Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:08,440
Previously on
Dead City...
2
00:00:08,610 --> 00:00:10,270
I'm a New Babylon marshal.
Have you seen this man?
3
00:00:12,400 --> 00:00:13,530
You're the last person
that I wanted to ask for help.
4
00:00:13,700 --> 00:00:14,880
They took your kid.
5
00:00:15,010 --> 00:00:15,790
The man who's got Hershel,
6
00:00:15,970 --> 00:00:17,450
they call him the Croat.
7
00:00:17,620 --> 00:00:19,670
I tracked him all the way
up to Manhattan.
8
00:00:19,840 --> 00:00:21,150
Manhattan was one of
the epicenters.
9
00:00:21,280 --> 00:00:22,500
Military destroyed all
the bridges and tunnels
10
00:00:22,670 --> 00:00:23,890
hoping to contain it.
11
00:00:24,060 --> 00:00:27,110
Death is the most
abundant resource.
12
00:00:27,280 --> 00:00:29,290
As the bodies break down,
they produce methane.
13
00:00:29,460 --> 00:00:30,900
Hey, when this is over,
14
00:00:31,070 --> 00:00:32,640
will you look after Ginny
for me?
15
00:00:32,770 --> 00:00:35,420
I killed your dad.
16
00:00:35,600 --> 00:00:37,340
Found this in one of those
tourist shops,
17
00:00:37,470 --> 00:00:39,080
I thought maybe you could
give it to Hershel.
18
00:00:39,250 --> 00:00:40,170
He needed a little push,
19
00:00:40,340 --> 00:00:41,470
- Mom!
20
00:00:41,650 --> 00:00:43,690
but you brought him home.
21
00:00:43,860 --> 00:00:45,520
You're obsessed with
Negan, with what he did.
22
00:00:45,690 --> 00:00:46,560
That is not true!
23
00:00:46,690 --> 00:00:48,000
But you never see me.
24
00:00:48,130 --> 00:00:49,440
There are others.
25
00:00:49,610 --> 00:00:51,700
If we could unite them,
we'll be indomitable.
26
00:00:51,870 --> 00:00:53,350
Why would I help you?
27
00:00:53,480 --> 00:00:56,270
My former guest and I
had a lot of talks.
28
00:00:56,440 --> 00:00:59,050
I eventually let him go
in exchange for you.
29
00:00:59,230 --> 00:01:01,750
But I kept a
little piece of him
30
00:01:01,930 --> 00:01:04,410
and I can always
go back for more.
31
00:04:03,289 --> 00:04:05,711
DvX3M
opensubtitles.org
32
00:04:11,420 --> 00:04:13,290
Wait...
33
00:04:13,380 --> 00:04:15,380
Overhand, remember?
34
00:04:15,470 --> 00:04:17,600
It's more accurate.
More spin.
35
00:04:26,350 --> 00:04:29,350
It's okay.
You'll get it. Okay.
36
00:04:42,060 --> 00:04:44,540
You get scraped by the brambles?
37
00:04:44,630 --> 00:04:46,460
I'm fine.
38
00:05:46,470 --> 00:05:48,130
You sure about this?
39
00:05:48,210 --> 00:05:50,820
Casey wanted a desk for her room
and I don't use it anymore, so.
40
00:05:50,910 --> 00:05:52,870
All right.
41
00:05:55,310 --> 00:05:58,220
Probably got some old clothes
you can donate to her brothers.
42
00:06:34,080 --> 00:06:36,520
Looks like you outgrew
the corduroy jacket.
43
00:06:36,610 --> 00:06:38,740
Sure.
Take it.
44
00:06:41,310 --> 00:06:45,440
Actually,
I'm feeling kinda tired.
45
00:06:45,530 --> 00:06:48,230
Maybe we can take it down
tomorrow or something.
46
00:06:48,320 --> 00:06:50,190
Of course.
47
00:07:18,220 --> 00:07:20,390
Our signal.
48
00:07:22,050 --> 00:07:23,700
When you were little,
in case we got separated,
49
00:07:23,790 --> 00:07:26,400
so I'd know that you were okay.
50
00:07:26,480 --> 00:07:28,530
Do you remember how it started?
51
00:07:28,620 --> 00:07:30,230
You were five or six.
52
00:07:30,360 --> 00:07:35,360
We were on the road, camping
just north of Charleston.
53
00:07:35,490 --> 00:07:40,320
I woke up, heard feet crunching
on leaves outside.
54
00:07:40,410 --> 00:07:42,850
Then I noticed your blanket
was empty.
55
00:07:42,940 --> 00:07:46,030
So I got up,
pulled my knife out,
56
00:07:46,110 --> 00:07:48,680
started toward the sound.
57
00:07:48,770 --> 00:07:50,380
Then all of a sudden,
this creature came running
58
00:07:50,470 --> 00:07:51,900
from behind the bushes.
59
00:07:51,990 --> 00:07:54,560
And a little voice said,
60
00:07:54,640 --> 00:07:59,000
"Look, Mom!
I got it."
61
00:07:59,780 --> 00:08:02,220
And you had your hands
cupped together,
62
00:08:02,350 --> 00:08:04,700
and you opened 'em up
to show me--
63
00:08:04,830 --> 00:08:06,610
A lightning bug.
64
00:08:06,700 --> 00:08:09,180
Yeah, a lightning bug.
65
00:08:56,360 --> 00:08:58,490
You got any leftovers?
66
00:09:01,010 --> 00:09:02,150
What's in it for me?
67
00:09:02,230 --> 00:09:03,410
Well, what's in it for you is
68
00:09:03,490 --> 00:09:06,580
you don't have to eat
a plate of cockroaches.
69
00:09:06,670 --> 00:09:11,240
Or I can trade you for this
70
00:09:11,370 --> 00:09:14,510
lovely bucket of
my very own piss and shit.
71
00:09:14,590 --> 00:09:17,290
Yeah. I -
I have had my eye on that bucket
72
00:09:17,380 --> 00:09:18,770
for the past couple of months.
73
00:09:18,860 --> 00:09:20,950
I know you have.
74
00:09:21,080 --> 00:09:24,560
But, I think I'll hold out
for that ratty blanket.
75
00:09:39,490 --> 00:09:41,180
Thank you.
76
00:09:48,100 --> 00:09:50,540
You said a year ago that
77
00:09:50,630 --> 00:09:53,760
I would be
beggin' for cockroaches.
78
00:09:56,770 --> 00:09:58,590
Christ.
79
00:10:02,470 --> 00:10:04,600
How's it looking?
80
00:10:51,300 --> 00:10:52,820
Unlock it.
81
00:11:16,500 --> 00:11:20,370
It pains me
to see you like this.
82
00:11:24,030 --> 00:11:26,940
Time has run out, Negan.
83
00:11:27,070 --> 00:11:29,730
She's going to talk,
84
00:11:29,810 --> 00:11:32,770
and you need to listen now.
85
00:11:32,860 --> 00:11:35,210
Are you ready to listen?
86
00:11:36,300 --> 00:11:39,780
What about the boy?
87
00:11:39,870 --> 00:11:42,830
You know, I have been thinking
about that myself.
88
00:11:42,910 --> 00:11:45,740
You see, he is home.
He's safe.
89
00:11:45,830 --> 00:11:47,350
And in order to get to him,
90
00:11:47,440 --> 00:11:50,050
you would have to
go through his mom.
91
00:11:50,140 --> 00:11:52,660
Who, I'm not sure
that if you recall, but,
92
00:11:52,790 --> 00:11:55,270
she is a mama bear
93
00:11:55,410 --> 00:11:57,890
that would tear out your throat
with her teeth
94
00:11:57,970 --> 00:12:02,020
right after she gutted you
with her claws.
95
00:12:02,110 --> 00:12:06,200
Yeah, that's what I've been
thinking about.
96
00:12:06,290 --> 00:12:09,640
Hey, don't you worry about me.
I'm good.
97
00:12:09,720 --> 00:12:13,080
Look at this.
I got this nice bed.
98
00:12:13,160 --> 00:12:17,080
I got a private toilet.
Gourmet meals.
99
00:12:21,820 --> 00:12:24,830
It's just how I like it,
100
00:12:24,960 --> 00:12:27,090
crunchy on the outside
and soft in the middle.
101
00:12:38,230 --> 00:12:41,060
In that case,
102
00:12:41,150 --> 00:12:43,980
I fear things
will have to escalate.
103
00:13:47,780 --> 00:13:49,210
We need to get back.
104
00:14:21,770 --> 00:14:24,290
If y'all don't remember me
from admission day,
105
00:14:24,380 --> 00:14:26,210
I'm Charlie Byrd,
106
00:14:26,300 --> 00:14:28,730
governor of
The New Babylon Federation.
107
00:14:28,860 --> 00:14:30,820
Your governor.
108
00:14:30,910 --> 00:14:33,350
I could ramble on, but,
109
00:14:33,430 --> 00:14:34,960
I got a feeling you'd
rather hear from someone
110
00:14:35,040 --> 00:14:38,000
whose reputation precedes him,
111
00:14:38,090 --> 00:14:41,010
a man who traveled
to a distant land,
112
00:14:41,140 --> 00:14:45,230
made huge discoveries.
And as if that weren't enough,
113
00:14:45,310 --> 00:14:48,400
tracked down the notorious
outlaw, Negan,
114
00:14:48,530 --> 00:14:51,150
and brought him to justice.
115
00:14:53,190 --> 00:14:55,190
Thank you, Governor.
116
00:14:58,330 --> 00:15:01,420
Looking around today,
I think it's fair to say,
117
00:15:01,500 --> 00:15:03,590
we're no longer just lucky
to be alive.
118
00:15:05,550 --> 00:15:08,820
We're living.
119
00:15:08,900 --> 00:15:12,080
Getting back what we lost.
120
00:15:13,080 --> 00:15:15,650
But our work isn't done.
121
00:15:15,740 --> 00:15:17,870
There was a place once.
122
00:15:18,000 --> 00:15:19,830
Full of so many buildings,
so packed together,
123
00:15:19,960 --> 00:15:22,480
you could barely see
where the sky started.
124
00:15:22,610 --> 00:15:25,050
A strategic port.
125
00:15:25,180 --> 00:15:27,180
The center of music,
126
00:15:27,270 --> 00:15:30,190
food, art,
127
00:15:30,270 --> 00:15:32,100
and commerce.
128
00:15:32,230 --> 00:15:35,490
A city that announced
to the world, we are here.
129
00:15:35,630 --> 00:15:38,060
Humanity is here.
130
00:15:38,150 --> 00:15:39,850
All that's left today are
crumbling buildings
131
00:15:39,980 --> 00:15:41,940
and a million dead souls.
132
00:15:42,020 --> 00:15:44,850
It's been overrun
by lawless barbarians.
133
00:15:44,940 --> 00:15:49,940
So what's our interest in it?
Why would we go there?
134
00:15:50,070 --> 00:15:53,900
To bring it back.
It's not too late.
135
00:15:54,040 --> 00:15:58,690
Manhattan can once again
inspire and spread hope,
136
00:15:58,820 --> 00:16:02,090
and serve as a bastion
for civilization.
137
00:16:03,570 --> 00:16:06,480
Now, look- I'm not gonna lie,
it's not gonna be easy.
138
00:16:06,610 --> 00:16:09,350
Which is why we've been going
from town to town,
139
00:16:09,490 --> 00:16:11,660
drafting soldiers for an
exploratory mission,
140
00:16:11,750 --> 00:16:14,790
as is the federation's right
by treaty.
141
00:16:15,580 --> 00:16:18,280
You're scared.
I get it.
142
00:16:18,410 --> 00:16:21,670
But look, this is a fight.
143
00:16:21,980 --> 00:16:24,280
This is a mission worth
fighting--
144
00:16:37,470 --> 00:16:39,860
Go!
Ginny.
145
00:16:47,390 --> 00:16:49,660
State your name and town.
146
00:16:49,790 --> 00:16:53,530
Jason Ornell.
Madgeburg.
147
00:16:53,620 --> 00:16:55,440
State your crime.
148
00:17:02,190 --> 00:17:04,980
After arrival at Madgeburg,
Mr. Ornell
149
00:17:05,110 --> 00:17:07,460
chose to shamefully flee
150
00:17:07,540 --> 00:17:11,550
rather than face conscription.
151
00:17:11,680 --> 00:17:14,070
He was apprehended
in the forest.
152
00:17:16,990 --> 00:17:19,340
Code 52, section 8.
153
00:17:19,420 --> 00:17:22,430
"Refusal or evasion
of registration
154
00:17:22,510 --> 00:17:26,430
"into the armed forces
of The New Babylon Federation
155
00:17:26,560 --> 00:17:30,220
shall be punishable
by public execution."
156
00:18:22,230 --> 00:18:24,230
Our eyes and ears
on the mainland
157
00:18:24,360 --> 00:18:28,750
have intercepted messages
between the colonies.
158
00:18:28,840 --> 00:18:32,240
There is to be
an exploratory mission
159
00:18:32,320 --> 00:18:35,500
followed by a massive
land invasion,
160
00:18:35,630 --> 00:18:40,850
so we must be ready
with an army of our own.
161
00:18:40,980 --> 00:18:43,290
To that end,
162
00:18:43,420 --> 00:18:48,600
uptown is controlled
by three groups.
163
00:18:48,690 --> 00:18:52,870
They are ferocious
and territorial.
164
00:18:53,000 --> 00:18:56,350
And the park sits between them,
165
00:18:56,480 --> 00:18:58,040
acting like a buffer.
166
00:18:58,130 --> 00:18:59,350
No man's land.
167
00:18:59,440 --> 00:19:04,010
Yeah, because no man
comes out alive.
168
00:19:04,090 --> 00:19:07,970
If we can form an alliance,
169
00:19:08,100 --> 00:19:11,100
bring everyone onto our side,
170
00:19:11,230 --> 00:19:14,500
then New Babylon won't
stand a chance.
171
00:19:14,580 --> 00:19:19,720
Now, the groups
interface once a month,
172
00:19:19,810 --> 00:19:23,460
at this plaza for a form
of street trade.
173
00:19:23,550 --> 00:19:25,590
Gambling on sport.
174
00:19:25,680 --> 00:19:27,340
Got your own farmer's market.
175
00:19:27,420 --> 00:19:28,950
Yeah.
176
00:19:29,080 --> 00:19:32,040
It was a brainchild
of a man named Bruegel.
177
00:19:32,120 --> 00:19:34,300
And unsurprisingly,
he has accumulated
178
00:19:34,390 --> 00:19:37,350
a good deal of wealth
from this, this trade,
179
00:19:37,480 --> 00:19:40,520
weapons and food,
armor, shelter.
180
00:19:40,650 --> 00:19:44,870
He's a snake,
snake charmer.
181
00:19:45,000 --> 00:19:47,180
Silver-tongued--
182
00:19:49,230 --> 00:19:50,970
Well...
183
00:19:51,100 --> 00:19:53,670
The next meeting is tonight.
184
00:19:53,800 --> 00:19:55,620
I've invited them
to the church afterwards
185
00:19:55,710 --> 00:19:58,930
for a little nightcap.
186
00:19:59,060 --> 00:20:03,110
My overtures have gotten us
as far as they can go.
187
00:20:03,200 --> 00:20:06,240
What's required now
is leadership.
188
00:20:06,330 --> 00:20:08,250
Inspire them.
189
00:20:08,330 --> 00:20:09,940
Manipulate.
190
00:20:10,030 --> 00:20:11,470
Terrorize.
191
00:20:11,550 --> 00:20:13,420
Put on a show.
192
00:20:13,560 --> 00:20:17,210
Whatever it takes
to get them on board.
193
00:20:19,870 --> 00:20:22,000
Is it to your liking?
194
00:20:22,130 --> 00:20:23,780
You're a gin man, right?
195
00:20:23,870 --> 00:20:24,740
I am, indeed.
196
00:20:26,740 --> 00:20:28,440
Here's the thing, I--
197
00:20:28,570 --> 00:20:29,790
I feel like we had this
conversation
198
00:20:29,920 --> 00:20:32,570
a couple of months ago.
199
00:20:32,660 --> 00:20:35,790
My answer's still the same.
200
00:20:35,880 --> 00:20:37,580
Hell no.
201
00:20:42,850 --> 00:20:45,060
You yourself have seen
202
00:20:45,200 --> 00:20:48,810
what New Babylon is capable of.
203
00:20:48,890 --> 00:20:50,850
As Dama says,
204
00:20:50,980 --> 00:20:53,900
we have been given a gift.
205
00:20:53,990 --> 00:20:57,990
The old world, it was a place
of suffering and injustice, yes.
206
00:20:58,080 --> 00:21:01,520
But our past has been erased.
207
00:21:01,650 --> 00:21:04,870
With the methane,
208
00:21:05,000 --> 00:21:07,960
we can bring the city back
209
00:21:08,090 --> 00:21:10,440
in wondrous new ways.
210
00:21:10,570 --> 00:21:12,880
A church can be a power plant.
211
00:21:12,960 --> 00:21:17,970
A gym teacher
can command an army.
212
00:21:22,580 --> 00:21:26,240
This is a little too fancy
for my taste.
213
00:21:28,930 --> 00:21:31,810
But I do appreciate the gesture.
214
00:21:39,120 --> 00:21:43,860
You know, when our people
were out searching for you,
215
00:21:43,950 --> 00:21:46,780
they heard whispers
of a settlement in Tennessee
216
00:21:46,870 --> 00:21:49,350
that was home
to a woman and child.
217
00:21:49,430 --> 00:21:53,790
Annie and Joshua,
if I'm not mistaken.
218
00:21:56,440 --> 00:22:00,270
Their wagon train was meant
for Missouri, as you know,
219
00:22:00,360 --> 00:22:03,530
considering you yourself
paid the driver.
220
00:22:03,620 --> 00:22:08,020
But a flooded Mississippi
rerouted them to Memphis.
221
00:22:08,100 --> 00:22:11,330
I hate spoiling the surprise,
222
00:22:11,410 --> 00:22:14,280
but now that they're
en route to the island,
223
00:22:14,420 --> 00:22:17,550
I suppose you'd want to
make your preparations.
224
00:22:27,690 --> 00:22:30,130
At least with Manhattan,
there's a chance.
225
00:22:30,210 --> 00:22:31,740
- We don't know for sure--
- No.
226
00:22:31,820 --> 00:22:34,520
No, it's a death sentence
either way.
227
00:22:34,650 --> 00:22:37,480
Anyone they take to Manhattan,
we'll never see them again.
228
00:22:37,570 --> 00:22:40,700
It was the capital
of the old world.
229
00:22:40,830 --> 00:22:44,750
Home to museums,
theaters, churches.
230
00:22:44,880 --> 00:22:48,970
Avenues as wide and open
as a prairie plain.
231
00:22:49,060 --> 00:22:53,450
And will all soon be restored
just as sublime as it once was.
232
00:22:56,940 --> 00:22:58,630
Excuse me?
233
00:22:58,720 --> 00:23:01,510
Nothing. It's just everything
you're saying is total bullshit.
234
00:23:01,590 --> 00:23:04,860
Well, considering I've spent
years poring over old textbooks,
235
00:23:04,990 --> 00:23:06,550
maps and periodicals,
236
00:23:06,680 --> 00:23:10,510
I would think that what I'm
saying is not total bullshit.
237
00:23:10,650 --> 00:23:12,470
But you haven't been there.
238
00:23:13,430 --> 00:23:15,260
Wait, you've...
What's it...
239
00:23:15,350 --> 00:23:17,300
It's full of walkers.
240
00:23:17,390 --> 00:23:19,130
More than you've ever
seen before.
241
00:23:19,220 --> 00:23:20,480
And-- and those museums and
churches,
242
00:23:20,570 --> 00:23:22,530
they've all been
looted or blown up.
243
00:23:22,660 --> 00:23:26,530
There's this one bridge,
high up between the buildings,
244
00:23:26,620 --> 00:23:28,400
it started to fall,
but then it caught itself
245
00:23:28,490 --> 00:23:31,060
and got all twisted,
so it's like...
246
00:23:31,800 --> 00:23:33,280
Here, I'll show you.
247
00:23:53,250 --> 00:23:55,780
It's better now
than it ever was.
248
00:23:56,870 --> 00:23:58,560
Can I keep this?
249
00:23:58,650 --> 00:24:00,780
Yeah, sure.
250
00:24:10,140 --> 00:24:12,320
Why don't we pick this up
after dinner?
251
00:24:21,110 --> 00:24:22,460
So that's your son.
252
00:24:23,810 --> 00:24:25,980
That's my son.
253
00:24:30,030 --> 00:24:31,680
It's been a while.
254
00:24:31,770 --> 00:24:35,210
Yeah.
Congratulations, by the way.
255
00:24:35,340 --> 00:24:37,210
Tracking down the
notorious outlaw, Negan,
256
00:24:37,300 --> 00:24:39,300
and shooting him dead.
257
00:24:39,390 --> 00:24:42,170
I only said that to protect him.
258
00:24:42,300 --> 00:24:44,220
Where is he?
What happened to him?
259
00:24:44,350 --> 00:24:47,000
Still on the island
for all I know.
260
00:24:48,260 --> 00:24:49,870
What do you want?
261
00:24:50,010 --> 00:24:52,440
I'm gonna recommend
your conscription.
262
00:24:52,530 --> 00:24:54,400
I think you could be an asset
to the mission.
263
00:24:54,530 --> 00:24:56,010
You've been there.
264
00:24:56,100 --> 00:24:57,400
You got your son back
from the Croat.
265
00:24:57,490 --> 00:24:59,800
You know his weaknesses,
how he operates.
266
00:24:59,880 --> 00:25:02,230
You've got it all figured out,
I guess.
267
00:25:02,370 --> 00:25:04,720
I know how you feel
about New Babylon.
268
00:25:04,800 --> 00:25:06,500
- I've got my doubts, too.
- Why now?
269
00:25:06,590 --> 00:25:12,110
Why all of a sudden do you wanna
bring back Manhattan?
270
00:25:12,240 --> 00:25:14,770
You want the methane.
271
00:25:14,860 --> 00:25:18,900
I've seen the moths.
You're running out of ethanol.
272
00:25:18,990 --> 00:25:20,860
They've spread all
over the south.
273
00:25:20,950 --> 00:25:23,820
Laying eggs in the corn,
rotting it from the inside.
274
00:25:23,950 --> 00:25:25,210
We can survive without it.
275
00:25:25,300 --> 00:25:27,000
New Babylon can't,
which is just fine by me.
276
00:25:27,090 --> 00:25:28,910
It's true.
277
00:25:29,040 --> 00:25:31,830
If we can take over their
methane operation,
278
00:25:31,920 --> 00:25:34,660
it's ready to go,
practically unlimited.
279
00:25:34,750 --> 00:25:36,880
It'll fuel power grids.
280
00:25:36,970 --> 00:25:39,320
Give us back technology
and medicine.
281
00:25:39,400 --> 00:25:41,270
People wouldn't have to die
of infection or the flu.
282
00:25:41,360 --> 00:25:43,800
And I'm not just talking
about my people.
283
00:25:43,930 --> 00:25:45,450
Your people.
284
00:25:45,540 --> 00:25:47,060
Everyone.
285
00:25:47,190 --> 00:25:48,450
But if we don't
get that methane,
286
00:25:48,540 --> 00:25:51,500
if New Babylon falls,
287
00:25:51,590 --> 00:25:54,590
we've lost too much.
288
00:25:54,680 --> 00:25:56,940
Why would we put ourselves
through that again?
289
00:25:57,030 --> 00:25:58,330
We're in this together.
290
00:25:58,420 --> 00:26:01,690
Are we?
291
00:26:01,820 --> 00:26:04,510
Where's your wife then?
Where are your daughters?
292
00:26:04,600 --> 00:26:06,600
Why aren't they coming
to Manhattan?
293
00:26:06,690 --> 00:26:08,780
Exploratory mission?
294
00:26:08,910 --> 00:26:11,700
'Cause we're just the first
wave, the conscripts,
295
00:26:11,780 --> 00:26:13,480
just a bunch of
fucking guinea pigs.
296
00:26:13,570 --> 00:26:15,350
I'll remind you that
you're treaty-bound members
297
00:26:15,440 --> 00:26:17,220
- of the federation--
- Which you forced us into,
298
00:26:17,310 --> 00:26:18,750
cut off all of our
trading partners--
299
00:26:18,880 --> 00:26:20,620
Even if you can't see it's in
your interest as much as mine--
300
00:26:20,750 --> 00:26:22,100
- Not that I voted for it--
- You're coming.
301
00:26:22,180 --> 00:26:26,230
- Is that right, Marshal?
- Colonel. It's Colonel now.
302
00:26:27,580 --> 00:26:30,800
If I'm treaty bound,
then it'd be my duty
303
00:26:30,890 --> 00:26:34,460
to inform your superiors what
really happened to Negan.
304
00:26:43,340 --> 00:26:45,690
If I come to the island,
305
00:26:45,770 --> 00:26:48,860
no one else from the Bricks gets
drafted that doesn't want to.
306
00:26:49,950 --> 00:26:51,610
I'd have to sell it
to the governor.
307
00:26:53,650 --> 00:26:55,040
Get selling.
308
00:27:10,280 --> 00:27:13,840
Forgive me, Father,
for I have sinned...
309
00:27:13,930 --> 00:27:16,720
And sinned, and sinned,
and sinned.
310
00:27:24,330 --> 00:27:29,290
I'm sorry your wife and son
got dragged into this.
311
00:27:29,380 --> 00:27:32,520
But think of it as less a threat
to your family and more a
312
00:27:32,600 --> 00:27:36,650
chance to welcome them
into our larger family?
313
00:27:37,960 --> 00:27:39,650
Hey...
314
00:27:40,920 --> 00:27:43,180
I have a surprise for you.
315
00:27:49,840 --> 00:27:53,710
Just like the original Lucille.
316
00:27:54,930 --> 00:27:59,670
Although I have added some,
shall we say, improvements.
317
00:28:05,590 --> 00:28:07,810
I understand.
318
00:28:07,900 --> 00:28:09,250
After a long break,
319
00:28:09,330 --> 00:28:11,380
when a performer
takes the stage again,
320
00:28:11,510 --> 00:28:13,820
he wants to try out
new material.
321
00:28:13,900 --> 00:28:16,170
But in the end,
322
00:28:16,250 --> 00:28:21,040
all the audience really wants
are the greatest hits.
323
00:28:23,350 --> 00:28:27,140
We have to go.
It's time.
324
00:29:34,590 --> 00:29:35,770
Get him!
325
00:29:44,300 --> 00:29:47,000
That is one
big-ass walker.
326
00:29:47,080 --> 00:29:49,130
Goddamn, farmer's market.
327
00:29:55,660 --> 00:29:56,960
No! Get up!
328
00:30:51,710 --> 00:30:53,630
Major Narvaez,
329
00:30:53,760 --> 00:30:55,720
I read that Manhattan's power
grid was run underground
330
00:30:55,810 --> 00:30:58,030
after the blizzard of 1888.
331
00:30:58,110 --> 00:30:59,500
Which means that it's probably
survived the destruction
332
00:30:59,590 --> 00:31:01,200
of the city.
333
00:31:01,290 --> 00:31:04,160
I'm getting ahead of myself,
but is it possible--
334
00:31:04,250 --> 00:31:07,120
Don't you have some
journaling to do?
335
00:31:07,250 --> 00:31:09,120
She's just jealous, Mr. Pierce.
336
00:31:09,210 --> 00:31:10,910
The history you'll be
recording along the way,
337
00:31:10,990 --> 00:31:14,220
the tales of
discovery and glory,
338
00:31:14,300 --> 00:31:16,300
they'll be our biggest victory
of all.
339
00:31:16,430 --> 00:31:18,130
Speaking of which...
340
00:31:20,870 --> 00:31:23,830
Only to be smoked in celebration
341
00:31:23,960 --> 00:31:26,400
when we get what we're after.
342
00:31:33,800 --> 00:31:36,890
Have you given any thought
to what we talked about earlier?
343
00:31:37,020 --> 00:31:39,500
That Bricks woman?
344
00:31:39,590 --> 00:31:40,720
Is she really that important?
345
00:31:40,810 --> 00:31:43,720
She's the woman I met
on the island.
346
00:31:43,810 --> 00:31:46,120
She single-handedly rescued
her son from the Croat.
347
00:31:46,250 --> 00:31:47,600
So let's just draft her.
348
00:31:47,680 --> 00:31:50,120
We could try.
349
00:31:50,250 --> 00:31:52,990
Over her dead body,
as she put it.
350
00:31:53,080 --> 00:31:55,600
Either we bring her
on incentivized alive,
351
00:31:55,690 --> 00:31:57,650
or we throw away yet
another opportunity.
352
00:31:57,740 --> 00:32:01,520
By my count, we have 20
able-bodied soldiers here.
353
00:32:01,610 --> 00:32:03,350
Is this woman worth 20 soldiers?
354
00:32:03,440 --> 00:32:06,830
I think she is.
355
00:32:06,920 --> 00:32:09,400
So then let her prove it.
356
00:32:10,750 --> 00:32:13,710
I think that's smart.
357
00:32:13,800 --> 00:32:16,190
We'll conduct an assessment
of the woman.
358
00:32:20,060 --> 00:32:21,540
Why does it have to be you?
359
00:32:21,630 --> 00:32:23,550
Because that's the only way
that this works.
360
00:32:23,630 --> 00:32:24,980
Yeah, but you didn't try
to find another way.
361
00:32:25,070 --> 00:32:26,900
You just...
362
00:32:27,030 --> 00:32:28,070
It's almost like you wanna go.
363
00:32:28,160 --> 00:32:29,420
I don't wanna go.
364
00:32:29,510 --> 00:32:31,120
I'm doing it for you,
for the Bricks.
365
00:32:31,210 --> 00:32:33,600
Hersh--
Hershel.
366
00:33:14,900 --> 00:33:16,510
No, no, no.
367
00:33:20,340 --> 00:33:24,170
If you plan on taking the place
of 20 conscripts on the island,
368
00:33:24,300 --> 00:33:26,960
it won't be soldiers
you'll be fighting.
369
00:33:47,670 --> 00:33:49,760
I only just found out.
370
00:33:49,890 --> 00:33:52,500
Anyone intending to enlist,
step up to the corral.
371
00:33:59,510 --> 00:34:01,470
Ginny, you're not going
in there.
372
00:34:02,820 --> 00:34:04,210
Wait, hold on.
We can't--
373
00:34:04,300 --> 00:34:06,470
- What's the problem?
- She's just a kid.
374
00:34:06,560 --> 00:34:07,910
And kids can't fight?
375
00:34:08,000 --> 00:34:09,300
This isn't what we decided.
376
00:34:09,390 --> 00:34:11,520
No one gets drafted
involuntarily.
377
00:34:11,610 --> 00:34:13,000
That was the deal.
378
00:34:18,180 --> 00:34:19,840
Don't make me say it again.
379
00:34:21,400 --> 00:34:22,790
Please.
380
00:34:31,760 --> 00:34:33,070
No, Ginny!
I said--
381
00:34:33,150 --> 00:34:35,110
Goddammit.
382
00:35:13,930 --> 00:35:14,930
Ginny.
383
00:35:16,590 --> 00:35:18,330
Ginny!
384
00:37:13,970 --> 00:37:16,400
We gonna start this shit
or what?
385
00:38:09,800 --> 00:38:11,980
Thank you all for coming.
386
00:38:13,630 --> 00:38:17,200
From what I gather,
y'all hate each other's guts.
387
00:38:17,290 --> 00:38:19,070
I gotta say, I get it.
388
00:38:19,160 --> 00:38:21,210
I just walked in the door
389
00:38:21,290 --> 00:38:25,860
and I already hate your guts.
390
00:38:25,950 --> 00:38:27,870
And yet, here we are,
391
00:38:27,950 --> 00:38:31,700
all together in God's house.
392
00:38:31,780 --> 00:38:34,090
I gotta say, I was a little
surprised that nobody got--
393
00:38:34,180 --> 00:38:35,530
I don't know,
struck by lightning,
394
00:38:35,660 --> 00:38:37,480
or burst into flames.
395
00:38:37,570 --> 00:38:43,010
I mean, after all, we are the
walking manifestation of sin.
396
00:38:43,140 --> 00:38:44,750
But here's the thing.
397
00:38:44,840 --> 00:38:49,540
Why bring this motley group
of shitheads together?
398
00:38:49,670 --> 00:38:52,150
I mean,
what is the fucking point?
399
00:38:56,720 --> 00:38:59,160
Anybody recognize this?
400
00:39:01,330 --> 00:39:03,600
It's a badge.
401
00:39:03,730 --> 00:39:06,430
A lawman's badge.
402
00:39:06,510 --> 00:39:09,080
Do you remember the law?
403
00:39:09,210 --> 00:39:11,430
I mean,
I know it's been a minute.
404
00:39:11,520 --> 00:39:14,220
From The New Babylon Federation.
405
00:39:14,350 --> 00:39:17,350
See, I got this badge
406
00:39:17,440 --> 00:39:20,660
when the asshat that was
chasing me down lost it.
407
00:39:20,740 --> 00:39:24,840
That is correct.
I was once a wanted man.
408
00:39:26,790 --> 00:39:30,360
Lawman chased me down,
so I came here.
409
00:39:30,450 --> 00:39:34,240
I came here because I hear
this island's got no laws.
410
00:39:34,370 --> 00:39:36,110
Got that right, bitch.
411
00:39:38,330 --> 00:39:42,290
The question is,
are you gonna keep it that way?
412
00:39:42,380 --> 00:39:45,120
You see,
where this badge came from,
413
00:39:45,250 --> 00:39:46,990
there's a hell of
a lot more of 'em.
414
00:39:47,120 --> 00:39:51,950
And they are coming here
right now as we speak.
415
00:39:52,040 --> 00:39:55,690
See, New Babylon,
they found out about your
416
00:39:55,820 --> 00:39:59,350
kick-ass, bad-ass way of life.
417
00:39:59,480 --> 00:40:02,180
And to them, that's a problem.
418
00:40:02,310 --> 00:40:07,700
For New Babylon, the solution
to that problem is their laws.
419
00:40:07,790 --> 00:40:11,320
So you join us,
420
00:40:11,450 --> 00:40:14,620
you put aside your differences,
421
00:40:14,710 --> 00:40:16,100
and we fight.
422
00:40:16,230 --> 00:40:17,190
We keep New Babylon--
423
00:40:27,200 --> 00:40:29,680
And you are?
424
00:40:30,730 --> 00:40:32,730
Christos.
425
00:40:32,820 --> 00:40:37,600
Christos? Christos.
Very cool name.
426
00:40:37,730 --> 00:40:39,260
Here's the deal, Christos,
I'm wondering if we can save
427
00:40:39,340 --> 00:40:41,870
the Q and A until--
I don't know, afterwards.
428
00:40:41,960 --> 00:40:43,480
What if we don't wanna join you?
429
00:40:43,570 --> 00:40:45,220
Yeah.
430
00:40:48,750 --> 00:40:53,180
What if we don't want to put aside our differences?
431
00:40:53,270 --> 00:40:55,270
Yeah.
432
00:40:55,360 --> 00:40:56,750
Why don't we all just
take a breath?
433
00:40:56,840 --> 00:40:59,150
What if we like things
just the way they are?
434
00:41:01,240 --> 00:41:03,630
And we don't give a fuck about
someone else's problem.
435
00:41:03,760 --> 00:41:05,280
Yes!
436
00:41:09,810 --> 00:41:14,210
Now I don't know what
the old lady was hoping for,
437
00:41:14,340 --> 00:41:17,990
but there is no way
I am bending the knee
438
00:41:18,120 --> 00:41:21,520
to some skinny fucking
bitch-ass old man.
439
00:41:23,560 --> 00:41:26,000
Who's come here
out of fucking nowhere
440
00:41:26,090 --> 00:41:28,520
thinking he can sell us
on some bullshit!
441
00:41:34,140 --> 00:41:35,440
'Cause if we're fighting,
I think we know whose ass
442
00:41:35,530 --> 00:41:36,400
we're fucking up.
443
00:41:38,400 --> 00:41:40,360
Damn right!
Damn right!
444
00:41:47,410 --> 00:41:49,550
This is my fault.
It is.
445
00:41:49,680 --> 00:41:50,940
I'm gonna take
all the blame for it,
446
00:41:51,030 --> 00:41:52,590
but I think we're having
a little bit
447
00:41:52,680 --> 00:41:55,200
of a misunderstanding.
448
00:41:55,330 --> 00:41:59,770
I am not asking for any kumbaya.
449
00:41:59,860 --> 00:42:01,950
You see, I am not a preacher.
450
00:42:02,040 --> 00:42:06,260
And you sure as shit
ain't no congregation.
451
00:42:06,340 --> 00:42:08,040
But you are gonna fight.
452
00:42:08,130 --> 00:42:09,520
And not for the common good.
453
00:42:09,610 --> 00:42:12,350
I could give a rat's ass
about the common good.
454
00:42:12,440 --> 00:42:15,620
No, you are gonna fight...
455
00:42:17,360 --> 00:42:20,450
You're gonna fight
because I say so.
456
00:42:26,630 --> 00:42:28,670
Get that fucking thing out
of my face.
457
00:42:28,800 --> 00:42:31,280
Nah.
458
00:42:31,370 --> 00:42:34,020
Get that fuckin' thing--
459
00:42:52,260 --> 00:42:54,040
Methane...
460
00:42:54,130 --> 00:42:55,520
We got it.
You don't.
461
00:42:55,660 --> 00:42:57,350
We got the bright lights,
the cool cars,
462
00:42:57,440 --> 00:43:02,490
the awesome weapons.
We got bombs.
463
00:43:02,620 --> 00:43:06,490
You see, power,
464
00:43:06,580 --> 00:43:08,840
equals power.
465
00:43:08,970 --> 00:43:11,710
It's as simple as that.
466
00:43:11,850 --> 00:43:14,760
So if you ain't with us...
467
00:43:14,850 --> 00:43:19,720
I guess you're in
for a bit of a shock.
468
00:43:19,810 --> 00:43:22,510
So why don't y'all talk
amongst yourselves.
469
00:43:22,640 --> 00:43:23,990
Think about it.
470
00:43:24,120 --> 00:43:26,990
But do me a favor, yeah?
471
00:43:27,120 --> 00:43:29,470
Don't think too hard.
472
00:44:19,390 --> 00:44:20,480
I need my compass.
473
00:44:20,610 --> 00:44:21,920
Why?
What's going on?
474
00:44:22,050 --> 00:44:25,610
She thinks she's coming
to Manhattan and she's not.
475
00:44:29,490 --> 00:44:32,140
The three of us,
476
00:44:32,230 --> 00:44:35,280
we know what it means
to go back there.
477
00:44:35,410 --> 00:44:37,370
I'm worried about you.
478
00:44:37,500 --> 00:44:40,060
Okay?
479
00:44:40,190 --> 00:44:42,070
I made him a promise.
480
00:44:42,150 --> 00:44:44,980
I swore that
I would look out for you.
481
00:44:47,590 --> 00:44:50,900
Is this about Negan?
Is that why you wanna go?
482
00:44:51,640 --> 00:44:55,690
- I can't let you.
- You're not my mother.
483
00:44:56,600 --> 00:44:58,950
You're not anything to me.
484
00:45:10,050 --> 00:45:11,530
- I'm going, too.
- What are you talking about?
485
00:45:11,620 --> 00:45:13,400
I'm coming with you.
486
00:45:13,530 --> 00:45:15,100
- No.
- Ginny can go, but I can't?
487
00:45:15,230 --> 00:45:17,360
Yeah,
because you're my son.
488
00:45:17,450 --> 00:45:19,620
And, I'm only going
because I have to.
489
00:45:19,710 --> 00:45:21,540
Or maybe you're going
for him, too.
490
00:45:21,670 --> 00:45:22,760
What is it 'cause you feel bad?
491
00:45:22,890 --> 00:45:24,410
You feel guilty
'cause you left him there?
492
00:45:24,500 --> 00:45:25,670
What are you talking about?
493
00:45:25,760 --> 00:45:27,630
Or is it still about everything
from before?
494
00:45:27,760 --> 00:45:28,810
I mean,
I thought we were past that.
495
00:45:28,940 --> 00:45:29,940
I thought we finished it.
496
00:45:30,030 --> 00:45:32,120
That's what you said,
it was finished!
497
00:45:32,200 --> 00:45:33,420
I thought we were
getting better,
498
00:45:33,510 --> 00:45:35,600
but you just keep holding on.
499
00:45:35,730 --> 00:45:38,910
This has nothing to do
with Negan.
500
00:45:40,300 --> 00:45:42,470
Why are you doing this?
501
00:45:42,600 --> 00:45:44,910
Why do you wanna go back?
502
00:45:45,040 --> 00:45:49,520
After everything that happened?
503
00:45:49,610 --> 00:45:51,700
Why?
504
00:45:58,360 --> 00:45:59,880
You went through my things?
505
00:46:01,280 --> 00:46:03,630
What do these mean to you?
506
00:46:03,760 --> 00:46:05,020
Nothing.
507
00:46:05,110 --> 00:46:06,760
Did something happen
to you there?
508
00:46:06,850 --> 00:46:09,410
Other than being kidnapped?
509
00:46:09,500 --> 00:46:12,550
Does the city have some
kind of pull on you?
510
00:46:12,630 --> 00:46:14,770
No.
511
00:46:17,200 --> 00:46:19,820
Who is this woman?
512
00:46:19,950 --> 00:46:21,160
I don't know.
513
00:46:21,300 --> 00:46:24,170
I saw her face on some billboard
or something.
514
00:46:24,650 --> 00:46:27,080
I'm not lying, Mom.
They're just drawings.
515
00:46:30,430 --> 00:46:32,520
I don't wanna be apart.
516
00:46:32,650 --> 00:46:34,740
I just...
517
00:46:34,830 --> 00:46:36,880
I don't want you to go.
518
00:46:50,800 --> 00:46:53,330
You know, I...
519
00:46:53,460 --> 00:46:55,980
I didn't--
I didn't know my mom.
520
00:46:58,770 --> 00:47:03,340
I mean, not for very long
and not very well.
521
00:47:05,770 --> 00:47:08,040
By the time I got things right
with my dad,
522
00:47:08,120 --> 00:47:10,040
I was all grown up.
523
00:47:10,170 --> 00:47:12,480
And I had my own life.
524
00:47:21,270 --> 00:47:23,230
All I'm trying to say
525
00:47:23,360 --> 00:47:28,190
is that these last
few months with you
526
00:47:28,280 --> 00:47:31,280
have meant the world to me.
527
00:47:31,410 --> 00:47:33,930
And it's like you said,
528
00:47:34,020 --> 00:47:36,810
we're finally getting better.
529
00:47:36,940 --> 00:47:40,110
We're finally moving past...
530
00:47:40,200 --> 00:47:42,030
all of it.
531
00:47:42,160 --> 00:47:46,600
That's why I have to go,
so that you don't have to.
532
00:47:46,680 --> 00:47:49,690
So I can protect
what we have here.
533
00:47:49,770 --> 00:47:53,130
I'm gonna go.
I'm gonna come right back.
534
00:47:53,260 --> 00:47:56,090
And we are gonna pick up
right where we left off.
535
00:47:56,170 --> 00:47:58,260
Okay?
536
00:47:58,350 --> 00:48:00,310
Okay.
537
00:49:40,320 --> 00:49:42,540
Guess you won't be
eating today.
538
00:49:54,120 --> 00:49:57,600
But don't worry...
539
00:49:57,690 --> 00:49:59,510
It won't be long.
540
00:50:03,390 --> 00:50:05,000
You'll get there.
541
00:50:59,400 --> 00:51:00,620
The Dama: You've been getting
a lot of attention.
542
00:51:00,750 --> 00:51:02,180
Maggie:
There's something I gotta do.
543
00:51:02,270 --> 00:51:04,060
The Dama:
You know what he's capable of.
544
00:51:07,100 --> 00:51:08,760
The Croat:
We received the signal.
545
00:51:08,840 --> 00:51:11,540
The new Babylonians breached
the island.
546
00:51:11,630 --> 00:51:13,200
Negan: If the soldiers are dead,
I'll find them.
547
00:51:14,370 --> 00:51:15,760
If they're not,
I'll finish them off.
548
00:51:15,890 --> 00:51:17,070
Happy hunting!
549
00:51:21,200 --> 00:51:22,420
The Dama:
We've only won a battle,
550
00:51:22,510 --> 00:51:23,510
not the war.
551
00:51:23,640 --> 00:51:25,430
We need our army.
552
00:51:26,600 --> 00:51:28,780
Bruegel:
Power is a funny thing.
553
00:51:28,910 --> 00:51:31,040
It fuels you.
554
00:51:31,170 --> 00:51:32,610
Lucia: We have to get
the methane ourselves.
555
00:51:34,040 --> 00:51:36,440
I want you to bring
Negan here.
556
00:51:39,480 --> 00:51:41,090
Negan: I'm gonna line them all
up and kill them all.
557
00:51:41,750 --> 00:51:42,750
Boom!
558
00:51:45,880 --> 00:51:48,880
Was this a game to you?!
559
00:51:59,590 --> 00:52:01,240
- I'm only going
because I have to.
560
00:52:01,420 --> 00:52:02,420
- Or maybe you're going
for him, too.
561
00:52:02,590 --> 00:52:04,420
Was it because you feel bad,
562
00:52:04,590 --> 00:52:05,990
you feel guilty,
'cause you left him there?
563
00:52:06,160 --> 00:52:08,120
- This has nothing
to do with Negan.
564
00:52:10,560 --> 00:52:11,910
When we came
to the end of season one,
565
00:52:12,040 --> 00:52:13,690
Maggie had made a promise
to Hershel
566
00:52:13,860 --> 00:52:15,870
that we were going to put
the past behind us
567
00:52:16,040 --> 00:52:17,650
and find a way to move on
and heal all these things
568
00:52:17,780 --> 00:52:19,910
that had come before.
569
00:52:20,090 --> 00:52:21,870
And pretty early on, when
we see the characters again,
570
00:52:22,050 --> 00:52:25,350
we're going to see this promise
already challenged in a big way.
571
00:52:25,530 --> 00:52:26,880
- Hershel's relationship
with his mother
572
00:52:27,050 --> 00:52:29,100
is a very complicated one.
573
00:52:29,270 --> 00:52:32,060
The fact that his mother
is always obsessed
574
00:52:32,230 --> 00:52:34,190
with his father's murderer
575
00:52:34,360 --> 00:52:36,840
and also not willing
to kill his father's murderer.
576
00:52:37,020 --> 00:52:38,450
I think that is a huge issue
for him.
577
00:52:38,630 --> 00:52:41,890
- I'm gonna go.
I'm gonna come right back,
578
00:52:42,070 --> 00:52:44,110
and we are gonna pick up
right where we left off.
579
00:52:44,240 --> 00:52:46,460
- Okay.
580
00:52:46,590 --> 00:52:47,550
- I think she's just
sort of desperately trying
581
00:52:47,680 --> 00:52:50,210
to erase all the trauma,
582
00:52:50,380 --> 00:52:51,470
everything that's kind of
gotten in the way
583
00:52:51,640 --> 00:52:53,560
and trying to tell herself,
584
00:52:53,730 --> 00:52:55,730
"This is home, and we're okay,
and everything's gonna be okay."
585
00:52:55,860 --> 00:52:59,300
She's trying to create a kind
of sense of family and home,
586
00:52:59,480 --> 00:53:01,000
and being there for Ginny to.
587
00:53:01,170 --> 00:53:03,000
- What's primarily
motivating Maggie
588
00:53:03,130 --> 00:53:04,480
this year is to try
to hold on to something
589
00:53:04,610 --> 00:53:06,740
that she owes her son
and promised her son
590
00:53:06,920 --> 00:53:08,530
while navigating
the kind of challenges
591
00:53:08,700 --> 00:53:11,440
that we know come up
in this show.
592
00:53:11,620 --> 00:53:12,790
Aah!
593
00:53:19,410 --> 00:53:21,670
- Initially, when
we meet Negan, he's in the cell.
594
00:53:21,850 --> 00:53:23,670
I think on some level,
he's like,
595
00:53:23,850 --> 00:53:25,590
"This is where I want to be.
This is where I should be."
596
00:53:25,760 --> 00:53:27,460
You know, he's got his
pot, he's got his bed,
597
00:53:27,630 --> 00:53:29,420
he's got his cockroaches.
598
00:53:29,590 --> 00:53:30,510
- Got any leftovers?
599
00:53:35,250 --> 00:53:35,950
Yeah,
I got the cockroaches again.
600
00:53:36,120 --> 00:53:37,340
Here's the deal.
601
00:53:37,510 --> 00:53:39,820
Eating a plate
of cockroaches
602
00:53:39,950 --> 00:53:42,040
when you're blind
and your character
603
00:53:42,170 --> 00:53:47,310
doesn't get to wear glasses
is a problem.
604
00:53:47,440 --> 00:53:49,310
And they were like, "Jeff,
this one's, like, filled--
605
00:53:49,480 --> 00:53:51,090
This is like a chocolate thing,
and this one's filled
606
00:53:51,270 --> 00:53:53,660
with, like,
custard or something."
607
00:53:53,830 --> 00:53:55,660
- Mikey said,
"James, I really need you
608
00:53:55,840 --> 00:53:57,880
to make a very overloaded,
609
00:53:58,060 --> 00:54:01,930
juicy roach for Jeffrey.
Just one."
610
00:54:02,100 --> 00:54:05,540
- Well, y-y-- yes,
I did tell James Rosenthal
611
00:54:05,720 --> 00:54:08,150
to make an extra juicy cockroach
612
00:54:08,330 --> 00:54:10,070
'cause I wanted to see
it shoot out of his mouth.
613
00:54:10,240 --> 00:54:11,630
And I kept eating
these things and going,
614
00:54:11,770 --> 00:54:13,550
"That's not chocolate."
615
00:54:13,680 --> 00:54:15,200
- And, you know,
he's a good friend of mine,
616
00:54:15,380 --> 00:54:17,070
so you got to around
a little bit, right?
617
00:54:17,250 --> 00:54:19,950
- Um, no one told me that half
the plate was real cockroaches.
618
00:54:23,690 --> 00:54:27,170
Just how I like it.
619
00:54:27,350 --> 00:54:30,170
- And so I probably ate
10 to 20 real cockroaches before
620
00:54:30,350 --> 00:54:32,610
I even found out there was
real cockroaches on the plate.
621
00:54:32,790 --> 00:54:35,050
- Yeah. So I put one in my mouth,
too, and it was disgusting,
622
00:54:35,220 --> 00:54:36,960
but, you know -
but they are baked
623
00:54:37,090 --> 00:54:39,400
and cooked, and they are edible.
624
00:54:39,580 --> 00:54:41,930
And in other places of the
world, they eat cockroaches.
625
00:54:42,060 --> 00:54:43,930
- I'm like, I can't--
You guys, it's just
626
00:54:44,100 --> 00:54:45,840
like a brown thumb
to me.
627
00:54:46,020 --> 00:54:47,890
I'm gonna eat it."
628
00:54:48,060 --> 00:54:49,630
Just ass
629
00:54:49,800 --> 00:54:51,330
That's what my crew is.
Just ass
630
00:54:54,200 --> 00:54:57,030
- When our people were
out searching for you,
631
00:54:57,200 --> 00:55:00,070
they heard whispers
of a settlement in Tennessee
632
00:55:00,200 --> 00:55:02,600
that was home
to a woman and child.
633
00:55:02,730 --> 00:55:07,820
Annie and Joshua,
if I'm not mistaken.
634
00:55:08,000 --> 00:55:09,780
- You know, the one thing
that Negan has done,
635
00:55:09,950 --> 00:55:12,480
and the only reason that I'm
still wearing the leather jacket
636
00:55:12,650 --> 00:55:15,480
is because that
he has continued to evolve.
637
00:55:15,660 --> 00:55:17,440
And I think that this season,
638
00:55:17,570 --> 00:55:19,440
Negan finds himself
in a bit of a predicament
639
00:55:19,620 --> 00:55:21,010
that he's certainly
never been in.
640
00:55:24,450 --> 00:55:27,450
I think he's being used,
and he knows he's being used.
641
00:55:27,580 --> 00:55:29,410
But Negan is always
kind of a step ahead.
642
00:55:29,580 --> 00:55:31,580
He knows what's going on.
643
00:55:31,710 --> 00:55:34,720
So, for him, it's about pulling
off the biggest scam of his life
644
00:55:34,850 --> 00:55:37,150
to keep his family alive.
645
00:55:37,290 --> 00:55:41,070
So watching him figure out
how to get ahead in the game
646
00:55:41,250 --> 00:55:43,470
has been an interesting story
this year.
647
00:55:49,250 --> 00:55:51,340
- I knew that this season
was going to be a season
648
00:55:51,470 --> 00:55:54,260
where the old Negan comes back,
in all ways,
649
00:55:54,430 --> 00:55:56,610
so he couldn't have come back
without Lucille.
650
00:56:01,440 --> 00:56:03,920
We wanted to give it something
new, a new layer there,
651
00:56:04,090 --> 00:56:06,580
and if it was a bat
that could be electrified
652
00:56:06,750 --> 00:56:08,660
with the barbed wire,
and our props department,
653
00:56:08,840 --> 00:56:10,840
they made it believable
and real,
654
00:56:11,010 --> 00:56:12,230
and they figured
out the sort of technology
655
00:56:12,360 --> 00:56:13,280
and science behind it.
656
00:56:13,450 --> 00:56:15,500
- This is Lucille 2.0.
657
00:56:15,630 --> 00:56:17,240
Takes me about four hours
to build one of these.
658
00:56:17,370 --> 00:56:19,110
I'm happy if Jeffrey loves it.
659
00:56:19,280 --> 00:56:21,070
He doesn't like to be
separated from it, seriously.
660
00:56:21,240 --> 00:56:22,850
- I don't let go of it
between takes.
661
00:56:23,030 --> 00:56:24,380
So there are people
who always rush up,
662
00:56:24,510 --> 00:56:26,030
"Jeff, can we take Lucille?"
"No, I got it."
663
00:56:26,160 --> 00:56:28,820
I've never had a prop in my life
as an actor
664
00:56:28,990 --> 00:56:31,950
that felt so innately mine
665
00:56:32,120 --> 00:56:33,950
and feels like an extension
of the character.
666
00:56:34,080 --> 00:56:36,040
And I think, for so long,
667
00:56:36,210 --> 00:56:38,690
we have kind of
pushed away that Negan.
668
00:56:38,830 --> 00:56:43,350
So to come back to that,
one, it felt like I was home,
669
00:56:43,530 --> 00:56:46,440
but it felt like a
very good reason to be at home
670
00:56:46,570 --> 00:56:48,230
and to have her back.
671
00:56:48,400 --> 00:56:51,010
And me personally, I adore her.
672
00:56:51,190 --> 00:56:54,100
I mean, I got a tattoo this
year, and it says "Lucille."
673
00:56:54,280 --> 00:56:57,970
Um, and it helps
that my wife played Lucille,
674
00:56:58,150 --> 00:56:58,930
but really, it's the bat.
675
00:57:06,240 --> 00:57:09,770
- Season two, fans can look
forward to a lot more New York.
676
00:57:09,940 --> 00:57:12,250
We're gonna be moving
north, into Midtown.
677
00:57:12,380 --> 00:57:16,120
- I am excited always
to continue this story
678
00:57:16,250 --> 00:57:18,170
of the two characters
that we've known for so long
679
00:57:18,340 --> 00:57:21,870
and finding a way to continue
the story in an original manner
680
00:57:22,000 --> 00:57:26,920
and dig deeper into the issues
that they have with each other
681
00:57:27,090 --> 00:57:29,090
and survival and all of it.
682
00:57:31,050 --> 00:57:33,580
- The thing I'm most excited
about for this season
683
00:57:33,750 --> 00:57:36,270
is for everyone
to see what we've done.
684
00:57:36,400 --> 00:57:38,670
I'm just, like,
really humbled and grateful.
50081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.