All language subtitles for The.Penguins.of.Madagascar.S02E09E25.Operation.Cooties.Drive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,930 --> 00:00:05,300 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:10,230 --> 00:00:15,480 ANNOUNCER: And now, DreamWorks' "The Penguins of Madagascar." 3 00:00:15,480 --> 00:00:16,470 [BELL CHIMES] 4 00:00:18,450 --> 00:00:21,930 [THEME MUSIC] 5 00:00:35,810 --> 00:00:36,810 -Hit it. 6 00:00:36,810 --> 00:00:40,280 [SINGING] 7 00:00:51,210 --> 00:00:52,070 -Cute and cuddly, boys. 8 00:00:56,020 --> 00:00:59,450 [MUSIC PLAYING] 9 00:01:06,790 --> 00:01:08,350 SKIPPER: Now, for today's training, 10 00:01:08,350 --> 00:01:10,720 I though we'd mix it up with a little treat 11 00:01:10,720 --> 00:01:12,690 from the Land of the Rising Sun. 12 00:01:12,690 --> 00:01:14,310 -Oh, Long Island. 13 00:01:14,310 --> 00:01:15,980 -Actually, Japan. 14 00:01:15,980 --> 00:01:18,810 Also known as Nipon, which in the native tongue 15 00:01:18,810 --> 00:01:19,970 means "sun origin." 16 00:01:19,970 --> 00:01:21,070 Thus-- 17 00:01:21,070 --> 00:01:24,200 -Kowalksi, put a quarter in the showoff jar, please. 18 00:01:24,200 --> 00:01:25,500 [RATTLING] 19 00:01:25,500 --> 00:01:28,230 -(MUMBLING): Quarter in the showoff jar. 20 00:01:28,230 --> 00:01:31,470 -Now, as I was saying, today we-- 21 00:01:31,470 --> 00:01:34,130 -Hi, sumo! 22 00:01:34,130 --> 00:01:35,880 -Correctomundo 23 00:01:35,880 --> 00:01:37,120 MARLENE: Hey, guys. 24 00:01:37,120 --> 00:01:39,090 Guys, check this out. 25 00:01:39,090 --> 00:01:40,690 I found these leaves by the fence 26 00:01:40,690 --> 00:01:42,640 that are like, organic moisturiser. 27 00:01:42,640 --> 00:01:43,340 Mmm. 28 00:01:43,340 --> 00:01:44,820 Yeah, uh huh. 29 00:01:44,820 --> 00:01:49,390 They have this oil on them that really makes your coat shine. 30 00:01:49,390 --> 00:01:50,370 -Ooo. 31 00:01:50,370 --> 00:01:52,200 I am a little dull sometimes. 32 00:01:52,200 --> 00:01:54,800 -Here, let me give it a go. 33 00:01:54,800 --> 00:01:56,520 Bracing, tingly. 34 00:01:56,520 --> 00:01:59,340 Ooo, refreshing. 35 00:01:59,340 --> 00:02:03,660 -[GIBBERISH] 36 00:02:03,660 --> 00:02:06,290 -If everyone's finished with their beauty treatments, 37 00:02:06,290 --> 00:02:07,520 can we sumo now? 38 00:02:10,830 --> 00:02:11,570 ALICE: All right. 39 00:02:11,570 --> 00:02:13,660 Fun time's over. 40 00:02:13,660 --> 00:02:16,050 Back to the bus. 41 00:02:16,050 --> 00:02:17,960 [YELPS] 42 00:02:17,960 --> 00:02:18,910 [SNICKERING] 43 00:02:18,910 --> 00:02:22,730 [SLURPING SOUNDS] 44 00:02:22,730 --> 00:02:24,580 -Ah, Maurice. 45 00:02:24,580 --> 00:02:27,570 [BURPS] Entertaining the masses is so 46 00:02:27,570 --> 00:02:31,430 punishing, what with the burden of my ridiculous awesomeness 47 00:02:31,430 --> 00:02:32,270 and such things. 48 00:02:34,940 --> 00:02:35,760 [YELLING] 49 00:02:35,760 --> 00:02:39,400 -Heavy hangs the head that wears a crown. 50 00:02:39,400 --> 00:02:40,370 A CHILD: Ew, cooties! 51 00:02:40,370 --> 00:02:42,260 -Say-- what now? 52 00:02:42,260 --> 00:02:43,170 [YELLING] 53 00:02:43,170 --> 00:02:44,090 -Get away from me! 54 00:02:44,090 --> 00:02:45,000 Argh! 55 00:02:45,000 --> 00:02:45,700 Cooties! 56 00:02:45,700 --> 00:02:48,250 You gave me cooties! 57 00:02:48,250 --> 00:02:49,210 -[YELPS] 58 00:02:49,210 --> 00:02:50,320 [YELLING] -Oh, no! 59 00:02:50,320 --> 00:02:51,020 Get away from me! 60 00:02:51,020 --> 00:02:56,140 -Never, ever have I felt such terror in my toes. 61 00:02:56,140 --> 00:02:56,840 What? 62 00:02:56,840 --> 00:02:59,620 Must you make bad go to the worse? 63 00:02:59,620 --> 00:03:00,450 [YELLS] 64 00:03:00,450 --> 00:03:01,150 -Rico. 65 00:03:05,070 --> 00:03:05,770 Kowalski. 66 00:03:05,770 --> 00:03:09,990 -According to the circumference of my belly, victory is mine. 67 00:03:09,990 --> 00:03:10,940 SKIPPER: Private. 68 00:03:10,940 --> 00:03:11,900 [WHOOSH] 69 00:03:11,900 --> 00:03:12,860 [SQUAWKS] 70 00:03:12,860 --> 00:03:13,810 [YELLS] 71 00:03:13,810 --> 00:03:14,770 [GROWLS] 72 00:03:14,770 --> 00:03:15,720 [YELLS] 73 00:03:15,720 --> 00:03:17,650 [SCREAMS AND GULPS] 74 00:03:17,650 --> 00:03:19,300 -I think that may be a penalty. 75 00:03:19,300 --> 00:03:22,520 But I'm not sure who gets it. 76 00:03:22,520 --> 00:03:24,020 -Hey. 77 00:03:24,020 --> 00:03:28,280 --[STARTLED] Oh, hello, neighbours. 78 00:03:28,280 --> 00:03:32,330 I am needing to be borrowing some of your gadgets and gizmos 79 00:03:32,330 --> 00:03:34,120 and whosits. 80 00:03:34,120 --> 00:03:36,110 -It seems the humans are spreading 81 00:03:36,110 --> 00:03:38,670 something called "cooties." [YELPS] 82 00:03:38,670 --> 00:03:39,370 -Yes! 83 00:03:39,370 --> 00:03:42,570 Which is why we are needing your sciencey things to keep 84 00:03:42,570 --> 00:03:46,210 the royal body strong and, you know, cootie-less. 85 00:03:46,210 --> 00:03:47,230 Ooo. 86 00:03:47,230 --> 00:03:50,490 These will go quite nicely with my kingly crown, yeah? 87 00:03:50,490 --> 00:03:51,310 Looks nice. 88 00:03:51,310 --> 00:03:52,950 So borrowing is, eh, OK, yes? 89 00:03:52,950 --> 00:03:53,940 [CHILDREN YELLING] 90 00:03:53,940 --> 00:03:55,440 -[YELLS] There they are! 91 00:03:55,440 --> 00:03:56,930 Run for your lives! 92 00:03:56,930 --> 00:03:57,920 It's spreading. 93 00:03:57,920 --> 00:03:59,410 [YELLING] 94 00:03:59,410 --> 00:04:01,690 -She gave me cooties! 95 00:04:01,690 --> 00:04:02,390 -Ew! 96 00:04:02,390 --> 00:04:04,080 Now I've got it. 97 00:04:04,080 --> 00:04:05,390 -Great Barrier Reef. 98 00:04:05,390 --> 00:04:06,090 -[SQUAWKS] 99 00:04:06,090 --> 00:04:06,980 -Now do you see? 100 00:04:06,980 --> 00:04:10,270 As your beloved king, I order you to do your civic duty 101 00:04:10,270 --> 00:04:12,510 and protect my royal hide. 102 00:04:12,510 --> 00:04:13,330 -And seek! 103 00:04:13,330 --> 00:04:14,710 I'm it. 104 00:04:14,710 --> 00:04:16,920 -Kowalski, cootie analysis. 105 00:04:16,920 --> 00:04:19,770 -Judging by the anguished cries of the boy children, 106 00:04:19,770 --> 00:04:23,130 it appears that females spread the virus by mere touch. 107 00:04:23,130 --> 00:04:26,450 -Wait, you mean, if I touch a girl, I could get cooties? 108 00:04:26,450 --> 00:04:29,230 -Odds are somewhere between posilutely and absotively. 109 00:04:29,230 --> 00:04:32,160 --[SQUEAKS AND FAINTS] And what are cooties exactly? 110 00:04:32,160 --> 00:04:32,860 -Yeah. 111 00:04:32,860 --> 00:04:34,330 And more importantly, how will we 112 00:04:34,330 --> 00:04:37,100 be knowing which of the girls are having them? 113 00:04:37,100 --> 00:04:37,890 [ELEPHANT TRUMPETING] 114 00:04:37,890 --> 00:04:39,540 -Well, you're just a precious little pachyderm. 115 00:04:39,540 --> 00:04:40,460 Aren't ya? 116 00:04:40,460 --> 00:04:41,190 Huh. 117 00:04:41,190 --> 00:04:41,890 Ah. 118 00:04:41,890 --> 00:04:43,320 Uh. 119 00:04:43,320 --> 00:04:45,330 -The otter has the cooties. 120 00:04:45,330 --> 00:04:46,120 -Shh. 121 00:04:46,120 --> 00:04:48,450 We have to watch Burt for symptoms. 122 00:04:48,450 --> 00:04:53,550 For all we know, Marlene's already infected him. 123 00:04:53,550 --> 00:04:54,880 -Cooties! 124 00:04:54,880 --> 00:04:56,260 -The otter has the cooties! 125 00:04:56,260 --> 00:04:57,180 What should we do? 126 00:04:57,180 --> 00:04:58,100 What should we do? 127 00:04:58,100 --> 00:04:58,880 Wait. 128 00:04:58,880 --> 00:04:59,780 Wait. 129 00:04:59,780 --> 00:05:03,360 I'm having a storm inside of my brainy parts. 130 00:05:03,360 --> 00:05:07,030 First, we'll-- eh, uh, [MUTTERS] OK. 131 00:05:07,030 --> 00:05:08,900 Now that is just rude, when you haven't even 132 00:05:08,900 --> 00:05:13,590 heard the stone-cold genius of my plan. 133 00:05:13,590 --> 00:05:14,470 MARLENE: What'cha doing? 134 00:05:14,470 --> 00:05:15,670 -[YELLS] Nothing. 135 00:05:15,670 --> 00:05:16,480 Heh heh. 136 00:05:16,480 --> 00:05:18,950 Just, you know, swimming in terror. 137 00:05:18,950 --> 00:05:21,750 [CHUCKLES] G-- g-- g-- girl! 138 00:05:21,750 --> 00:05:22,850 -Uh, yeah. 139 00:05:22,850 --> 00:05:24,140 Hey, could you do me a favour? 140 00:05:24,140 --> 00:05:25,060 See, I've got this rash. 141 00:05:25,060 --> 00:05:25,880 Could you j-- 142 00:05:25,880 --> 00:05:26,790 -[YELLS] 143 00:05:26,790 --> 00:05:27,540 -Now just one-- 144 00:05:27,540 --> 00:05:28,440 -The otter has the cooties. 145 00:05:28,440 --> 00:05:29,670 -Now just give you this-- -The otter has the cooties. 146 00:05:29,670 --> 00:05:31,310 Everybody run because the otter has the cooties. 147 00:05:31,310 --> 00:05:31,440 -Hold on. Just put-- 148 00:05:31,440 --> 00:05:31,970 -Hold on. Just put-- Just put-- -The otter has the cooties! 149 00:05:31,970 --> 00:05:32,560 Just put-- -The otter has the cooties! 150 00:05:32,560 --> 00:05:33,690 The otter has the cooties! 151 00:05:33,690 --> 00:05:36,270 Everybody run 'cause the otter has the cooties! 152 00:05:36,270 --> 00:05:39,290 Keep your cuckoo cooties away from me! 153 00:05:39,290 --> 00:05:42,190 Mort, take one for the team. 154 00:05:42,190 --> 00:05:44,140 -I'm sacrificial. 155 00:05:44,140 --> 00:05:45,400 -Onward, Maurice. 156 00:05:45,400 --> 00:05:47,730 We must find someone to protect us. 157 00:05:47,730 --> 00:05:51,270 Uh, and by us, I mean me-- you know. 158 00:05:51,270 --> 00:05:51,970 -OK. 159 00:05:51,970 --> 00:05:52,980 Fine. 160 00:05:52,980 --> 00:05:55,580 I can take a hint. 161 00:05:55,580 --> 00:05:56,540 [WHOOSH] 162 00:05:56,540 --> 00:05:57,500 -Oh! 163 00:05:57,500 --> 00:05:59,320 [ALARM] 164 00:05:59,320 --> 00:06:00,020 -Quarantine! 165 00:06:02,800 --> 00:06:03,740 Now, look. 166 00:06:03,740 --> 00:06:05,080 We don't put a lid on this thing, 167 00:06:05,080 --> 00:06:08,350 we could be looking at a replay of the Loudling Outbreak. 168 00:06:08,350 --> 00:06:09,770 -The panda-demic? 169 00:06:09,770 --> 00:06:11,590 Oh, my stars and garters! 170 00:06:11,590 --> 00:06:13,190 -Kowalski, language. 171 00:06:13,190 --> 00:06:14,630 Private's present. 172 00:06:14,630 --> 00:06:17,330 -Skipper, Marlene was in our habitat today. 173 00:06:17,330 --> 00:06:20,520 We could all be infected and not even know it. 174 00:06:20,520 --> 00:06:32,640 [YELLING] 175 00:06:32,640 --> 00:06:33,810 SKIPPER: None of us are itching. 176 00:06:33,810 --> 00:06:36,190 So obviously, none of us have cooties. 177 00:06:36,190 --> 00:06:36,890 -Right. 178 00:06:36,890 --> 00:06:38,290 Well, that's a relief. 179 00:06:38,290 --> 00:06:39,380 Hey, what's this? 180 00:06:39,380 --> 00:06:40,080 Hmm. 181 00:06:40,080 --> 00:06:42,300 -Quarantine! 182 00:06:42,300 --> 00:06:43,510 -Oh, dear. 183 00:06:43,510 --> 00:06:46,270 -You-- you wish to have us protect you from what, 184 00:06:46,270 --> 00:06:47,170 now, capicola? 185 00:06:47,170 --> 00:06:47,870 -Hey. 186 00:06:47,870 --> 00:06:49,910 Could someone get my back? 187 00:06:49,910 --> 00:06:51,350 -Oh, hey, Marlene. 188 00:06:51,350 --> 00:06:52,770 [YELLS] Cootie Otter! 189 00:06:52,770 --> 00:06:56,980 [MUMBLING AND MUTTERING] 190 00:06:56,980 --> 00:06:57,680 -Ha! 191 00:06:57,680 --> 00:06:58,970 King, me. 192 00:06:58,970 --> 00:06:59,930 -The otter has the cooties! 193 00:06:59,930 --> 00:07:00,710 -Wrong king. 194 00:07:00,710 --> 00:07:01,570 -Be afraid. 195 00:07:01,570 --> 00:07:03,640 She's coming. 196 00:07:03,640 --> 00:07:05,850 The Cootie Otter, that's who. 197 00:07:05,850 --> 00:07:09,160 She will touch you, and then you will have the cooties too. 198 00:07:09,160 --> 00:07:09,860 MARLENE: Guys? 199 00:07:09,860 --> 00:07:10,700 -Oh, hey, Marlene. 200 00:07:10,700 --> 00:07:12,050 How's it g-- [YELLS] 201 00:07:12,050 --> 00:07:14,570 -I-- I could use a hand, actually all four. 202 00:07:14,570 --> 00:07:17,550 If you-- if you could just get your fingers in the-- 203 00:07:17,550 --> 00:07:20,820 --[SOUND OF DISGUST] Will you please take your contagious 204 00:07:20,820 --> 00:07:22,690 cooties and self-quarantine? 205 00:07:22,690 --> 00:07:24,090 -C-- contagious? 206 00:07:24,090 --> 00:07:26,250 C-- wait, cooties? 207 00:07:26,250 --> 00:07:27,810 Is that why I'm so itchy? 208 00:07:27,810 --> 00:07:29,200 Oh, oh no! 209 00:07:29,200 --> 00:07:32,180 I've got cooties! 210 00:07:32,180 --> 00:07:34,170 [SCRATCHING] 211 00:07:34,170 --> 00:07:35,480 -Ah, OK. 212 00:07:35,480 --> 00:07:39,270 It is here we make our brave, last stand. 213 00:07:39,270 --> 00:07:43,160 Maurice, you will be like the famous Davy Crockett 214 00:07:43,160 --> 00:07:44,220 at the Alamo. 215 00:07:44,220 --> 00:07:47,210 I will be like the guy nobody ever 216 00:07:47,210 --> 00:07:49,610 heard of-- because he lived. 217 00:07:49,610 --> 00:07:50,320 -All right. 218 00:07:50,320 --> 00:07:51,750 Davy Cr-- what? 219 00:07:51,750 --> 00:07:54,850 [TICKING] 220 00:08:08,160 --> 00:08:10,150 [SILENCE] 221 00:08:10,150 --> 00:08:12,340 -It's quiet. 222 00:08:12,340 --> 00:08:15,090 Too quiet. 223 00:08:15,090 --> 00:08:16,940 [TICKING] 224 00:08:16,940 --> 00:08:17,790 -Don't scratch the beak. 225 00:08:17,790 --> 00:08:20,220 Don't scratch the beak. [WHIMPERS] 226 00:08:20,220 --> 00:08:21,140 -Look at him. 227 00:08:21,140 --> 00:08:24,460 He's just crawling with cooties. 228 00:08:24,460 --> 00:08:25,650 -Maybe a little baby scratch. 229 00:08:25,650 --> 00:08:26,350 No! 230 00:08:26,350 --> 00:08:27,240 Don't scratch the beak! 231 00:08:27,240 --> 00:08:32,860 [GASPS] [SQUEALS] Oh. 232 00:08:32,860 --> 00:08:35,330 -Quarantine! 233 00:08:35,330 --> 00:08:37,720 -Who's the smart one now? 234 00:08:37,720 --> 00:08:39,940 -Eh, sorry about the rough stuff, boys. 235 00:08:39,940 --> 00:08:43,730 But this crisis must be contained at all costs. 236 00:08:43,730 --> 00:08:47,860 Anyone who shows the slightest symptoms has to be isolated. 237 00:08:47,860 --> 00:08:49,040 Right, Rico? 238 00:08:49,040 --> 00:08:49,740 -Yeah. 239 00:08:49,740 --> 00:08:51,900 [GIBBERISH] isolated. 240 00:08:51,900 --> 00:08:54,240 -We've got to think of the big picture here, 241 00:08:54,240 --> 00:08:56,640 protecting the entire zoo. 242 00:08:56,640 --> 00:08:58,140 Right, Rico? 243 00:08:58,140 --> 00:08:58,840 -Huh? 244 00:08:58,840 --> 00:09:01,490 Oh, [LAUGHS] Yeah. 245 00:09:01,490 --> 00:09:03,090 -Good man. 246 00:09:03,090 --> 00:09:03,790 -No exceptions. 247 00:09:06,860 --> 00:09:08,190 [MUTTERING AND MUMBLING] I'm 248 00:09:08,190 --> 00:09:09,540 -Right, Rico? 249 00:09:09,540 --> 00:09:13,680 -Huh? [LAUGHS] [GIBBERISH] 250 00:09:13,680 --> 00:09:15,960 -Quarantine! 251 00:09:15,960 --> 00:09:18,980 -I don't suppose someone could scratch my toes? 252 00:09:18,980 --> 00:09:21,820 -Skipper's log-- my loyal men-- 253 00:09:21,820 --> 00:09:22,770 -Hi. 254 00:09:22,770 --> 00:09:25,700 - --and Mort have been infected with the calamitous-- 255 00:09:25,700 --> 00:09:27,230 MARLENE: Cooties! 256 00:09:27,230 --> 00:09:28,640 [SCRATCHING] 257 00:09:28,640 --> 00:09:29,410 -Ah! 258 00:09:29,410 --> 00:09:30,770 She's gone mad! 259 00:09:30,770 --> 00:09:31,990 -Hi, Marlene. 260 00:09:31,990 --> 00:09:34,300 -Someone just scratch my back. 261 00:09:34,300 --> 00:09:36,620 And what's with the box? 262 00:09:36,620 --> 00:09:37,660 -Marlene! 263 00:09:37,660 --> 00:09:39,020 We-- uh, you're here. 264 00:09:39,020 --> 00:09:39,820 In our home. 265 00:09:39,820 --> 00:09:43,230 How unexpected and in no way horrifying. 266 00:09:43,230 --> 00:09:43,930 -Yeah, yeah. 267 00:09:43,930 --> 00:09:44,820 Th-- th-- that's great. 268 00:09:44,820 --> 00:09:47,400 Look, I don't care what kind of top secret stuff 269 00:09:47,400 --> 00:09:48,450 you have to do. 270 00:09:48,450 --> 00:09:50,570 But'cha gotta get rid of these cooties. 271 00:09:50,570 --> 00:09:53,160 Can't you daddy zap me with one of these doohickies? 272 00:09:53,160 --> 00:09:54,600 [BLASTING AND CRASHING] 273 00:09:54,600 --> 00:09:55,570 -What about this one? 274 00:09:55,570 --> 00:09:56,920 Come on, man! 275 00:09:56,920 --> 00:09:58,210 Give me a cure! 276 00:09:58,210 --> 00:09:58,910 -Hey! 277 00:09:58,910 --> 00:10:00,130 MARLENE: Get back here! 278 00:10:00,130 --> 00:10:03,370 [SQUAWKS AND YELLS] 279 00:10:04,070 --> 00:10:05,810 -This might be a bad time, but I'd 280 00:10:05,810 --> 00:10:07,660 really appreciate that toe scratch. 281 00:10:11,350 --> 00:10:12,810 -Found ya. 282 00:10:12,810 --> 00:10:14,590 -I'm infected. 283 00:10:14,590 --> 00:10:15,970 Let me in. 284 00:10:15,970 --> 00:10:17,200 (SOBBING) Let me in. 285 00:10:23,270 --> 00:10:26,180 -Huh? [GROANING] 286 00:10:26,180 --> 00:10:27,330 -Huh? 287 00:10:27,330 --> 00:10:28,370 [HISSING SOUND] 288 00:10:28,370 --> 00:10:30,360 [GROANING] 289 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 -Code 83. 290 00:10:31,360 --> 00:10:34,850 I repeat, code 83! 291 00:10:34,850 --> 00:10:36,850 -I, um, don't want to alarm anyone, 292 00:10:36,850 --> 00:10:40,040 but I went all in on the broccoli for lunch today. 293 00:10:40,040 --> 00:10:40,930 [DIGESTIVE RUMBLING] 294 00:10:40,930 --> 00:10:41,830 -Oh 295 00:10:41,830 --> 00:10:42,720 [YELLING] 296 00:10:42,720 --> 00:10:43,560 -What was that? 297 00:10:43,560 --> 00:10:44,260 -Topside, pronto. 298 00:10:47,550 --> 00:10:50,730 [SCRATCHING] 299 00:10:50,730 --> 00:10:52,580 [SCRATCHING AND GROANING] 300 00:10:52,580 --> 00:10:53,820 -Brace yourself, boys. 301 00:10:53,820 --> 00:10:54,870 This is gonna-- 302 00:10:54,870 --> 00:10:56,380 Hit the spot. 303 00:10:56,380 --> 00:10:57,650 Ooh! 304 00:10:57,650 --> 00:10:58,920 Yeah. 305 00:10:58,920 --> 00:10:59,690 [CHUCKLES] 306 00:10:59,690 --> 00:11:01,900 -This oatmeal bath appears to be-- 307 00:11:01,900 --> 00:11:04,560 [SIGHS]-- curing our cooties. 308 00:11:04,560 --> 00:11:07,180 -[GULPS AND SWALLOWS] Mmm. 309 00:11:07,180 --> 00:11:10,610 -Marlene, I feel we owe you an apology. 310 00:11:10,610 --> 00:11:11,610 -OK. 311 00:11:11,610 --> 00:11:13,310 Go ahead. 312 00:11:13,310 --> 00:11:17,970 -We owe you, which means you'll get it at some future date. 313 00:11:17,970 --> 00:11:19,400 When's your birthday? 314 00:11:19,400 --> 00:11:21,130 ZOOKEEPER: No doubt about it. 315 00:11:21,130 --> 00:11:23,470 Poison ivy. 316 00:11:23,470 --> 00:11:24,690 -Poison ivy? 317 00:11:24,690 --> 00:11:25,710 -Which is not cooties. 318 00:11:25,710 --> 00:11:26,580 Is it? 319 00:11:26,580 --> 00:11:27,420 -No. 320 00:11:27,420 --> 00:11:31,960 In fact, it would be Marlene's so-called moisturising plant. 321 00:11:31,960 --> 00:11:34,280 -Oh, so the stuff I thought was gonna 322 00:11:34,280 --> 00:11:37,500 help, actually-- that my friends is ironic. 323 00:11:37,500 --> 00:11:39,400 [CHUCKLES] Whoopsies. 324 00:11:39,400 --> 00:11:40,260 [CHUCKLES] 325 00:11:40,260 --> 00:11:40,960 [GROWLS] 326 00:11:40,960 --> 00:11:41,860 -I'm sorry. 327 00:11:41,860 --> 00:11:44,870 -Shouldn't, uh, someone tell Julien the cootie truth? 328 00:11:44,870 --> 00:11:46,790 -Eh, no rush, Private. 329 00:11:46,790 --> 00:11:49,220 [SOUND OF SCRATCHING] 330 00:11:49,920 --> 00:11:51,530 -Ah! 331 00:11:51,530 --> 00:11:53,860 Curse-- ooh-- otters. 332 00:11:57,570 --> 00:12:00,960 [MUSIC PLAYING] 333 00:12:08,240 --> 00:12:10,420 -Combat driving drills. 334 00:12:10,420 --> 00:12:13,370 Now, this is where we separate the adult migratory 335 00:12:13,370 --> 00:12:16,710 males from the hatchlings. 336 00:12:16,710 --> 00:12:18,460 [ENGINE REVVING] 337 00:12:19,160 --> 00:12:22,590 -(SINGING) Badda ding, bum, bum, bum, ba, ba-bum, bum. 338 00:12:22,590 --> 00:12:26,020 [MUSIC PLAYING] 339 00:12:31,800 --> 00:12:33,920 -Private, what was that? 340 00:12:33,920 --> 00:12:35,900 -Just observing the rules of the road, Skipper. 341 00:12:35,900 --> 00:12:38,690 -That is no way to treat nitro-charged, 342 00:12:38,690 --> 00:12:41,180 fuel-injected, motorised mayhem. 343 00:12:41,180 --> 00:12:42,400 Out of the car. 344 00:12:42,400 --> 00:12:45,320 Kowalski, show him how it's done. 345 00:12:45,320 --> 00:12:46,620 -Let's see. 346 00:12:46,620 --> 00:12:48,240 Fuel tank-- adequate. 347 00:12:48,240 --> 00:12:50,620 Tyre pressure-- optimal. 348 00:12:50,620 --> 00:12:54,020 Altitude-- 40 feet above sea level. 349 00:12:54,020 --> 00:12:55,340 Minimise freeways-- 350 00:12:55,340 --> 00:12:57,050 -Get outta the car. 351 00:12:57,050 --> 00:12:59,650 Rico, take the wheel. 352 00:12:59,650 --> 00:13:02,030 [MUTTERING AND MUMBLING] 353 00:13:02,030 --> 00:13:03,560 -Now, pay attention. 354 00:13:03,560 --> 00:13:05,870 See how a real penguin drives. 355 00:13:05,870 --> 00:13:06,930 [ENGINE CRANKS AND TIRES SQUEAL] 356 00:13:08,330 --> 00:13:10,660 -Woo hoo! 357 00:13:10,660 --> 00:13:13,900 -That maniac sure loves to rip up the road. 358 00:13:13,900 --> 00:13:14,740 Woo! 359 00:13:14,740 --> 00:13:15,720 [LAUGHS] 360 00:13:15,720 --> 00:13:19,150 [MUSIC PLAYING] 361 00:13:20,620 --> 00:13:22,090 -Yeah. 362 00:13:22,090 --> 00:13:25,030 E-yeah! 363 00:13:25,030 --> 00:13:26,950 Heh heh. 364 00:13:26,950 --> 00:13:27,650 -All right. 365 00:13:27,650 --> 00:13:29,270 Wrap it up, RIco. 366 00:13:29,270 --> 00:13:30,410 -Aww. 367 00:13:30,410 --> 00:13:31,520 -And no. 368 00:13:31,520 --> 00:13:34,790 You can't have just one more spin around the park. 369 00:13:34,790 --> 00:13:36,240 --Please? 370 00:13:36,240 --> 00:13:39,270 -That and your baby blues won't cut it tonight, soldier. 371 00:13:39,270 --> 00:13:40,250 Lights out in 10. 372 00:13:44,280 --> 00:13:45,830 -Oh, hello, Rico. 373 00:13:45,830 --> 00:13:48,240 I was just labelling some of my inventions-- 374 00:13:48,240 --> 00:13:51,420 the Neural Neutralizer, the Duotronic Laser Targeting 375 00:13:51,420 --> 00:13:54,380 System, and the Spectral Demagnatizer. 376 00:13:54,380 --> 00:13:56,380 At least I think that's what these labels say. 377 00:13:56,380 --> 00:13:57,750 Hard to tell when you can't read. 378 00:13:57,750 --> 00:13:59,300 SKIPPER: Lights out, boys. 379 00:13:59,300 --> 00:14:00,960 KOWALSKI: Coming, Skipper. 380 00:14:00,960 --> 00:14:02,130 -Bye-bye. 381 00:14:02,130 --> 00:14:03,130 [DOOR CLOSING] 382 00:14:03,130 --> 00:14:06,120 -Aw, come here. 383 00:14:06,120 --> 00:14:07,020 [KISSING] 384 00:14:07,020 --> 00:14:07,720 SKIPPER: Rico! 385 00:14:11,130 --> 00:14:15,030 -[MAKING CAR SOUNDS] Huh? 386 00:14:15,030 --> 00:14:23,470 What? [YELLS] 387 00:14:23,470 --> 00:14:26,490 COMPUTER: Don't even think about it, Rico. 388 00:14:26,490 --> 00:14:28,480 -Aww. 389 00:14:28,480 --> 00:14:30,470 [BEEPING] 390 00:14:30,470 --> 00:14:31,470 -Woo hoo! 391 00:14:31,470 --> 00:14:34,950 [MUSIC PLAYING] 392 00:14:45,910 --> 00:14:46,710 -[YELPS] 393 00:14:46,710 --> 00:14:47,400 -Maurice! 394 00:14:47,400 --> 00:14:51,390 Who is disturbing the royal rest? 395 00:14:51,390 --> 00:14:52,380 Who? 396 00:14:52,380 --> 00:14:53,380 Who?? 397 00:14:53,380 --> 00:14:55,380 [LAUGHS CRAZILY] 398 00:14:55,380 --> 00:14:56,110 -Oh, oh, oh. 399 00:14:56,110 --> 00:14:57,830 Is it the penguin in the car? 400 00:14:57,830 --> 00:15:01,730 Because I think it might be the penguin in the car. 401 00:15:01,730 --> 00:15:03,640 -Um, can I go back to bed now? 402 00:15:03,640 --> 00:15:04,440 -No. 403 00:15:04,440 --> 00:15:07,720 I demand you punish him-- savagely. 404 00:15:07,720 --> 00:15:10,240 -And exactly just how am I supposed to punish him? 405 00:15:10,240 --> 00:15:11,210 [CRASH] 406 00:15:11,210 --> 00:15:13,630 [COUGHS] 407 00:15:13,630 --> 00:15:15,680 -I mean, you know, other than doing that, 408 00:15:15,680 --> 00:15:17,590 which I totally just did. 409 00:15:17,590 --> 00:15:18,420 -Whoa-a. 410 00:15:18,420 --> 00:15:19,990 Nice, Maurice. 411 00:15:19,990 --> 00:15:23,140 I don't know you did it, but I like the results. 412 00:15:23,140 --> 00:15:24,100 -My pleasure. 413 00:15:24,100 --> 00:15:24,880 -OK. 414 00:15:24,880 --> 00:15:26,580 Back to sleepytime, everyone. 415 00:15:26,580 --> 00:15:27,280 MORT: Nighty-night. 416 00:15:35,490 --> 00:15:38,360 -[GROANS] [SHIVERS WITH FEAR] 417 00:15:38,360 --> 00:15:41,820 [MUSIC PLAYING] 418 00:15:57,170 --> 00:16:00,620 -[KISSES] -Sorry. 419 00:16:00,620 --> 00:16:04,600 [ENGINE CRANKS AND REVS] 420 00:16:04,600 --> 00:16:05,600 -Oh. 421 00:16:05,600 --> 00:16:06,590 [BUGLE PLAYING] 422 00:16:06,590 --> 00:16:07,590 -Ack! 423 00:16:07,590 --> 00:16:09,510 -Up and at 'em, boys. 424 00:16:09,510 --> 00:16:10,210 -Oh, ho. 425 00:16:10,210 --> 00:16:13,160 Looks like someone forgot his bright eyes and bushy tail. 426 00:16:13,160 --> 00:16:15,140 -Well, some more time behind the wheel 427 00:16:15,140 --> 00:16:17,230 will put a little skip in your step. 428 00:16:17,230 --> 00:16:18,230 Right, Rico? 429 00:16:18,230 --> 00:16:20,130 -Uh, yeah. 430 00:16:20,130 --> 00:16:21,950 -Today's challenge-- navigate around 431 00:16:21,950 --> 00:16:24,520 the zoo in a clockwise direction. 432 00:16:24,520 --> 00:16:25,880 -Simple enough. 433 00:16:25,880 --> 00:16:28,970 -Ah, making only counterclockwise turns. 434 00:16:28,970 --> 00:16:30,140 -OK. 435 00:16:30,140 --> 00:16:31,610 The ante is upped. 436 00:16:31,610 --> 00:16:32,310 -Rico, you're up. 437 00:16:35,650 --> 00:16:37,140 [DING] 438 00:16:37,140 --> 00:16:38,140 [ENGINE REVS AND TIRES SQUEAL] 439 00:16:38,140 --> 00:16:38,830 -Whoa! 440 00:16:38,830 --> 00:16:39,620 Heh heh. 441 00:16:39,620 --> 00:16:43,090 [MUSIC PLAYING] 442 00:16:45,070 --> 00:16:46,550 [RICO YELLS] 443 00:16:46,550 --> 00:16:52,000 [DINGING SOUNDS] 444 00:16:52,000 --> 00:16:54,190 -Is he doing it right, Skipper? 445 00:16:54,190 --> 00:16:57,180 -Well, Rico's never one to do things by the book. 446 00:16:57,180 --> 00:16:58,170 -[YELLS] 447 00:16:58,170 --> 00:17:01,650 [MUSIC PLAYING] 448 00:17:02,640 --> 00:17:04,630 RICO: Oh, no. 449 00:17:04,630 --> 00:17:05,630 Oy! 450 00:17:05,630 --> 00:17:08,340 -If I didn't know better, I'd say that car's got in for Rico. 451 00:17:08,340 --> 00:17:09,580 -Oh, Private. 452 00:17:09,580 --> 00:17:13,580 There you go anthropomorphising the inanimate-- again. 453 00:17:13,580 --> 00:17:16,640 -Well, that's a lot of egghead jibber-jabber, Kowalski. 454 00:17:16,640 --> 00:17:19,680 That still doesn't tell me why the car would be mad at Rico. 455 00:17:19,680 --> 00:17:22,400 I mean, it's not like he secretly totaled the car 456 00:17:22,400 --> 00:17:24,250 and hastily slapped it back together 457 00:17:24,250 --> 00:17:26,360 to cover his heinous crime. 458 00:17:26,360 --> 00:17:27,220 Right? 459 00:17:27,220 --> 00:17:27,590 -Right. 460 00:17:27,590 --> 00:17:28,290 Ow. 461 00:17:34,380 --> 00:17:35,090 -Ta dah! 462 00:17:35,090 --> 00:17:35,790 Sorry. 463 00:17:38,950 --> 00:17:41,390 [CHUCKLES] Cuckoo. 464 00:17:41,390 --> 00:17:42,860 [ENGINE REVS] 465 00:17:42,860 --> 00:17:44,340 [YELLS] 466 00:17:44,340 --> 00:17:47,770 [MUSIC PLAYING] 467 00:17:50,720 --> 00:17:51,700 [ENGINE REVS] 468 00:17:55,950 --> 00:17:56,650 -Whew. 469 00:17:56,650 --> 00:17:58,110 [ENGINE REVS] 470 00:17:59,570 --> 00:18:00,550 [ENGINE REVS] 471 00:18:00,550 --> 00:18:03,960 [MUSIC PLAYING] 472 00:18:05,420 --> 00:18:06,120 [BRAKES SQUEAL] 473 00:18:06,120 --> 00:18:06,820 -No. 474 00:18:06,820 --> 00:18:07,740 No, Doris. 475 00:18:07,740 --> 00:18:10,160 Kowalski must never know. 476 00:18:10,160 --> 00:18:10,890 Rico? 477 00:18:10,890 --> 00:18:12,290 -Oogie boogie [GIBBERISH] 478 00:18:12,290 --> 00:18:13,560 -Beg pardon? 479 00:18:13,560 --> 00:18:17,550 -Oogie boogie [GIBBERISH] 480 00:18:17,550 --> 00:18:18,650 -What is it, boy? 481 00:18:18,650 --> 00:18:21,600 Our car is haunted? 482 00:18:21,600 --> 00:18:23,000 -Yep, yep, yep, yep. 483 00:18:23,000 --> 00:18:24,460 -Anthropomorphising with the added 484 00:18:24,460 --> 00:18:26,860 twist of supernatural possession. 485 00:18:26,860 --> 00:18:28,480 Preposterous. 486 00:18:28,480 --> 00:18:31,900 -Actually, Rico may be on to something. 487 00:18:31,900 --> 00:18:33,660 Our auto's gone loco. 488 00:18:33,660 --> 00:18:35,110 -But that's impossible. 489 00:18:35,110 --> 00:18:35,840 -It's worse than that. 490 00:18:35,840 --> 00:18:39,570 It's unauthorised, and that doesn't fly in this unit. 491 00:18:42,520 --> 00:18:44,860 -Silent as a grave, Skipper. 492 00:18:44,860 --> 00:18:46,840 -The beast knows we're after it. 493 00:18:46,840 --> 00:18:48,730 The hunter has become the prey. 494 00:18:48,730 --> 00:18:51,700 -Again, Skipper, the car is not alive. 495 00:18:51,700 --> 00:18:53,270 It can't think or-- 496 00:18:53,270 --> 00:18:55,760 -Kowalski, don't ruin the moment with your jibber-jabber. 497 00:18:55,760 --> 00:18:58,200 Besides, if it's not alive, then how do 498 00:18:58,200 --> 00:19:00,070 you explain its brutal behaviour? 499 00:19:00,070 --> 00:19:03,280 -Based on available data, I can't. 500 00:19:03,280 --> 00:19:06,420 -Yeah, jibber-jabber your way out of that. 501 00:19:06,420 --> 00:19:07,120 [BRAKES SQUEALING] 502 00:19:07,120 --> 00:19:07,860 -The beast. 503 00:19:07,860 --> 00:19:09,560 -Eek. 504 00:19:09,560 --> 00:19:10,310 -We move silent. 505 00:19:10,310 --> 00:19:11,670 We move fast. 506 00:19:11,670 --> 00:19:15,070 -[YELLING] Oh, ugh. 507 00:19:15,070 --> 00:19:16,540 [ENGINE REVS AND BRAKES SQUEAL] 508 00:19:16,540 --> 00:19:18,130 -Whoa! 509 00:19:18,130 --> 00:19:19,470 -Distraction scenario. 510 00:19:19,470 --> 00:19:20,270 Go. 511 00:19:20,270 --> 00:19:20,970 -Yoo hoo! 512 00:19:20,970 --> 00:19:22,210 Demon car! 513 00:19:22,210 --> 00:19:23,680 Oh. 514 00:19:23,680 --> 00:19:28,230 -You don't have the guts to take me on. 515 00:19:28,230 --> 00:19:30,230 -Though I know you cannot understand me, 516 00:19:30,230 --> 00:19:32,020 I am talking to you anyway. 517 00:19:32,020 --> 00:19:33,020 [YELLS] 518 00:19:33,020 --> 00:19:36,010 That thing really is targeting Rico. 519 00:19:36,010 --> 00:19:36,740 Isn't it? 520 00:19:36,740 --> 00:19:39,410 -It's more demon than car now. 521 00:19:42,460 --> 00:19:43,340 -Rico. 522 00:19:43,340 --> 00:19:44,840 [YELLING] 523 00:19:45,840 --> 00:19:47,330 [TYRES SQUEALING] 524 00:19:50,800 --> 00:19:52,730 [WHIMPERING] 525 00:19:58,440 --> 00:19:59,140 -Look, Rico. 526 00:19:59,140 --> 00:20:01,470 We're gonna find that car, and we're 527 00:20:01,470 --> 00:20:02,940 gonna throttle its engine. 528 00:20:02,940 --> 00:20:04,540 In the meantime, you can stay here 529 00:20:04,540 --> 00:20:06,590 safe and sound on our island. 530 00:20:06,590 --> 00:20:07,980 -OK. 531 00:20:07,980 --> 00:20:08,680 -No, really. 532 00:20:08,680 --> 00:20:10,170 Rico you're safe here. 533 00:20:10,170 --> 00:20:11,520 -Uh huh. 534 00:20:11,520 --> 00:20:12,300 -Seriously. 535 00:20:12,300 --> 00:20:13,210 You are. 536 00:20:13,210 --> 00:20:14,450 -Yeah. 537 00:20:14,450 --> 00:20:15,150 OK. 538 00:20:15,150 --> 00:20:16,560 Listen up, soldier. 539 00:20:16,560 --> 00:20:19,840 I order you to be reassured by my word. 540 00:20:19,840 --> 00:20:22,500 Now on my mark, feel safe. 541 00:20:22,500 --> 00:20:24,490 Mark. 542 00:20:24,490 --> 00:20:26,380 right. 543 00:20:26,380 --> 00:20:28,920 PRIVATE: Rico! 544 00:20:28,920 --> 00:20:29,620 -Rico! 545 00:20:33,800 --> 00:20:34,770 [YELLS] 546 00:20:34,770 --> 00:20:36,590 -There's no stopping that monster. 547 00:20:36,590 --> 00:20:38,300 Men, launch me. 548 00:20:38,300 --> 00:20:39,250 -But Skipper-- 549 00:20:39,250 --> 00:20:40,030 -No buts. 550 00:20:40,030 --> 00:20:43,000 Listen to the sounds of that crazy, frightened penguin, 551 00:20:43,000 --> 00:20:45,580 chased by a deranged roadster. 552 00:20:45,580 --> 00:20:47,080 Somebody's gotta do something. 553 00:20:47,080 --> 00:20:49,300 Gentlemen, I'm that somebody. 554 00:20:49,300 --> 00:20:52,450 Now, launch me. 555 00:20:52,450 --> 00:20:55,880 -Leave my soldier alone. 556 00:20:55,880 --> 00:20:58,820 [RICO YELLS] 557 00:20:58,820 --> 00:21:03,720 SKIPPER: [YELLS] [GROANS] 558 00:21:03,720 --> 00:21:07,760 -[GASPS] [GROWLS] 559 00:21:07,760 --> 00:21:08,540 -Rico? 560 00:21:08,540 --> 00:21:09,240 What are you doing? 561 00:21:09,240 --> 00:21:10,010 Take cover. 562 00:21:10,010 --> 00:21:11,000 [ENGINE REVS] 563 00:21:11,000 --> 00:21:14,200 -I know that thing will cream you. 564 00:21:14,200 --> 00:21:16,640 [ENGINE REVS] 565 00:21:16,640 --> 00:21:17,620 [GROWLS] 566 00:21:17,620 --> 00:21:18,880 [GROWLS BACK] 567 00:21:18,880 --> 00:21:19,580 -No! 568 00:21:19,580 --> 00:21:22,020 It's nitro-charged! 569 00:21:22,020 --> 00:21:25,450 [MUSIC PLAYING] 570 00:21:35,730 --> 00:21:38,530 -That was a brave thing you did, soldier. 571 00:21:38,530 --> 00:21:41,300 -Still, I'm going to miss that evil, evil car. 572 00:21:41,300 --> 00:21:44,390 I wonder what made it behave so evilly. 573 00:21:44,390 --> 00:21:46,860 -I guess we'll never know. 574 00:21:46,860 --> 00:21:49,490 Wait just a nanosecond. 575 00:21:49,490 --> 00:21:52,730 This is my Duotronic Laser-guided Targeting System. 576 00:21:52,730 --> 00:21:53,640 -So? 577 00:21:53,640 --> 00:21:55,940 -So, despite my remarkable efficiency, 578 00:21:55,940 --> 00:21:58,250 I haven't installed it yet. 579 00:21:58,250 --> 00:22:00,330 -Hey, how did that get in there? 580 00:22:00,330 --> 00:22:01,030 -What? 581 00:22:01,030 --> 00:22:03,150 Um, vroom-vroom. 582 00:22:03,150 --> 00:22:05,480 [IMITATES SQUEALING BRAKES AND A CRASH] Kablam. 583 00:22:05,480 --> 00:22:07,320 [GASPS] [GIBBERISH] 584 00:22:07,320 --> 00:22:09,250 -You secretly took the car out for a spin, 585 00:22:09,250 --> 00:22:10,690 smashed it up, panicked, and hastily 586 00:22:10,690 --> 00:22:11,880 slapped it back together? 587 00:22:11,880 --> 00:22:13,440 -Um, yep. 588 00:22:13,440 --> 00:22:16,180 -Well, Rico, in your haste, you must have grabbed a few errant 589 00:22:16,180 --> 00:22:18,040 parts from some of my other projects. 590 00:22:18,040 --> 00:22:19,550 There's your culprit. 591 00:22:19,550 --> 00:22:22,810 My targeting system targeted you. 592 00:22:22,810 --> 00:22:24,110 -So no ghost? 593 00:22:24,110 --> 00:22:25,290 -No ghosts. 594 00:22:25,290 --> 00:22:27,280 Let's hear it for jibber-jabber. 595 00:22:27,280 --> 00:22:28,370 Woo! 596 00:22:28,370 --> 00:22:32,270 RICO: [SINGING TO SELF] 597 00:22:32,270 --> 00:22:34,060 -Solid work there, soldier. 598 00:22:34,060 --> 00:22:37,560 It almost makes up for your clear violation of orders. 599 00:22:37,560 --> 00:22:38,610 -Sorry. 600 00:22:38,610 --> 00:22:39,980 -Ah, don't sweat it. 601 00:22:39,980 --> 00:22:42,550 The sheer mind-shredding, psychological terror 602 00:22:42,550 --> 00:22:44,650 you endured is punishment enough. 603 00:22:44,650 --> 00:22:47,970 I mean, you thought the car was haunted. [LAUGHS] 604 00:22:47,970 --> 00:22:48,670 -Yeah. 605 00:22:48,670 --> 00:22:51,570 [LAUGHS] [MAKES GHOST SOUNDS] [LAUGHS AGAIN] 606 00:22:51,570 --> 00:22:52,350 [HORN BLARES] 607 00:22:52,350 --> 00:22:53,140 [BOTH YELL] 608 00:22:53,140 --> 00:22:53,840 -Ooo. 609 00:22:53,840 --> 00:22:54,850 Sorry, Rico. 610 00:22:54,850 --> 00:22:56,430 Just looking for my sunglasses. 611 00:22:56,430 --> 00:22:58,530 [CHUCKLES] 612 00:22:58,530 --> 00:23:00,630 [CLOSING THEME MUSIC] 38171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.