Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,970 --> 00:00:03,940
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,930 --> 00:00:14,940
ANNOUNCER: And now, DreamWorks'
"The Penguins of Madagascar."
3
00:00:14,940 --> 00:00:18,380
[THEME MUSIC]
4
00:00:50,640 --> 00:00:52,330
-Cute and cuddly, boys.
5
00:00:56,370 --> 00:00:58,090
[MUSIC PLAYING]
6
00:01:09,700 --> 00:01:10,680
-Status report.
7
00:01:10,680 --> 00:01:12,380
-Emergency evacuation
system will
8
00:01:12,380 --> 00:01:15,650
be operational after one
more delicate adjustment.
9
00:01:18,620 --> 00:01:19,320
Steady, Private.
10
00:01:19,320 --> 00:01:20,020
Rico.
11
00:01:22,690 --> 00:01:25,470
[SCREAMING]
12
00:01:25,470 --> 00:01:28,170
-All the way to
the koala habitat?
13
00:01:28,170 --> 00:01:29,970
That's clear across the zoo.
14
00:01:29,970 --> 00:01:33,260
-Oh, he shouldn't be
in the zoo at all.
15
00:01:33,260 --> 00:01:36,110
Needs more tension!
16
00:01:36,110 --> 00:01:37,190
[SIGHING]
17
00:01:40,330 --> 00:01:41,030
-Oh!
18
00:01:41,030 --> 00:01:42,170
I'm sorry.
19
00:01:42,170 --> 00:01:43,440
Are you all right?
20
00:01:43,440 --> 00:01:44,130
Hello?
21
00:01:47,510 --> 00:01:48,950
-Who's there?
22
00:01:48,950 --> 00:01:51,370
[GASPS] You!
23
00:01:51,370 --> 00:01:53,030
You're one of those penguins.
24
00:01:53,030 --> 00:01:53,780
-Those penguins?
25
00:01:53,780 --> 00:01:54,480
-Yes.
26
00:01:54,480 --> 00:01:56,690
The dangerously
psychotic ones, right?
27
00:01:56,690 --> 00:01:57,390
Am I right?
28
00:01:57,390 --> 00:01:58,690
-Oh, um, well--
29
00:01:58,690 --> 00:01:59,390
-Don't blow me up!
30
00:01:59,390 --> 00:02:01,130
Or teleport me!
31
00:02:01,130 --> 00:02:02,490
Or send me back in time!
32
00:02:02,490 --> 00:02:03,890
-I wouldn't.
33
00:02:03,890 --> 00:02:05,580
Look, we haven't
even properly met.
34
00:02:05,580 --> 00:02:06,490
-It's Leonard.
35
00:02:06,490 --> 00:02:08,610
You like to know your
victims by name, do you?
36
00:02:08,610 --> 00:02:09,850
I get it.
37
00:02:09,850 --> 00:02:11,390
-Um, I'm Private.
38
00:02:11,390 --> 00:02:13,960
And I'm not going to
hurt you, Leonard.
39
00:02:13,960 --> 00:02:14,860
[SCREAMING]
40
00:02:15,560 --> 00:02:17,130
-This is not hurting?
41
00:02:17,130 --> 00:02:18,060
What's your idea of hurting?
42
00:02:18,060 --> 00:02:18,760
Wait!
43
00:02:18,760 --> 00:02:19,650
I don't want to know.
44
00:02:19,650 --> 00:02:21,070
-It was an accident.
45
00:02:21,070 --> 00:02:21,780
Look.
46
00:02:21,780 --> 00:02:22,500
-No hitting!
47
00:02:22,500 --> 00:02:25,250
Not with the branch!
48
00:02:25,250 --> 00:02:27,920
And now you're jumping?
49
00:02:27,920 --> 00:02:31,360
-Um, OK, I'm just gonna go.
50
00:02:31,360 --> 00:02:33,940
-I suppose you're gonna get
the rest of your goon friends
51
00:02:33,940 --> 00:02:35,190
so they can pick on me too.
52
00:02:35,190 --> 00:02:36,860
Why are you doing this?
53
00:02:36,860 --> 00:02:39,420
What did I ever do to you?
54
00:02:39,420 --> 00:02:40,940
-He's daft.
55
00:02:40,940 --> 00:02:43,470
But he's so cuddly.
56
00:02:43,470 --> 00:02:47,600
Skipper, have we ever done
anything goony to any koalas?
57
00:02:47,600 --> 00:02:48,560
-Koalas?
58
00:02:48,560 --> 00:02:49,340
Koalas.
59
00:02:49,340 --> 00:02:50,750
Uh, nothing overt.
60
00:02:50,750 --> 00:02:51,450
Why?
61
00:02:51,450 --> 00:02:54,900
-Well, this one named Leonard
was scared silly-- of me!
62
00:02:54,900 --> 00:02:56,770
I guess he heard
some things about us.
63
00:02:56,770 --> 00:02:58,780
-Now what could he
have possibly heard
64
00:02:58,780 --> 00:03:01,780
about us that would
make him afraid?
65
00:03:01,780 --> 00:03:03,070
[SCREAMING]
66
00:03:03,770 --> 00:03:05,710
-Well, no time to
worry about that now.
67
00:03:10,140 --> 00:03:12,110
-Here it goes.
68
00:03:12,110 --> 00:03:14,500
Um, listen, we got off
on the wrong track.
69
00:03:14,500 --> 00:03:16,530
And I thought if you
got to know us better,
70
00:03:16,530 --> 00:03:19,980
you'd see that we were not,
um-- hey, are you all right?
71
00:03:28,040 --> 00:03:29,970
[GASPING]
72
00:03:29,970 --> 00:03:31,930
-I scared him to-- oh dear!
73
00:03:53,440 --> 00:03:54,370
-All right.
74
00:03:54,370 --> 00:03:56,060
That should do it.
75
00:03:56,060 --> 00:03:56,830
-Good work, Kowalski.
76
00:04:04,390 --> 00:04:05,700
-Ooh.
77
00:04:05,700 --> 00:04:08,410
-That koala is
unauthorised personnel,
78
00:04:08,410 --> 00:04:10,890
not to mention unconscious.
79
00:04:10,890 --> 00:04:11,980
[LAUGHING]
80
00:04:12,680 --> 00:04:13,440
-I know, Skipper.
81
00:04:13,440 --> 00:04:14,850
But I'm afraid I
might have given
82
00:04:14,850 --> 00:04:16,610
him a fright attack
or something.
83
00:04:16,610 --> 00:04:19,270
-You do know about koalas,
don't you, Private?
84
00:04:19,270 --> 00:04:21,040
-Beyond their fuzzy cuteness?
85
00:04:21,040 --> 00:04:21,930
No.
86
00:04:21,930 --> 00:04:22,630
-Me either.
87
00:04:22,630 --> 00:04:23,950
Kowalski, enlighten us.
88
00:04:23,950 --> 00:04:26,850
-Koala, a herbivorous
nocturnal marsupial.
89
00:04:26,850 --> 00:04:28,460
-In Americano, please.
90
00:04:28,460 --> 00:04:30,200
-Uh, they eat
nothing but leaves.
91
00:04:30,200 --> 00:04:31,700
The ladies carry their
babies in pouches.
92
00:04:31,700 --> 00:04:32,890
And they sleep all day.
93
00:04:32,890 --> 00:04:33,780
-Oh.
94
00:04:33,780 --> 00:04:34,630
They're hippie.
95
00:04:34,630 --> 00:04:35,610
-Wait.
96
00:04:35,610 --> 00:04:38,050
So our day is his night?
97
00:04:38,050 --> 00:04:39,490
-Precisely.
98
00:04:39,490 --> 00:04:41,000
-That's just sleeping?
99
00:04:41,000 --> 00:04:42,200
Uh-oh.
100
00:04:42,200 --> 00:04:44,420
I better take him back
before it gets dark.
101
00:04:44,420 --> 00:04:45,920
He's already frightened of us.
102
00:04:45,920 --> 00:04:48,120
If he wakes up here--
[DISMAYED NOISE]
103
00:04:48,120 --> 00:04:49,950
-[PENGUIN NOISES]
104
00:04:53,390 --> 00:04:54,350
-Uh.
105
00:04:54,350 --> 00:04:57,620
-Hi, there.
106
00:04:57,620 --> 00:04:59,030
-Penguins!
107
00:04:59,030 --> 00:05:01,040
I've been kidnapped by penguins!
108
00:05:01,040 --> 00:05:03,280
They're gonna send
me to the moon!
109
00:05:03,280 --> 00:05:05,230
They're gonna turn
me into a cyborg!
110
00:05:05,230 --> 00:05:07,670
[REGURGITATION NOISE]
111
00:05:07,670 --> 00:05:08,400
Oh, yeah.
112
00:05:08,400 --> 00:05:09,650
[SCREAMING]
113
00:05:11,500 --> 00:05:13,160
-Um, I just wanted to help.
114
00:05:13,160 --> 00:05:14,830
-You call this helping?
115
00:05:14,830 --> 00:05:16,860
What's your idea of not helping?
116
00:05:16,860 --> 00:05:18,650
-You don't want to know.
117
00:05:18,650 --> 00:05:20,100
[SCREAMING]
118
00:05:26,170 --> 00:05:26,870
-Leonard!
119
00:05:26,870 --> 00:05:27,570
Leonard!
120
00:05:27,570 --> 00:05:30,620
I promise you, we're
not going to hurt you.
121
00:05:30,620 --> 00:05:31,670
[SCREAMING]
122
00:05:32,370 --> 00:05:33,690
-Bye-bye.
123
00:05:33,690 --> 00:05:35,460
-Oh, it worked!
124
00:05:35,460 --> 00:05:37,910
-That hippie's
clear to downtown.
125
00:05:37,910 --> 00:05:41,990
-I'm a-- a promise breaker.
126
00:05:41,990 --> 00:05:43,300
[SCREAMING]
127
00:05:44,180 --> 00:05:47,130
-It's slimy and cold.
128
00:05:47,130 --> 00:05:48,540
[GROWLING]
129
00:05:49,480 --> 00:05:50,890
[SCREAMING]
130
00:05:50,890 --> 00:05:52,070
[BARKING]
131
00:05:52,770 --> 00:05:55,510
-I just wanted to show
Leonard he was wrong about us.
132
00:05:55,510 --> 00:05:56,960
He needn't be afraid.
133
00:05:56,960 --> 00:06:01,350
-Well, fail-- uh, from a purely
technical standpoint, I mean.
134
00:06:01,350 --> 00:06:02,930
-I'm gonna bring him back.
135
00:06:02,930 --> 00:06:04,440
-You don't even
know where he is.
136
00:06:04,440 --> 00:06:05,420
He could be in Tribeca.
137
00:06:05,420 --> 00:06:06,770
-But I know how he got there.
138
00:06:06,770 --> 00:06:07,470
-Nolita.
139
00:06:07,470 --> 00:06:08,810
-This should put me
in the same area.
140
00:06:08,810 --> 00:06:09,370
-SoHo.
141
00:06:09,370 --> 00:06:10,060
-Private.
142
00:06:10,060 --> 00:06:10,760
-NoHo.
143
00:06:10,760 --> 00:06:13,050
-That koala was under our roof.
144
00:06:13,050 --> 00:06:15,450
Authorised or not, we go.
145
00:06:15,450 --> 00:06:16,150
-We go?
146
00:06:16,150 --> 00:06:18,520
I'm not familiar
with that neighbour--
147
00:06:18,520 --> 00:06:19,840
[SCREAMING]
148
00:06:20,720 --> 00:06:22,860
-Stand by.
149
00:06:22,860 --> 00:06:24,730
On my mark, now!
150
00:06:31,050 --> 00:06:32,360
[SIGHING]
151
00:06:33,310 --> 00:06:34,740
[GROWLING]
152
00:06:35,500 --> 00:06:36,690
[BARKING]
153
00:06:36,690 --> 00:06:38,100
[IMITATING BARKING]
154
00:06:39,050 --> 00:06:40,460
[WHIMPERING]
155
00:06:40,460 --> 00:06:42,810
[INAUDIBLE]
156
00:06:42,810 --> 00:06:46,320
-Scanning for
arboreal marsupial.
157
00:06:46,320 --> 00:06:47,320
That way.
158
00:06:47,320 --> 00:06:48,020
Due north.
159
00:06:48,020 --> 00:06:50,700
-Let's move.
160
00:06:50,700 --> 00:06:54,260
-He should be right here.
161
00:06:54,260 --> 00:06:55,190
-Leonard?
162
00:06:55,190 --> 00:06:58,460
How did you--
163
00:06:58,460 --> 00:06:59,390
-Shh.
164
00:06:59,390 --> 00:07:01,790
He's trying to
tell us something.
165
00:07:01,790 --> 00:07:05,190
-Fortunately, I am a
skilled lip-reader.
166
00:07:05,190 --> 00:07:06,450
I'm claustrophobic.
167
00:07:06,450 --> 00:07:08,420
-Oh, it's too bad he's all
squeezed in there then,
168
00:07:08,420 --> 00:07:10,690
isn't it?
169
00:07:10,690 --> 00:07:14,840
-Lungs constricted,
breathing laboured,
170
00:07:14,840 --> 00:07:17,240
running out of socks and pens.
171
00:07:17,240 --> 00:07:18,110
-I've heard enough.
172
00:07:18,110 --> 00:07:19,260
Private, hit the footwear store.
173
00:07:19,260 --> 00:07:21,270
Kowalski, office supplies.
174
00:07:21,270 --> 00:07:23,540
Rico, get the man
out of that box,
175
00:07:23,540 --> 00:07:25,170
so we can give him
his socks and pens.
176
00:07:27,390 --> 00:07:29,330
[REGURGITATION NOISE]
177
00:07:30,830 --> 00:07:32,190
[INHALING DEEPLY]
178
00:07:33,090 --> 00:07:35,010
-Hey, hey, whoa, whoa.
179
00:07:35,010 --> 00:07:36,850
What about the socks?
180
00:07:36,850 --> 00:07:39,000
-We want to help you, Leonard.
181
00:07:39,000 --> 00:07:42,640
-You're helping isn't
helpful, so don't help.
182
00:07:42,640 --> 00:07:44,590
-We don't take orders.
183
00:07:44,590 --> 00:07:45,560
We give orders.
184
00:07:45,560 --> 00:07:49,820
-Yes, that is the traditional
rescuer-rescuee relationship.
185
00:07:49,820 --> 00:07:51,240
-Car!
186
00:07:51,240 --> 00:07:55,390
-Leonard, get out
of sight before--
187
00:07:55,390 --> 00:07:56,440
-Let's go, men.
188
00:07:56,440 --> 00:08:00,200
It's clear Leonard does not
want or need our help-- not
189
00:08:00,200 --> 00:08:03,970
with cars, not with
dogs, not with people.
190
00:08:03,970 --> 00:08:05,790
Oh, he'll like people.
191
00:08:05,790 --> 00:08:07,800
They'll think he's
a cuddly play toy.
192
00:08:07,800 --> 00:08:10,680
They'll want to pick him
up and hug him real tight.
193
00:08:10,680 --> 00:08:11,380
-Wait!
194
00:08:11,380 --> 00:08:12,710
Don't leave me!
195
00:08:19,060 --> 00:08:20,540
[SPLASHING]
196
00:08:24,490 --> 00:08:25,970
[CAR HORN HONKING]
197
00:08:32,390 --> 00:08:36,380
-[PENGUIN NOISES]
198
00:08:36,380 --> 00:08:37,280
[YAWNING]
199
00:08:37,980 --> 00:08:40,390
-Run!
200
00:08:40,390 --> 00:08:42,000
-We can't outrun the sun.
201
00:08:42,000 --> 00:08:43,760
-Can you slow down, men?
202
00:08:43,760 --> 00:08:47,030
I have motion sickness issues.
203
00:08:47,030 --> 00:08:48,350
I think I'm going to be--
204
00:08:48,350 --> 00:08:49,220
[SNORING]
205
00:08:49,220 --> 00:08:50,200
-Oh, great.
206
00:08:50,200 --> 00:08:51,840
That's just what we need.
207
00:08:51,840 --> 00:08:55,550
Rico, comatose koala
transport, if you please.
208
00:08:55,550 --> 00:08:57,260
[REGURGITATION NOISE]
209
00:08:57,260 --> 00:08:58,040
That'll work.
210
00:09:02,460 --> 00:09:04,440
-Get out of the
street, you daft boy!
211
00:09:04,440 --> 00:09:05,450
[REGURGITATION NOISE]
212
00:09:05,450 --> 00:09:08,150
-Next time.
213
00:09:08,150 --> 00:09:08,850
-Leonard!
214
00:09:14,810 --> 00:09:16,010
-So that didn't work.
215
00:09:18,980 --> 00:09:21,460
-[PENGUIN NOISES]
216
00:09:30,380 --> 00:09:32,220
-I might have an idea.
217
00:09:35,030 --> 00:09:36,440
-Good call, Private.
218
00:09:36,440 --> 00:09:37,180
-Thanks, Skipper.
219
00:09:37,180 --> 00:09:37,880
-Doorway.
220
00:09:49,210 --> 00:09:52,120
-So what's the downside
to leaving him?
221
00:09:52,120 --> 00:09:53,620
[WHIMPER]
222
00:09:53,620 --> 00:09:55,970
Nah, let's go.
223
00:09:55,970 --> 00:09:57,460
[CLANK]
224
00:09:58,460 --> 00:09:59,950
[THUMP]
225
00:09:59,950 --> 00:10:01,450
[CRASH]
226
00:10:01,450 --> 00:10:02,940
[CLUNK]
227
00:10:02,940 --> 00:10:04,430
[THUMP]
228
00:10:04,430 --> 00:10:05,930
[CRASH]
229
00:10:05,930 --> 00:10:08,420
[SIGHING]
230
00:10:08,420 --> 00:10:12,690
-We're running out
of options here.
231
00:10:12,690 --> 00:10:14,050
-Never.
232
00:10:14,050 --> 00:10:16,130
-Kowalski, what are you doing?
233
00:10:16,130 --> 00:10:18,910
-What would Leonardo
da Vinci do?
234
00:10:18,910 --> 00:10:22,020
-Paint a haunting portrait of
a woman smiling enigmatically?
235
00:10:22,020 --> 00:10:23,340
-Couldn't hurt, I guess.
236
00:10:23,340 --> 00:10:27,230
-Create and innovate!
237
00:10:27,230 --> 00:10:29,660
-We're almost home.
238
00:10:29,660 --> 00:10:30,640
[SIGHING]
239
00:10:30,640 --> 00:10:33,210
-[PENGUIN NOISES] Uh-oh.
240
00:10:40,110 --> 00:10:42,280
-Based on prevailing wind cur--
241
00:10:42,280 --> 00:10:43,420
[SCREAMING]
242
00:10:46,200 --> 00:10:47,320
-Kowalski's down.
243
00:10:47,320 --> 00:10:49,030
-Thorns!
244
00:10:49,030 --> 00:10:49,830
-Eyes on the prize, men.
245
00:10:49,830 --> 00:10:50,530
-Ow!
246
00:10:50,530 --> 00:10:51,230
Ow!
247
00:10:51,230 --> 00:10:52,540
Ow!
248
00:10:52,540 --> 00:10:53,950
-[PENGUIN NOISES]
249
00:10:53,950 --> 00:10:57,220
-Rico, no!
250
00:10:57,220 --> 00:11:00,680
-You know, Rico, there is such
a thing as too much dynamite.
251
00:11:04,210 --> 00:11:04,910
-Dive!
252
00:11:04,910 --> 00:11:05,400
Dive!
253
00:11:05,400 --> 00:11:06,100
Dive!
254
00:11:10,860 --> 00:11:12,350
[GRUNTING]
255
00:11:25,740 --> 00:11:27,100
[SIGHING]
256
00:11:27,100 --> 00:11:27,800
-What did I miss?
257
00:11:33,390 --> 00:11:35,270
-Hey, guys, where
you been all day?
258
00:11:35,270 --> 00:11:37,370
And, uh, what's
with the teddy bear?
259
00:11:37,370 --> 00:11:39,880
-That's classified
information, Marlene,
260
00:11:39,880 --> 00:11:43,310
because I don't want
to talk about it.
261
00:11:43,310 --> 00:11:45,710
-Hi, there, little fella.
262
00:11:45,710 --> 00:11:46,820
-Oh, no!
263
00:11:46,820 --> 00:11:47,650
You!
264
00:11:47,650 --> 00:11:48,460
You're the otter.
265
00:11:48,460 --> 00:11:49,790
Back off, lady!
266
00:11:49,790 --> 00:11:51,120
Back off!
267
00:11:51,120 --> 00:11:52,510
-Uh, what just happened?
268
00:11:52,510 --> 00:11:57,180
-Sounds like you've got a
bad reputation, Marlene.
269
00:11:57,180 --> 00:12:00,260
[THEME MUSIC]
270
00:12:11,670 --> 00:12:13,160
[TRUCK BEEPING]
271
00:12:21,600 --> 00:12:22,490
-OK.
272
00:12:22,490 --> 00:12:23,260
You're good.
273
00:12:23,260 --> 00:12:24,030
A little more.
274
00:12:24,030 --> 00:12:25,100
[CRUNCH]
275
00:12:25,100 --> 00:12:26,220
A little less.
276
00:12:26,220 --> 00:12:28,930
-It appears to be
a Hoboken surprise.
277
00:12:28,930 --> 00:12:29,630
-Ooh!
278
00:12:29,630 --> 00:12:32,450
Perhaps it's a unicorn.
279
00:12:32,450 --> 00:12:34,350
-Private, the
transfer's from New
280
00:12:34,350 --> 00:12:37,310
Jersey, not Rainbow Pixie Land.
281
00:12:37,310 --> 00:12:40,410
-Alice, what's in
the box, anyway?
282
00:12:40,410 --> 00:12:41,920
-You don't want to know.
283
00:12:41,920 --> 00:12:43,400
-Yeah, I probably do not.
284
00:12:49,930 --> 00:12:53,000
-I see increased security.
285
00:12:53,000 --> 00:12:54,420
-Intriguing.
286
00:12:54,420 --> 00:12:55,420
Go on.
287
00:12:55,420 --> 00:12:58,990
-It's-- it's-- it's a boa!
288
00:13:01,920 --> 00:13:02,620
-Ooh!
289
00:13:02,620 --> 00:13:04,370
Boas are very festive.
290
00:13:04,370 --> 00:13:06,880
They frame the face
with fabulousness.
291
00:13:06,880 --> 00:13:09,650
-Not that kind of
boa, Ring-Tail.
292
00:13:09,650 --> 00:13:13,580
-Member of the genus
Constrictus [INAUDIBLE].
293
00:13:13,580 --> 00:13:16,610
I've worked up a rendering
of the actual size
294
00:13:16,610 --> 00:13:18,250
of our new arrival.
295
00:13:18,250 --> 00:13:20,950
-Well, well, rather puny, yes?
296
00:13:28,510 --> 00:13:30,920
-Now that's a lot of snake.
297
00:13:30,920 --> 00:13:33,740
-Especially when
the crushing begins.
298
00:13:33,740 --> 00:13:34,940
-Precisely.
299
00:13:34,940 --> 00:13:37,500
As my scratch-and-sniff
guide to rainforest animals
300
00:13:37,500 --> 00:13:41,290
clearly indicates, a boa
will coil around its pray,
301
00:13:41,290 --> 00:13:47,030
squeeze it into unconsciousness,
then swallow it whole.
302
00:13:47,030 --> 00:13:48,040
-Take a good whiff.
303
00:13:48,040 --> 00:13:49,880
That's the smell
of fear, gentlemen.
304
00:13:52,440 --> 00:13:55,300
-Technically it's snake
bile, but point taken.
305
00:13:55,300 --> 00:13:58,400
-Hey, hey, look, I'm sure some
boas are mean in the wild,
306
00:13:58,400 --> 00:14:00,210
but this is the zoo, guys.
307
00:14:00,210 --> 00:14:01,560
You know, we're neighbours.
308
00:14:01,560 --> 00:14:02,260
-Right.
309
00:14:02,260 --> 00:14:04,310
And neighbours don't
eat neighbours.
310
00:14:04,310 --> 00:14:05,660
-I do!
311
00:14:05,660 --> 00:14:08,550
If my neighbour is a mango.
312
00:14:08,550 --> 00:14:10,690
-If this snake
tries anything cute,
313
00:14:10,690 --> 00:14:13,020
we'll be on him like
stink on a chimp.
314
00:14:13,020 --> 00:14:14,740
-I beg your pardon, sir.
315
00:14:14,740 --> 00:14:16,340
I believe you're
smelling my partner.
316
00:14:21,210 --> 00:14:21,990
-Thank you.
317
00:14:21,990 --> 00:14:23,800
You're too kind.
318
00:14:23,800 --> 00:14:26,970
-Skipper, intercepting an
inter-zoo transmission.
319
00:14:26,970 --> 00:14:27,670
-Keep dancing.
320
00:14:27,670 --> 00:14:28,370
-Mm-hm.
321
00:14:28,370 --> 00:14:29,550
-It confuses the looky-loos.
322
00:14:34,150 --> 00:14:35,420
ALICE (ON RADIO):
It's the lemurs.
323
00:14:35,420 --> 00:14:36,320
We lost one.
324
00:14:38,860 --> 00:14:39,990
-Take a bow, Private.
325
00:14:39,990 --> 00:14:40,690
Show's over.
326
00:14:43,340 --> 00:14:45,440
-OK, from the beginning.
327
00:14:45,440 --> 00:14:46,140
-Yes.
328
00:14:46,140 --> 00:14:48,590
I noticed a chill in my feet.
329
00:14:48,590 --> 00:14:50,650
Then it hit me, where's Mort?
330
00:14:50,650 --> 00:14:54,710
-Mort from the Latin root
"morte," as in, dead.
331
00:14:54,710 --> 00:14:57,620
-Let's not jump to
conclusions until we rule out
332
00:14:57,620 --> 00:15:00,690
all other possibilities--
or find a body.
333
00:15:00,690 --> 00:15:03,330
-Ooh, bring me to me
my fruity smoothie
334
00:15:03,330 --> 00:15:06,130
with the teeny umbrella
and twisty straw.
335
00:15:06,130 --> 00:15:07,320
-The smoothies.
336
00:15:07,320 --> 00:15:09,920
Julien did send Mort
to get some pineapple
337
00:15:09,920 --> 00:15:11,200
from over by the reptile house.
338
00:15:11,200 --> 00:15:13,760
-Yeah, the geckos get
all the good stuff.
339
00:15:13,760 --> 00:15:15,610
-Reptile house, eh?
340
00:15:15,610 --> 00:15:17,300
Gentlemen, I smell a rat.
341
00:15:17,300 --> 00:15:18,720
And it's inside a snake.
342
00:15:26,950 --> 00:15:28,690
-Ah, the neighbours.
343
00:15:28,690 --> 00:15:31,340
I was hoping I would
get a chance to eat you.
344
00:15:31,340 --> 00:15:32,790
-What did he say?
345
00:15:32,790 --> 00:15:34,070
-I mean, meet you.
346
00:15:34,070 --> 00:15:36,060
Slip of the tongue.
347
00:15:36,060 --> 00:15:37,210
-Oh, I know.
348
00:15:37,210 --> 00:15:40,280
I've put my foot in my
mouth a time or two.
349
00:15:40,280 --> 00:15:41,140
-Mm.
350
00:15:41,140 --> 00:15:43,300
Good dark meat ratio.
351
00:15:43,300 --> 00:15:44,280
How rude!
352
00:15:44,280 --> 00:15:45,010
I am Savio.
353
00:15:45,010 --> 00:15:46,580
And you are?
354
00:15:46,580 --> 00:15:48,270
-Suspicious.
355
00:15:48,270 --> 00:15:50,630
-We've got a disappeared
tiny, little lemur.
356
00:15:50,630 --> 00:15:52,750
-I trust nothing
tragic transpired.
357
00:15:52,750 --> 00:15:53,780
-Tragic?
358
00:15:53,780 --> 00:15:55,790
Who said anything about tragic?
359
00:15:55,790 --> 00:15:56,640
Private, did you?
360
00:15:56,640 --> 00:15:57,340
Kowalski?
361
00:15:57,340 --> 00:15:58,340
No.
362
00:15:58,340 --> 00:15:59,980
No one mentioned tragic.
363
00:15:59,980 --> 00:16:00,890
-[INAUDIBLE]
364
00:16:00,890 --> 00:16:03,050
-Oh, this will be easy
enough to clear up.
365
00:16:03,050 --> 00:16:04,840
If you could just
tell us, Savio,
366
00:16:04,840 --> 00:16:08,230
where were you between
the hours of, uh, now
367
00:16:08,230 --> 00:16:10,620
and, uh, sometime before now?
368
00:16:10,620 --> 00:16:11,590
[GROANS]
369
00:16:11,590 --> 00:16:12,300
-Where would I be?
370
00:16:12,300 --> 00:16:13,960
Where could I be?
371
00:16:13,960 --> 00:16:16,270
As you can see, I've no
possible means of escape
372
00:16:16,270 --> 00:16:17,870
from this glass prison.
373
00:16:17,870 --> 00:16:19,260
-Kowalski.
374
00:16:19,260 --> 00:16:22,180
-Hm, seems to be an
encrypted keypad.
375
00:16:22,180 --> 00:16:26,260
The control-- ah,
state-of-the-art
376
00:16:26,260 --> 00:16:27,930
electronic magna locks.
377
00:16:27,930 --> 00:16:30,520
His alibi would
appear to be solid.
378
00:16:30,520 --> 00:16:32,250
[GRUNTING]
379
00:16:32,250 --> 00:16:32,950
-There.
380
00:16:32,950 --> 00:16:33,650
You see?
381
00:16:33,650 --> 00:16:37,310
Not a guilty bone
in my body. [BURPS]
382
00:16:37,310 --> 00:16:39,570
Now, what say we put this
unpleasantness behind us?
383
00:16:39,570 --> 00:16:41,620
You come inside for a bite.
384
00:16:41,620 --> 00:16:42,420
-Oh--
385
00:16:42,420 --> 00:16:45,230
-I wasn't born yesterday.
386
00:16:45,230 --> 00:16:49,970
If I was, I'd be in diapers,
which apparently I am not.
387
00:16:49,970 --> 00:16:51,080
-[PENGUIN NOISES]
388
00:16:52,520 --> 00:16:53,970
[LAUGHING]
389
00:16:56,350 --> 00:16:58,420
-Let's go through this
one more time, Kowalski.
390
00:16:58,420 --> 00:16:59,460
[SIGHING]
391
00:17:00,160 --> 00:17:04,640
-As we've already established,
our boa could not have escaped.
392
00:17:04,640 --> 00:17:06,750
His habitat is
locked down tight.
393
00:17:06,750 --> 00:17:07,990
-Lockdown.
394
00:17:07,990 --> 00:17:11,020
Let's look at those locks
one more time, shall we?
395
00:17:11,020 --> 00:17:11,930
[SIGHING]
396
00:17:12,630 --> 00:17:14,830
-Double force, titanium
interlocking tumblers,
397
00:17:14,830 --> 00:17:17,160
openable only from
the outside keypad.
398
00:17:17,160 --> 00:17:18,220
-Hello!
399
00:17:18,220 --> 00:17:19,980
What do we have here?
400
00:17:19,980 --> 00:17:21,790
-Ventilation shaft.
401
00:17:21,790 --> 00:17:24,020
Oh, I suppose it's possible.
402
00:17:30,530 --> 00:17:33,720
Uh, sorry, Skipper-- too narrow.
403
00:17:33,720 --> 00:17:35,420
He might be able to
squeeze his body,
404
00:17:35,420 --> 00:17:37,710
but with belly full
of undigested prey,
405
00:17:37,710 --> 00:17:39,520
it would be all but impossible.
406
00:17:39,520 --> 00:17:40,450
[SCREAMING]
407
00:17:42,290 --> 00:17:44,760
-Somebody stole
Maurice in my sleep!
408
00:17:44,760 --> 00:17:47,570
-I'm sensing a
pattern here, boys.
409
00:17:47,570 --> 00:17:52,080
It starts with a scream and ends
with a lemur biting the dust.
410
00:17:52,080 --> 00:17:52,780
[SCREAMING]
411
00:17:52,780 --> 00:17:54,140
-It's Marlene!
412
00:17:54,140 --> 00:17:55,960
She's no lemur.
413
00:17:55,960 --> 00:17:57,560
-Well, it's a
complicated pattern.
414
00:18:00,850 --> 00:18:01,660
-We're too late.
415
00:18:01,660 --> 00:18:02,940
-Ooh, ooh.
416
00:18:02,940 --> 00:18:04,700
[PENGUIN NOISES]
417
00:18:04,700 --> 00:18:07,970
-Kowalski, what's
this look like to you?
418
00:18:07,970 --> 00:18:09,270
-Inconclusive.
419
00:18:09,270 --> 00:18:11,880
A fragment of shoe
leather, perhaps synthetic.
420
00:18:11,880 --> 00:18:13,480
-[BUZZER NOISE] Wrong.
421
00:18:13,480 --> 00:18:15,460
Try snake skin.
422
00:18:15,460 --> 00:18:17,960
Boys, I'll bet my
left flipper we
423
00:18:17,960 --> 00:18:21,730
find that snake out
slithering for a snack.
424
00:18:21,730 --> 00:18:24,610
-It's a good thing you're
right-flippered, Skipper.
425
00:18:24,610 --> 00:18:26,380
-Rico, check
structural integrity.
426
00:18:26,380 --> 00:18:28,800
[REGURGITATION NOISE]
427
00:18:31,220 --> 00:18:32,200
[EXPLODING]
428
00:18:32,560 --> 00:18:33,260
-Huh?
429
00:18:33,260 --> 00:18:34,550
Nope.
430
00:18:34,550 --> 00:18:35,250
-Tackle.
431
00:18:35,250 --> 00:18:37,520
-Believe me, there are
much more difficult things
432
00:18:37,520 --> 00:18:41,260
to swallow than my
obvious innocence.
433
00:18:41,260 --> 00:18:45,710
-My, my, my,
someone looks plump.
434
00:18:45,710 --> 00:18:48,570
-As do you, but do I
make wild accusations?
435
00:18:48,570 --> 00:18:49,270
No.
436
00:18:49,270 --> 00:18:50,760
I find that distasteful.
437
00:18:50,760 --> 00:18:52,780
-Sorry, Savio, I
keep telling them
438
00:18:52,780 --> 00:18:54,590
not to judge a
book by its cover.
439
00:18:54,590 --> 00:18:57,750
-Indeed, words to live by.
440
00:18:57,750 --> 00:18:59,440
Now if you'll excuse
me, I need to go
441
00:18:59,440 --> 00:19:02,480
and digest your
meaty allegations.
442
00:19:02,480 --> 00:19:04,550
-Perhaps it's all
just a coincidence
443
00:19:04,550 --> 00:19:06,930
that mammals began disappearing
when Savio arrived.
444
00:19:06,930 --> 00:19:09,310
-Sure, Private, maybe
all the little mammals
445
00:19:09,310 --> 00:19:12,360
got pulled into a top secret
little mammal meeting.
446
00:19:12,360 --> 00:19:15,370
-In that snake's
digestive tract!
447
00:19:15,370 --> 00:19:16,260
-Ugh.
448
00:19:16,260 --> 00:19:20,900
-Phew, thanks be to the food
spirits, I am not a mammal.
449
00:19:20,900 --> 00:19:22,170
-But you are a mammal.
450
00:19:22,170 --> 00:19:23,890
-No, I am not. [GULPS]
451
00:19:23,890 --> 00:19:28,310
-Uh, warm-blooded, furry, belly
button, no question-- mammal.
452
00:19:28,310 --> 00:19:31,920
-A taste for mammals, eh?
453
00:19:31,920 --> 00:19:34,670
Excelente snake
bait, young Private.
454
00:19:34,670 --> 00:19:37,210
-Why do I always have
to be the bait, Skipper?
455
00:19:37,210 --> 00:19:39,910
-Because you're
gullible and expendable.
456
00:19:39,910 --> 00:19:41,670
That's a twofer.
457
00:19:41,670 --> 00:19:43,000
[WHIMPERING]
458
00:19:43,940 --> 00:19:45,160
-Monkey it up a little.
459
00:19:45,160 --> 00:19:46,130
Come on, Private.
460
00:19:46,130 --> 00:19:46,830
-Hoo hoo!
461
00:19:46,830 --> 00:19:48,170
Hoo!
462
00:19:48,170 --> 00:19:50,620
I could go for some
ripe bananas, I could,
463
00:19:50,620 --> 00:19:53,590
and perhaps a go
on my tyre swing.
464
00:19:53,590 --> 00:19:54,980
[HISSING]
465
00:19:57,570 --> 00:19:58,760
-It's working.
466
00:19:58,760 --> 00:20:00,750
Oh, and, uh, whatever you
do, don't look behind you.
467
00:20:00,750 --> 00:20:01,450
-Please hurry.
468
00:20:01,450 --> 00:20:02,520
SKIPPER (ON RADIO): Affirmative.
469
00:20:02,520 --> 00:20:03,380
We're on the move.
470
00:20:13,040 --> 00:20:14,500
-We've been hoaxed.
471
00:20:14,500 --> 00:20:15,670
[STATIC] Come in!
472
00:20:15,670 --> 00:20:17,630
Come in!
473
00:20:17,630 --> 00:20:19,080
-Ah-ha!
474
00:20:19,080 --> 00:20:20,850
-What will you accuse me of now?
475
00:20:20,850 --> 00:20:23,290
Eating a penguin
in a monkey suit?
476
00:20:23,290 --> 00:20:25,130
-That's a pretty
good guess there.
477
00:20:25,130 --> 00:20:26,550
I wonder how he does that.
478
00:20:26,550 --> 00:20:29,450
-Yes, that would
be a neat trick.
479
00:20:29,450 --> 00:20:31,720
-The air vent.
480
00:20:31,720 --> 00:20:34,300
-But, Skipper, I told you
it's too small for him
481
00:20:34,300 --> 00:20:35,030
to slip through.
482
00:20:35,030 --> 00:20:36,950
-But he's a long, long snake.
483
00:20:36,950 --> 00:20:38,190
Isn't that right, Savio?
484
00:20:38,190 --> 00:20:39,480
[HISSING]
485
00:20:39,480 --> 00:20:41,720
-Why, I'll bet he could
make it clear to--
486
00:20:41,720 --> 00:20:44,300
-Uh, what is that beep,
beep, beep I am hearing?
487
00:20:44,300 --> 00:20:45,290
- --make it clear to the--
488
00:20:45,290 --> 00:20:46,040
-I hear it too.
489
00:20:46,040 --> 00:20:46,790
- --make it--
490
00:20:49,620 --> 00:20:50,800
[GASPING]
491
00:20:50,800 --> 00:20:51,500
-Yeah.
492
00:20:51,500 --> 00:20:54,310
That was my theory.
493
00:20:54,310 --> 00:20:57,760
-Sometimes only a
real mammal will do.
494
00:20:57,760 --> 00:21:01,690
-Oh, so this is what being
paralysed by fear feels like.
495
00:21:01,690 --> 00:21:02,390
Heh, heh.
496
00:21:02,390 --> 00:21:03,330
Good to know.
497
00:21:03,330 --> 00:21:04,030
-Rico.
498
00:21:06,270 --> 00:21:08,180
-Bla-hoi!
499
00:21:08,180 --> 00:21:09,610
[CROAKING]
500
00:21:10,560 --> 00:21:14,620
-Kowalski, options?
501
00:21:14,620 --> 00:21:15,880
-Yes!
502
00:21:15,880 --> 00:21:20,210
The pen is mightier than the--
of course, that was a pencil.
503
00:21:20,210 --> 00:21:23,980
Pen would have been better.
504
00:21:23,980 --> 00:21:26,060
-He's slowing you down.
505
00:21:26,060 --> 00:21:27,430
[SCREAMING]
506
00:21:28,810 --> 00:21:31,330
-Ring-Tail!
507
00:21:31,330 --> 00:21:32,300
-Whee-hee.
508
00:21:32,300 --> 00:21:33,260
-Yay!
509
00:21:33,260 --> 00:21:36,540
King Julien got eaten up too.
510
00:21:36,540 --> 00:21:38,720
-I suppose some books can
be judged by their cover
511
00:21:38,720 --> 00:21:39,420
after all.
512
00:21:39,420 --> 00:21:42,130
-When the cover is snake skin.
513
00:21:42,130 --> 00:21:45,400
-It's disgusting and
smelly and slimy.
514
00:21:45,400 --> 00:21:47,200
-And snake-y.
515
00:21:47,200 --> 00:21:50,130
-Get us out of here!
516
00:21:50,130 --> 00:21:50,830
-Skipper!
517
00:21:50,830 --> 00:21:52,030
Oh, he'll have a plan.
518
00:21:52,030 --> 00:21:53,400
He's always got a plan.
519
00:21:53,400 --> 00:21:54,380
-Got a plan?
520
00:21:54,380 --> 00:21:55,080
-No.
521
00:21:55,080 --> 00:21:56,480
[SCREAMING]
522
00:21:58,450 --> 00:22:00,050
-You know, I think
my eyes were bigger
523
00:22:00,050 --> 00:22:01,700
than my stomach on that one.
524
00:22:01,700 --> 00:22:03,150
-OK, got something.
525
00:22:03,150 --> 00:22:04,850
It's a multi-stage plan.
526
00:22:04,850 --> 00:22:07,540
Phase one, run!
527
00:22:07,540 --> 00:22:09,520
Diversion!
528
00:22:09,520 --> 00:22:10,510
[HISSING]
529
00:22:10,510 --> 00:22:12,980
-Obstacle!
530
00:22:12,980 --> 00:22:13,820
Serpentine!
531
00:22:13,820 --> 00:22:17,310
-We can't defeat a
serpent with serpentine.
532
00:22:17,310 --> 00:22:18,010
-Jump!
533
00:22:20,950 --> 00:22:22,960
You like mammals, right?
534
00:22:22,960 --> 00:22:23,920
Meet Burt.
535
00:22:23,920 --> 00:22:26,470
-The world's largest
land mammal, FYI.
536
00:22:26,470 --> 00:22:28,820
-No, really, I could
not eat another thing.
537
00:22:28,820 --> 00:22:30,130
-Got that right.
538
00:22:30,130 --> 00:22:30,830
-Ah!
539
00:22:34,260 --> 00:22:36,710
[GRUNTS]
540
00:22:41,120 --> 00:22:42,830
-Ooh, I'll give
you such a pinch.
541
00:22:46,980 --> 00:22:48,880
-Tell me we came
out of the mouth.
542
00:22:52,110 --> 00:22:54,520
-This isn't New
Jersey, tough guy.
543
00:22:58,120 --> 00:23:01,470
[THEME MUSIC]
34473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.