All language subtitles for m.m.s.s01e07.1080p.web.h264-skyfire_track5_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,533 --> 00:00:22,867
{\an8}MELTING ME SOFTLY
2
00:00:22,934 --> 00:00:24,734
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND NAMES,
3
00:00:24,800 --> 00:00:25,834
LOCATIONS, COMPANIES,
4
00:00:25,900 --> 00:00:27,834
AND INCIDENTS ARE
UNRELATED TO REALITY.
5
00:00:51,100 --> 00:00:54,100
Body temp 31.5 degrees,
heart rate 160 per minute.
6
00:00:54,600 --> 00:00:57,133
Even if I exercise,
as long as I'm in the water,
7
00:00:57,200 --> 00:00:58,734
my body temp doesn't go up.
8
00:00:59,266 --> 00:01:02,233
And my heart rate
doesn't affect it either.
9
00:01:05,066 --> 00:01:06,200
Hey there, darling.
10
00:01:07,000 --> 00:01:08,900
Look over here.
11
00:01:09,967 --> 00:01:12,500
Darling. Mr. Frozen.
12
00:01:17,400 --> 00:01:18,967
Darling!
13
00:01:21,433 --> 00:01:22,367
That was scary.
14
00:01:22,433 --> 00:01:23,800
My gosh.
15
00:01:24,834 --> 00:01:26,500
Look at my temperature going up.
16
00:01:41,367 --> 00:01:44,900
There's a lot I want to do for you.
17
00:01:45,734 --> 00:01:47,066
Give me a chance to do so.
18
00:01:48,300 --> 00:01:51,834
I was never able to truly love anyone.
19
00:01:51,900 --> 00:01:55,367
You said you were afraid
of finding out what you didn't know.
20
00:01:55,867 --> 00:01:57,934
That it's the best you can do
to protect me.
21
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Let's…
22
00:02:02,166 --> 00:02:03,934
face it head-on.
23
00:02:05,834 --> 00:02:09,533
And let's struggle and get angry together.
24
00:02:09,600 --> 00:02:10,734
Can't we do that?
25
00:02:11,767 --> 00:02:13,500
You can ditch me on the way.
26
00:02:15,100 --> 00:02:17,333
But I can't end it like this.
27
00:02:26,266 --> 00:02:27,300
Do you think…
28
00:02:29,066 --> 00:02:31,500
we can overcome
the 20 years I skipped over?
29
00:02:32,533 --> 00:02:34,433
I resent you for what you did,
30
00:02:35,000 --> 00:02:37,667
and you must've spent
years in pain without me.
31
00:02:38,333 --> 00:02:42,400
And you became a grown-up in 20 years,
but I lost the chance to grow up.
32
00:02:42,467 --> 00:02:45,066
So I'm just an immature and selfish man.
33
00:02:45,133 --> 00:02:46,800
I just think of myself.
34
00:02:49,500 --> 00:02:50,667
Right now…
35
00:02:53,900 --> 00:02:55,166
I hate you.
36
00:03:17,967 --> 00:03:18,800
Director--
37
00:03:27,033 --> 00:03:28,400
Do excuse me.
38
00:03:34,433 --> 00:03:36,066
This is my girlfriend.
39
00:03:40,000 --> 00:03:40,834
Right.
40
00:03:41,533 --> 00:03:44,033
The newsroom chief
was Ma Dong-chan's girlfriend.
41
00:03:44,100 --> 00:03:46,433
Did she wait for him for that long?
42
00:03:46,500 --> 00:03:47,700
She loved him that much?
43
00:03:49,233 --> 00:03:51,333
He had a girlfriend before he was frozen.
44
00:03:51,400 --> 00:03:52,734
What about me?
45
00:03:54,133 --> 00:03:55,700
Oh, gosh.
46
00:03:58,600 --> 00:04:00,900
Instead of trying to thaw my kid,
47
00:04:00,967 --> 00:04:05,200
why does he go through our freezer
every night and leave this mess?
48
00:04:05,266 --> 00:04:07,467
What on earth is this?
49
00:04:07,533 --> 00:04:10,333
He must be suffering from
great psychological pressure.
50
00:04:10,400 --> 00:04:11,467
What?
51
00:04:11,533 --> 00:04:13,700
That he must thaw the frozen people.
52
00:04:24,266 --> 00:04:25,533
Hey.
53
00:04:25,600 --> 00:04:26,533
Yes?
54
00:04:26,600 --> 00:04:30,066
I want my hair up like a pile of poop.
55
00:04:34,834 --> 00:04:37,333
Hey. Idiot Byung-shim's
passed out at my place.
56
00:04:37,400 --> 00:04:38,934
Come and get him.
57
00:04:39,500 --> 00:04:40,433
Just throw him out.
58
00:04:48,367 --> 00:04:49,633
Ji-hoon.
59
00:04:53,333 --> 00:04:55,033
I'm thinking of divorcing your dad.
60
00:05:01,734 --> 00:05:03,100
Are you okay with it?
61
00:05:04,667 --> 00:05:05,667
Mom.
62
00:05:07,367 --> 00:05:09,033
Can you live without Dad?
63
00:05:12,867 --> 00:05:14,767
I've always wondered since I was young.
64
00:05:15,734 --> 00:05:18,266
"Why do they stay together
when they always fight?"
65
00:05:21,400 --> 00:05:23,066
I get it a bit now that I'm older.
66
00:05:24,533 --> 00:05:26,667
That you can't let go of Dad.
67
00:05:37,567 --> 00:05:40,667
A happy divorce is
better than a sad marriage.
68
00:05:41,900 --> 00:05:44,367
If it's for that,
I'll respect your decision.
69
00:05:47,033 --> 00:05:49,033
It's your life anyway.
70
00:06:06,600 --> 00:06:08,100
CULTURE COMMUNICATION ASSIGNMENT
71
00:06:12,333 --> 00:06:15,400
{\an8}ALL ABOUT LOVE
CHINESE LIT. MAJOR KO MI-RAN
72
00:06:17,333 --> 00:06:21,166
EPISODE 7
73
00:06:21,233 --> 00:06:22,767
{\an8}GRAPE JUICE, GRAPES
74
00:06:23,433 --> 00:06:24,900
BLUEBERRIES, TANGERINES
75
00:06:34,700 --> 00:06:35,900
{\an8}REMARRIAGE PROFILE
76
00:06:35,967 --> 00:06:37,700
CAN TRANSFER OWNERSHIP
OF 2 CAFETERIAS
77
00:06:43,633 --> 00:06:44,567
{\an8}Why you…
78
00:06:45,133 --> 00:06:49,600
{\an8}Oh, chief. My dear senior and boss. Hello.
79
00:06:49,667 --> 00:06:51,333
{\an8}Did you eat?
80
00:06:51,400 --> 00:06:52,633
{\an8}No.
81
00:06:52,700 --> 00:06:54,934
{\an8}I eat one meal a day,
so I'm on an empty stomach.
82
00:06:55,000 --> 00:06:56,233
{\an8}Oh, your stomach's empty.
83
00:06:56,300 --> 00:06:57,567
{\an8}Then what is this?
84
00:06:57,633 --> 00:06:59,333
{\an8}- Boneless chicken meat?
- That hurts!
85
00:06:59,834 --> 00:07:01,667
{\an8}My cheeks are sensitive.
86
00:07:02,567 --> 00:07:03,567
{\an8}Hey.
87
00:07:04,100 --> 00:07:05,166
{\an8}She seems pretty and fit
88
00:07:05,233 --> 00:07:08,967
{\an8}and looks like a philanthropist.
She's loaded too.
89
00:07:18,700 --> 00:07:20,300
- What are you looking at?
- You looked at me.
90
00:07:20,367 --> 00:07:22,300
Why did you come to
the edit suite yesterday?
91
00:07:22,367 --> 00:07:23,300
Well,
92
00:07:23,367 --> 00:07:25,033
I'd given you the wrong proposal.
93
00:07:25,100 --> 00:07:26,967
I went to give you the latest version.
94
00:07:27,033 --> 00:07:28,133
Why didn't you, then?
95
00:07:28,900 --> 00:07:29,967
Considering the atmosphere…
96
00:07:30,033 --> 00:07:30,967
What was it like?
97
00:07:31,033 --> 00:07:32,734
Well, you two…
98
00:07:32,800 --> 00:07:34,166
It seemed a bit…
99
00:07:34,867 --> 00:07:36,633
Anyway, it wasn't urgent,
100
00:07:36,700 --> 00:07:39,066
and I thought it could wait, so I just…
101
00:07:39,133 --> 00:07:42,000
If it could wait, why did you come
all the way to the editing suite?
102
00:07:42,066 --> 00:07:44,100
Why are you picking a fight?
103
00:07:44,166 --> 00:07:46,967
I'm picking a fight?
This is how I ask people questions.
104
00:07:47,934 --> 00:07:49,333
I'll get to the conclusion.
105
00:07:49,400 --> 00:07:53,266
If you have business with me or a fever,
ignore my situation and mood
106
00:07:53,333 --> 00:07:54,934
and report to me immediately.
107
00:07:55,000 --> 00:07:57,533
Even if I'm at a hotel with a woman,
108
00:07:57,600 --> 00:07:59,000
don't try to be considerate.
109
00:07:59,066 --> 00:08:00,567
You must call or come to me.
110
00:08:01,133 --> 00:08:02,734
I'm not that rude, you know.
111
00:08:02,800 --> 00:08:06,000
I'd rather you be rude than pass out
with a fever. Did you get my point?
112
00:08:06,533 --> 00:08:07,834
- Yes.
- Good.
113
00:08:09,934 --> 00:08:11,667
What's with him?
114
00:08:11,734 --> 00:08:13,533
Are his hormones imbalanced or what?
115
00:08:16,934 --> 00:08:18,834
You like that type of woman?
116
00:08:18,900 --> 00:08:20,166
No.
117
00:08:20,233 --> 00:08:22,333
I don't like Korean women.
118
00:08:26,800 --> 00:08:29,367
Is everyone here a weirdo or something?
119
00:08:29,433 --> 00:08:30,600
Does that mean
120
00:08:30,667 --> 00:08:33,133
he likes Korean men?
121
00:08:34,467 --> 00:08:35,800
What did he mean?
122
00:08:35,867 --> 00:08:39,834
Since Nam-tae started to
spend time with Doctor Hwang,
123
00:08:39,900 --> 00:08:43,200
he got more social
and I think it's good for him.
124
00:08:43,266 --> 00:08:44,700
You made the right call.
125
00:08:44,767 --> 00:08:48,200
Now that Mi-ran's back,
let's not waste the rooftop room.
126
00:08:48,266 --> 00:08:50,400
Let's put the room up for rent here.
127
00:08:50,467 --> 00:08:52,500
I'll leave your phone number.
128
00:08:52,567 --> 00:08:55,000
I have to go to the office today.
129
00:08:55,066 --> 00:08:57,667
If someone calls, take it nicely.
130
00:08:57,734 --> 00:08:58,800
I will.
131
00:09:02,700 --> 00:09:04,333
Hello?
132
00:09:04,400 --> 00:09:05,467
Oh, hi.
133
00:09:05,533 --> 00:09:06,934
Okay, we'll be right down.
134
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Okay.
135
00:09:08,600 --> 00:09:09,767
The police are here.
136
00:09:09,834 --> 00:09:10,834
Okay.
137
00:09:10,900 --> 00:09:12,200
Doctor.
138
00:09:33,367 --> 00:09:34,700
Hello?
139
00:09:34,767 --> 00:09:36,834
You haven't left yet, have you, Doctor?
140
00:09:36,900 --> 00:09:38,800
- Not yet.
- Then can you
141
00:09:38,867 --> 00:09:41,567
bring the materials I'm about to text you?
142
00:09:41,633 --> 00:09:42,633
It's for the journal.
143
00:09:42,700 --> 00:09:43,900
Okay, no problem.
144
00:10:01,533 --> 00:10:04,500
I just want to get Mi-ran
some herbal tonics.
145
00:10:04,567 --> 00:10:05,600
Why are you so shocked?
146
00:10:05,667 --> 00:10:07,133
You can't do that.
147
00:10:07,200 --> 00:10:10,734
A frozen person's body temperature
must be 31.5 degrees,
148
00:10:10,800 --> 00:10:12,767
and herbal tonics can cause it to spike.
149
00:10:12,834 --> 00:10:14,633
You remember that, Doctor?
150
00:10:28,133 --> 00:10:32,700
Your temperature's 31.6.
Heart rate's 107, 108, 110?
151
00:10:33,533 --> 00:10:35,633
Why is your pulse suddenly going up?
152
00:10:35,700 --> 00:10:36,700
Look.
153
00:10:36,767 --> 00:10:38,633
Your body temp went up to 31.7.
154
00:10:39,800 --> 00:10:41,066
It's because I was startled.
155
00:10:42,533 --> 00:10:43,467
You felt butterflies?
156
00:10:43,533 --> 00:10:45,233
- What?
- Listen up.
157
00:10:45,767 --> 00:10:48,433
If our heart starts to race,
our temperature goes up too.
158
00:10:49,166 --> 00:10:51,900
So don't do anything
that makes your heart race.
159
00:10:52,500 --> 00:10:53,700
Like what?
160
00:10:53,767 --> 00:10:56,000
First, don't run.
161
00:10:56,066 --> 00:10:57,767
Second, don't get excited.
162
00:10:58,967 --> 00:11:00,133
Don't watch porn either.
163
00:11:00,867 --> 00:11:02,100
That applies to you.
164
00:11:03,800 --> 00:11:05,533
If you think you're getting riled up,
165
00:11:05,600 --> 00:11:06,834
wash with cold water
166
00:11:06,900 --> 00:11:08,600
before you do what you want to do.
167
00:11:08,667 --> 00:11:09,734
My pulse keeps going up
168
00:11:09,800 --> 00:11:11,033
because I'm annoyed.
169
00:11:14,600 --> 00:11:15,633
Hi, Young-sun.
170
00:11:17,700 --> 00:11:18,867
Okay.
171
00:11:20,033 --> 00:11:21,233
Yes, I know the place.
172
00:11:22,600 --> 00:11:23,700
See you then.
173
00:11:25,934 --> 00:11:27,100
Your friend?
174
00:11:27,166 --> 00:11:28,000
Yes.
175
00:11:28,700 --> 00:11:30,033
The pretty one?
176
00:11:30,600 --> 00:11:31,433
Yes.
177
00:11:32,333 --> 00:11:33,333
Okay.
178
00:11:33,400 --> 00:11:36,000
Right. You always
carry the fever reducers, right?
179
00:11:36,867 --> 00:11:37,867
What?
180
00:11:38,633 --> 00:11:39,467
No.
181
00:11:41,300 --> 00:11:42,633
I told you to keep it on you.
182
00:11:43,200 --> 00:11:44,767
Okay, I'll carry it around.
183
00:11:45,867 --> 00:11:47,333
Oh, right.
184
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
Your proposal isn't too bad.
185
00:11:50,200 --> 00:11:51,300
It's not?
186
00:11:52,633 --> 00:11:55,800
I think a variety show director
suits me perfectly.
187
00:11:56,433 --> 00:11:59,100
Don't get carried away. You got lucky.
The rest were trash.
188
00:11:59,900 --> 00:12:02,500
We'll have a meeting after lunch.
189
00:12:02,567 --> 00:12:05,033
Keep it short with your pretty friend.
190
00:12:05,600 --> 00:12:07,000
Got it.
191
00:12:11,133 --> 00:12:14,000
He's so rude when he talks.
192
00:12:14,066 --> 00:12:15,934
How could he call it trash?
193
00:12:16,000 --> 00:12:17,166
That darn…
194
00:12:17,233 --> 00:12:18,533
That's what he's like.
195
00:12:18,600 --> 00:12:19,867
He's a darn jerk.
196
00:12:20,667 --> 00:12:22,233
You should tell people.
197
00:12:25,100 --> 00:12:26,533
He really scared me.
198
00:12:47,900 --> 00:12:50,233
Did I call you out when you were busy?
199
00:12:50,300 --> 00:12:52,166
No, it's fine.
200
00:12:52,233 --> 00:12:54,333
We had to meet to talk soon anyway.
201
00:12:55,100 --> 00:12:57,600
Let's drink something. What do you want?
202
00:12:57,667 --> 00:12:59,033
Anything with lots of ice.
203
00:12:59,600 --> 00:13:00,633
Okay.
204
00:13:12,967 --> 00:13:14,100
- I'm sorry.
- So…
205
00:13:18,367 --> 00:13:19,500
What are you sorry for?
206
00:13:19,567 --> 00:13:22,166
For hitting your husband.
207
00:13:22,233 --> 00:13:23,934
He deserved it.
208
00:13:25,133 --> 00:13:27,133
How did it end up that way?
209
00:13:28,700 --> 00:13:31,166
How did you end up marrying him?
210
00:13:31,867 --> 00:13:33,100
I got pregnant.
211
00:13:33,166 --> 00:13:34,867
It's so cliché and embarrassing,
212
00:13:34,934 --> 00:13:36,333
but that was the reason.
213
00:13:36,900 --> 00:13:38,867
The day we graduated,
214
00:13:38,934 --> 00:13:41,734
Byung-shim came over on furlough.
215
00:13:41,800 --> 00:13:43,700
He was dreadfully drunk.
216
00:13:43,767 --> 00:13:46,433
I'm surprised. That's not like you…
217
00:13:48,033 --> 00:13:49,567
who made such a mistake.
218
00:13:50,133 --> 00:13:51,400
It wasn't a mistake.
219
00:13:55,000 --> 00:13:56,066
I…
220
00:14:00,400 --> 00:14:02,033
I liked Byung-shim.
221
00:14:04,100 --> 00:14:06,000
Even before he dated you,
222
00:14:07,400 --> 00:14:08,533
I liked him.
223
00:14:10,934 --> 00:14:13,266
Since we met in class
studying to retake the CSAT.
224
00:14:14,700 --> 00:14:15,967
You're surprised, aren't you?
225
00:14:18,300 --> 00:14:20,400
What on earth did you like about him?
226
00:14:20,967 --> 00:14:22,834
Why did you date him, then?
227
00:14:24,500 --> 00:14:27,667
He was good-looking and was an oddball.
228
00:14:27,734 --> 00:14:30,033
It felt like
he needed someone to look after him.
229
00:14:30,967 --> 00:14:32,734
He was like that.
230
00:14:32,800 --> 00:14:34,166
He was.
231
00:14:34,867 --> 00:14:37,333
It was before we figured out
what we wanted in a man.
232
00:14:37,400 --> 00:14:39,967
He was the type
you'd date out of curiosity.
233
00:14:40,033 --> 00:14:41,767
He was so strange.
234
00:14:41,834 --> 00:14:42,834
Yes, you're right.
235
00:14:42,900 --> 00:14:45,834
A sensible woman in her right mind
236
00:14:45,900 --> 00:14:48,633
would've found it impossible to love him
237
00:14:48,700 --> 00:14:49,734
for that long.
238
00:14:51,000 --> 00:14:52,567
You still love
239
00:14:53,400 --> 00:14:55,000
Byung-shim, don't you?
240
00:14:58,500 --> 00:15:00,567
He doesn't love me back.
241
00:15:02,200 --> 00:15:05,133
We never cared for each other.
242
00:15:05,200 --> 00:15:07,533
So how could I ever dump him?
243
00:15:09,033 --> 00:15:11,100
You can't end what never started.
244
00:15:23,567 --> 00:15:26,200
I ask those who are in love.
245
00:15:26,266 --> 00:15:29,166
When did that love begin?
246
00:15:30,400 --> 00:15:34,300
But when love begins is never clear.
247
00:15:35,266 --> 00:15:37,700
From what moment
do you start calling it love?
248
00:15:37,767 --> 00:15:42,066
It comes to you so vaguely
and causes a headache.
249
00:15:44,066 --> 00:15:45,200
But
250
00:15:46,834 --> 00:15:48,400
now I think I must end it.
251
00:15:49,967 --> 00:15:51,800
Because of me, you two--
252
00:15:51,867 --> 00:15:53,100
It's not like that.
253
00:15:53,166 --> 00:15:54,667
I wanted to talk to you
254
00:15:54,734 --> 00:15:56,633
in case that was what you'd think.
255
00:15:56,700 --> 00:15:58,333
But you still love him.
256
00:15:59,066 --> 00:16:00,133
Can you end it?
257
00:16:00,200 --> 00:16:02,367
I needed an opportunity to end it.
258
00:16:03,066 --> 00:16:05,533
I'd always hated being like this.
259
00:16:06,467 --> 00:16:10,934
I mean, how can you love a man forever
who doesn't love you back?
260
00:16:11,600 --> 00:16:13,734
Fortunately for me, I still have
261
00:16:14,600 --> 00:16:16,533
some self-esteem.
262
00:16:23,500 --> 00:16:27,934
Also, love doesn't have a clear-cut end.
263
00:16:29,433 --> 00:16:32,000
Because it's not over even when it's over.
264
00:16:57,734 --> 00:16:58,767
Hello?
265
00:17:10,867 --> 00:17:12,600
What happened?
266
00:17:13,533 --> 00:17:14,567
Your car exploded?
267
00:17:16,667 --> 00:17:19,834
The heavens saved me.
If I'd moved just ten seconds later…
268
00:17:21,900 --> 00:17:24,500
I survived because I got out
leaving the car running.
269
00:17:31,633 --> 00:17:33,333
The one who tried to kill Dr. Hwang
270
00:17:34,767 --> 00:17:36,233
is not Nikolai.
271
00:17:38,333 --> 00:17:42,834
Nikolai has no reason at all
to want you dead too.
272
00:17:44,467 --> 00:17:46,867
If you were the target, why would they
273
00:17:47,667 --> 00:17:50,867
use the same method
as Doctor Hwang's accident?
274
00:17:51,667 --> 00:17:52,767
Unless
275
00:17:53,633 --> 00:17:56,533
the plan was to put the blame on Nikolai.
276
00:18:08,200 --> 00:18:09,600
Lee Seok-du.
277
00:18:09,667 --> 00:18:12,967
He can't come back alive.
Then everything will be over.
278
00:18:22,300 --> 00:18:24,834
I swear I won't make a mistake again.
279
00:18:31,667 --> 00:18:34,700
The money I paid you is for your life.
280
00:18:34,767 --> 00:18:38,800
If something goes wrong,
you're to take your own life.
281
00:18:38,867 --> 00:18:40,133
That's the deal.
282
00:18:40,200 --> 00:18:41,867
I'll remember that.
283
00:19:04,367 --> 00:19:06,567
{\an8}
Doctor Cho's car blew up.
284
00:19:06,633 --> 00:19:10,433
{\an8}
I'll fill you in when I'm back from
the police station. The doctor's safe.
285
00:19:10,500 --> 00:19:11,800
Oh, no.
286
00:19:19,033 --> 00:19:20,400
Hello?
287
00:19:20,467 --> 00:19:21,533
Hello.
288
00:19:21,600 --> 00:19:23,834
This is Hanguk University's
Professor Association.
289
00:19:23,900 --> 00:19:26,800
Are you Ko Mi-ran who enrolled
in Chinese Literature in 1996?
290
00:19:26,867 --> 00:19:29,600
- Yes.
- Psychology Professor Hwang Dong-hyuk.
291
00:19:29,667 --> 00:19:32,333
You assaulted him on campus
in broad daylight, didn't you?
292
00:19:32,400 --> 00:19:36,133
I need you to come in
so we can investigate the incident.
293
00:19:36,700 --> 00:19:38,867
We ended the matter at the police station.
294
00:19:38,934 --> 00:19:41,166
You might be done with the police,
295
00:19:41,233 --> 00:19:45,133
but our association refuses to
dismiss this as a small episode.
296
00:19:45,200 --> 00:19:46,700
Please come and see us.
297
00:19:46,767 --> 00:19:47,700
I'm busy.
298
00:19:47,767 --> 00:19:49,333
We're busy too, Ms. Ko.
299
00:19:49,400 --> 00:19:52,233
A student assaulting a professor
is a serious infringement
300
00:19:52,300 --> 00:19:54,500
of staff rights that we can't let slide.
301
00:20:00,333 --> 00:20:03,734
They tailed me
thinking Doctor Hwang was alive.
302
00:20:04,533 --> 00:20:07,433
He's a witness of a murder
that happened in 1984.
303
00:20:07,500 --> 00:20:10,600
They still keep tabs on him in 2019
and try to kill him?
304
00:20:11,433 --> 00:20:13,133
Let's say that's all true.
305
00:20:13,200 --> 00:20:15,734
But why would they want Cho Ki-bum dead?
306
00:20:15,800 --> 00:20:17,300
He has no connection to--
307
00:20:21,400 --> 00:20:23,133
Yes. That's it.
308
00:20:31,133 --> 00:20:32,300
Doctor Cho.
309
00:20:33,233 --> 00:20:36,133
The other four capsules at the lab.
310
00:20:36,200 --> 00:20:39,033
The people who are still frozen.
311
00:20:39,600 --> 00:20:41,333
Do you have
312
00:20:41,400 --> 00:20:43,300
the files of those people?
313
00:20:43,367 --> 00:20:45,066
No.
314
00:20:45,133 --> 00:20:47,700
Only Doctor Hwang knows who they are.
315
00:21:03,367 --> 00:21:07,367
Have you heard from the informant
in the police force?
316
00:21:07,433 --> 00:21:11,934
Ma Dong-chan asked
plain-clothed officers to guard someone.
317
00:21:12,600 --> 00:21:13,700
Do you know who that is?
318
00:21:14,266 --> 00:21:16,100
It seems to be top secret.
319
00:21:16,166 --> 00:21:19,000
Only Lieutenant Baek Young-tak
from Mapo Police Station knows.
320
00:21:19,066 --> 00:21:21,567
And he's Ma Dong-chan's ex-brother-in-law.
321
00:21:43,033 --> 00:21:44,033
It's tangerine tea.
322
00:21:45,500 --> 00:21:46,834
Chief Song.
323
00:21:46,900 --> 00:21:48,066
You can leave.
324
00:21:53,266 --> 00:21:58,500
I'm reminded of the time you were CEO here
though you're now an assemblyman.
325
00:21:58,567 --> 00:21:59,900
It made me sentimental.
326
00:21:59,967 --> 00:22:02,500
Now is not the time to be sentimental.
327
00:22:04,166 --> 00:22:07,633
Ma Dong-chan gave us a new card to play.
328
00:22:08,667 --> 00:22:14,467
A broadcasting station CEO who started
investing in science 20 years ago,
329
00:22:14,533 --> 00:22:17,834
and the first varieties department chief
to become a CEO.
330
00:22:18,400 --> 00:22:20,066
Let's get that story out.
331
00:22:23,000 --> 00:22:24,233
I came to give you this.
332
00:22:25,533 --> 00:22:26,467
Join my party.
333
00:22:28,734 --> 00:22:29,567
NEW PEOPLE'S PARTY
334
00:22:31,834 --> 00:22:32,834
APPLICATION FORM
335
00:22:32,900 --> 00:22:36,233
They say a mountain's shadow reaches
far down the river.
336
00:22:36,300 --> 00:22:39,233
I'm saying I'll be that mountain.
337
00:22:39,300 --> 00:22:41,100
Follow in my footsteps.
338
00:22:59,834 --> 00:23:01,800
{\an8}
I'm going to my school for a bit.
339
00:23:01,867 --> 00:23:04,800
{\an8}
There's a disciplinary something
because I beat up a professor.
340
00:23:06,533 --> 00:23:08,600
Her life is so eventful.
341
00:23:08,667 --> 00:23:10,333
Where's Dong-chan?
342
00:23:10,400 --> 00:23:11,233
What is it now?
343
00:23:11,300 --> 00:23:14,400
I need to take a photo with him.
344
00:23:14,467 --> 00:23:16,700
He's the cornerstone
of my political career.
345
00:23:16,767 --> 00:23:18,367
A very important foothold.
346
00:23:18,433 --> 00:23:21,800
You benefit a whole lot from Dong-chan.
347
00:23:21,867 --> 00:23:23,233
What, punk?
348
00:23:23,300 --> 00:23:25,734
You were the first
varieties department chief to beat
349
00:23:25,800 --> 00:23:27,133
a newsroom chief to become CEO
350
00:23:27,200 --> 00:23:28,667
purely because of Dong-chan.
351
00:23:28,734 --> 00:23:31,033
Because you covered up his disappearance.
352
00:23:31,100 --> 00:23:32,700
What's the matter with you?
353
00:23:32,767 --> 00:23:34,767
Why would you mention that now?
354
00:23:34,834 --> 00:23:36,533
You never used to talk back.
355
00:23:36,600 --> 00:23:38,700
- Are you benchmarking Dong-chan?
- What did I…
356
00:23:39,734 --> 00:23:41,033
Hey, Dong-chan.
357
00:23:41,600 --> 00:23:42,967
I'm glad you're here.
358
00:23:43,033 --> 00:23:45,533
Let's take a photo.
359
00:23:45,600 --> 00:23:48,400
I realized that
I didn't have a photo with you.
360
00:23:48,467 --> 00:23:49,667
I'd like to talk about--
361
00:23:49,734 --> 00:23:51,533
Dong-chan, smile brightly.
362
00:23:51,600 --> 00:23:53,333
We're close.
363
00:23:53,400 --> 00:23:54,400
- Come on.
- It's important.
364
00:23:54,467 --> 00:23:55,567
Okay, fine.
365
00:23:55,633 --> 00:23:57,000
Today, a car accident--
366
00:23:57,066 --> 00:23:59,633
Will you take it already, you fool?
367
00:23:59,700 --> 00:24:01,633
Smile, Dong-chan.
368
00:24:01,700 --> 00:24:02,934
I don't feel like it.
369
00:24:07,934 --> 00:24:09,066
DISCIPLINARY COMMITTEE
370
00:24:20,266 --> 00:24:23,967
First, I have a question
for Ms. Ko Mi-ran.
371
00:24:24,467 --> 00:24:27,233
At around 14:00 on the 19th,
372
00:24:27,834 --> 00:24:30,033
did you indiscriminately assault
373
00:24:30,100 --> 00:24:31,867
Professor Hwang Dong-hyuk?
374
00:24:32,533 --> 00:24:34,734
Yes, I did.
375
00:24:37,133 --> 00:24:40,133
Then I'll ask Professor Hwang Dong-hyuk.
376
00:24:40,200 --> 00:24:45,066
As the victim of the incident
that happened at 14:00 on the 19th,
377
00:24:45,133 --> 00:24:47,066
do you admit the assault was warranted?
378
00:24:47,133 --> 00:24:48,734
Yes.
379
00:24:49,433 --> 00:24:50,633
I deserved the beating.
380
00:24:51,266 --> 00:24:52,533
I had it coming.
381
00:24:52,600 --> 00:24:53,633
No.
382
00:24:53,700 --> 00:24:55,166
I want to be hit even more.
383
00:24:56,600 --> 00:24:58,233
Dear fellow professors.
384
00:24:58,300 --> 00:25:00,200
Ms. Ko who's sitting next to me
385
00:25:00,800 --> 00:25:02,100
is my first love.
386
00:25:04,400 --> 00:25:07,367
Back in 1995, when we studied
387
00:25:07,433 --> 00:25:09,700
at Dongducheon to retake the CSAT,
388
00:25:09,767 --> 00:25:11,734
we'd promised to build a future together.
389
00:25:11,800 --> 00:25:15,300
But a fate that we couldn't fight
separated us.
390
00:25:16,767 --> 00:25:20,367
And I ended up
entering a marriage I didn't want.
391
00:25:22,166 --> 00:25:25,033
It's a love spat between a couple,
392
00:25:25,100 --> 00:25:27,367
not an assault
between a professor and student.
393
00:25:27,433 --> 00:25:29,300
- Hey, you--
- Freud said
394
00:25:30,100 --> 00:25:32,500
though he studied psychology for 30 years,
395
00:25:32,567 --> 00:25:35,200
there was one question he couldn't answer.
396
00:25:35,266 --> 00:25:38,000
"What do women want?"
397
00:25:39,000 --> 00:25:40,767
Right now, I'm searching for
398
00:25:40,834 --> 00:25:43,533
what it is
that my first love Mi-ran wants.
399
00:25:43,600 --> 00:25:46,166
I'm looking for that answer.
400
00:25:46,233 --> 00:25:47,667
Just like Freud.
401
00:25:52,934 --> 00:25:53,967
That's all.
402
00:25:56,667 --> 00:25:58,266
Hey. Hwang Byung-shim.
403
00:25:58,333 --> 00:25:59,433
Stop right there.
404
00:26:10,367 --> 00:26:11,200
You.
405
00:26:11,767 --> 00:26:13,667
Don't you hurt Young-sun.
406
00:26:13,734 --> 00:26:15,633
You don't seem to know.
407
00:26:15,700 --> 00:26:17,934
Nothing I do hurts her.
408
00:26:18,000 --> 00:26:19,333
I'm the one who gets hurt.
409
00:26:19,900 --> 00:26:20,934
You know me.
410
00:26:21,000 --> 00:26:23,467
I have the muscly build of a manly man,
411
00:26:23,533 --> 00:26:25,166
but a heart made of glass.
412
00:26:27,066 --> 00:26:29,433
- You--
- I'll end it soon.
413
00:26:29,500 --> 00:26:30,400
Wait for me.
414
00:26:32,500 --> 00:26:34,400
Hey!
415
00:26:34,467 --> 00:26:35,867
Hwang Byung-shim!
416
00:26:49,133 --> 00:26:51,867
I got the underwear
and clothes you asked for.
417
00:26:52,567 --> 00:26:53,934
Thanks. Good job.
418
00:26:55,500 --> 00:26:58,767
Did my ex-wife get annoyed with you
419
00:26:58,834 --> 00:27:00,934
or throw anything at you?
420
00:27:01,900 --> 00:27:04,100
She wouldn't have
given it to you willingly.
421
00:27:04,166 --> 00:27:06,233
She told me to take what I wanted.
422
00:27:06,967 --> 00:27:07,967
By the way, "ex"?
423
00:27:08,033 --> 00:27:09,400
You got divorced already?
424
00:27:09,467 --> 00:27:11,600
I will soon.
425
00:27:13,533 --> 00:27:17,300
Calling her your ex-wife
when it's not yet legal is a bit…
426
00:27:17,367 --> 00:27:19,100
I want to get used to saying it.
427
00:27:19,166 --> 00:27:20,867
Once you get divorced,
428
00:27:20,934 --> 00:27:22,400
the hard reality hits,
429
00:27:22,467 --> 00:27:24,767
and it's possible
to be reluctant to say "ex-wife."
430
00:27:25,433 --> 00:27:26,734
That's the human psyche.
431
00:27:26,800 --> 00:27:29,667
Let's say I'm working on my mindset.
432
00:27:33,500 --> 00:27:36,934
Wait. You didn't pack
my blue striped underwear.
433
00:27:37,834 --> 00:27:38,834
Hey.
434
00:27:39,567 --> 00:27:42,767
Darn it. That's my favorite pair.
435
00:28:02,533 --> 00:28:05,100
Today, someone planted a bomb
436
00:28:05,166 --> 00:28:06,700
on Doctor Cho Ki-bum's car.
437
00:28:08,033 --> 00:28:09,633
It wasn't Nikolai.
438
00:28:09,700 --> 00:28:12,734
He has no reason to kill Doctor Cho.
439
00:28:12,800 --> 00:28:15,834
There's another suspect.
And I'm trying to find out who.
440
00:28:16,734 --> 00:28:18,367
Before I do that,
441
00:28:18,433 --> 00:28:19,567
we need to alert the public
442
00:28:19,633 --> 00:28:22,166
that Doctor Cho's life
is being threatened.
443
00:28:22,233 --> 00:28:23,867
Because he's in danger.
444
00:28:24,433 --> 00:28:26,300
I thought of going to the CEO
445
00:28:26,367 --> 00:28:28,533
to ask for station-wide cooperation
from all departments,
446
00:28:28,600 --> 00:28:30,166
but I thought you'd be faster.
447
00:28:30,233 --> 00:28:31,734
You're Newsroom Chief.
448
00:28:31,800 --> 00:28:34,934
I'd like your department to look into it.
449
00:28:36,100 --> 00:28:39,233
The fact that Doctor Cho's is in danger…
450
00:28:39,900 --> 00:28:40,900
Report that for me.
451
00:28:41,934 --> 00:28:44,533
Okay. I'll do that.
452
00:28:44,600 --> 00:28:48,033
I'll get the related files
from the police.
453
00:28:48,100 --> 00:28:48,967
Don't worry.
454
00:28:49,033 --> 00:28:50,166
Thanks.
455
00:28:52,166 --> 00:28:53,200
Dong-chan.
456
00:28:56,567 --> 00:28:57,567
So that
457
00:28:59,066 --> 00:29:03,800
you don't fall in danger again,
I'll protect you.
458
00:29:11,533 --> 00:29:12,667
I will
459
00:29:12,734 --> 00:29:14,567
protect myself.
460
00:29:15,500 --> 00:29:16,567
Help me
461
00:29:18,333 --> 00:29:19,767
protect other things.
462
00:29:21,100 --> 00:29:23,734
What other things?
463
00:29:23,800 --> 00:29:26,633
Everyone related to this case.
464
00:29:29,033 --> 00:29:30,066
Starting with Ko Mi-ran.
465
00:29:48,533 --> 00:29:49,533
Mi-ran!
466
00:29:52,567 --> 00:29:53,900
Ji-hoon.
467
00:29:53,967 --> 00:29:56,266
What are you doing here?
You don't have a lecture today.
468
00:29:56,333 --> 00:29:59,033
Oh, I had something else to do.
469
00:29:59,100 --> 00:30:01,000
I see.
470
00:30:01,066 --> 00:30:02,200
Do you have class?
471
00:30:02,266 --> 00:30:03,800
It's my busiest day of the week.
472
00:30:03,867 --> 00:30:04,934
But it's lunchtime.
473
00:30:05,000 --> 00:30:07,967
Really? Did you hand in the assignment?
474
00:30:08,033 --> 00:30:10,300
Not yet. I'm reading yours.
475
00:30:10,367 --> 00:30:12,700
Since I'm busy today,
I've only read the first part.
476
00:30:20,567 --> 00:30:22,767
Did Young-jun get a girlfriend?
477
00:30:22,834 --> 00:30:25,200
They're not dating yet. It's a fling.
478
00:30:25,967 --> 00:30:27,633
- A fling?
- Yes.
479
00:30:27,700 --> 00:30:30,166
They're not yet dating
but figuring things out.
480
00:30:30,700 --> 00:30:34,000
She's a third-year sculpture major,
and they met at a university club.
481
00:30:34,066 --> 00:30:35,867
I see.
482
00:30:35,934 --> 00:30:39,600
A fling is something you do
before you date?
483
00:30:43,633 --> 00:30:45,266
You don't know the word "fling"?
484
00:30:45,834 --> 00:30:47,300
No. I've never heard of it.
485
00:30:48,233 --> 00:30:49,967
Did you come from another world?
486
00:30:50,033 --> 00:30:51,700
How can you not know?
487
00:30:51,767 --> 00:30:53,633
Well… Actually,
488
00:30:54,367 --> 00:30:56,233
for a long time…
489
00:30:56,767 --> 00:30:58,066
I mean I was…
490
00:30:58,633 --> 00:31:00,200
Were you ill?
491
00:31:01,133 --> 00:31:02,367
Oh, dear.
492
00:31:02,433 --> 00:31:03,433
So that's why…
493
00:31:05,367 --> 00:31:07,633
Anyway, what is a fling?
494
00:31:07,700 --> 00:31:09,734
It's something like this.
495
00:31:09,800 --> 00:31:11,333
I like someone,
496
00:31:11,400 --> 00:31:13,700
but does that person like me too?
497
00:31:13,767 --> 00:31:17,166
That person's acting iffy,
but there definitely is something.
498
00:31:17,233 --> 00:31:18,266
You know what I mean.
499
00:31:18,333 --> 00:31:21,700
Yes, I do. The uncertainty.
500
00:31:21,767 --> 00:31:23,233
Yes, that.
501
00:31:23,300 --> 00:31:24,300
That's the fling stage.
502
00:31:24,367 --> 00:31:26,266
Oh, I see.
503
00:31:26,333 --> 00:31:29,367
You've been in love before, right?
504
00:31:29,433 --> 00:31:31,033
And had flings?
505
00:31:34,266 --> 00:31:35,767
I guess?
506
00:31:36,600 --> 00:31:37,600
But
507
00:31:38,133 --> 00:31:39,500
the guy I dated
508
00:31:39,567 --> 00:31:41,100
was real lousy.
509
00:31:42,333 --> 00:31:44,133
And he married my friend
510
00:31:44,200 --> 00:31:45,834
and even had a kid.
511
00:31:48,533 --> 00:31:51,100
Let's just say he was crazy.
512
00:31:59,133 --> 00:32:00,300
Hello?
513
00:32:00,367 --> 00:32:01,900
Are you still on campus?
514
00:32:01,967 --> 00:32:03,200
I'm heading back now.
515
00:32:03,266 --> 00:32:05,900
The meeting was delayed
by two hours because of you.
516
00:32:05,967 --> 00:32:08,400
I'm sorry. I'll be right there.
517
00:32:11,967 --> 00:32:13,033
I have to go.
518
00:32:13,100 --> 00:32:15,567
I'll read your assignment
and Young-jun's tonight.
519
00:32:16,767 --> 00:32:18,500
- Okay, Mi-ran.
- Enjoy your lunch.
520
00:32:18,567 --> 00:32:20,033
You're not going to eat?
521
00:32:20,100 --> 00:32:22,200
No. I have to hurry back.
522
00:32:22,266 --> 00:32:25,166
TBO announces the new interns
at the end of the month.
523
00:32:25,233 --> 00:32:27,600
I hope I get to work with you there.
524
00:32:27,667 --> 00:32:30,000
So do I. See you.
525
00:32:44,133 --> 00:32:45,400
I told you not to run.
526
00:32:45,467 --> 00:32:46,700
You told me to hurry.
527
00:32:46,767 --> 00:32:48,900
That's why you should manage your time.
528
00:32:48,967 --> 00:32:50,900
Your body temp will spike if you run.
529
00:32:51,700 --> 00:32:55,667
Listen, I'm getting sick of that word.
This much running is fine.
530
00:32:55,734 --> 00:32:57,433
Don't complain. Don't run.
531
00:33:01,100 --> 00:33:03,100
- Did you have lunch?
- Not yet.
532
00:33:03,166 --> 00:33:04,767
What did you do instead of eating?
533
00:33:04,834 --> 00:33:06,266
Well…
534
00:33:07,200 --> 00:33:08,734
I'm fine even if I skip a meal.
535
00:33:08,800 --> 00:33:11,166
Who says you're fine?
Starving makes your temp go up.
536
00:33:11,233 --> 00:33:12,567
Why would it?
537
00:33:12,633 --> 00:33:13,900
Hunger makes you annoyed.
538
00:33:15,533 --> 00:33:16,500
Let's go.
539
00:33:16,567 --> 00:33:17,900
I'll keep you company.
540
00:33:20,967 --> 00:33:22,834
Did you get off for hitting the professor?
541
00:33:22,900 --> 00:33:25,834
I don't want to talk about that.
542
00:33:26,533 --> 00:33:29,834
By the way, what do you know
about Doctor Cho's car explosion?
543
00:33:30,934 --> 00:33:33,433
Let's talk about it later. Not here.
544
00:33:34,600 --> 00:33:35,500
Okay.
545
00:33:53,100 --> 00:33:55,300
You looked like you'd eat your hair too.
546
00:33:56,066 --> 00:33:56,900
Director.
547
00:33:57,467 --> 00:33:59,000
Yes?
548
00:33:59,066 --> 00:34:01,133
Have you had a fling before?
549
00:34:01,200 --> 00:34:02,066
What's that?
550
00:34:02,734 --> 00:34:04,400
You don't know what a fling is?
551
00:34:05,367 --> 00:34:08,200
What does it look like?
Does it have wheels?
552
00:34:08,266 --> 00:34:10,667
God, you're so old-fashioned.
553
00:34:11,700 --> 00:34:14,000
Didn't you have enough time
to get used to it?
554
00:34:14,066 --> 00:34:16,300
There's way too much you don't know.
555
00:34:16,367 --> 00:34:18,066
Have you been in one, then?
556
00:34:18,133 --> 00:34:19,734
Where is it? Take me next time.
557
00:34:20,300 --> 00:34:23,100
It's something you do
with someone you like.
558
00:34:23,166 --> 00:34:24,400
Before you date.
559
00:34:38,867 --> 00:34:39,800
Sit down.
560
00:34:47,867 --> 00:34:48,800
NEW PROJECT PROPOSAL
TURN BACK TIME
561
00:34:48,867 --> 00:34:51,834
I got this idea from Intern Ko's proposal.
562
00:34:51,900 --> 00:34:54,233
It's a project about going back in time.
563
00:34:54,834 --> 00:34:56,967
As you can see from the material,
564
00:34:57,033 --> 00:34:59,500
Ellen Langer,
professor of psychology at Harvard
565
00:34:59,567 --> 00:35:02,033
did an experiment
to turn back the mind's clock.
566
00:35:02,100 --> 00:35:04,100
How do you turn back a mind's--
567
00:35:04,166 --> 00:35:06,033
Just listen.
568
00:35:06,100 --> 00:35:07,633
Men in their 70s lived on a set
569
00:35:07,700 --> 00:35:09,934
made to look like it was 20 years ago.
570
00:35:10,000 --> 00:35:13,467
They listened to songs,
news, and movies from then,
571
00:35:13,533 --> 00:35:15,867
and lived as they would have 20 years ago.
572
00:35:15,934 --> 00:35:18,133
Everyone's physical ability
573
00:35:18,200 --> 00:35:19,433
went back 20 years as well.
574
00:35:20,000 --> 00:35:22,200
Intern Ko's idea was to get 27-year-olds
575
00:35:22,266 --> 00:35:24,600
to experience life 20 years ago.
576
00:35:24,667 --> 00:35:27,433
But getting adults to act like kids
is too forced.
577
00:35:27,500 --> 00:35:30,734
So adults with established identities
will become younger adults.
578
00:35:30,800 --> 00:35:32,934
People in their 40s
will go back to their 20s.
579
00:35:33,000 --> 00:35:34,800
For the second time in their lives.
580
00:35:34,867 --> 00:35:35,934
It's a good idea,
581
00:35:36,500 --> 00:35:38,767
but the retro theme
of going back to the past.
582
00:35:38,834 --> 00:35:40,133
Won't it be out of style?
583
00:35:40,200 --> 00:35:42,934
The out-of-style touch
is the core value of the project.
584
00:35:43,000 --> 00:35:46,900
Our job is to turn something out of style
into something new that people want.
585
00:35:46,967 --> 00:35:49,867
We could also turn retro into newtro.
586
00:35:50,467 --> 00:35:54,033
Worn down, exhausted people
in their 40s go back to their 20s
587
00:35:54,100 --> 00:35:56,233
and break the limits of biological aging.
588
00:35:56,300 --> 00:35:59,300
Creating something
all generations can identify with.
589
00:35:59,367 --> 00:36:02,633
Relaying the message that we define
our own psychological age.
590
00:36:03,200 --> 00:36:04,967
That's fun,
the basis of all variety shows,
591
00:36:05,033 --> 00:36:07,000
plus heartwarming sincerity.
592
00:36:08,233 --> 00:36:09,633
We can nail both.
593
00:36:13,033 --> 00:36:14,934
Titled
Reply 1999?
594
00:36:15,433 --> 00:36:17,934
That's the title of
a massive cable drama show.
595
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
The
Reply Series.
596
00:36:19,066 --> 00:36:20,100
I know that.
597
00:36:21,867 --> 00:36:22,867
Well…
598
00:36:23,433 --> 00:36:25,166
How about
Go, Go 99?
599
00:36:26,600 --> 00:36:29,500
"Go, go" as in let's go back to 1999.
It rhymes too.
600
00:36:31,533 --> 00:36:34,700
That's a killer title. Let's go with it.
601
00:36:36,367 --> 00:36:38,600
Great. Mi-ran, awesome title.
602
00:36:40,033 --> 00:36:42,266
We won't just have people in their 40s.
603
00:36:42,333 --> 00:36:44,333
We'll mix in actual university students.
604
00:36:44,400 --> 00:36:47,500
It would look nice if we could add
a few celebrities too.
605
00:36:47,567 --> 00:36:49,166
Yes, that's a good idea.
606
00:36:49,233 --> 00:36:51,066
I looked up a few filming locations.
607
00:36:51,133 --> 00:36:52,767
Tomorrow, you and I
608
00:36:52,834 --> 00:36:54,867
- will check out the locations.
- Okay.
609
00:36:54,934 --> 00:36:57,767
I'd like to go with him too.
610
00:36:57,834 --> 00:36:59,600
Eung-soo, you're on product placement.
611
00:36:59,667 --> 00:37:01,367
In the second-half restructuring,
612
00:37:01,433 --> 00:37:03,900
I'm supposed to start a new show… Sir.
613
00:37:04,467 --> 00:37:06,934
I read that proposal.
It's a 100-percent flop.
614
00:37:07,600 --> 00:37:08,600
- But--
- Are you seeking
615
00:37:08,667 --> 00:37:10,467
self-realization with our budget?
616
00:37:10,533 --> 00:37:12,767
Come up with something else.
Help me in the meantime.
617
00:37:12,834 --> 00:37:15,000
You might get an offer
from a cable channel.
618
00:37:15,834 --> 00:37:18,266
Are you going to
slack off forever? No, right?
619
00:37:19,600 --> 00:37:22,700
Chief Son, work on the budget.
It's a pilot, so it'll be easy.
620
00:37:24,633 --> 00:37:26,400
I do that, sir?
621
00:37:26,467 --> 00:37:27,533
Why me?
622
00:37:28,100 --> 00:37:29,266
I'm a chief.
623
00:37:29,333 --> 00:37:31,066
When you feel like you lived in vain
624
00:37:31,133 --> 00:37:33,266
and are embarrassed
you accomplished nothing,
625
00:37:33,333 --> 00:37:34,433
concentrate on work.
626
00:37:34,500 --> 00:37:37,934
I'm young, so what would I know?
But that's what I think.
627
00:37:38,000 --> 00:37:40,567
You didn't have to use
my drunken ramblings against me.
628
00:37:40,633 --> 00:37:43,600
Guys, let's work together and forge ahead.
629
00:37:43,667 --> 00:37:45,767
TBO's variety shows will be different.
630
00:37:48,333 --> 00:37:50,500
Because Ma Dong-chan is back.
631
00:37:53,600 --> 00:37:57,533
"The car of Doctor Cho who participated in
the cryogenic human project exploded--"
632
00:37:57,600 --> 00:38:00,333
No. We'll mention the case,
cause, and time,
633
00:38:00,400 --> 00:38:01,533
so put them in detail.
634
00:38:01,600 --> 00:38:03,367
And Mr. Park, I want you at the scene.
635
00:38:03,433 --> 00:38:05,100
They cleaned up the scene already.
636
00:38:05,166 --> 00:38:06,300
Go anyway.
637
00:38:06,367 --> 00:38:08,567
We want the culprit to feel intimidated.
638
00:38:09,233 --> 00:38:10,433
Yes, ma'am.
639
00:38:16,033 --> 00:38:17,200
Ma Dong-chan.
640
00:38:17,767 --> 00:38:20,200
Do I still love you?
641
00:38:20,266 --> 00:38:21,266
Or
642
00:38:22,100 --> 00:38:23,500
have I fallen into
643
00:38:25,033 --> 00:38:26,533
a new love?
644
00:38:29,367 --> 00:38:30,767
Call the police!
645
00:38:30,834 --> 00:38:32,767
- You fool!
- Darn you!
646
00:38:32,834 --> 00:38:33,767
Ms. Ma.
647
00:38:35,533 --> 00:38:36,633
The police is here.
648
00:38:37,467 --> 00:38:40,200
What's going on now? Will you calm down?
649
00:38:40,266 --> 00:38:44,233
He paid me
the alimony he owed every month.
650
00:38:44,300 --> 00:38:46,333
You said you'd pay me
when your building is sold,
651
00:38:46,400 --> 00:38:48,433
so why haven't you yet, you fraud?
652
00:38:48,500 --> 00:38:50,100
The building ended up
getting auctioned off.
653
00:38:50,967 --> 00:38:52,100
How much does he owe?
654
00:38:52,166 --> 00:38:56,433
The court ordered he pay 20 million won,
and he didn't give me any of his assets.
655
00:38:56,500 --> 00:38:59,400
And why won't you pay back
what you borrowed from us?
656
00:38:59,467 --> 00:39:02,467
Dong-ju, we have to open soon. Stop it.
657
00:39:03,066 --> 00:39:04,934
Don't wave around a soju bottle.
658
00:39:06,433 --> 00:39:08,467
Hello, first uncle.
659
00:39:09,066 --> 00:39:10,300
Hello, second uncle.
660
00:39:10,367 --> 00:39:12,133
Was Dad at the music school?
661
00:39:12,200 --> 00:39:13,834
No, he wasn't there.
662
00:39:14,533 --> 00:39:17,800
The music school's
already this close to going under,
663
00:39:17,867 --> 00:39:20,467
so why is the head teacher never there?
664
00:39:20,533 --> 00:39:22,100
My older brother's back,
665
00:39:22,166 --> 00:39:24,533
and I can no longer
leech off of my family.
666
00:39:24,600 --> 00:39:26,100
Give me the money.
667
00:39:26,166 --> 00:39:27,834
I don't have any. Do what you want.
668
00:39:27,900 --> 00:39:29,467
Okay, I'll rip open your belly.
669
00:39:29,533 --> 00:39:32,200
- Come here!
- Stop it. You're in the wrong too.
670
00:39:32,266 --> 00:39:33,867
How did you live with her?
671
00:39:33,934 --> 00:39:35,200
- What, punk?
- Don't!
672
00:39:35,266 --> 00:39:39,934
Even love that boiled at 100 degrees
can go down to minus ten.
673
00:39:40,000 --> 00:39:43,967
And when love comes to an end,
a price must be paid.
674
00:39:44,033 --> 00:39:46,734
It's either painful, sad,
675
00:39:46,800 --> 00:39:49,000
or expensive.
676
00:39:51,133 --> 00:39:53,367
I pray that my older brother
677
00:39:53,967 --> 00:39:58,200
can get through the infuriating life
without a rising temper.
678
00:39:59,900 --> 00:40:04,834
I pray that my daughter grows well
according to her age.
679
00:40:05,667 --> 00:40:06,600
My older sister.
680
00:40:08,333 --> 00:40:09,734
Her alcoholism.
681
00:40:13,667 --> 00:40:14,767
My mom.
682
00:40:15,834 --> 00:40:17,000
My dad.
683
00:40:17,734 --> 00:40:18,667
My wife.
684
00:40:18,734 --> 00:40:21,400
And the music school I put up for sale…
685
00:40:21,467 --> 00:40:25,000
Dear merciful Buddha.
I trust you remember all that.
686
00:40:25,066 --> 00:40:26,467
Goodbye.
687
00:40:38,533 --> 00:40:40,767
Let's all pray out loud.
688
00:40:40,834 --> 00:40:43,967
- Dear Lord!
- Dear Lord!
689
00:40:45,433 --> 00:40:47,367
- Dear Lord!
- Dear Lord!
690
00:40:48,934 --> 00:40:50,266
- Dear Lord.
- Heavenly Father.
691
00:40:50,333 --> 00:40:53,467
My poor sister Park Kyung-ja
is vain and she lives large.
692
00:40:53,533 --> 00:40:55,233
Bless her with love and grace.
693
00:40:55,300 --> 00:40:56,400
Amen.
694
00:40:58,533 --> 00:41:00,133
This poor child.
695
00:41:00,200 --> 00:41:03,400
Her husband has been out of his mind
for the past ten years.
696
00:41:03,967 --> 00:41:06,033
Show him grace to come to his senses.
697
00:41:06,100 --> 00:41:08,567
The love between a couple comes to an end.
698
00:41:08,633 --> 00:41:10,533
But the temperature they reach
699
00:41:10,600 --> 00:41:12,233
is different for each person.
700
00:41:12,800 --> 00:41:15,266
One of them might still feel the warmth.
701
00:41:15,834 --> 00:41:18,266
But the other might be cold as ice.
702
00:41:19,734 --> 00:41:23,400
That's why love is a problem.
703
00:41:24,000 --> 00:41:26,500
CHURCH
704
00:41:28,633 --> 00:41:31,300
My suits and striped underwear
in every color.
705
00:41:31,367 --> 00:41:34,333
Send them
to my studio apartment by courier.
706
00:41:34,400 --> 00:41:36,233
Here's the address.
707
00:41:36,300 --> 00:41:37,767
Pay for the courier too.
708
00:41:37,834 --> 00:41:39,300
I have zero cash.
709
00:41:43,000 --> 00:41:43,834
Goodbye.
710
00:41:45,266 --> 00:41:47,533
We'll pick out two places.
711
00:41:47,600 --> 00:41:49,533
In Gyeonggi or the outskirts of Seoul.
712
00:41:49,600 --> 00:41:50,433
Okay.
713
00:41:51,633 --> 00:41:52,734
Everyone.
714
00:41:52,800 --> 00:41:55,367
Varieties Team One, team dinner today.
715
00:41:55,433 --> 00:41:56,767
- Yes!
- Great!
716
00:41:58,233 --> 00:41:59,066
Hey.
717
00:42:00,333 --> 00:42:01,200
Come here.
718
00:42:02,066 --> 00:42:03,100
Come on.
719
00:42:07,000 --> 00:42:09,533
Don't drink tonight if possible.
720
00:42:09,600 --> 00:42:12,600
Say something stupid again
and it'll blow up in your face double.
721
00:42:14,800 --> 00:42:17,166
You were a horrible drunk 20 years ago,
722
00:42:17,233 --> 00:42:19,233
and that hasn't changed.
723
00:42:19,300 --> 00:42:20,700
You've become a dog.
724
00:42:23,633 --> 00:42:24,934
No one bails today.
725
00:42:25,000 --> 00:42:26,767
- Okay.
- You're always so confident.
726
00:42:26,834 --> 00:42:28,767
- No, seriously.
- Okay, I'll go slow.
727
00:42:28,834 --> 00:42:30,166
- Promise?
- Take your time.
728
00:42:30,233 --> 00:42:31,734
- Okay.
- Eat as you drink.
729
00:42:31,800 --> 00:42:34,133
- Okay.
- Let's get some barbecue.
730
00:42:34,200 --> 00:42:35,834
- Hello.
- Hello.
731
00:42:50,734 --> 00:42:53,667
PORK RIBS
732
00:42:58,667 --> 00:42:59,500
He's really good.
733
00:42:59,567 --> 00:43:01,467
- Hand them out.
- He's good.
734
00:43:05,433 --> 00:43:06,567
- Oh, right.
- Okay.
735
00:43:08,100 --> 00:43:09,433
A variety show director
736
00:43:09,500 --> 00:43:10,633
must be able to drink.
737
00:43:10,700 --> 00:43:11,900
Drink up, intern.
738
00:43:13,567 --> 00:43:15,600
She can't drink.
739
00:43:15,667 --> 00:43:16,500
What?
740
00:43:19,033 --> 00:43:21,967
She has fatty liver,
though she's so young.
741
00:43:22,033 --> 00:43:23,700
It's such a shame.
742
00:43:23,767 --> 00:43:26,767
Oh, you have gout too, right?
743
00:43:26,834 --> 00:43:28,300
Are you not well?
744
00:43:30,967 --> 00:43:31,934
So early.
745
00:43:32,000 --> 00:43:33,567
- What a pity.
- Oh, dear.
746
00:43:37,700 --> 00:43:38,900
- Cheers!
- Cheers!
747
00:43:42,433 --> 00:43:44,033
Have another drink.
748
00:43:59,533 --> 00:44:00,734
Cheers.
749
00:44:00,800 --> 00:44:01,900
Cheers.
750
00:44:21,300 --> 00:44:22,133
It's so good.
751
00:44:27,367 --> 00:44:28,233
Eat your fill.
752
00:44:30,000 --> 00:44:31,767
It's a limitless barbecue.
753
00:44:31,834 --> 00:44:33,233
Right.
754
00:44:33,967 --> 00:44:34,800
Okay.
755
00:44:38,834 --> 00:44:39,834
Cheers.
756
00:45:02,100 --> 00:45:08,233
That person can see me
757
00:45:09,600 --> 00:45:14,834
But I do not know that person
758
00:45:16,834 --> 00:45:19,867
The heart that beats within me
759
00:45:20,400 --> 00:45:23,567
Pains me so much
760
00:45:24,200 --> 00:45:25,900
But now
761
00:45:25,967 --> 00:45:29,333
I no longer know you
762
00:45:31,533 --> 00:45:37,233
I wished to see your face so much
763
00:45:39,066 --> 00:45:44,633
But now it passes me by
764
00:45:46,300 --> 00:45:52,967
I see you looking so dejected…
765
00:45:53,033 --> 00:45:55,467
News begins in ten. Be prepared.
766
00:46:00,200 --> 00:46:02,133
You
767
00:46:02,200 --> 00:46:06,567
You may know me
768
00:46:07,500 --> 00:46:12,834
But I do not remember
769
00:46:14,800 --> 00:46:18,467
My throat closes up
770
00:46:18,533 --> 00:46:21,767
And tears flow
771
00:46:22,266 --> 00:46:28,433
When love passes me by
772
00:46:39,567 --> 00:46:42,500
So you need to be extra careful.
773
00:46:42,567 --> 00:46:45,066
Who do you think is the culprit?
774
00:46:45,133 --> 00:46:47,367
Someone who has a reason
to want Doctor Hwang dead.
775
00:46:47,433 --> 00:46:51,166
And this time it's someone
who needs Doctor Cho dead.
776
00:46:51,233 --> 00:46:52,900
They're one and the same person.
777
00:46:53,533 --> 00:46:54,433
Who could it be?
778
00:46:56,000 --> 00:46:56,834
I don't know.
779
00:46:57,400 --> 00:46:59,834
I thought so.
Just don't think about it anymore.
780
00:46:59,900 --> 00:47:02,066
Why not? Something was coming to mind.
781
00:47:02,133 --> 00:47:03,633
No, forget about it.
782
00:47:03,700 --> 00:47:05,633
- If you think too much--
- My temp will spike?
783
00:47:07,367 --> 00:47:08,433
You know well.
784
00:47:09,266 --> 00:47:11,066
Bring the shot with you tomorrow.
785
00:47:11,867 --> 00:47:13,734
- Okay.
- Good.
786
00:47:14,834 --> 00:47:16,000
Oh, my gosh.
787
00:47:16,600 --> 00:47:17,934
You scared me.
788
00:47:18,500 --> 00:47:19,700
That's my brother.
789
00:47:23,166 --> 00:47:24,834
Oh, your brother.
790
00:47:27,033 --> 00:47:28,100
Hello.
791
00:47:28,166 --> 00:47:29,867
Nam-tae, say hello.
792
00:47:29,934 --> 00:47:31,100
The TV station I work at--
793
00:47:31,166 --> 00:47:34,100
Hey! It's the frozen man. The frozen man.
794
00:47:34,166 --> 00:47:35,266
You're smart, Nam-tae.
795
00:47:35,834 --> 00:47:38,066
You're right.
You saw him on the news, right?
796
00:47:38,633 --> 00:47:41,400
He works with me
at the broadcasting station. Say hi.
797
00:47:42,066 --> 00:47:43,567
Hello, Frozen Man.
798
00:47:43,633 --> 00:47:45,133
Yes, hello.
799
00:47:45,200 --> 00:47:46,166
I'll go inside.
800
00:47:46,233 --> 00:47:47,767
Okay.
801
00:47:47,834 --> 00:47:49,533
- Goodbye.
- Bye.
802
00:47:50,033 --> 00:47:51,300
Let's go, Nam-tae.
803
00:48:14,834 --> 00:48:15,834
Do you really think
804
00:48:16,934 --> 00:48:18,633
they could be healed?
805
00:48:20,667 --> 00:48:22,100
Her brother was sick.
806
00:48:23,800 --> 00:48:27,000
That's why
she joined the experiment so willingly.
807
00:48:36,967 --> 00:48:38,200
{\an8}"Fling."
808
00:48:42,533 --> 00:48:44,367
Why are you eating snacks at this hour?
809
00:48:44,433 --> 00:48:47,533
Uncle. I got 70 percent
on my dictation test today.
810
00:48:48,233 --> 00:48:51,166
Good for you.
Try harder to get full marks next time.
811
00:48:51,233 --> 00:48:52,967
It's fine. Dictation isn't important.
812
00:48:53,033 --> 00:48:54,734
What's important to you, then?
813
00:48:54,800 --> 00:48:57,700
To be happier than the kid
who got full marks.
814
00:49:00,333 --> 00:49:01,767
How is work? Is it doable?
815
00:49:01,834 --> 00:49:03,934
Yes, it's doable.
816
00:49:04,000 --> 00:49:05,400
Is anything troubling you?
817
00:49:05,467 --> 00:49:06,734
Not yet?
818
00:49:06,800 --> 00:49:08,200
Need my help with anything?
819
00:49:09,133 --> 00:49:10,133
Hey.
820
00:49:10,867 --> 00:49:14,800
Can you explain to me
what it means to have a fling?
821
00:49:15,367 --> 00:49:16,633
You bet I can.
822
00:49:16,700 --> 00:49:17,967
What is it?
823
00:49:18,033 --> 00:49:19,667
- Snow White.
- Yes.
824
00:49:19,734 --> 00:49:23,000
What she had
with the seven dwarves is a fling.
825
00:49:23,066 --> 00:49:24,700
What? You're a real mess.
826
00:49:25,333 --> 00:49:28,767
Why would Snow White
have flings with the dwarves?
827
00:49:28,834 --> 00:49:31,500
She had it with the prince.
828
00:49:31,567 --> 00:49:35,834
No, she didn't.
She had flings with the dwarves.
829
00:49:35,900 --> 00:49:37,600
Goodness. Is this tasty?
830
00:49:38,367 --> 00:49:40,400
- Seo-yoon.
- I'll eat it all.
831
00:49:40,467 --> 00:49:43,300
Go to bed now. And brush your teeth.
832
00:49:44,000 --> 00:49:45,734
And quit snacking, will you?
833
00:49:45,800 --> 00:49:46,867
I can't.
834
00:49:48,834 --> 00:49:49,834
Oh, dear.
835
00:49:52,200 --> 00:49:53,200
Did you hurt your leg?
836
00:49:53,767 --> 00:49:55,200
Dong-chan.
837
00:49:55,266 --> 00:49:56,767
I have weak joints.
838
00:49:57,300 --> 00:49:59,100
They make a creaking sound these days.
839
00:49:59,734 --> 00:50:02,433
Since when? Get them treated then.
Did you see a doctor?
840
00:50:02,500 --> 00:50:04,700
Do I lack calcium
or are my hip joints acting up?
841
00:50:05,433 --> 00:50:08,567
I bowed a few times at the temple,
and they broke down after that.
842
00:50:09,233 --> 00:50:11,300
But it can't be too serious.
843
00:50:11,900 --> 00:50:13,767
I think it's just old age.
844
00:50:25,400 --> 00:50:26,400
Goodness.
845
00:50:28,367 --> 00:50:29,467
My dear brother.
846
00:50:30,567 --> 00:50:32,266
When did you get so old?
847
00:50:32,900 --> 00:50:34,000
Yes.
848
00:50:34,066 --> 00:50:35,033
Dong-chan.
849
00:50:37,100 --> 00:50:38,533
Dong-chan.
850
00:50:39,166 --> 00:50:42,433
Don't just look after him.
Look after me too.
851
00:50:42,500 --> 00:50:43,633
I am hurt too.
852
00:50:45,266 --> 00:50:47,533
Okay, you come here too.
Where are you hurt?
853
00:50:53,300 --> 00:50:54,834
My heart hurts.
854
00:50:55,600 --> 00:50:57,767
The world mistreats me.
855
00:51:00,500 --> 00:51:02,667
Come here, my dear sibs.
856
00:51:05,700 --> 00:51:07,100
It's okay.
857
00:51:08,667 --> 00:51:10,734
There's not just the love of a couple.
858
00:51:11,233 --> 00:51:12,266
The love of a family.
859
00:51:12,333 --> 00:51:13,633
Don't cry.
860
00:51:13,700 --> 00:51:15,567
About 36 degrees
861
00:51:15,633 --> 00:51:18,333
is the temperature an egg needs to hatch.
862
00:51:18,400 --> 00:51:20,767
Being able to love at that low temperature
863
00:51:21,266 --> 00:51:22,800
is what makes a family.
864
00:52:11,166 --> 00:52:12,400
Is this the place?
865
00:52:13,033 --> 00:52:14,367
Yes, it is.
866
00:52:14,433 --> 00:52:15,333
Follow me.
867
00:52:16,700 --> 00:52:17,533
Hey.
868
00:52:18,667 --> 00:52:20,233
She's so out of it.
869
00:52:21,400 --> 00:52:22,934
She left her bag behind.
870
00:52:23,000 --> 00:52:24,333
Ko Mi-ran!
871
00:52:24,400 --> 00:52:25,400
Ko Mi-ran!
872
00:52:27,700 --> 00:52:28,934
Let's go that way.
873
00:52:29,000 --> 00:52:31,900
The spot is about 800 meters ahead.
874
00:52:31,967 --> 00:52:33,467
Okay. Let's go.
875
00:52:42,900 --> 00:52:44,200
I think this spot works too.
876
00:52:44,266 --> 00:52:45,567
Mark it down for now.
877
00:52:45,633 --> 00:52:46,767
- Okay.
- Good.
878
00:52:46,834 --> 00:52:48,567
Shall we check out that side too?
879
00:52:48,633 --> 00:52:50,900
There might be some nice camping spots.
880
00:52:50,967 --> 00:52:52,300
Okay, let's go.
881
00:53:01,734 --> 00:53:03,200
This place.
882
00:53:03,266 --> 00:53:06,633
It's not a trail. There's no path.
883
00:53:06,700 --> 00:53:08,233
Doesn't it make it even better?
884
00:53:08,300 --> 00:53:10,934
We could cut down some plants
and set up tents.
885
00:53:11,600 --> 00:53:13,767
Let's go deeper in.
886
00:53:13,834 --> 00:53:15,033
Hey, don't go.
887
00:53:15,100 --> 00:53:16,900
Why are you so fearless?
888
00:53:16,967 --> 00:53:18,000
Wait up!
889
00:53:24,667 --> 00:53:28,400
Hey. Let's get out of here. It's too hot.
890
00:53:28,467 --> 00:53:29,667
Isn't it?
891
00:53:30,266 --> 00:53:31,166
Let's go.
892
00:54:11,166 --> 00:54:14,400
I don't think we're on the right track.
893
00:54:16,600 --> 00:54:19,667
Mi-ran. Wait next to this tree.
894
00:54:19,734 --> 00:54:21,867
I'll find the trail and come back for you.
895
00:54:30,767 --> 00:54:33,133
Hey. Did you bring the fever shot?
896
00:54:33,900 --> 00:54:34,900
Of course.
897
00:54:35,900 --> 00:54:37,400
Director.
898
00:54:37,467 --> 00:54:39,600
Can't I just come with you?
899
00:54:39,667 --> 00:54:40,533
I'm okay.
900
00:54:41,800 --> 00:54:44,066
Okay, then. Let's go together.
901
00:54:56,767 --> 00:54:58,300
Hey, Mi-ran.
902
00:54:58,367 --> 00:54:59,300
Are you okay?
903
00:55:00,066 --> 00:55:01,133
Hang in there.
904
00:55:01,200 --> 00:55:02,066
Can you keep going?
905
00:55:02,967 --> 00:55:04,900
- Yes.
- Good. Let's go.
906
00:55:12,633 --> 00:55:13,767
Hey.
907
00:55:14,767 --> 00:55:16,467
This won't do. You need the shot.
908
00:55:35,000 --> 00:55:36,100
I don't have mine.
909
00:55:44,867 --> 00:55:46,100
Ko Mi-ran.
910
00:55:47,333 --> 00:55:48,700
Hey.
911
00:55:48,767 --> 00:55:49,734
Ko Mi-ran.
912
00:55:49,800 --> 00:55:52,066
Wake up. Mi-ran…
913
00:55:55,367 --> 00:55:56,767
You need to wake up.
914
00:56:00,266 --> 00:56:01,266
No.
915
00:57:24,934 --> 00:57:26,033
Director.
916
00:57:29,433 --> 00:57:30,600
Director.
917
00:57:31,266 --> 00:57:32,433
Director. Wake up.
918
00:57:33,300 --> 00:57:34,367
Oh, no.
919
00:57:35,300 --> 00:57:36,800
Director.
920
00:57:36,867 --> 00:57:38,066
Director!
921
00:57:42,834 --> 00:57:44,033
Director.
922
00:57:45,000 --> 00:57:46,633
Oh, no.
923
00:57:50,333 --> 00:57:51,500
Director.
924
00:57:52,967 --> 00:57:55,734
Wake up, director.
925
00:58:40,834 --> 00:58:42,133
Director.
926
00:58:42,200 --> 00:58:44,266
Are you awake?
927
00:58:47,200 --> 00:58:48,367
Director.
928
00:59:34,200 --> 00:59:35,734
The temperature of my love
929
00:59:35,800 --> 00:59:37,400
is 31.5 degrees.
930
00:59:37,467 --> 00:59:40,033
It can never go above that.
931
00:59:40,800 --> 00:59:42,367
Will I ever get to kiss
932
00:59:42,433 --> 00:59:44,066
before I die?
933
00:59:44,734 --> 00:59:47,967
I should get to kiss someone before I die.
934
00:59:48,734 --> 00:59:50,233
I was born a human.
935
01:00:20,734 --> 01:00:22,567
MELTING ME SOFTLY
936
01:00:22,633 --> 01:00:24,934
Dong-chan and that woman went alone?
937
01:00:25,000 --> 01:00:26,200
{\an8}I'm sorry.
938
01:00:26,266 --> 01:00:28,400
{\an8}
You're so unforgiving.
I'll wait for my sentence.
939
01:00:28,467 --> 01:00:29,600
{\an8}
Do whatever you want.
940
01:00:29,667 --> 01:00:32,133
{\an8}Was that her first kiss? No way.
941
01:00:32,200 --> 01:00:34,033
{\an8}Don't brag about it to anyone.
942
01:00:34,100 --> 01:00:35,867
{\an8}Why not? Did he like it?
943
01:00:35,934 --> 01:00:37,967
{\an8}You're a real weirdo.
944
01:00:38,033 --> 01:00:41,066
{\an8}
You're always fighting,
so why do you want her around, Dong-chan?
945
01:00:41,133 --> 01:00:43,934
{\an8}
They're so much alike. The height, build.
946
01:00:44,000 --> 01:00:46,600
{\an8}They asked to meet Director Ma Dong-chan.
947
01:00:46,667 --> 01:00:48,734
In that situation,
if it had been someone else,
948
01:00:48,800 --> 01:00:50,367
would you have kissed him?
949
01:00:51,333 --> 01:00:53,333
Subtitle: Jennifer Jean Lim
65483