:42,333 Youngsters these days dress hip like this. 769 00:53:43,033 --> 00:53:45,200 Do that thang. Swag. 770 00:53:52,967 --> 00:53:54,066 Hello? 771 00:53:54,567 --> 00:53:57,066 Yes, hello. This is Ko Mi-ran. 772 00:53:58,166 --> 00:53:59,333 Yes, that's right. 773 00:54:01,433 --> 00:54:04,500 The date of the shoot's listed in the announcement and notice section. 774 00:54:04,567 --> 00:54:06,100 Thank you. 775 00:54:11,467 --> 00:54:14,767 Mi-ran, it's Kyung-ja. Your best friend. 776 00:54:15,400 --> 00:54:17,333 Do you have five million won? 777 00:54:18,967 --> 00:54:20,900 Why do you suddenly need that much money? 778 00:54:21,467 --> 00:54:22,700 Let's talk on the phone. 779 00:54:29,600 --> 00:54:33,200 My phone's screen is broken, so I'm texting you from a PC. 780 00:54:33,800 --> 00:54:35,633 I need to pay the deposit for a studio, 781 00:54:35,700 --> 00:54:37,734 and the deadline's today and I'm strapped. 782 00:54:37,800 --> 00:54:40,567 I'll send it back once I get my phone fixed this afternoon. 783 00:54:40,633 --> 00:54:43,000 Please send the money to this account. 784 00:54:43,066 --> 00:54:44,834 Thank you, Mi-ran. 785 00:54:44,900 --> 00:54:46,800 My best friend. 786 00:54:49,400 --> 00:54:53,066 But I only have 800,000 won in my account. 787 00:54:53,800 --> 00:54:55,200 It can't be helped then. 788 00:54:55,266 --> 00:54:57,834 Send me that at least. 789 00:55:07,800 --> 00:55:09,400 TYPE TRANSFER AMOUNT 790 00:55:17,567 --> 00:55:18,667 Hello? 791 00:55:18,734 --> 00:55:21,266 Hey, I uploaded a video on YouTube. 792 00:55:21,333 --> 00:55:23,467 I called to ask you to click "like." 793 00:55:23,533 --> 00:55:24,834 You fixed your phone already? 794 00:55:24,900 --> 00:55:25,900 What do you mean? 795 00:55:26,467 --> 00:55:28,533 I just sent you 800,000 won. 796 00:55:28,600 --> 00:55:31,333 Why would you send me money? What for? 797 00:55:32,000 --> 00:55:34,567 Why? Did someone ask you to send money? 798 00:55:36,967 --> 00:55:38,600 That's all for now. 799 00:55:51,166 --> 00:55:52,734 What is she up to? 800 00:55:53,734 --> 00:55:54,867 Where did she go? 801 00:56:01,934 --> 00:56:03,667 Born in 1976… 802 00:56:04,734 --> 00:56:05,934 You're 44 years old? 803 00:56:09,367 --> 00:56:11,400 She said she was my best friend. 804 00:56:11,900 --> 00:56:13,800 So I thought it was my friend. 805 00:56:17,066 --> 00:56:18,266 This is the text they sent. 806 00:56:19,467 --> 00:56:22,367 But how do they know my friend's name? 807 00:56:22,433 --> 00:56:24,700 Your phone must've gotten hacked. 808 00:56:24,767 --> 00:56:26,400 It's called voice phishing. 809 00:56:26,467 --> 00:56:27,734 Voice… 810 00:56:29,166 --> 00:56:30,767 What is that? 811 00:56:31,767 --> 00:56:32,800 What? 812 00:57:22,066 --> 00:57:23,100 WARNING! KO MI-RAN'S TEMP. REACHED DANGER LEVEL 813 00:57:42,000 --> 00:57:43,033 It's here. 814 00:57:45,166 --> 00:57:46,800 Hey. Ko Mi-ran. 815 00:57:49,066 --> 00:57:50,567 Hey. Mi-ran… 816 00:57:57,000 --> 00:57:58,500 I can't even run away. 817 00:58:02,834 --> 00:58:05,066 Hey. Did you have a drink? 818 00:58:06,633 --> 00:58:07,934 I think… 819 00:58:09,934 --> 00:58:13,266 this time and world is a bit too much for me. 820 00:58:15,533 --> 00:58:18,233 I live pretending nothing's wrong. 821 00:58:19,400 --> 00:58:22,734 But I keep falling down and embarrassing myself. 822 00:58:24,533 --> 00:58:26,700 And I can't even go back. 823 00:58:29,533 --> 00:58:30,667 So? 824 00:58:31,533 --> 00:58:32,934 You had a drink? 825 00:58:33,900 --> 00:58:35,233 Yes. 826 00:58:35,300 --> 00:58:36,633 I had a drink. 827 00:58:38,033 --> 00:58:39,967 I gave myself a shot before I drank. 828 00:58:41,734 --> 00:58:43,767 I was so upset. 829 00:58:44,800 --> 00:58:46,500 I wanted to do what others do. 830 00:58:47,233 --> 00:58:48,633 So I had a drink. 831 00:58:52,066 --> 00:58:53,066 You… 832 00:58:54,533 --> 00:58:55,767 Why are you tormenting me? 833 00:58:55,834 --> 00:58:57,700 When did I torment you? 834 00:58:57,767 --> 00:58:59,867 Even when you sit still and don't do anything… 835 00:59:05,367 --> 00:59:07,100 You give me a hard time. 836 00:59:13,567 --> 00:59:15,800 Don't suffer on my account. 837 00:59:17,500 --> 00:59:19,500 Stop feeling responsible for me. 838 00:59:20,633 --> 00:59:22,300 I made the choice. 839 00:59:23,900 --> 00:59:25,200 It's okay. 840 00:59:25,934 --> 00:59:28,734 Just ignore me and go on with your life. 841 00:59:31,967 --> 00:59:33,900 Stop getting to me 842 00:59:35,300 --> 00:59:37,233 with that guilty look of yours. 843 00:59:43,467 --> 00:59:45,467 As of this moment, 844 00:59:46,500 --> 00:59:47,533 you should 845 00:59:48,900 --> 00:59:50,767 stop caring about me. 846 00:59:53,633 --> 00:59:54,900 Even if things go wrong, 847 00:59:55,800 --> 00:59:57,600 I won't ever blame you. 848 01:00:07,166 --> 01:00:08,834 Don't be stupid. 849 01:00:11,633 --> 01:00:13,300 I said don't be stupid. 850 01:00:20,200 --> 01:00:22,500 If you keep acting like this, I'll just… 851 01:00:26,433 --> 01:00:27,667 fall for you. 852 01:01:25,834 --> 01:01:27,533 MELTING ME SOFTLY 853 01:01:27,600 --> 01:01:29,266 You're a womanizer, aren't you? 854 01:01:29,333 --> 01:01:30,166 {\an8}I am not. 855 01:01:30,233 --> 01:01:32,734 {\an8}You're a typical player who toys with women. 856 01:01:33,400 --> 01:01:36,300 {\an8}You make people happier. 857 01:01:36,367 --> 01:01:38,367 {\an8}The starting point of your dream is the Go, Go 99 project. 858 01:01:38,934 --> 01:01:42,066 {\an8}They haven't worked with him. He's such a torment. 859 01:01:43,033 --> 01:01:46,500 {\an8}I'm sorry I wasn't there to see the 20 years you spent alone. 860 01:01:46,567 --> 01:01:47,667 {\an8}Be careful not to get caught. 861 01:01:47,734 --> 01:01:50,400 {\an8}I'd really hate it if Dong-chan got in trouble. 862 01:01:50,967 --> 01:01:52,233 {\an8}Mi-ran. 863 01:01:52,300 --> 01:01:53,200 {\an8}I'll protect you. 864 01:01:53,266 --> 01:01:54,500 {\an8}So don't worry. 865 01:01:57,333 --> 01:01:59,333 {\an8}Subtitle: Jennifer Jean Lim 59528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.