All language subtitles for The.Penguins.of.Madagascar.S02E14E26.Friend.in.a.Box.Badger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,420 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:10,090 --> 00:00:15,310 ANNOUNCER: And now, DreamWorks' "The Penguins of Madagascar." 3 00:00:15,310 --> 00:00:17,280 [BELL RINGS] 4 00:00:17,280 --> 00:00:19,750 [THEME MUSIC] 5 00:00:51,140 --> 00:00:51,940 -Cute and cuddly, boys. 6 00:00:56,130 --> 00:00:58,610 [MUSIC PLAYING] 7 00:01:06,570 --> 00:01:07,560 [DOORKNOB] 8 00:01:07,560 --> 00:01:09,320 -(WHISPERING) Coast is clear. 9 00:01:09,320 --> 00:01:11,040 -[INAUDIBLE] Maurice. 10 00:01:11,040 --> 00:01:12,130 Follow me. 11 00:01:12,130 --> 00:01:13,390 Ugh! 12 00:01:13,390 --> 00:01:14,350 [GIGGLES] 13 00:01:14,350 --> 00:01:17,340 Mort, how many times am I telling you off the royal feet? 14 00:01:17,340 --> 00:01:22,000 -But I'm cushions for comfort! 15 00:01:22,000 --> 00:01:23,430 Yaahow! 16 00:01:23,430 --> 00:01:26,490 -Ah, always satisfying. 17 00:01:26,490 --> 00:01:27,610 Come, Maurice. 18 00:01:27,610 --> 00:01:32,480 Now we will find what is lost in the Lost and Found. 19 00:01:32,480 --> 00:01:34,930 [LAUGHING] 20 00:01:39,550 --> 00:01:45,610 -A paper junk, metal junk, annoying junk, plastic junk. 21 00:01:45,610 --> 00:01:46,750 -Oh! 22 00:01:46,750 --> 00:01:49,270 AUTOMATED VOICE: Oku and the Forest of Wonder. 23 00:01:49,270 --> 00:01:50,230 -Ahh! 24 00:01:50,230 --> 00:01:53,570 AUTOMATED VOICE: Join Oku, for an adventure in time. 25 00:01:53,570 --> 00:01:56,620 -Um, OK. 26 00:01:56,620 --> 00:01:57,530 -Shush, Mort! 27 00:01:57,530 --> 00:01:59,900 I'm trying to find the goody-goody. 28 00:01:59,900 --> 00:02:01,700 Uh, hello. 29 00:02:01,700 --> 00:02:03,040 What is this? 30 00:02:03,040 --> 00:02:04,010 Hi. 31 00:02:04,010 --> 00:02:05,960 -That's a yo-yo. 32 00:02:05,960 --> 00:02:07,340 You do tricks with it. 33 00:02:07,340 --> 00:02:09,480 See? 34 00:02:09,480 --> 00:02:15,030 -Yes, I will have this wondrous magical bubble! 35 00:02:15,030 --> 00:02:17,950 Where-- eh, Maurice! 36 00:02:17,950 --> 00:02:20,250 My yo-yo-yo is broken. 37 00:02:20,250 --> 00:02:22,360 -Yo-yo-- two yos. 38 00:02:22,360 --> 00:02:24,870 -Well, mine has three yos, maybe more! 39 00:02:24,870 --> 00:02:28,940 But it is broken, so, uh, no-yos. 40 00:02:28,940 --> 00:02:31,220 [MUSIC PLAYING] 41 00:02:31,220 --> 00:02:31,910 Whoa. 42 00:02:35,390 --> 00:02:36,390 -Nope, it's fine. 43 00:02:36,390 --> 00:02:37,490 You just need to practise. 44 00:02:37,490 --> 00:02:41,970 -Practicing is for those who aren't perfect. 45 00:02:41,970 --> 00:02:43,140 Whoa-oa uh ugh! 46 00:02:43,140 --> 00:02:43,840 Ugh! 47 00:02:43,840 --> 00:02:44,550 Yeah. 48 00:02:44,550 --> 00:02:45,250 [TOY MUSIC] 49 00:02:45,250 --> 00:02:46,180 Ahh! 50 00:02:46,180 --> 00:02:48,100 My royal feet have fallen next to Mort, 51 00:02:48,100 --> 00:02:52,320 who will touch them and annoy me to kick him harshly. 52 00:02:52,320 --> 00:02:54,190 [COMPUTER SOUNDS] 53 00:02:54,190 --> 00:02:55,140 No? 54 00:02:55,140 --> 00:02:56,110 Mort. 55 00:02:56,110 --> 00:02:57,080 -Hooray! 56 00:02:57,080 --> 00:02:59,500 Join me on the next level. 57 00:02:59,500 --> 00:03:02,570 -OK, Oku, I do whatever you say, because you 58 00:03:02,570 --> 00:03:03,910 are my bestest friend! 59 00:03:03,910 --> 00:03:05,880 -Eh, foot tricks, say what? 60 00:03:05,880 --> 00:03:08,650 -Everyone, I am ready to unveil my latest 61 00:03:08,650 --> 00:03:11,480 invention-- the "Psychotron." 62 00:03:11,480 --> 00:03:12,730 Psychotron? 63 00:03:12,730 --> 00:03:15,520 Sorry, Rico, seems like you've been replaced by a robot. 64 00:03:15,520 --> 00:03:18,720 Oh, well, it'll happen to all of us sooner or later. 65 00:03:18,720 --> 00:03:20,420 Anyhoo, clear out your locker. 66 00:03:20,420 --> 00:03:21,260 -OK. 67 00:03:21,260 --> 00:03:22,850 -Oh, hold on. 68 00:03:22,850 --> 00:03:26,270 The Psychotron is not a robotic mayhem machine. 69 00:03:26,270 --> 00:03:27,230 -Yay! 70 00:03:27,230 --> 00:03:28,200 Whew! 71 00:03:28,200 --> 00:03:31,670 -The Psychotron will allow us to hear private thoughts. 72 00:03:31,670 --> 00:03:32,610 Observe. 73 00:03:32,610 --> 00:03:34,970 COMPUTER VOICE: Hooray for rainbows and unicorns. 74 00:03:34,970 --> 00:03:38,050 -Private's always thinking about rainbows and unicorns. 75 00:03:38,050 --> 00:03:41,450 -Not just Private's private thoughts-- anyone's thoughts. 76 00:03:41,450 --> 00:03:43,550 Let's see what the Psychotron says 77 00:03:43,550 --> 00:03:48,130 when the-- sweet malted milk balls! 78 00:03:48,130 --> 00:03:50,950 -Hooyak! 79 00:03:50,950 --> 00:03:54,600 -Kowalski, are you trying to read my mind or melt it? 80 00:03:54,600 --> 00:03:55,370 -Sorry, Skipper. 81 00:03:55,370 --> 00:03:57,700 It's this cheap circuit board. 82 00:03:57,700 --> 00:03:59,090 Ooh! 83 00:03:59,090 --> 00:04:01,870 -Eat the magic star, Oku. 84 00:04:01,870 --> 00:04:03,090 [COMPUTER SOUNDS] 85 00:04:03,090 --> 00:04:04,270 Yay! 86 00:04:04,270 --> 00:04:06,500 You eated it. 87 00:04:06,500 --> 00:04:08,030 -Mort really loves that game. 88 00:04:08,030 --> 00:04:11,110 -Yes, and he is no longer annoying me 89 00:04:11,110 --> 00:04:14,200 by stupidly clinging to my royal feet. 90 00:04:14,200 --> 00:04:16,240 So I love it, too! 91 00:04:16,240 --> 00:04:18,670 [COMPUTER SOUNDS] 92 00:04:19,640 --> 00:04:21,190 I do not love it! 93 00:04:21,190 --> 00:04:23,730 -Well, I thought you hated the foot-touching. 94 00:04:23,730 --> 00:04:27,260 -I do, but I love savagely rejecting Mort. 95 00:04:27,260 --> 00:04:30,170 It makes me feel kingly! 96 00:04:30,170 --> 00:04:32,400 But how am I to feel kingly now? 97 00:04:32,400 --> 00:04:36,860 -Um, the crown, the throne, the big fits of the crazies? 98 00:04:36,860 --> 00:04:38,320 -Yeah, sure, those help. 99 00:04:38,320 --> 00:04:42,410 But the rejecting Mort-- ah, that's the sweet stuff, man. 100 00:04:42,410 --> 00:04:43,110 [COMPUTER SOUNDS] 101 00:04:43,110 --> 00:04:43,810 -Hee, hee, hee. 102 00:04:43,810 --> 00:04:47,110 Pet the monkey, Oku! 103 00:04:47,110 --> 00:04:51,020 -Here are my freshly pedicured royal feet. 104 00:04:51,020 --> 00:04:53,930 Oh, I hope no one touches them. 105 00:04:57,460 --> 00:04:59,690 -No, go to the fluffy clouds, Oku! 106 00:04:59,690 --> 00:05:00,970 -Hey, kids! 107 00:05:00,970 --> 00:05:03,200 Here's the new game that is all slammin' 108 00:05:03,200 --> 00:05:07,050 and rad-- "Cuddle Them Feet." 109 00:05:07,050 --> 00:05:09,400 [COMPUTER SOUNDS] 110 00:05:10,790 --> 00:05:14,100 Maurice, place Mort upon my royal feet 111 00:05:14,100 --> 00:05:16,820 so I may kick him off with a furiousness! 112 00:05:16,820 --> 00:05:18,600 [COMPUTER SOUNDS] 113 00:05:18,600 --> 00:05:19,490 Yes. 114 00:05:19,490 --> 00:05:21,350 Now is the moment I have wait-- 115 00:05:21,350 --> 00:05:22,210 [GIGGLES] 116 00:05:22,210 --> 00:05:24,570 -Oh, Oku, you're so funny. 117 00:05:24,570 --> 00:05:26,770 -This is an injury to insults! 118 00:05:26,770 --> 00:05:33,250 If I cannot brutally reject Mort, then who can I po-- eh, 119 00:05:33,250 --> 00:05:36,550 say, Maurice, have you ever noticed 120 00:05:36,550 --> 00:05:40,110 my Southern extremities? 121 00:05:40,110 --> 00:05:41,510 [COUGHS] 122 00:05:41,510 --> 00:05:43,810 -Ahh, dah, come on. 123 00:05:43,810 --> 00:05:46,060 Give me your digital delights. 124 00:05:46,060 --> 00:05:48,290 Ugh! 125 00:05:48,290 --> 00:05:51,690 Oh, 64-bit garbage! 126 00:05:51,690 --> 00:05:54,640 You couldn't even run a particle destabilizer with this! 127 00:05:54,640 --> 00:05:58,430 Uh, where am I going to find a powerful enough processor? 128 00:05:58,430 --> 00:05:59,130 -No! 129 00:05:59,130 --> 00:05:59,870 Leave me alone! 130 00:05:59,870 --> 00:06:03,080 -Come, my special royal feet-- that's them. 131 00:06:03,080 --> 00:06:03,970 Embrace them! 132 00:06:03,970 --> 00:06:06,750 -Keep your creepy feet away from me! 133 00:06:06,750 --> 00:06:09,750 -Maurice, get your cuddle on with these ten lonely toes! 134 00:06:09,750 --> 00:06:10,680 -Nuh-uh! 135 00:06:10,680 --> 00:06:11,610 -Waah! 136 00:06:11,610 --> 00:06:15,160 -Uh, I guess you're wondering what, uh, all this is about. 137 00:06:15,160 --> 00:06:16,280 [CHUCKLES] 138 00:06:16,280 --> 00:06:18,370 -I pass no judgement on you lemurs 139 00:06:18,370 --> 00:06:20,810 and your sick, depraved pastimes. 140 00:06:20,810 --> 00:06:22,090 -OK, OK, I'll tell you. 141 00:06:22,090 --> 00:06:25,370 Since Mort found this stupid electronical game, 142 00:06:25,370 --> 00:06:27,560 he is no longer touching my feet! 143 00:06:27,560 --> 00:06:30,900 -Ele-- ele-- electronical? 144 00:06:30,900 --> 00:06:33,520 -Oku eat the ham sandwich! 145 00:06:33,520 --> 00:06:39,870 -Ohhh, check out the processing power on that baby! 146 00:06:39,870 --> 00:06:41,130 I think I can help. 147 00:06:41,130 --> 00:06:43,540 -You're going to touch my feet and let me kick you? 148 00:06:43,540 --> 00:06:46,370 -N-n-noo. 149 00:06:46,370 --> 00:06:47,880 Hello, Mort. 150 00:06:47,880 --> 00:06:51,090 I bet all that button-pushing has made you parched. 151 00:06:51,090 --> 00:06:58,310 -Yes, how fortunate we have this cool, refreshifying lemonade. 152 00:06:58,310 --> 00:07:01,220 -Oooh! 153 00:07:01,220 --> 00:07:04,130 -Video gaming is thirsty work. 154 00:07:04,130 --> 00:07:05,910 -Have another. 155 00:07:05,910 --> 00:07:06,610 -Hydrate. 156 00:07:06,610 --> 00:07:08,150 -And also drink. 157 00:07:08,150 --> 00:07:09,130 -(MUFFLED) Aah! 158 00:07:09,130 --> 00:07:10,120 Oh! 159 00:07:10,120 --> 00:07:13,080 [MUSIC PLAYING] 160 00:07:13,080 --> 00:07:14,060 [COMPUTER SOUNDS] 161 00:07:14,060 --> 00:07:17,990 KOWALSKI: Ah, it's starting-- the traditional first steps 162 00:07:17,990 --> 00:07:19,220 of the potty dance. 163 00:07:19,220 --> 00:07:22,150 -Yeah, I never learned that dance, because, you know, 164 00:07:22,150 --> 00:07:25,350 I just go wherever I am. 165 00:07:25,350 --> 00:07:26,080 What? 166 00:07:26,080 --> 00:07:26,780 I am the King. 167 00:07:26,780 --> 00:07:28,310 It's cool. 168 00:07:28,310 --> 00:07:30,060 [WHIMPERING] 169 00:07:31,400 --> 00:07:34,050 -I got to go! 170 00:07:34,050 --> 00:07:35,830 -Ha ha! 171 00:07:35,830 --> 00:07:38,920 Finally, my Psychotron will be complete. 172 00:07:38,920 --> 00:07:39,840 Muah! 173 00:07:39,840 --> 00:07:41,680 [TOILET FLUSHING] 174 00:07:41,680 --> 00:07:43,580 -Oh, hello, Mort. 175 00:07:43,580 --> 00:07:46,650 -Whoa, Oku, I almost exploded. 176 00:07:50,910 --> 00:07:53,530 Oku, where are you? 177 00:07:53,530 --> 00:07:55,580 Are you hiding? 178 00:07:55,580 --> 00:07:56,400 Oku! 179 00:07:56,400 --> 00:07:58,760 -Uh, your little friend in the box is gone, Mort. 180 00:07:58,760 --> 00:08:01,290 He said he was leaving because you are too stinky. 181 00:08:01,290 --> 00:08:02,480 I don't know. 182 00:08:02,480 --> 00:08:04,600 -He's gone? 183 00:08:04,600 --> 00:08:08,350 -Well, yeah, but, uh, my feet are here. 184 00:08:08,350 --> 00:08:11,230 Maybe you would like to be hugging them up, 185 00:08:11,230 --> 00:08:16,940 so I can kick you off and yell, "No touching the royal feet!" 186 00:08:16,940 --> 00:08:19,770 [SOBBING LOUDLY] 187 00:08:26,770 --> 00:08:29,240 -Mhm. 188 00:08:29,240 --> 00:08:30,730 Yeah. 189 00:08:30,730 --> 00:08:33,310 -Looks like someone found their circuit board. 190 00:08:33,310 --> 00:08:36,770 -Yes, indeedy, state-of-the-art processor. 191 00:08:36,770 --> 00:08:38,080 Holla! 192 00:08:38,080 --> 00:08:39,660 -That's wonderful, Kowalski. 193 00:08:39,660 --> 00:08:41,650 So, where'd you find it? 194 00:08:41,650 --> 00:08:44,330 -Oh, I, um, I found it in-- 195 00:08:44,330 --> 00:08:45,410 [MUMBLES] 196 00:08:45,410 --> 00:08:46,110 -Hm? 197 00:08:46,110 --> 00:08:46,810 How's that? 198 00:08:46,810 --> 00:08:48,780 -I--I-- I took it from-- 199 00:08:48,780 --> 00:08:50,870 [MUMBLES] 200 00:08:50,870 --> 00:08:52,210 -You took it from what, now? 201 00:08:52,210 --> 00:08:54,070 -I took it from Mort, OK? 202 00:08:54,070 --> 00:08:56,920 I stole little innocent Mort's favourite plaything 203 00:08:56,920 --> 00:08:59,840 to fuel my own scientific ambition! 204 00:09:04,170 --> 00:09:05,240 [CLEARS THROAT] 205 00:09:05,240 --> 00:09:06,380 But it was totally worth it. 206 00:09:06,380 --> 00:09:07,100 Watch. 207 00:09:07,100 --> 00:09:10,200 -Oh, Kowalski, have you no shame? 208 00:09:10,200 --> 00:09:13,280 -The sight of you makes me throw up in my beer! 209 00:09:13,280 --> 00:09:15,930 -Aaaaaace! 210 00:09:15,930 --> 00:09:17,310 -They're right. 211 00:09:17,310 --> 00:09:22,570 I'm a monster-- a selfish toy-stealing monster. 212 00:09:22,570 --> 00:09:26,090 -I would look so good in pantaloons. 213 00:09:26,090 --> 00:09:28,760 Yes, I agree with the voice that sounds like me. 214 00:09:28,760 --> 00:09:32,440 Pantaloons would accentuate my regality. 215 00:09:32,440 --> 00:09:34,170 Uh, but that is not why I'm here. 216 00:09:34,170 --> 00:09:37,600 I am here because Mort is still crying himself stupidy and not 217 00:09:37,600 --> 00:09:39,440 noticing I combeded my feet fur. 218 00:09:39,440 --> 00:09:40,320 Look at it. 219 00:09:40,320 --> 00:09:42,510 -Eww, feet fur. 220 00:09:42,510 --> 00:09:44,860 [SOBBING] 221 00:09:44,860 --> 00:09:47,910 -Oh, Kowalski, you've got to make this right. 222 00:09:47,910 --> 00:09:50,430 -Yes, there's only one thing to do. 223 00:09:50,430 --> 00:09:51,530 -Right. 224 00:09:51,530 --> 00:09:55,550 Turn left, turn left again, then, uh, just surprise me. 225 00:09:55,550 --> 00:09:57,250 -N--n--noo. 226 00:09:57,250 --> 00:09:59,910 I'm going to return the processor to Mort. 227 00:09:59,910 --> 00:10:01,550 -Atta-boy, Kowalski! 228 00:10:01,550 --> 00:10:02,560 -My faith is restored! 229 00:10:02,560 --> 00:10:03,260 -Aaaaaaace! 230 00:10:06,120 --> 00:10:09,980 -I'll just power down the-- oh, crud. 231 00:10:09,980 --> 00:10:12,460 [MUSIC PLAYING] 232 00:10:17,420 --> 00:10:18,420 -Ugh! 233 00:10:18,420 --> 00:10:20,850 Totally stickeded the landing. 234 00:10:20,850 --> 00:10:23,450 -Kowalski, Rico, search the video game aisle. 235 00:10:23,450 --> 00:10:25,230 Private and I will be on lookout duty. 236 00:10:25,230 --> 00:10:27,430 And Ringtail-- 237 00:10:27,430 --> 00:10:28,310 -Yes? 238 00:10:28,310 --> 00:10:30,290 -Dial down the shenanigans, huh? 239 00:10:32,940 --> 00:10:33,640 -Howak! 240 00:10:33,640 --> 00:10:35,760 Howak! 241 00:10:35,760 --> 00:10:36,860 -Whoa, glorious! 242 00:10:40,830 --> 00:10:43,030 Hmm, this one is deficient. 243 00:10:43,030 --> 00:10:45,330 [SPY MUSIC PLAYING] 244 00:10:49,300 --> 00:10:51,050 -What do you see, Private? 245 00:10:51,050 --> 00:10:53,120 -The majestic Grand Canyon. 246 00:10:53,120 --> 00:10:56,710 -I got my eye on some kid and his Beagle in a pumpkin patch. 247 00:10:56,710 --> 00:10:58,410 What a blockhead. 248 00:10:58,410 --> 00:11:00,330 -Eh, I'm getting it. 249 00:11:00,330 --> 00:11:04,880 Look at the way I am a yo-yo master Master. 250 00:11:04,880 --> 00:11:06,750 Oh, look at "Walk the Gecko." 251 00:11:06,750 --> 00:11:07,910 Ooh! 252 00:11:07,910 --> 00:11:09,330 Ugh! 253 00:11:09,330 --> 00:11:10,750 [COMPUTER SOUNDS] 254 00:11:10,750 --> 00:11:12,080 KOWALSKI: A-ha! 255 00:11:12,080 --> 00:11:13,980 Found it! 256 00:11:13,980 --> 00:11:16,970 -All right, men, let's check out. 257 00:11:16,970 --> 00:11:18,490 -Hoowak! 258 00:11:18,490 --> 00:11:20,290 -We go out the way we came in. 259 00:11:20,290 --> 00:11:22,190 -[INAUDIBLE]. 260 00:11:22,190 --> 00:11:23,660 Ringtail! 261 00:11:23,660 --> 00:11:26,750 -The yo-yo manufacturing business is in a sorry state, 262 00:11:26,750 --> 00:11:27,940 let me tell you. 263 00:11:31,040 --> 00:11:32,730 Oh, Mort! 264 00:11:32,730 --> 00:11:34,380 successful shopping trip. 265 00:11:34,380 --> 00:11:36,630 -Where is extremely sad eyes? 266 00:11:36,630 --> 00:11:38,110 -Oh, he's down there. 267 00:11:38,110 --> 00:11:41,170 But, uh, look, I got tired of Mort crying, so I-- 268 00:11:41,170 --> 00:11:42,040 I got him something new. 269 00:11:42,040 --> 00:11:42,930 [BEEPING] 270 00:11:42,930 --> 00:11:44,830 VOICEMAIL: You have five messages. 271 00:11:44,830 --> 00:11:45,800 APRIL (ON VOICEMAIL): Morgan? 272 00:11:45,800 --> 00:11:46,500 April. 273 00:11:46,500 --> 00:11:48,510 You are not going to believe what Jeremy did. 274 00:11:48,510 --> 00:11:49,300 He asked Tessa out. 275 00:11:49,300 --> 00:11:50,100 No lie. 276 00:11:50,100 --> 00:11:51,610 Call me. 277 00:11:51,610 --> 00:11:52,800 -Naughty Jeremy! 278 00:11:52,800 --> 00:11:54,210 [BEEP] JEREMY (ON VOICEMAIL): Morgan? 279 00:11:54,210 --> 00:11:54,910 Jeremy. 280 00:11:54,910 --> 00:11:56,880 What up? 281 00:11:56,880 --> 00:11:59,790 [MUSIC PLAYING] 282 00:12:11,940 --> 00:12:15,920 -(SINGING) These are the same things that-- hm? 283 00:12:15,920 --> 00:12:17,830 Huh? 284 00:12:17,830 --> 00:12:19,480 Uh-huh, new bush? 285 00:12:19,480 --> 00:12:20,780 Since when? 286 00:12:20,780 --> 00:12:22,150 -(WHISPERING) Don't mind me, Marlene. 287 00:12:22,150 --> 00:12:23,680 I'm just a happy little shrub. 288 00:12:23,680 --> 00:12:24,870 [HUMMING] 289 00:12:24,870 --> 00:12:27,670 -Private, what are you doing? 290 00:12:27,670 --> 00:12:28,870 -(WHISPERING) Camouflage training. 291 00:12:28,870 --> 00:12:31,660 If I move a single muscle, the game's up. 292 00:12:31,660 --> 00:12:33,850 So just pretend I'm not here. 293 00:12:33,850 --> 00:12:34,550 OK? 294 00:12:34,550 --> 00:12:36,130 -OK. 295 00:12:36,130 --> 00:12:38,330 Oh, and Private, you're selling it. 296 00:12:38,330 --> 00:12:39,360 Good job! 297 00:12:39,360 --> 00:12:40,160 -Thanks, Marlene. 298 00:12:40,160 --> 00:12:40,860 Oh! 299 00:12:40,860 --> 00:12:41,790 Ooh! 300 00:12:41,790 --> 00:12:42,490 Aah! 301 00:12:42,490 --> 00:12:45,290 Ah ah ah! 302 00:12:45,290 --> 00:12:46,230 -Direct hit. 303 00:12:46,230 --> 00:12:47,600 -Booyah! 304 00:12:47,600 --> 00:12:48,590 -Whooa! 305 00:12:48,590 --> 00:12:50,570 Ahh! 306 00:12:50,570 --> 00:12:51,350 [THUD] 307 00:12:51,350 --> 00:12:52,050 Ugh! 308 00:12:52,050 --> 00:12:52,750 -Oops. 309 00:12:52,750 --> 00:12:54,470 -Sweet collateral damage! 310 00:12:54,470 --> 00:12:56,910 They've touched down in the park. 311 00:12:56,910 --> 00:12:58,390 Private, where are you? 312 00:12:58,390 --> 00:13:00,280 Fall in, soldier! 313 00:13:00,280 --> 00:13:01,030 -Ugh! 314 00:13:01,030 --> 00:13:02,580 -Ah, there you are. 315 00:13:02,580 --> 00:13:04,820 -Yes, but where's Marlene? 316 00:13:04,820 --> 00:13:07,240 [VICIOUS NOISES] 317 00:13:08,180 --> 00:13:08,880 -Marlene! 318 00:13:08,880 --> 00:13:11,700 -Ah, yes, because she was born in captivity, 319 00:13:11,700 --> 00:13:15,190 when Marlene leaves the confines of the zoo, she goes-- 320 00:13:15,190 --> 00:13:18,730 and this is a technical term-- boo-loo-lala--leke--leloo! 321 00:13:18,730 --> 00:13:19,430 -Oh, right. 322 00:13:19,430 --> 00:13:20,660 Forgot about that. 323 00:13:20,660 --> 00:13:23,860 Hey, Rico, see if you can, uh, stumble toward the zoo. 324 00:13:32,180 --> 00:13:34,870 -Just a few more agonising feet, Rico. 325 00:13:34,870 --> 00:13:36,760 -What's up, Rico? 326 00:13:36,760 --> 00:13:38,650 Hey, did I go all feral again? 327 00:13:38,650 --> 00:13:40,460 -Um, just a bit. 328 00:13:40,460 --> 00:13:43,230 -Ah, what are you going to do? 329 00:13:43,230 --> 00:13:44,910 -No need to fret, Marlene. 330 00:13:44,910 --> 00:13:48,030 You're back in the safe, civilising environs of the zoo. 331 00:13:48,030 --> 00:13:49,370 -But wait, how did I get out? 332 00:13:49,370 --> 00:13:50,070 I don't-- 333 00:13:50,070 --> 00:13:52,630 -That is a complete and total mystery-- one 334 00:13:52,630 --> 00:13:54,300 we intend to thoroughly investigate. 335 00:13:54,300 --> 00:13:55,260 -Mhm. 336 00:13:55,260 --> 00:13:56,620 You guys did it, huh? 337 00:13:56,620 --> 00:13:59,130 -Marlene, it would be premature to speculate 338 00:13:59,130 --> 00:14:00,810 at this early phase. 339 00:14:00,810 --> 00:14:02,090 PRIVATE: Daaah! 340 00:14:02,090 --> 00:14:03,220 Badgers! 341 00:14:03,220 --> 00:14:04,170 -Huh? 342 00:14:04,170 --> 00:14:06,570 Yep, we've now they were coming for weeks. 343 00:14:06,570 --> 00:14:08,480 -We've been trying to find a good time to tell you. 344 00:14:08,480 --> 00:14:09,800 -I guess now is it. 345 00:14:09,800 --> 00:14:13,270 -Request permission to go hide in my bunk-- forever. 346 00:14:13,270 --> 00:14:14,690 -Denied! 347 00:14:14,690 --> 00:14:17,390 It's high time you got over this silly fear, Private. 348 00:14:17,390 --> 00:14:19,790 -Yeah, badgers are nice animals. 349 00:14:19,790 --> 00:14:21,950 -As a matter of fact, badgers and otters 350 00:14:21,950 --> 00:14:24,080 are all part of the family, Mustelidae. 351 00:14:24,080 --> 00:14:24,780 -Exactly. 352 00:14:24,780 --> 00:14:25,470 Exactly. 353 00:14:25,470 --> 00:14:27,040 And you're not afraid of me, are you? 354 00:14:27,040 --> 00:14:28,880 -In the zoo or out of the zoo? 355 00:14:28,880 --> 00:14:29,580 [CHUCKLES] 356 00:14:29,580 --> 00:14:30,280 -You're funny. 357 00:14:30,280 --> 00:14:31,130 Come on. 358 00:14:31,130 --> 00:14:31,570 -No! 359 00:14:31,570 --> 00:14:32,270 No! 360 00:14:32,270 --> 00:14:33,590 I don't want to meet the badgers! 361 00:14:33,590 --> 00:14:36,550 -There is nothing to be afraid of. 362 00:14:36,550 --> 00:14:38,720 -O--OK, OK, you're right. 363 00:14:38,720 --> 00:14:40,200 B--b--adgers are nice and friendly, 364 00:14:40,200 --> 00:14:41,870 and-- and they probably don't even have 365 00:14:41,870 --> 00:14:44,480 six-inch flesh-rending incisors. 366 00:14:44,480 --> 00:14:45,850 Now let me go! 367 00:14:45,850 --> 00:14:48,780 --No, no, we are going to go through with this. 368 00:14:48,780 --> 00:14:49,480 -Ahaa! 369 00:14:49,480 --> 00:14:51,200 [THUD] 370 00:14:52,110 --> 00:14:54,330 -Uh, Is it me, or is this badger habitat 371 00:14:54,330 --> 00:14:57,270 surprisingly low on badgers? 372 00:14:57,270 --> 00:14:58,730 Ah! 373 00:14:58,730 --> 00:15:01,150 Hey, down there. 374 00:15:01,150 --> 00:15:03,360 [GROWLING] 375 00:15:03,850 --> 00:15:04,550 [GASP] 376 00:15:04,550 --> 00:15:06,080 -Becky, we have visitors! 377 00:15:06,080 --> 00:15:06,780 -Visitors? 378 00:15:06,780 --> 00:15:07,470 -Sweet! 379 00:15:07,470 --> 00:15:08,440 -Super sweet! 380 00:15:08,440 --> 00:15:09,530 -Super sugary sweet! 381 00:15:09,530 --> 00:15:10,760 -Hey, I-- I'm Marlene. 382 00:15:10,760 --> 00:15:11,460 -Marlene! 383 00:15:11,460 --> 00:15:12,160 I'm Becky. 384 00:15:12,160 --> 00:15:13,130 -And I'm Stacy. 385 00:15:13,130 --> 00:15:14,650 -Correct me if I'm wrong, but-- 386 00:15:14,650 --> 00:15:15,770 -You're an otter! 387 00:15:15,770 --> 00:15:16,830 -Hey, spoiler alert! 388 00:15:16,830 --> 00:15:18,220 -Sorry, got excited. 389 00:15:18,220 --> 00:15:19,920 -Yeah, yeah, I'm-- I'm an otter. 390 00:15:19,920 --> 00:15:21,050 -So you're practically our cousin! 391 00:15:21,050 --> 00:15:22,420 Family! 392 00:15:22,420 --> 00:15:23,670 -Yeah, fa-- family. 393 00:15:23,670 --> 00:15:25,590 [CHUCKLES NERVOUSLY] 394 00:15:25,590 --> 00:15:26,640 -And this little cutie? 395 00:15:26,640 --> 00:15:28,120 -Becky, I've seen them in books. 396 00:15:28,120 --> 00:15:29,750 - --And in glossy magazines. 397 00:15:29,750 --> 00:15:30,630 -TV shows. 398 00:15:30,630 --> 00:15:31,330 -DVDs. 399 00:15:31,330 --> 00:15:33,190 -And TV shows on DVD! 400 00:15:33,190 --> 00:15:34,730 That is a penguin! 401 00:15:34,730 --> 00:15:36,360 -Why, yes, I'm a penguin. 402 00:15:36,360 --> 00:15:37,950 Let's get on with it. 403 00:15:37,950 --> 00:15:41,130 Devour me with your flesh when the incisors are ready. 404 00:15:41,130 --> 00:15:43,460 -"Devour"? 405 00:15:43,460 --> 00:15:44,660 -"Flesh-rending incisors"? 406 00:15:44,660 --> 00:15:45,360 [CHUCKLES] 407 00:15:45,360 --> 00:15:49,130 -Well, Private is just maybe a little bit 408 00:15:49,130 --> 00:15:50,720 terrified of you guys. 409 00:15:50,720 --> 00:15:54,140 -Well, that's a shame, because I've got this peanut butter 410 00:15:54,140 --> 00:15:56,770 Winky here and nobody to share it with. 411 00:15:56,770 --> 00:15:59,370 -Peanut butter Winky? 412 00:16:02,760 --> 00:16:03,670 Omm, nom nom. 413 00:16:03,670 --> 00:16:05,510 Mmm, good Winky. 414 00:16:05,510 --> 00:16:07,540 -Belly up, bud, there's more where that came from. 415 00:16:07,540 --> 00:16:08,240 -Oh, my! 416 00:16:08,240 --> 00:16:10,820 Ohh, Winkies everywhere! 417 00:16:10,820 --> 00:16:12,670 -Oh, Marlene, can you guys stay for lunch? 418 00:16:12,670 --> 00:16:13,820 Please say yes! Please say yes! 419 00:16:13,820 --> 00:16:14,270 Please say yes! 420 00:16:14,270 --> 00:16:14,970 Please say yes! 421 00:16:14,970 --> 00:16:17,690 Please say yes! 422 00:16:17,690 --> 00:16:18,390 -OK. 423 00:16:18,390 --> 00:16:20,140 Yes! 424 00:16:20,140 --> 00:16:23,100 [MUSIC PLAYING] 425 00:16:32,240 --> 00:16:32,940 -Oh! 426 00:16:44,780 --> 00:16:46,440 See you soon, Cousin! 427 00:16:46,440 --> 00:16:48,830 Right back at you, Cousin! 428 00:16:48,830 --> 00:16:50,090 [CHUCKLES] 429 00:16:50,090 --> 00:16:53,400 Was I so right and you so wrong, or what? 430 00:16:53,400 --> 00:16:54,140 You're right. 431 00:16:54,140 --> 00:16:54,950 OK, I admit it. 432 00:16:54,950 --> 00:16:56,980 I was a silly billy ding-dong. 433 00:16:56,980 --> 00:16:58,900 -OK, not-- not the words I would choose. 434 00:16:58,900 --> 00:17:00,200 But yeah, yeah, I embrace the spirit. 435 00:17:00,200 --> 00:17:00,640 Yes. 436 00:17:00,640 --> 00:17:01,340 Yes. 437 00:17:05,080 --> 00:17:05,880 Aah! 438 00:17:05,880 --> 00:17:06,820 -Hey, Cousin. 439 00:17:06,820 --> 00:17:08,400 Late-night snack attack? 440 00:17:08,400 --> 00:17:10,590 -Caramel corn and boysenberry smoothies! 441 00:17:10,590 --> 00:17:11,950 Mmm, so yum! 442 00:17:11,950 --> 00:17:14,360 [MUSIC PLAYING] 443 00:17:15,710 --> 00:17:17,010 -Spontaneous slumber party! 444 00:17:17,010 --> 00:17:18,350 Wooo! 445 00:17:18,350 --> 00:17:20,440 -(WEAKLY) He he. 446 00:17:20,440 --> 00:17:21,420 Ahh! 447 00:17:21,420 --> 00:17:24,360 Du deh du deh duuuu deh! 448 00:17:24,360 --> 00:17:26,320 -Let's go, everybody! 449 00:17:26,320 --> 00:17:27,090 -Hey, let me know. 450 00:17:27,090 --> 00:17:27,790 Hey, let me know. 451 00:17:27,790 --> 00:17:28,490 Hey, let me know. 452 00:17:28,490 --> 00:17:29,260 Hey, let me know. 453 00:17:29,260 --> 00:17:29,960 Hey, let me know. 454 00:17:29,960 --> 00:17:31,220 Hey let me know. 455 00:17:31,220 --> 00:17:33,180 [LAUGHING] 456 00:17:33,180 --> 00:17:34,160 -Ahh! 457 00:17:34,160 --> 00:17:36,610 [CRASH] 458 00:17:36,610 --> 00:17:38,510 [MOANING] 459 00:17:38,510 --> 00:17:40,170 -Who's up for a game of Simon Says? 460 00:17:40,170 --> 00:17:40,870 -Ooh! 461 00:17:40,870 --> 00:17:41,300 Ooh! 462 00:17:41,300 --> 00:17:42,170 I'm Simon! 463 00:17:42,170 --> 00:17:43,290 -No! 464 00:17:43,290 --> 00:17:44,700 I mean, it's late. 465 00:17:44,700 --> 00:17:45,740 I- I think I'll pass. 466 00:17:45,740 --> 00:17:46,440 [BUZZER SOUND] 467 00:17:46,440 --> 00:17:47,780 -I didn't say, "Simon Says"! 468 00:17:47,780 --> 00:17:48,650 -You didn't say anything. 469 00:17:48,650 --> 00:17:49,350 -I know. 470 00:17:49,350 --> 00:17:50,950 I don't think she gets this game at all. 471 00:17:50,950 --> 00:17:53,190 -Seriously, guys, I'm exhausted. 472 00:17:53,190 --> 00:17:53,980 -OK. 473 00:17:53,980 --> 00:17:56,020 But we'll see you tomorrow, right, Cousin? 474 00:17:56,020 --> 00:17:57,190 -We've got a full day planned! 475 00:17:57,190 --> 00:17:58,610 -Don't want to give away too much, 476 00:17:58,610 --> 00:18:00,620 but spontaneous scavenger hunt. 477 00:18:00,620 --> 00:18:01,330 -Shh! 478 00:18:01,330 --> 00:18:02,840 You didn't hear it from us. 479 00:18:02,840 --> 00:18:04,280 -Because then it wouldn't be spontaneous. 480 00:18:04,280 --> 00:18:06,800 -OK, well, we'll-- we'll see you guys-- maybe. 481 00:18:06,800 --> 00:18:07,970 -Please say yes! Please say yes! 482 00:18:07,970 --> 00:18:08,670 Please say yes! 483 00:18:08,670 --> 00:18:09,550 Please say yes! 484 00:18:09,550 --> 00:18:10,250 -Oh, my gosh! 485 00:18:10,250 --> 00:18:12,300 Will you guys stop badgering me? 486 00:18:12,300 --> 00:18:13,670 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 487 00:18:15,040 --> 00:18:15,830 "Badger"? 488 00:18:15,830 --> 00:18:17,310 -Oh, I wish you hadn't said that. 489 00:18:17,310 --> 00:18:19,830 -Is that what you think badgers do, Marlene? 490 00:18:19,830 --> 00:18:20,800 "Badger"? 491 00:18:20,800 --> 00:18:22,280 -I so didn't mean it that way. 492 00:18:22,280 --> 00:18:22,980 I'm so sorry. 493 00:18:22,980 --> 00:18:23,680 I didn't mean-- 494 00:18:23,680 --> 00:18:25,940 -You said it, Marlene, so you must have meant it! 495 00:18:25,940 --> 00:18:26,670 -Calm, Becky. 496 00:18:26,670 --> 00:18:27,770 Find your happy space. 497 00:18:27,770 --> 00:18:30,180 She didn't mean to spew hateful badger stereotypes. 498 00:18:30,180 --> 00:18:31,620 -Do you think badgers badger, Marlene? 499 00:18:31,620 --> 00:18:32,320 Huh? 500 00:18:32,320 --> 00:18:32,920 Do ya? 501 00:18:32,920 --> 00:18:33,530 Do ya? 502 00:18:33,530 --> 00:18:33,990 Do ya? 503 00:18:33,990 --> 00:18:34,910 Do ya? 504 00:18:34,910 --> 00:18:36,300 -No, no, I was just saying I don't 505 00:18:36,300 --> 00:18:37,780 want to play any more silly games. 506 00:18:37,780 --> 00:18:39,150 That's all. 507 00:18:39,150 --> 00:18:39,980 -"Silly"? 508 00:18:39,980 --> 00:18:40,950 -Oh. 509 00:18:40,950 --> 00:18:42,670 I had them all wrong. 510 00:18:42,670 --> 00:18:45,010 I mean, Stacy and Becky are regular folk, 511 00:18:45,010 --> 00:18:45,910 just like you and me. 512 00:18:49,230 --> 00:18:50,020 Well, me. 513 00:18:50,020 --> 00:18:50,720 [BURPS] 514 00:18:50,720 --> 00:18:52,850 -Anyway, in the end, there's nothing to fear. 515 00:18:52,850 --> 00:18:53,550 -Hide me! 516 00:18:53,550 --> 00:18:54,250 Hide me! 517 00:18:54,250 --> 00:18:55,900 The badgers are going to shred me! 518 00:18:55,900 --> 00:18:57,850 They're going to shred me to pieces. 519 00:18:57,850 --> 00:18:58,680 -I was right! 520 00:18:58,680 --> 00:19:00,650 Never trust a badger! 521 00:19:00,650 --> 00:19:02,680 MARLENE: (CRYING) And then they said when they were finished, 522 00:19:02,680 --> 00:19:05,370 even my own mother wouldn't recognise what was left. 523 00:19:05,370 --> 00:19:07,640 -Now, now, that won't happen. 524 00:19:07,640 --> 00:19:09,630 -Yes, your right foot is very distinctive. 525 00:19:09,630 --> 00:19:13,650 Your mother would surely recognise that. 526 00:19:13,650 --> 00:19:17,300 Dah, and also, we're going to help you. 527 00:19:17,300 --> 00:19:19,890 -Nice recovery, Kowalski! 528 00:19:19,890 --> 00:19:22,420 KOWALSKI: Video surveillance, laser beam barrier, 529 00:19:22,420 --> 00:19:25,120 barbed wire, and an old-fashioned trip line 530 00:19:25,120 --> 00:19:25,820 connected to a bell. 531 00:19:25,820 --> 00:19:27,070 [BELL RINGS] 532 00:19:27,070 --> 00:19:29,330 -Whew, that's a lot of stuff. 533 00:19:29,330 --> 00:19:31,250 -Take this garlic clove. 534 00:19:31,250 --> 00:19:34,130 It wards off evil badger spirits. 535 00:19:34,130 --> 00:19:36,090 -Now sleep easy, Marlene. 536 00:19:36,090 --> 00:19:37,880 This security net is impenetrable. 537 00:19:37,880 --> 00:19:38,720 -Thanks. 538 00:19:38,720 --> 00:19:40,690 I feel better already. 539 00:19:40,690 --> 00:19:42,990 -Great, then we can knock off early. 540 00:19:42,990 --> 00:19:43,690 Roll out, men. 541 00:19:47,790 --> 00:19:48,650 -Garlic. 542 00:19:48,650 --> 00:19:49,700 Those guys. 543 00:19:49,700 --> 00:19:50,400 [CHUCKLES] 544 00:19:50,400 --> 00:19:52,880 BECKY: What's so funny, Marlene? 545 00:19:52,880 --> 00:19:53,580 [GROWL] 546 00:19:53,580 --> 00:19:54,950 -Yah! 547 00:19:54,950 --> 00:19:56,850 BECKY: You hear a joke? 548 00:19:56,850 --> 00:19:57,860 -A silly joke? 549 00:19:57,860 --> 00:20:00,230 -A silly badger joke? 550 00:20:00,230 --> 00:20:02,060 A silly badger joke about garlic and how 551 00:20:02,060 --> 00:20:03,460 it wards off evil badger spirits? 552 00:20:03,460 --> 00:20:05,760 -You heard that one, too? 553 00:20:05,760 --> 00:20:07,250 It's kind of f-funny, right? 554 00:20:07,250 --> 00:20:07,950 -No! 555 00:20:07,950 --> 00:20:10,760 It's just another insulting badger stereotype! 556 00:20:10,760 --> 00:20:12,310 -Insulting and untrue! 557 00:20:12,310 --> 00:20:13,200 -You sure? 558 00:20:13,200 --> 00:20:13,900 I don't know. 559 00:20:13,900 --> 00:20:14,960 There might be something to it. 560 00:20:14,960 --> 00:20:16,820 -Ugh! 561 00:20:16,820 --> 00:20:17,740 [CHUCKLE] 562 00:20:17,740 --> 00:20:20,060 [BELL RINGING] 563 00:20:20,060 --> 00:20:20,990 -It's the badgers! 564 00:20:20,990 --> 00:20:23,390 -Marlene! 565 00:20:23,390 --> 00:20:24,830 -Um, you three go ahead. 566 00:20:24,830 --> 00:20:26,810 I've got an idea. 567 00:20:26,810 --> 00:20:28,260 -Sure you do, Private. 568 00:20:28,260 --> 00:20:30,290 -No, really, I'm working on something. 569 00:20:30,290 --> 00:20:35,310 -OK, that doesn't sound chickeny at all. 570 00:20:35,310 --> 00:20:38,130 MARLENE: Help! 571 00:20:38,130 --> 00:20:39,910 -Halt, stubby-legged man. 572 00:20:39,910 --> 00:20:41,650 -Ugh! 573 00:20:41,650 --> 00:20:43,950 -Kowalski, Rico, Sticky Situation scenario! 574 00:20:49,560 --> 00:20:52,460 [MUSIC PLAYING] 575 00:20:54,390 --> 00:20:55,130 -Huh! 576 00:20:55,130 --> 00:20:55,830 Eh! 577 00:20:55,830 --> 00:20:56,310 Huh! 578 00:20:56,310 --> 00:20:57,010 Eh! 579 00:20:57,010 --> 00:20:57,760 Huh ga! 580 00:20:57,760 --> 00:20:58,720 Uh-oh. 581 00:20:58,720 --> 00:20:59,920 -Out of ammo, Skipper. 582 00:20:59,920 --> 00:21:00,620 -Sorry. 583 00:21:00,620 --> 00:21:01,320 -Blast! 584 00:21:01,320 --> 00:21:02,380 Give chase, men. 585 00:21:02,380 --> 00:21:04,840 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 586 00:21:09,060 --> 00:21:09,760 -Ugha! 587 00:21:09,760 --> 00:21:10,460 -Ugh! 588 00:21:13,980 --> 00:21:14,680 -Eh! 589 00:21:14,680 --> 00:21:16,650 Whooa! 590 00:21:16,650 --> 00:21:17,630 -Ugh! 591 00:21:17,630 --> 00:21:19,890 [GRUNTS] 592 00:21:20,380 --> 00:21:21,080 -Gah! 593 00:21:28,490 --> 00:21:30,890 -Nowhere to run now, "Cousin." 594 00:21:30,890 --> 00:21:32,620 -Who's going to save you now? 595 00:21:32,620 --> 00:21:35,320 -I don't know but, uh, I do have a question. 596 00:21:35,320 --> 00:21:37,280 What's that bush doing here? 597 00:21:37,280 --> 00:21:37,970 -This! 598 00:21:40,840 --> 00:21:43,490 -Whoa! 599 00:21:43,490 --> 00:21:44,190 -Huh? 600 00:21:44,190 --> 00:21:44,890 Hm? 601 00:21:44,890 --> 00:21:46,110 Mm? 602 00:21:46,110 --> 00:21:46,810 -Waah! 603 00:21:46,810 --> 00:21:47,580 Eh eh! 604 00:21:50,820 --> 00:21:53,600 Uh-oh. 605 00:21:53,600 --> 00:21:55,490 I'm outside. 606 00:21:55,490 --> 00:21:57,250 -Wow, nothing gets past you, does it? 607 00:21:57,250 --> 00:21:58,080 -I--I-- I'm out. 608 00:21:58,080 --> 00:21:59,080 I--I-- I'm out. 609 00:21:59,080 --> 00:22:04,470 I'm o--o--out-- (IN EVIL VOICE) outside the [INAUDIBLE]. 610 00:22:04,470 --> 00:22:05,860 [GROWLS] 611 00:22:05,860 --> 00:22:08,380 -That is so wrong. 612 00:22:08,380 --> 00:22:10,620 [GROWLS] 613 00:22:10,620 --> 00:22:14,210 -Stace, I think maybe we should run! 614 00:22:14,210 --> 00:22:14,910 -Ahh! 615 00:22:14,910 --> 00:22:15,880 Please don't hurt me! 616 00:22:15,880 --> 00:22:16,850 Please don't hurt me! 617 00:22:16,850 --> 00:22:18,300 Whooa! 618 00:22:18,300 --> 00:22:19,270 Whoa, no! 619 00:22:22,170 --> 00:22:24,110 [GROWLS] 620 00:22:24,110 --> 00:22:26,790 -Nice anti-badger measure, Private. 621 00:22:26,790 --> 00:22:27,730 -Thanks, Skipper. 622 00:22:27,730 --> 00:22:30,520 But I didn't quite plan for them to actually take Marlene. 623 00:22:30,520 --> 00:22:32,250 -Oh, well, it's working anyway. 624 00:22:32,250 --> 00:22:34,210 -Shouldn't we do something, Skipper? 625 00:22:34,210 --> 00:22:36,520 -It's a family matter, Kowalski. 626 00:22:36,520 --> 00:22:39,600 There's no way I'm getting in the middle of that. 627 00:22:39,600 --> 00:22:41,510 [THUD] 628 00:22:43,910 --> 00:22:47,340 -Mmm, smashing good picnic. 629 00:22:47,340 --> 00:22:49,690 I'm so glad we're all friends again. 630 00:22:49,690 --> 00:22:51,190 -Forgive and forget. 631 00:22:51,190 --> 00:22:52,990 -Can't imagine it any other way. 632 00:22:52,990 --> 00:22:54,490 [GROWLING] 633 00:22:58,390 --> 00:23:01,140 [THEME MUSIC] 39741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.