All language subtitles for The.Penguins.of.Madagascar.S02E12E13.Stop.Bugging.Me.Field.T
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,420
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:09,790 --> 00:00:14,970
NARRATOR: And now, DreamWorks--
"The Penguins of Madagascar."
3
00:00:14,970 --> 00:00:17,920
[BELL]
4
00:00:17,920 --> 00:00:20,880
[MUSIC PLAYING]
5
00:00:36,170 --> 00:00:38,670
-Hit it!
6
00:00:38,670 --> 00:00:39,850
-(SINGING) Hey oh!
7
00:00:39,850 --> 00:00:40,840
Hey oh!
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,820
Hey oh!
9
00:00:42,820 --> 00:00:45,780
[MUSIC PLAYING]
10
00:00:51,220 --> 00:00:52,050
-Cute and cuddly boys!
11
00:00:57,770 --> 00:01:01,200
[MUSIC PLAYING]
12
00:01:07,590 --> 00:01:09,060
-Easy, Kowalski.
13
00:01:09,060 --> 00:01:09,880
Easy.
14
00:01:09,880 --> 00:01:12,110
You don't want this
stuff going kaput.
15
00:01:12,110 --> 00:01:13,210
-A-a-a-h shoe!
16
00:01:13,210 --> 00:01:14,200
I need a shoe.
17
00:01:17,080 --> 00:01:17,780
A shoe!
18
00:01:17,780 --> 00:01:18,480
Shoe!
19
00:01:18,480 --> 00:01:19,280
Give me a shoe!
20
00:01:19,280 --> 00:01:19,980
-Private.
21
00:01:19,980 --> 00:01:21,210
We go barefoot.
22
00:01:21,210 --> 00:01:22,360
You know that.
23
00:01:22,360 --> 00:01:23,220
-A shoe!
24
00:01:23,220 --> 00:01:24,460
[THROW UP SOUNDS]
25
00:01:24,460 --> 00:01:25,370
-Uh uh.
[THROW UP SOUNDS]
26
00:01:25,370 --> 00:01:26,070
-Uh uh.
27
00:01:26,070 --> 00:01:26,980
[THROW UP SOUNDS]
28
00:01:26,980 --> 00:01:27,900
-No!
29
00:01:27,900 --> 00:01:29,420
Those won't do at all.
30
00:01:29,420 --> 00:01:30,120
No!
31
00:01:30,120 --> 00:01:31,720
No time.
32
00:01:31,720 --> 00:01:33,640
Fire in the hole!
33
00:01:33,640 --> 00:01:34,630
-Private.
34
00:01:34,630 --> 00:01:37,910
Before you unleash another
fireball of destruction,
35
00:01:37,910 --> 00:01:40,950
tell me, just what
are you shooting at?
36
00:01:40,950 --> 00:01:41,870
-Him!
37
00:01:41,870 --> 00:01:43,310
-Bro!
38
00:01:43,310 --> 00:01:44,960
That was bro'tacular.
39
00:01:44,960 --> 00:01:46,270
-See.
40
00:01:46,270 --> 00:01:48,440
A filthy cockroach has
infiltrated our lair.
41
00:01:48,440 --> 00:01:49,140
Oooh.
42
00:01:49,140 --> 00:01:50,550
It gives me the willies.
43
00:01:50,550 --> 00:01:52,450
-Oh, It's not just one.
44
00:01:52,450 --> 00:01:54,360
-S'up rotunda?
45
00:01:54,360 --> 00:01:55,130
-Ah!
46
00:01:55,130 --> 00:01:58,120
-I'm not roaches, dude.
47
00:01:58,120 --> 00:01:58,860
Broaches.
48
00:01:58,860 --> 00:02:00,130
-Gahh!
49
00:02:00,130 --> 00:02:03,570
They're everywhere, spread
of disease and pestilence.
50
00:02:03,570 --> 00:02:04,270
-Ah!
51
00:02:04,270 --> 00:02:04,970
[FUN SOUNDS]
52
00:02:04,970 --> 00:02:05,780
-Rico!
53
00:02:05,780 --> 00:02:06,730
Rico!
54
00:02:06,730 --> 00:02:08,000
-They're playing with Rico?
55
00:02:08,000 --> 00:02:09,910
-Rico's our bro, bro.
56
00:02:09,910 --> 00:02:10,610
-Hi.
57
00:02:10,610 --> 00:02:11,310
-Rico!
58
00:02:11,310 --> 00:02:13,400
You know these tiny pests?
59
00:02:13,400 --> 00:02:14,110
-Um.
60
00:02:14,110 --> 00:02:14,960
Uh huh.
61
00:02:14,960 --> 00:02:15,660
-Check it.
62
00:02:15,660 --> 00:02:17,940
We were just bro'ing
out behind our dumpster.
63
00:02:17,940 --> 00:02:20,380
-But then there was
this major bro-motion.
64
00:02:20,380 --> 00:02:21,810
-We were all-- scatter!
65
00:02:21,810 --> 00:02:22,930
It's the bro'lice.
66
00:02:22,930 --> 00:02:25,930
-But it was the Rico, bro'rito.
67
00:02:25,930 --> 00:02:29,400
-And bro'jam's been
partying every night since.
68
00:02:29,400 --> 00:02:32,470
-Partying till dawn,
with bro'pants on.
69
00:02:32,470 --> 00:02:33,170
Woo!
70
00:02:33,170 --> 00:02:37,380
[MUSIC PLAYING]
71
00:02:37,380 --> 00:02:39,250
-Partying till dawn, eh?
72
00:02:39,250 --> 00:02:39,950
-Hmm.
73
00:02:39,950 --> 00:02:40,410
Heh.
74
00:02:40,410 --> 00:02:41,110
Heh-heh.
75
00:02:41,110 --> 00:02:42,270
Mmm.
76
00:02:42,270 --> 00:02:43,940
-It does explain the
chronic sleepiness.
77
00:02:46,670 --> 00:02:50,930
[SNORING]
78
00:02:50,930 --> 00:02:51,630
-Rico--
79
00:02:51,630 --> 00:02:52,320
-Bleh!
80
00:02:52,320 --> 00:02:56,680
-This dereliction of duty
calls for severe punishment.
81
00:02:56,680 --> 00:02:58,580
I'm moving you to red.
82
00:02:58,580 --> 00:02:59,590
-Oh!
83
00:02:59,590 --> 00:03:01,120
-All right, yellow.
84
00:03:01,120 --> 00:03:03,440
But I've got my
eye on you, Mister.
85
00:03:03,440 --> 00:03:05,160
No more late-night escapades.
86
00:03:05,160 --> 00:03:06,050
Hmm?!
87
00:03:06,050 --> 00:03:06,950
-Right.
88
00:03:06,950 --> 00:03:07,990
We don't need your
bad influences here.
89
00:03:07,990 --> 00:03:08,690
[INTERPOSING VOICES]
90
00:03:11,350 --> 00:03:12,750
-Now, hold on, Private.
91
00:03:12,750 --> 00:03:14,400
We can't hold these
tiny men accountable
92
00:03:14,400 --> 00:03:16,010
for Rico's behaviour?
93
00:03:16,010 --> 00:03:18,520
-We can't?
94
00:03:18,520 --> 00:03:19,270
-Heck no!
95
00:03:19,270 --> 00:03:23,710
Anyone who can survive a nuclear
apocalypse is A-OK in my book.
96
00:03:23,710 --> 00:03:26,610
-You, like, cockroaches?
97
00:03:26,610 --> 00:03:27,790
-Who doesn't?
98
00:03:27,790 --> 00:03:31,540
A cockroach can live without
a head for up to seven days.
99
00:03:31,540 --> 00:03:34,590
But I think we can
beat those numbers.
100
00:03:34,590 --> 00:03:36,160
Who's up for some
experimenting, huh?
101
00:03:36,160 --> 00:03:37,810
-Skitter.
102
00:03:37,810 --> 00:03:38,640
-Wait, wait, wait!
103
00:03:38,640 --> 00:03:42,090
-I'm all alone, in
a world gone mad.
104
00:03:42,090 --> 00:03:43,050
-Where's our manners?
105
00:03:43,050 --> 00:03:44,380
Kowalski.
106
00:03:44,380 --> 00:03:47,550
Pop open a can of
trash for our guests.
107
00:03:47,550 --> 00:03:48,250
-Thanks, bro'sa.
108
00:03:48,250 --> 00:03:50,180
But we didn't come for eats.
109
00:03:50,180 --> 00:03:50,920
-I did.
110
00:03:50,920 --> 00:03:51,620
-OK.
111
00:03:51,620 --> 00:03:52,470
He did.
112
00:03:52,470 --> 00:03:54,270
-The rest of us came
for bro'sistance.
113
00:03:54,270 --> 00:03:55,210
-Yeah.
114
00:03:55,210 --> 00:03:58,480
This exterminator is trying
to give us the old heave-bro.
115
00:03:58,480 --> 00:04:02,250
-I've always wanted to
grapple with an exterminator.
116
00:04:02,250 --> 00:04:04,250
Extermina-TOR.
117
00:04:04,250 --> 00:04:06,810
Ooh, it just sounds dangerous.
118
00:04:06,810 --> 00:04:08,480
All right, you little creeps.
119
00:04:08,480 --> 00:04:11,340
We're in.
120
00:04:11,340 --> 00:04:13,190
[BURP]
121
00:04:13,190 --> 00:04:14,530
-Bro'hemian!
122
00:04:14,530 --> 00:04:17,080
-Oh, you want to
make this a bro'down?
123
00:04:17,080 --> 00:04:19,720
[BURP]
124
00:04:19,720 --> 00:04:23,690
-Would you fellows mind playing
another less pungent game?
125
00:04:23,690 --> 00:04:27,580
[BURP]
126
00:04:27,580 --> 00:04:29,030
-Oh!
127
00:04:29,030 --> 00:04:30,710
-Man overboard, Kowalski.
128
00:04:30,710 --> 00:04:31,610
-I'm on it.
129
00:04:35,970 --> 00:04:37,210
-Man under car, Kowalski.
130
00:04:43,990 --> 00:04:45,340
-Attention!
131
00:04:45,340 --> 00:04:47,350
-Microphone is online.
132
00:04:47,350 --> 00:04:49,610
Also, my eardrums are bleeding.
133
00:04:49,610 --> 00:04:51,550
-Well, there's no way
the exterminator's
134
00:04:51,550 --> 00:04:53,370
going to get the
jump on us, with
135
00:04:53,370 --> 00:04:56,100
our technological superiority.
136
00:04:56,100 --> 00:04:57,830
-So, bro'fessor.
137
00:04:57,830 --> 00:04:58,950
What now?
138
00:04:58,950 --> 00:05:02,110
-What we have here is a
good old-fashioned stakeout.
139
00:05:02,110 --> 00:05:04,620
Hours of mind-numbing
boredom, followed
140
00:05:04,620 --> 00:05:08,600
by a few precious moments
of soul-rending terror.
141
00:05:08,600 --> 00:05:09,300
We wait.
142
00:05:12,780 --> 00:05:14,530
-So, twenty questions?
143
00:05:14,530 --> 00:05:15,700
-Shoot.
144
00:05:15,700 --> 00:05:16,790
-Person, place, or thing?
145
00:05:16,790 --> 00:05:17,490
-Thing.
146
00:05:17,490 --> 00:05:18,980
-Is it bigger than a bread box?
147
00:05:18,980 --> 00:05:20,240
-Yes.
148
00:05:20,240 --> 00:05:21,530
And no.
149
00:05:21,530 --> 00:05:22,620
-Deal 'em, bro'meo.
150
00:05:27,150 --> 00:05:28,820
-Oh.
151
00:05:28,820 --> 00:05:29,520
-Oops.
152
00:05:33,080 --> 00:05:34,580
-Is it battery-powered?
153
00:05:34,580 --> 00:05:35,500
-Yes.
154
00:05:35,500 --> 00:05:38,240
And no.
155
00:05:38,240 --> 00:05:38,990
[SLURP]
156
00:05:38,990 --> 00:05:39,690
-Hey!
157
00:05:39,690 --> 00:05:41,070
Dude!
158
00:05:41,070 --> 00:05:42,540
Quit shaking the bro'cuzzi.
159
00:05:42,540 --> 00:05:43,430
-Goo!
160
00:05:43,430 --> 00:05:44,130
Glah!
161
00:05:49,290 --> 00:05:50,670
-Has it ever been on the moon?
162
00:05:50,670 --> 00:05:52,180
-Yes.
163
00:05:52,180 --> 00:05:53,160
And no.
164
00:05:53,160 --> 00:05:53,960
-Ah, come on!
165
00:05:53,960 --> 00:05:55,390
You gotta give me something.
166
00:05:55,390 --> 00:05:57,030
-Yes, I do.
167
00:05:57,030 --> 00:05:58,030
And no, I don't.
168
00:05:58,030 --> 00:05:59,120
[CAR TIRES SQEALING]
169
00:05:59,120 --> 00:06:00,140
-Action stations.
170
00:06:00,140 --> 00:06:00,840
It's show time.
171
00:06:00,840 --> 00:06:03,990
[DOOR SQEAKS]
172
00:06:03,990 --> 00:06:06,090
-Pizza deliver-- what?!
173
00:06:06,090 --> 00:06:09,200
-Ah, for the love of--
174
00:06:09,200 --> 00:06:10,490
[CRASHING SOUND]
175
00:06:10,490 --> 00:06:11,710
-Who ordered the pizza?
176
00:06:11,710 --> 00:06:12,410
-Um.
177
00:06:12,410 --> 00:06:13,110
Heh heh.
178
00:06:13,110 --> 00:06:15,070
-All nighters make us
bro'daciously hungry.
179
00:06:15,070 --> 00:06:16,700
So, hmm.
180
00:06:16,700 --> 00:06:17,910
-Fine.
181
00:06:17,910 --> 00:06:20,240
Get rid of the
evidence and let's eat.
182
00:06:20,240 --> 00:06:23,140
-By the way, Kowalski, it
was the spirit of adventure.
183
00:06:23,140 --> 00:06:23,840
-Oh!
184
00:06:23,840 --> 00:06:26,980
I almost guessed that.
185
00:06:26,980 --> 00:06:27,680
-Goo!
186
00:06:31,630 --> 00:06:34,200
-We had a date with destiny.
187
00:06:34,200 --> 00:06:36,610
Destiny broke our hearts.
188
00:06:36,610 --> 00:06:37,320
Well, boys.
189
00:06:37,320 --> 00:06:40,230
Looks like this
exterminator is a no-show.
190
00:06:40,230 --> 00:06:41,920
-You mean, bro'show.
191
00:06:41,920 --> 00:06:44,060
-Out of linguistic
curiosity, what
192
00:06:44,060 --> 00:06:45,940
do you call your actual brother?
193
00:06:45,940 --> 00:06:47,130
-Steve.
194
00:06:47,130 --> 00:06:49,010
Why?
195
00:06:49,010 --> 00:06:49,950
-Never mind.
196
00:06:49,950 --> 00:06:51,130
-Oh, gee.
197
00:06:51,130 --> 00:06:52,900
I can't believe we
have to say goodbye
198
00:06:52,900 --> 00:06:54,840
to this vermin-infested
filthtrap.
199
00:06:54,840 --> 00:06:58,360
-You can visit our bro'hall
at any time you want, bro.
200
00:06:58,360 --> 00:06:59,150
-Oh, uh.
201
00:06:59,150 --> 00:07:02,760
Thanks, bro.
202
00:07:02,760 --> 00:07:03,590
-Wait a minute, skipper.
203
00:07:03,590 --> 00:07:06,580
I think I hear a--
204
00:07:06,580 --> 00:07:08,290
-Evasive action!
205
00:07:08,290 --> 00:07:08,990
-Skitters!
206
00:07:12,710 --> 00:07:16,710
-There is something strangely
familiar about that man.
207
00:07:16,710 --> 00:07:18,470
Napoleon's buttons!
208
00:07:18,470 --> 00:07:19,810
-What oh!
209
00:07:19,810 --> 00:07:20,640
It's Officer X.
210
00:07:20,640 --> 00:07:26,650
-Now known as, Exterminator
X. The grapple dream lives.
211
00:07:26,650 --> 00:07:28,620
-You don't suppose he's
forgotten about us, do you?
212
00:07:28,620 --> 00:07:29,810
[SNIFF]
213
00:07:29,810 --> 00:07:32,580
-I smell something.
214
00:07:32,580 --> 00:07:38,230
Something I haven't
smelled since-- penguins.
215
00:07:38,230 --> 00:07:39,180
-Gulp.
Guess not.
216
00:07:39,180 --> 00:07:40,180
-Make for the exits.
217
00:07:40,180 --> 00:07:40,420
Go!
218
00:07:40,420 --> 00:07:40,870
Go!
219
00:07:40,870 --> 00:07:41,570
Go!
220
00:07:46,400 --> 00:07:49,490
-You birds cost me my
job in animal control.
221
00:07:49,490 --> 00:07:52,840
So yeah, it's payback time.
222
00:07:52,840 --> 00:07:55,270
-Let's go with the harder
they fall manoeuvre.
223
00:07:55,270 --> 00:07:56,310
On three.
224
00:07:56,310 --> 00:07:57,570
The three'll be silent.
225
00:07:57,570 --> 00:07:58,610
So heads up.
226
00:07:58,610 --> 00:08:01,610
One, two-- uh huh?
227
00:08:01,610 --> 00:08:04,950
[FIGHTING SOUNDS]
228
00:08:10,870 --> 00:08:12,630
-Grapple accomplished!
229
00:08:12,630 --> 00:08:13,390
Up high, men.
230
00:08:16,510 --> 00:08:17,210
[TAPE SNAPPING]
231
00:08:17,210 --> 00:08:19,190
-What the deuce?!
232
00:08:19,190 --> 00:08:20,640
-Skipper!
233
00:08:20,640 --> 00:08:21,600
-Run for it, Private.
234
00:08:21,600 --> 00:08:22,850
Save yourself, kid.
235
00:08:22,850 --> 00:08:24,530
-What do I do?
236
00:08:24,530 --> 00:08:25,960
What do I do?
237
00:08:32,210 --> 00:08:32,910
-Ah!
238
00:08:32,910 --> 00:08:33,670
Hah hah.
239
00:08:33,670 --> 00:08:33,850
-Ah.
240
00:08:33,850 --> 00:08:34,820
Ooh.
241
00:08:34,820 --> 00:08:38,800
-I've been carrying this around
waiting, because I knew-- oh, I
242
00:08:38,800 --> 00:08:43,080
knew I'd see you penguins again.
243
00:08:43,080 --> 00:08:45,820
Everyone thought I was
crazy blaming penguins.
244
00:08:45,820 --> 00:08:47,940
Oh, penguins are
cute and cuddly.
245
00:08:47,940 --> 00:08:49,660
Oh, no they're not!
246
00:08:49,660 --> 00:08:50,950
Oh, yes they are.
247
00:08:50,950 --> 00:08:52,630
No, you don't know 'em
the way I know 'em.
248
00:08:52,630 --> 00:08:54,040
They've got devious brains.
249
00:08:54,040 --> 00:08:54,740
-Think, Private.
250
00:08:54,740 --> 00:08:56,120
Think!
251
00:08:56,120 --> 00:08:56,820
-Dude.
252
00:08:56,820 --> 00:08:57,670
You bro'K?
253
00:08:57,670 --> 00:08:58,370
-Gah!
254
00:09:01,560 --> 00:09:02,550
-Bro!
255
00:09:02,550 --> 00:09:03,380
Seriously!
256
00:09:03,380 --> 00:09:04,080
Shut it.
257
00:09:04,080 --> 00:09:06,020
That dude is going to
go bro'Magnon on us.
258
00:09:06,020 --> 00:09:06,720
-All right.
259
00:09:06,720 --> 00:09:07,710
All right.
260
00:09:07,710 --> 00:09:08,510
All right.
261
00:09:08,510 --> 00:09:09,210
Shh.
262
00:09:09,210 --> 00:09:10,320
Let's think bro'actively.
263
00:09:10,320 --> 00:09:11,590
-Bro'actively?
264
00:09:11,590 --> 00:09:13,860
I'm not even sure
what that means.
265
00:09:13,860 --> 00:09:17,340
What can one little penguin
and three little broaches
266
00:09:17,340 --> 00:09:20,060
do against a batty exterminator?
267
00:09:20,060 --> 00:09:21,780
-There aren't just
three of us, bro'master.
268
00:09:21,780 --> 00:09:23,490
[WHISTLE]
269
00:09:23,490 --> 00:09:26,420
[SKITTERING SOUND OF ROACHES]
270
00:09:26,420 --> 00:09:27,770
-Oh.
271
00:09:27,770 --> 00:09:28,470
Oh.
272
00:09:28,470 --> 00:09:28,830
Goodness.
273
00:09:28,830 --> 00:09:29,530
All right.
274
00:09:29,530 --> 00:09:34,090
I've got an idea-- a really,
really horrible idea.
275
00:09:34,090 --> 00:09:34,980
No, Private.
276
00:09:34,980 --> 00:09:37,910
This is no time for the willies.
277
00:09:37,910 --> 00:09:38,610
Sometimes
278
00:09:38,610 --> 00:09:40,920
-Sometimes at night I
just lay awake thinking
279
00:09:40,920 --> 00:09:42,640
about-- penguins.
280
00:09:49,280 --> 00:09:52,820
Nowhere to run now, punk.
281
00:09:52,820 --> 00:09:54,170
Ah!!
282
00:09:54,170 --> 00:09:55,120
-Ah!
283
00:09:55,120 --> 00:09:56,550
Penguins!
284
00:09:56,550 --> 00:09:57,270
-Hmmph.
285
00:09:57,270 --> 00:09:57,970
Amateur.
286
00:10:08,430 --> 00:10:11,710
[SKITTERING SOUNDS]
287
00:10:11,710 --> 00:10:12,410
-Ooh!
288
00:10:16,920 --> 00:10:18,290
-Almost there.
289
00:10:18,290 --> 00:10:18,990
Swing!
290
00:10:18,990 --> 00:10:19,810
Ah!
291
00:10:19,810 --> 00:10:21,570
We'll get it on the next one.
292
00:10:21,570 --> 00:10:22,440
Ready?
293
00:10:22,440 --> 00:10:23,160
Swing.
294
00:10:23,160 --> 00:10:24,720
-Ah!
295
00:10:24,720 --> 00:10:25,460
[SMACKING SOUND]
296
00:10:25,460 --> 00:10:27,770
-Oh, come on.
297
00:10:27,770 --> 00:10:28,720
-Mmph.
298
00:10:28,720 --> 00:10:29,670
Oh.
299
00:10:29,670 --> 00:10:30,620
-No, no, no, no, no, no.
300
00:10:30,620 --> 00:10:31,320
[SMACKING SOUND]
301
00:10:31,320 --> 00:10:32,620
-OK.
302
00:10:32,620 --> 00:10:33,320
[SMACKING SOUND]
303
00:10:33,320 --> 00:10:34,700
-Who's got a new plan?
304
00:10:34,700 --> 00:10:35,500
[SMACKING SOUND]
305
00:10:35,500 --> 00:10:39,800
-One that does not
involve wall smacking.
306
00:10:39,800 --> 00:10:42,650
-Must have hit harder
than I thought.
307
00:10:42,650 --> 00:10:43,570
-Wow.
308
00:10:43,570 --> 00:10:44,270
-Poached salmon!
309
00:10:44,270 --> 00:10:45,270
What is that?
310
00:10:45,270 --> 00:10:45,990
-Ooh.
311
00:10:45,990 --> 00:10:47,330
OK, boys.
312
00:10:47,330 --> 00:10:49,230
That should do it.
313
00:10:49,230 --> 00:10:52,710
[SHAKING AND SQUEAMISH SOUNDS]
314
00:10:52,710 --> 00:10:54,430
-Excellent cover, Private.
315
00:10:54,430 --> 00:10:57,540
But given your squeamish
nature, how did you stand
316
00:10:57,540 --> 00:10:59,860
having all those creepy
crawly roaches all over you?
317
00:10:59,860 --> 00:11:01,920
With their hairy
disease-riddled legs?
318
00:11:01,920 --> 00:11:04,210
And their mucus-laden mandibles.
319
00:11:04,210 --> 00:11:06,860
And their steely,
cold exoskeletons
320
00:11:06,860 --> 00:11:08,710
crawling all over you?
321
00:11:08,710 --> 00:11:10,190
-All part of the job, Skipper.
322
00:11:10,190 --> 00:11:12,250
-I knew you'd come back.
323
00:11:12,250 --> 00:11:12,950
-Rico.
324
00:11:12,950 --> 00:11:13,800
Dart gun, please.
325
00:11:13,800 --> 00:11:14,500
-Mlah!
326
00:11:17,870 --> 00:11:18,570
-Now boys.
327
00:11:18,570 --> 00:11:20,170
As we discussed--
328
00:11:20,170 --> 00:11:20,870
-What?
329
00:11:20,870 --> 00:11:21,570
What is that?
330
00:11:24,050 --> 00:11:25,280
Where'd they go?
331
00:11:25,280 --> 00:11:26,800
Where are the penguins?
332
00:11:26,800 --> 00:11:28,470
-You got me, bro'berry.
333
00:11:28,470 --> 00:11:30,600
-S'up, bromo sapien?
334
00:11:30,600 --> 00:11:35,450
-They're in my
company-issued slacks!
335
00:11:35,450 --> 00:11:38,140
-Welcome to the bro'deo!
336
00:11:38,140 --> 00:11:38,840
-Wah!
337
00:11:38,840 --> 00:11:40,530
Oh, yicky.
338
00:11:40,530 --> 00:11:41,230
Yicky.
339
00:11:41,230 --> 00:11:43,120
Oh, get 'em off!
340
00:11:43,120 --> 00:11:45,310
Get 'em off me!
341
00:11:45,310 --> 00:11:46,500
Oh, yah.
342
00:11:46,500 --> 00:11:48,120
-Well done, Private.
343
00:11:48,120 --> 00:11:48,820
-Thank you, Skipper.
344
00:11:48,820 --> 00:11:52,600
And now, if you'll excuse me,
it's time for the willies.
345
00:11:52,600 --> 00:11:54,850
[CREEPED OUT SOUNDS]
346
00:11:58,420 --> 00:12:02,370
[MUSIC PLAYING]
347
00:12:12,070 --> 00:12:12,770
-Hey!
348
00:12:12,770 --> 00:12:13,770
Where are the penguins?
349
00:12:20,590 --> 00:12:21,290
-Go, go!
350
00:12:24,960 --> 00:12:26,120
Well done, men.
351
00:12:26,120 --> 00:12:29,340
Prepare to enjoy warm,
twisted, deliciousness.
352
00:12:32,430 --> 00:12:35,550
-No way.
353
00:12:35,550 --> 00:12:37,460
[WHISTLING]
354
00:12:37,460 --> 00:12:39,600
-That is going in my zoo report.
355
00:12:39,600 --> 00:12:42,730
-He's on to us, boys.
356
00:12:42,730 --> 00:12:43,870
He saw everything.
357
00:12:43,870 --> 00:12:46,410
And he's documenting it
all, in that dossier.
358
00:12:46,410 --> 00:12:48,950
We got us a spy.
359
00:12:48,950 --> 00:12:51,330
-Skipper, this could be
an excellent opportunity
360
00:12:51,330 --> 00:12:53,260
to fire up my new
brain-washing machine.
361
00:12:53,260 --> 00:12:53,960
-Uh uh.
362
00:12:53,960 --> 00:12:59,960
[BELCHING SOUND]
363
00:12:59,960 --> 00:13:01,260
-Too soon.
364
00:13:01,260 --> 00:13:04,330
In the game of espionage,
mind manipulation and wedgies
365
00:13:04,330 --> 00:13:06,310
are a last resort.
366
00:13:06,310 --> 00:13:08,190
-Why don't we just go
fetch the notebook?
367
00:13:08,190 --> 00:13:11,610
-Private, don't you think
I could've extracted it
368
00:13:11,610 --> 00:13:13,540
while you were
saying that sentence?
369
00:13:13,540 --> 00:13:14,240
-I suppose.
370
00:13:14,240 --> 00:13:17,090
-I could've done it while you
were saying that sentence.
371
00:13:17,090 --> 00:13:18,760
And it was only two words.
372
00:13:18,760 --> 00:13:20,290
-And one of them was "I".
373
00:13:20,290 --> 00:13:21,910
-He's a small fry, Private.
374
00:13:21,910 --> 00:13:23,720
We want the big fish.
375
00:13:23,720 --> 00:13:25,020
-Fish!
376
00:13:25,020 --> 00:13:25,720
-Exactamundo, Rico.
377
00:13:25,720 --> 00:13:29,000
Where there's a spy,
there's a spymaster.
378
00:13:29,000 --> 00:13:32,630
And this little operative
is going to lead us there.
379
00:13:32,630 --> 00:13:36,450
Gentlemen, commence
Operation-- Hey!
380
00:13:36,450 --> 00:13:37,690
Where'd he go?
381
00:13:37,690 --> 00:13:38,480
-Copy that.
382
00:13:38,480 --> 00:13:39,220
-What?
383
00:13:39,220 --> 00:13:39,920
No.
384
00:13:39,920 --> 00:13:41,190
That wasn't the
name of the oper--
385
00:13:41,190 --> 00:13:41,890
-Skipper!
386
00:13:41,890 --> 00:13:43,640
He dropped this.
387
00:13:43,640 --> 00:13:46,060
-Junior has intel on Madagascar.
388
00:13:46,060 --> 00:13:48,260
How long has he
been following us?
389
00:13:48,260 --> 00:13:49,340
-Madagascar?
390
00:13:49,340 --> 00:13:52,010
Did somebody mention
my home sweet homeland?
391
00:13:52,010 --> 00:13:55,000
Hey, that's my
royal bodyscratcher!
392
00:13:55,000 --> 00:13:58,180
Oh, how I've missed you.
393
00:13:58,180 --> 00:14:00,200
I have an itch that won't quit.
394
00:14:00,200 --> 00:14:02,990
But it's itching more
now that I have been
395
00:14:02,990 --> 00:14:06,740
reminded of its
non-quitting itchiness.
396
00:14:06,740 --> 00:14:07,700
Wait!
397
00:14:07,700 --> 00:14:09,450
My brain has an idea.
398
00:14:09,450 --> 00:14:13,450
You penguins could go on one
of your secret little missions
399
00:14:13,450 --> 00:14:16,710
to get back my
royal bodyscratcher.
400
00:14:16,710 --> 00:14:18,140
-No dice, ringtail.
401
00:14:18,140 --> 00:14:20,520
We're in middle
of a real mission,
402
00:14:20,520 --> 00:14:24,060
with a little more at
stake than your royal rump.
403
00:14:24,060 --> 00:14:25,890
-Oh, la di da.
404
00:14:25,890 --> 00:14:28,090
I'm a penguin on a mission.
405
00:14:28,090 --> 00:14:29,470
I'm better than you.
406
00:14:32,070 --> 00:14:34,330
Well, my brain now
thinks we lemurs,
407
00:14:34,330 --> 00:14:38,500
too, also can have a mission.
408
00:14:38,500 --> 00:14:41,970
Operation
Pooti-Scooti-Rooti-Looti.
409
00:14:41,970 --> 00:14:43,680
-Oh, it's rhyme-y.
410
00:14:43,680 --> 00:14:44,630
-Yes.
411
00:14:44,630 --> 00:14:46,190
I was going for that.
412
00:14:46,190 --> 00:14:47,110
Come, Maurice.
413
00:14:47,110 --> 00:14:49,710
We are going beneath cover.
414
00:14:49,710 --> 00:14:51,800
-You mean, undercover?
415
00:14:51,800 --> 00:14:52,500
-Oh.
416
00:14:52,500 --> 00:14:55,170
We shall make like those
that are beneath us.
417
00:14:55,170 --> 00:14:55,870
-Wormies?
418
00:14:55,870 --> 00:14:56,170
We
419
00:14:56,170 --> 00:14:56,870
-Penguins.
420
00:14:56,870 --> 00:14:58,260
-Yay!
421
00:14:58,260 --> 00:14:58,960
-What?
422
00:14:58,960 --> 00:15:00,140
Why are yaying?
423
00:15:00,140 --> 00:15:01,080
You were wrong.
424
00:15:01,080 --> 00:15:02,140
-You were right.
425
00:15:02,140 --> 00:15:02,840
Yah.
426
00:15:02,840 --> 00:15:04,280
-Uh, OK.
427
00:15:04,280 --> 00:15:09,160
Maurice, on our penguin-y team,
you will be the maniac one.
428
00:15:09,160 --> 00:15:12,620
Mort will be the bossy one.
429
00:15:12,620 --> 00:15:14,790
-Yay!
430
00:15:14,790 --> 00:15:17,320
I mean, do this.
431
00:15:17,320 --> 00:15:18,190
Do that.
432
00:15:18,190 --> 00:15:18,890
Ha ha ha.
433
00:15:18,890 --> 00:15:20,380
-Don't tell me what to do, Mort.
434
00:15:20,380 --> 00:15:23,050
I am your king, who naturally
will be the cute one.
435
00:15:23,050 --> 00:15:24,000
Look at me.
436
00:15:24,000 --> 00:15:25,650
Hmm.
437
00:15:25,650 --> 00:15:30,410
Now, where are we going
to find the brainy one?
438
00:15:30,410 --> 00:15:32,780
Say something-- science-y.
439
00:15:32,780 --> 00:15:34,110
-Science-y?
440
00:15:34,110 --> 00:15:36,210
Is that even a word?
441
00:15:36,210 --> 00:15:37,250
-Is that-- ooh!
442
00:15:37,250 --> 00:15:38,930
You've stumped me.
443
00:15:38,930 --> 00:15:42,490
We've found our genius!
444
00:15:42,490 --> 00:15:43,800
-I've got a visual, Skipper.
445
00:15:43,800 --> 00:15:46,190
Subject approaching
Sector Salty.
446
00:15:46,190 --> 00:15:50,200
-And he returns to the
scene, just as I expected.
447
00:15:50,200 --> 00:15:51,670
Hold position.
448
00:15:51,670 --> 00:15:54,450
-You really don't
have any pretzels?
449
00:15:54,450 --> 00:15:56,590
-That's because the penguins
stole them all, Mrs. Trevor.
450
00:15:56,590 --> 00:15:57,290
-Skipper!
451
00:15:57,290 --> 00:15:59,900
I can grab the notebook.
452
00:15:59,900 --> 00:16:01,140
SKIPPER: Not yet, Private.
453
00:16:01,140 --> 00:16:02,520
This is just
getting interesting.
454
00:16:05,470 --> 00:16:07,230
-Oh, wedgie.
455
00:16:07,230 --> 00:16:09,910
-I'm not making this one up.
456
00:16:09,910 --> 00:16:10,880
Look, see!
457
00:16:10,880 --> 00:16:13,030
One of the penguins
just flew by.
458
00:16:13,030 --> 00:16:15,380
-Penguins don't fly, Ronald.
459
00:16:15,380 --> 00:16:17,830
Now take your notebook
and go right down
460
00:16:17,830 --> 00:16:21,350
some real observations for
your field trip report.
461
00:16:21,350 --> 00:16:23,020
-Sending him out
on more recon, eh?
462
00:16:23,020 --> 00:16:25,070
Well, five can
play at that game.
463
00:16:28,990 --> 00:16:29,750
-Ah!
464
00:16:29,750 --> 00:16:32,770
My itching isn't quitting
just standing here.
465
00:16:32,770 --> 00:16:34,630
Give us orders, bossy one.
466
00:16:34,630 --> 00:16:35,740
-That'd be you.
467
00:16:35,740 --> 00:16:36,850
-What should I order?
468
00:16:36,850 --> 00:16:38,450
-Pizza or Chinese.
469
00:16:38,450 --> 00:16:40,030
I'm easy.
470
00:16:40,030 --> 00:16:41,720
-Get the smart one
to tell us where
471
00:16:41,720 --> 00:16:42,820
the heck is this building.
472
00:16:42,820 --> 00:16:43,520
-Yeah.
473
00:16:43,520 --> 00:16:45,680
What he said!
474
00:16:45,680 --> 00:16:47,760
-Uh, isn't the
smart one supposed
475
00:16:47,760 --> 00:16:50,210
to whip out a map or something?
476
00:16:50,210 --> 00:16:52,770
-I think we can cover all the
spy's movements if we place
477
00:16:52,770 --> 00:16:55,330
cameras here, here,
here, here, and here.
478
00:16:55,330 --> 00:16:57,430
-That's pretty
ambitious, Kowalski--
479
00:16:57,430 --> 00:16:59,710
considering he's right here.
480
00:16:59,710 --> 00:17:02,800
-Skipper, the notebook.
481
00:17:02,800 --> 00:17:04,370
-At the moment,
Private, I'm more
482
00:17:04,370 --> 00:17:06,310
interested in the elephant.
483
00:17:06,310 --> 00:17:08,250
-Huh--
484
00:17:08,250 --> 00:17:09,190
-Part two.
485
00:17:09,190 --> 00:17:11,760
-This conspiracy is
even bigger than I
486
00:17:11,760 --> 00:17:14,740
imagined in my wildest
paranoid dreams.
487
00:17:14,740 --> 00:17:15,440
-Yep.
488
00:17:15,440 --> 00:17:17,000
He's told me some of them.
489
00:17:17,000 --> 00:17:19,220
They're pretty wild.
490
00:17:19,220 --> 00:17:20,090
-OK.
491
00:17:20,090 --> 00:17:20,790
Here you go.
492
00:17:20,790 --> 00:17:22,900
Huh?
493
00:17:22,900 --> 00:17:23,700
-What have you told him?
494
00:17:23,700 --> 00:17:24,430
-Who?
495
00:17:24,430 --> 00:17:25,130
-The spook.
496
00:17:25,130 --> 00:17:25,830
The sneak.
497
00:17:25,830 --> 00:17:26,580
The spy.
498
00:17:26,580 --> 00:17:28,010
-The who?
499
00:17:28,010 --> 00:17:29,520
-Coy, are you now?
500
00:17:29,520 --> 00:17:33,380
Rico, why don't you hustle up
some elephant-sized underpants.
501
00:17:33,380 --> 00:17:35,480
Prepare to go atomic.
502
00:17:35,480 --> 00:17:38,570
[LAUGHTER]
503
00:17:38,570 --> 00:17:41,510
[BELCHING SOUND]
504
00:17:45,450 --> 00:17:46,210
-Oh.
505
00:17:46,210 --> 00:17:48,460
So now you're ready to talk.
506
00:17:52,420 --> 00:17:53,270
-Ah!
507
00:17:53,270 --> 00:17:53,970
-Dude!
508
00:17:53,970 --> 00:17:55,470
-Wedgie!
509
00:17:55,470 --> 00:17:57,170
[SCARED SOUND]
510
00:17:57,170 --> 00:17:58,230
-OK.
511
00:17:58,230 --> 00:18:00,640
Maybe now it's time
to get that notebook.
512
00:18:00,640 --> 00:18:01,510
-Hmm.
513
00:18:01,510 --> 00:18:03,170
Does look familiar.
514
00:18:03,170 --> 00:18:03,990
-That's because--
515
00:18:03,990 --> 00:18:04,690
-Bossy one.
516
00:18:04,690 --> 00:18:07,350
Tell maniac one he
should only speak
517
00:18:07,350 --> 00:18:09,550
in stupid grunts, not words.
518
00:18:09,550 --> 00:18:11,750
-What he said.
519
00:18:11,750 --> 00:18:12,670
Again!
520
00:18:12,670 --> 00:18:15,940
[GRUNTS]
521
00:18:15,940 --> 00:18:17,840
-I think your dog
wants something?
522
00:18:17,840 --> 00:18:20,010
-What is it, boy?
523
00:18:20,010 --> 00:18:20,820
-Yep.
524
00:18:20,820 --> 00:18:22,550
Definitely seen that
somewhere before.
525
00:18:25,060 --> 00:18:26,460
-They're after me.
526
00:18:26,460 --> 00:18:27,280
They're after me!
527
00:18:32,090 --> 00:18:33,930
They're after me!
528
00:18:33,930 --> 00:18:34,630
-Come on now.
529
00:18:34,630 --> 00:18:37,830
It's time to go
to our next stop.
530
00:18:37,830 --> 00:18:38,740
-Yeah!
531
00:18:38,740 --> 00:18:40,100
Yippee!
532
00:18:40,100 --> 00:18:43,240
-Lost 'em.
533
00:18:43,240 --> 00:18:45,490
That's my report.
534
00:18:45,490 --> 00:18:46,230
Oh, oohoo!
535
00:18:46,230 --> 00:18:49,180
This is A-plus material.
536
00:18:49,180 --> 00:18:50,590
-Now for our next challenge.
537
00:18:50,590 --> 00:18:52,530
How do we get inside?
538
00:18:52,530 --> 00:18:55,770
-Uh, how about that thing
that looks like a door.
539
00:18:55,770 --> 00:18:57,570
It might be a door.
540
00:18:57,570 --> 00:18:58,960
-Stupendous
braininess, smart one.
541
00:19:02,550 --> 00:19:10,590
[PUSHING SOUNDS]
542
00:19:10,590 --> 00:19:11,990
[SOUNDS OF FLYING AND SMACKING
THE FLOOR]
543
00:19:14,970 --> 00:19:17,450
-Oh, very clever, smart one.
544
00:19:17,450 --> 00:19:19,810
Doing the penguin
slippy-slide, eh?
545
00:19:19,810 --> 00:19:20,510
-Whoa!
546
00:19:20,510 --> 00:19:21,470
I'm speeding!
547
00:19:21,470 --> 00:19:24,850
[SMACKING SOUND]
548
00:19:29,340 --> 00:19:30,040
-They're here!
549
00:19:33,510 --> 00:19:37,770
[BELCHING SOUND]
550
00:19:37,770 --> 00:19:38,470
-Oh!
551
00:19:41,810 --> 00:19:43,990
-Hee!
552
00:19:43,990 --> 00:19:46,680
-Huh?
553
00:19:46,680 --> 00:19:47,380
Oh!
554
00:19:51,740 --> 00:19:54,520
-We need to retrieve
that dossier, boys.
555
00:19:54,520 --> 00:19:55,570
This spy's wiley.
556
00:19:55,570 --> 00:19:57,640
But we've got
something he doesn't.
557
00:19:57,640 --> 00:20:00,420
-High-tension wire, a girdle
harness, and a grabby claw?
558
00:20:00,420 --> 00:20:01,920
-I was going to say teamwork.
559
00:20:01,920 --> 00:20:04,300
But bring those
other things, too.
560
00:20:04,300 --> 00:20:07,720
-I am questioning your
leadership-iness now.
561
00:20:07,720 --> 00:20:11,940
-Oh, I can't take the pressure.
562
00:20:11,940 --> 00:20:14,970
-Maniac one, vomit
something useful.
563
00:20:14,970 --> 00:20:16,410
-Want me to do what?
564
00:20:16,410 --> 00:20:18,060
I mean--
565
00:20:18,060 --> 00:20:18,930
[GRUNTS]
566
00:20:18,930 --> 00:20:22,950
-You know, hock, spew, blow
chunkies, laugh at the carpet,
567
00:20:22,950 --> 00:20:25,060
rainbow yawn, yell
at your shoes.
568
00:20:25,060 --> 00:20:27,270
I don't care what
you do, but give me
569
00:20:27,270 --> 00:20:28,810
something useful from your gut.
570
00:20:32,750 --> 00:20:37,170
[BELCHING SOUND]
571
00:20:37,170 --> 00:20:38,220
-Abort!
572
00:20:38,220 --> 00:20:39,540
Abort!
573
00:20:39,540 --> 00:20:40,240
-Huh?
574
00:20:42,900 --> 00:20:44,010
-There you are, Ronald.
575
00:20:44,010 --> 00:20:47,650
You can't just wander
off from the group.
576
00:20:47,650 --> 00:20:49,690
What did we talk about, Ronald?
577
00:20:49,690 --> 00:20:52,430
That is for observations,
not your wild,
578
00:20:52,430 --> 00:20:53,610
make-believe stories.
579
00:20:53,610 --> 00:20:54,790
-But Mrs. Trevor.
580
00:20:54,790 --> 00:20:56,630
These are observations.
581
00:20:56,630 --> 00:20:58,370
It's those penguins
from the zoo.
582
00:20:58,370 --> 00:20:59,680
First it was the pretzels.
583
00:20:59,680 --> 00:21:00,690
Now they're after me.
584
00:21:00,690 --> 00:21:03,740
They're up in that vent
watching us right now.
585
00:21:03,740 --> 00:21:05,560
I think they want
to give me a wedgie!
586
00:21:05,560 --> 00:21:06,340
-Ronald!
587
00:21:06,340 --> 00:21:10,920
Do you know how stressful a
field trip is on a teacher?
588
00:21:10,920 --> 00:21:12,080
Very.
589
00:21:12,080 --> 00:21:13,410
-Hey!
590
00:21:13,410 --> 00:21:14,110
-Want it.
591
00:21:14,110 --> 00:21:14,810
Want it.
592
00:21:14,810 --> 00:21:15,720
I've got to have it.
593
00:21:15,720 --> 00:21:18,500
I've got to have it.
594
00:21:18,500 --> 00:21:19,920
-What are you doing man?
595
00:21:19,920 --> 00:21:22,550
If they see you, it'll
compromise our entire mission.
596
00:21:22,550 --> 00:21:24,190
-Oh, your mission.
597
00:21:24,190 --> 00:21:26,360
Let me tell you
something, Mister.
598
00:21:26,360 --> 00:21:30,280
My mission is much more
important than your mission.
599
00:21:30,280 --> 00:21:33,330
This itch is epically
not quitting, and ahh!
600
00:21:37,810 --> 00:21:38,970
-Pipe down!
601
00:21:38,970 --> 00:21:40,150
We'll get your butt scratcher.
602
00:21:46,180 --> 00:21:46,880
-They're good.
603
00:21:46,880 --> 00:21:47,570
-They're good.
604
00:21:52,190 --> 00:21:52,970
-Hmm?
605
00:21:52,970 --> 00:21:53,670
Mrs. Trevor.
606
00:21:53,670 --> 00:21:55,190
Mrs. Trevor, look!
607
00:21:55,190 --> 00:21:56,520
The penguins are right
there, pretending
608
00:21:56,520 --> 00:21:59,810
to be a totem-- pole.
609
00:21:59,810 --> 00:22:01,260
-Honestly, Ronald.
610
00:22:01,260 --> 00:22:01,960
Stop.
611
00:22:01,960 --> 00:22:03,940
Just stop.
612
00:22:03,940 --> 00:22:06,240
There never have been,
nor will there ever
613
00:22:06,240 --> 00:22:08,900
be any penguins in Madagascar.
614
00:22:08,900 --> 00:22:10,100
-But!
615
00:22:10,100 --> 00:22:10,900
The wedgies.
616
00:22:10,900 --> 00:22:11,600
-Here.
617
00:22:11,600 --> 00:22:13,510
Stick to what you're good at.
618
00:22:13,510 --> 00:22:16,570
-I would slay you with
a cutting remark, sir,
619
00:22:16,570 --> 00:22:18,690
if I didn't have more
important matters.
620
00:22:18,690 --> 00:22:20,660
What are you doing?
621
00:22:20,660 --> 00:22:22,020
-I am the leader!
622
00:22:22,020 --> 00:22:24,310
I-- will scratch
the King's booty.
623
00:22:24,310 --> 00:22:25,040
-But!
624
00:22:25,040 --> 00:22:25,920
-No buts!
625
00:22:25,920 --> 00:22:27,500
Except your itchy one.
626
00:22:27,500 --> 00:22:29,410
-Um, yeah.
627
00:22:29,410 --> 00:22:31,640
Regarding our mission--
628
00:22:31,640 --> 00:22:33,190
-Our mark has left the building!
629
00:22:33,190 --> 00:22:34,100
-Skipper, look!
630
00:22:37,310 --> 00:22:38,210
-Oh, yes.
631
00:22:38,210 --> 00:22:39,200
Get it.
632
00:22:39,200 --> 00:22:40,530
Oh, you're the best!
633
00:22:40,530 --> 00:22:41,810
-Oh, bossing's so nice.
634
00:22:45,030 --> 00:22:47,860
-Penguin commandos.
635
00:22:47,860 --> 00:22:48,560
How ridiculous!
636
00:22:52,180 --> 00:22:53,540
-You didn't see anything.
637
00:22:59,540 --> 00:23:02,890
[MUSIC PLAYING]
38789