Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,791 --> 00:01:36,958
�Mia?
2
00:01:39,458 --> 00:01:42,233
�Mia! �Mia, vuelve!
3
00:01:56,750 --> 00:01:59,925
�Mia? �Mia, vuelve!
4
00:02:02,208 --> 00:02:03,316
�Vuelve!
5
00:02:11,391 --> 00:02:12,433
�Mami!
6
00:03:09,250 --> 00:03:13,300
Perturbaciones en la c�pula atmosf�rica
dentro del rango normal.
7
00:03:33,733 --> 00:03:35,983
Esta ma�ana, nadaste 1.409 metros...
8
00:03:36,083 --> 00:03:38,583
- ...a una frecuencia de brazada de...
- �Qu� le pasa a tu voz?
9
00:03:38,683 --> 00:03:39,816
Aaryan la cambi�.
10
00:03:39,916 --> 00:03:42,191
- Oh.
- �Te gusta?
11
00:03:42,291 --> 00:03:43,875
Puedo vivir con eso.
12
00:03:44,750 --> 00:03:48,141
Dosis sugerida de Senoxidina:
Una tableta.
13
00:03:59,458 --> 00:04:03,383
Presi�n atmosf�rica
dentro de la c�pula, una ATM.
14
00:04:05,150 --> 00:04:08,291
Niveles de radioactividad,
dentro del rango seguro.
15
00:04:26,750 --> 00:04:30,216
Reducir el coeficiente
de 2.04 a 2.019.
16
00:04:34,833 --> 00:04:37,383
�Por qu� tu textura es tan difusa?
17
00:04:39,333 --> 00:04:41,650
�Por qu� Sj�hus
suena como tu madre?
18
00:04:41,750 --> 00:04:44,025
�Hablas en serio?
La volver� a cambiar.
19
00:04:44,125 --> 00:04:46,091
Estoy bromeando. Me gusta.
20
00:04:46,541 --> 00:04:49,191
�Por qu� no comemos
algo rico esta noche?
21
00:04:49,291 --> 00:04:51,925
Cultiv� una nueva alga.
�Tal vez puedas usarla?
22
00:04:52,208 --> 00:04:53,550
Suena bien.
23
00:05:12,191 --> 00:05:15,275
Sj�hus, �c�mo est� la presi�n
en el conducto cuatro?
24
00:05:15,375 --> 00:05:17,816
M�s baja de lo normal.
�Debo ejecutar un diagn�stico?
25
00:05:17,916 --> 00:05:19,225
No, est� bien.
26
00:05:30,083 --> 00:05:32,416
Presi�n devuelta a los niveles normales.
27
00:05:33,458 --> 00:05:34,566
Hola.
28
00:05:44,041 --> 00:05:46,633
�No te sientes muy bien?
29
00:06:17,983 --> 00:06:21,525
- No creo que vaya a dormir mucho.
- Yo tampoco.
30
00:06:24,750 --> 00:06:27,550
- �Quieres ir a la cama de todos modos?
- Aj�.
31
00:06:37,583 --> 00:06:38,983
�Es demasiado?
32
00:06:39,083 --> 00:06:40,733
No, est� genial.
33
00:06:43,733 --> 00:06:45,858
S�. Est� mucho mejor.
34
00:06:49,583 --> 00:06:52,166
�Y si no somos lo suficientemente buenos?
35
00:06:54,958 --> 00:06:57,275
Si no lo somos, �qui�n lo es?
36
00:06:57,958 --> 00:07:01,925
Simplemente me pone nerviosa.
Todo es tan secreto.
37
00:07:05,291 --> 00:07:06,925
Estaremos bien.
38
00:07:09,375 --> 00:07:10,383
Oye.
39
00:07:13,916 --> 00:07:15,341
Te amo.
40
00:07:16,625 --> 00:07:17,875
As� es.
41
00:07:59,666 --> 00:08:00,841
�Mia!
42
00:08:36,600 --> 00:08:42,600
LA EVALUACI�N
43
00:08:43,516 --> 00:08:45,591
Son las 6:00 a.m.
44
00:08:59,625 --> 00:09:01,591
Su visitante ha llegado.
45
00:09:05,083 --> 00:09:07,366
�Est�s listo? Bien.
46
00:09:24,666 --> 00:09:27,675
Soy Virginia. Su Evaluadora.
47
00:09:28,075 --> 00:09:30,375
D�A UNO
48
00:09:38,616 --> 00:09:40,608
Su material de apoyo...
49
00:09:40,708 --> 00:09:43,733
...como se inform� anteriormente...
50
00:09:43,833 --> 00:09:48,425
...los sit�a en el top percentil 0,1
de ciudadanos.
51
00:09:50,208 --> 00:09:54,191
Por ello, me place confirmar que,
seg�n el art�culo 96...
52
00:09:54,291 --> 00:09:58,483
...ustedes califican para
una Evaluaci�n en persona.
53
00:09:59,958 --> 00:10:02,233
- En los pr�ximos siete d�as--
- �Puedo preguntar algo?
54
00:10:02,333 --> 00:10:04,133
Hay mucho que repasar.
55
00:10:04,291 --> 00:10:07,233
- Lo siento, solo--
- En los pr�ximos siete d�as...
56
00:10:07,333 --> 00:10:11,066
...se someter�n a una estrecha
observaci�n y pruebas formales...
57
00:10:11,166 --> 00:10:14,475
...para determinar la idoneidad
para la crianza.
58
00:10:16,066 --> 00:10:19,008
En caso de aprobar, su material...
59
00:10:19,208 --> 00:10:22,608
...se transferir�
para la gestaci�n ex-�tero.
60
00:10:22,708 --> 00:10:26,883
Todos los dem�s m�todos de reproducci�n
siguen estando prohibidos.
61
00:10:28,791 --> 00:10:30,608
En caso de no aprobar...
62
00:10:30,708 --> 00:10:34,008
...los candidatos ser�n notificados
inmediatamente.
63
00:10:34,125 --> 00:10:38,883
Los candidatos tienen derecho
a retirarse de la evaluaci�n...
64
00:10:39,050 --> 00:10:44,425
...en cualquier momento hasta e incluyendo
el cuestionario en persona.
65
00:10:44,666 --> 00:10:49,108
Tras lo cual renuncian a todo derecho
a futuras solicitudes.
66
00:10:49,208 --> 00:10:52,691
La decisi�n del evaluador es definitiva.
�Est� claro?
67
00:10:52,791 --> 00:10:54,608
- S�.
- Absolutamente.
68
00:10:54,708 --> 00:10:57,275
Finalmente, se les recuerda:
69
00:10:57,375 --> 00:11:00,150
Todo lo que ocurra
en los pr�ximos siete d�as...
70
00:11:00,250 --> 00:11:02,483
...es altamente confidencial.
71
00:11:02,583 --> 00:11:05,566
�Y qu� es exactamente
lo que se est� evaluando?
72
00:11:06,366 --> 00:11:09,191
Es simplemente un poco... opaco.
73
00:11:09,291 --> 00:11:10,408
�Opaco?
74
00:11:10,508 --> 00:11:15,616
No opaco... justo quiero decir,
no claro.
75
00:11:16,066 --> 00:11:19,608
- Eso es lo que significa opaco.
- Lo que Mia intenta decir es--
76
00:11:19,708 --> 00:11:22,808
No pudimos encontrar
ning�n criterio espec�fico...
77
00:11:22,908 --> 00:11:27,233
- ...eso es lo que intento decir.
- Cuanto menos sepan de antemano, mejor.
78
00:11:27,333 --> 00:11:30,216
Quiero conocer a los verdaderos ustedes.
79
00:11:31,416 --> 00:11:33,566
- �Es una buena idea?
- S�.
80
00:11:33,666 --> 00:11:34,733
Estaba bromeando.
81
00:11:38,458 --> 00:11:41,050
Bien. El humor es importante.
82
00:11:41,150 --> 00:11:45,275
Estoy segura de que
todo el mundo dice esto...
83
00:11:45,375 --> 00:11:46,966
...pero yo...
84
00:11:49,250 --> 00:11:51,675
Ser�amos muy buenos padres.
85
00:11:52,291 --> 00:11:54,875
Todo el mundo dice eso.
86
00:11:59,166 --> 00:12:01,716
Entonces, �qui�n va primero?
87
00:12:03,166 --> 00:12:05,150
En una escala del uno al diez...
88
00:12:05,250 --> 00:12:09,233
...�c�mo calificar�a sus niveles actuales
de satisfacci�n con la relaci�n?
89
00:12:09,333 --> 00:12:10,966
Nueve, al menos.
90
00:12:11,625 --> 00:12:14,383
Describe a Mia con tres palabras.
91
00:12:14,708 --> 00:12:16,550
Divertida. Inteligente.
92
00:12:19,041 --> 00:12:21,191
Aguda. Puede ser un poco aguda.
93
00:12:21,291 --> 00:12:23,691
Pero me gusta.
Me mantiene alerta.
94
00:12:23,791 --> 00:12:28,208
Est�bamos en un laboratorio
y �l estaba absorto en alg�n c�digo.
95
00:12:28,625 --> 00:12:32,316
Y no s� por qu� aprovech�
este momento para dec�rselo...
96
00:12:32,416 --> 00:12:36,716
...pero dije "te amo,"
simplemente se me sali� y �l dijo...
97
00:12:37,125 --> 00:12:38,416
"As� es."
98
00:12:42,791 --> 00:12:45,125
�Con qu� frecuencia tienen sexo?
99
00:12:46,291 --> 00:12:50,758
- Una o dos veces por semana.
- �C�mo definimos el sexo?
100
00:12:51,125 --> 00:12:53,508
Oral, manual, anal o completo.
101
00:12:55,875 --> 00:12:58,008
�Alcanzas el cl�max regularmente?
102
00:12:58,541 --> 00:12:59,641
S�.
103
00:13:00,833 --> 00:13:02,158
�Cada vez?
104
00:13:06,458 --> 00:13:08,091
�Quisiera un poco de agua?
105
00:13:09,000 --> 00:13:10,483
�Es parte de la prueba?
106
00:13:10,583 --> 00:13:14,883
- No, es s�lo agua.
- Estoy bien. Gracias.
107
00:13:15,291 --> 00:13:17,250
Cu�ntame sobre tu madre.
108
00:13:17,958 --> 00:13:20,266
Ella esperaba mucho de m�, pero...
109
00:13:20,833 --> 00:13:22,333
...fue bueno.
110
00:13:22,591 --> 00:13:25,933
Fue enviada al Viejo Mundo
cuando mi hermana y yo �ramos ni�as...
111
00:13:26,033 --> 00:13:28,500
...as� que s�lo tengo pocos recuerdos.
112
00:13:28,666 --> 00:13:31,008
- �Era una disidente?
- S�.
113
00:13:31,166 --> 00:13:33,941
�Tiene alguna diferencia
con el Estado?
114
00:13:34,041 --> 00:13:38,583
No. �No dice esto en mi expediente?
115
00:13:39,458 --> 00:13:41,216
�Por qu� quieren un hijo?
116
00:13:41,375 --> 00:13:43,275
Nos sabemos afortunados.
Nos sentimos...
117
00:13:43,375 --> 00:13:45,316
Nos sentimos realizados...
118
00:13:45,416 --> 00:13:47,941
...profesional y personalmente
y queremos compartir eso.
119
00:13:48,041 --> 00:13:51,016
Todo ni�o merece
el mejor comienzo posible.
120
00:13:51,541 --> 00:13:53,850
Eso suena un poco preparado.
121
00:13:55,583 --> 00:13:59,775
Es nuestro deber ayudar a nutrir...
122
00:13:59,875 --> 00:14:01,891
...el futuro de esta sociedad.
123
00:14:02,041 --> 00:14:05,275
Es algo grande, as� que, s�,
estamos preparados.
124
00:14:05,375 --> 00:14:08,350
Quiero darle a un ni�o
lo que yo nunca tuve.
125
00:14:12,191 --> 00:14:13,716
�Y qu� fue eso?
126
00:14:15,916 --> 00:14:17,933
Un sentido de pertenencia.
127
00:14:19,416 --> 00:14:21,558
�No te sientes parte de algo?
128
00:14:22,733 --> 00:14:25,725
Ahora, s�.
No. Me refer�a a cuando era ni�a.
129
00:14:34,633 --> 00:14:36,758
Todo est� seg�n las instrucciones.
130
00:14:36,858 --> 00:14:38,775
Pensamos que
podr�amos usar esto...
131
00:14:38,875 --> 00:14:41,816
No es que estemos presumiendo,
pero nosotros...
132
00:14:48,083 --> 00:14:49,383
�Oyen eso?
133
00:14:53,416 --> 00:14:54,816
Resortes sueltos.
134
00:14:54,916 --> 00:14:58,466
- Pero no hay resortes en ese colch�n.
- �Tienen otro lugar?
135
00:14:58,958 --> 00:15:01,191
S�, pero de verdad no hay resortes...
136
00:15:01,291 --> 00:15:03,400
Tome nuestra habitaci�n.
Dormiremos aqu�.
137
00:15:03,500 --> 00:15:04,858
No se molesten.
138
00:15:04,958 --> 00:15:07,933
- No es molestia.
- S�, s�.
139
00:15:08,333 --> 00:15:10,466
No es ninguna molestia.
140
00:15:16,958 --> 00:15:18,183
Mejor.
141
00:15:45,316 --> 00:15:49,650
- Le llamo la cueva de pensar de Aaryan.
- Sj�hus, abre la pizarra Cooper.
142
00:15:52,441 --> 00:15:54,950
Estoy trabajando en
la textura del gato.
143
00:15:59,083 --> 00:16:01,566
Todo esto se genera virtualmente.
144
00:16:01,666 --> 00:16:05,650
�Aqu� es donde dise�aste
las mascotas virtuales?
145
00:16:05,750 --> 00:16:07,983
No los prototipos,
eran de la universidad...
146
00:16:08,083 --> 00:16:10,208
...pero, s�,
la segunda generaci�n.
147
00:16:10,358 --> 00:16:12,983
Es curioso, estaba sentado aqu�
cuando se me ocurri�--
148
00:16:13,083 --> 00:16:14,458
�Y qu� hay de ti?
149
00:16:16,333 --> 00:16:18,433
�Tienes un espacio de trabajo?
150
00:16:18,666 --> 00:16:20,658
S�. Claro.
151
00:16:39,500 --> 00:16:43,725
El sistema de flujo de aire permite
que coexistan diferentes microclimas...
152
00:16:43,825 --> 00:16:46,333
...eso es lo que permite
la variedad.
153
00:16:47,083 --> 00:16:48,516
Es muy...
154
00:16:49,691 --> 00:16:51,200
...colorido.
155
00:16:51,600 --> 00:16:52,808
�Colorido?
156
00:16:53,416 --> 00:16:56,866
Este es un modelo para la producci�n
sostenible de alimentos dondequiera...
157
00:16:56,966 --> 00:16:59,841
- ...es un laboratorio.
- Colorido es correcto.
158
00:17:00,208 --> 00:17:04,258
La naturaleza quiere ser notada,
pero es enga�osa.
159
00:17:04,458 --> 00:17:08,150
Debajo de su hermosa fachada,
proporciona energ�a y refugio.
160
00:17:08,750 --> 00:17:13,775
Y este invernadero solo contiene
m�s de 1000 especies diferentes...
161
00:17:13,875 --> 00:17:16,300
- ...de plantas y algas capaces de--
- �Qu� es �sta?
162
00:17:16,833 --> 00:17:19,150
Ah... Paphiopedilum.
163
00:17:19,250 --> 00:17:21,608
Tambi�n se conoce
como la Orqu�dea Venus.
164
00:17:21,750 --> 00:17:26,158
Es la m�s antigua de su tipo.
Algunas viven hasta los 100 a�os.
165
00:17:27,625 --> 00:17:31,050
Mi madre me la dio.
Es lo �nico que tengo de ella.
166
00:17:31,583 --> 00:17:32,816
�Tu madre?
167
00:17:32,916 --> 00:17:34,758
Perd�n, �puedes tener cuidado?
168
00:17:35,416 --> 00:17:37,675
Lo siento, es sensible.
169
00:17:37,983 --> 00:17:40,758
Necesitar� acceso completo
a todas las �reas.
170
00:17:40,916 --> 00:17:44,058
- Pero no querr�s decir--
- Acceso completo.
171
00:17:44,158 --> 00:17:47,191
Est� hecho. Program� a Sj�hus
para que reconozca tu voz. �Sj�hus?
172
00:17:47,291 --> 00:17:49,275
Bienvenida, Virginia.
173
00:17:52,191 --> 00:17:54,983
Tambi�n necesitar�
muestras de orina, saliva...
174
00:17:55,083 --> 00:17:58,150
...sangre, cabello,
moco vaginal y semen.
175
00:18:08,775 --> 00:18:11,233
Pens� que ya hab�amos dado esto.
176
00:18:27,900 --> 00:18:30,875
Te sorprender�a
cu�nta gente hace trampa.
177
00:18:39,125 --> 00:18:40,391
Servir�.
178
00:18:43,508 --> 00:18:46,066
Mia sintetiza todos
los nutrientes ella misma.
179
00:18:46,166 --> 00:18:49,708
Podemos producir cultivos
todo el a�o sin agotar el suelo.
180
00:18:49,808 --> 00:18:52,475
�Puedo? �Un poco de vino?
181
00:18:54,633 --> 00:18:58,966
Ella hall� un modo de aprovechar
los microbios del suelo en energ�a...
182
00:18:59,066 --> 00:19:01,300
...que alimenta todo nuestro trabajo.
183
00:19:07,675 --> 00:19:09,558
�C�mo te hiciste la cicatriz?
184
00:19:09,658 --> 00:19:12,125
El sacrificio de mascotas
no hab�a ocurrido antes...
185
00:19:12,225 --> 00:19:16,058
...y algunas personas pensaron
que yo era responsable, as� que...
186
00:19:16,325 --> 00:19:18,858
...algunos activistas
decidieron intervenir.
187
00:19:18,958 --> 00:19:22,691
Lo cual es una locura porque
Aaryan desarrollaba...
188
00:19:22,791 --> 00:19:27,400
...mascotas virtuales como soluci�n
a la matanza, �l no fue responsable.
189
00:19:27,500 --> 00:19:29,933
La matanza fue parte de la
prevenci�n de enfermedades...
190
00:19:30,033 --> 00:19:32,933
...y del programa
de conservaci�n de recursos.
191
00:19:33,291 --> 00:19:37,775
El problema fue que el Estado subestim�
el peso psicol�gico del compa�erismo...
192
00:19:37,875 --> 00:19:39,941
...cuando exterminaron
a todas las mascotas.
193
00:19:40,041 --> 00:19:43,216
Especialmente en una �poca
de agitaci�n, as� que...
194
00:19:43,341 --> 00:19:45,941
...me encargaron crear
una alternativa. Lo hice.
195
00:19:46,041 --> 00:19:47,650
Mas no todos lo vieron as�.
196
00:19:47,750 --> 00:19:50,108
Esta gente incendi�
el laboratorio de la universidad...
197
00:19:50,208 --> 00:19:52,391
...en el que Aaryan estaba trabajando.
198
00:19:52,491 --> 00:19:55,591
Yo... salt� por una ventana
del tercer piso.
199
00:19:56,550 --> 00:19:58,583
Me romp� el hombro,
la clav�cula...
200
00:19:58,683 --> 00:20:01,108
...tres v�rtebras
y me hice estas quemaduras.
201
00:20:01,208 --> 00:20:02,733
Debi� ser aterrador.
202
00:20:02,833 --> 00:20:05,408
A�n est� traumatizado
por el fuego.
203
00:20:05,858 --> 00:20:07,816
�Qu� pas� con los responsables?
204
00:20:07,916 --> 00:20:11,191
- Los enviaron al Viejo Mundo.
- Tuvieron lo que se merec�an.
205
00:20:11,333 --> 00:20:13,708
Tu madre fue enviada
al Viejo Mundo.
206
00:20:13,833 --> 00:20:16,100
�Ella tuvo lo que se merec�a?
207
00:20:21,083 --> 00:20:23,350
Todo eso sobre mi madre.
208
00:20:23,450 --> 00:20:26,600
S�lo presiona botones, �s�?
Obviamente as� es como funciona.
209
00:20:26,700 --> 00:20:29,160
Solo debemos mantener la calma,
no reaccionar.
210
00:20:32,625 --> 00:20:34,141
Le gustas.
211
00:20:34,800 --> 00:20:36,108
�Est�s celosa?
212
00:20:36,208 --> 00:20:39,291
S�, vergonzosamente. Lo estoy.
213
00:20:40,258 --> 00:20:42,975
Quiz� yo pueda hacer
que no est�s celosa.
214
00:20:43,525 --> 00:20:44,833
Luz, Sj�hus.
215
00:20:51,941 --> 00:20:55,728
Estar en una cama individual
me hace sentir adolescente de nuevo.
216
00:20:55,958 --> 00:20:57,283
Pervertido.
217
00:21:03,291 --> 00:21:04,900
Ponte de espaldas.
218
00:21:09,358 --> 00:21:11,066
�Me diste un rodillazo
en las bolas!
219
00:21:11,166 --> 00:21:14,775
Perd�n, �quieres quejarte,
o quieres mi boca en tu pene?
220
00:21:16,041 --> 00:21:18,675
- ��sa era la primera opci�n?
- S�.
221
00:21:32,250 --> 00:21:33,925
�No vas a doblar eso?
222
00:21:34,208 --> 00:21:37,941
No me hagas re�r. Estoy siendo
muy, muy seria ahora mismo.
223
00:21:38,041 --> 00:21:39,141
De acuerdo.
224
00:21:58,958 --> 00:22:03,108
�Oh! �Ah, carajo!
�Virginia! �Virginia!
225
00:22:03,208 --> 00:22:04,383
Dios m�o.
226
00:22:08,000 --> 00:22:11,416
Debo evaluar todos los aspectos
de su relaci�n.
227
00:22:12,208 --> 00:22:13,591
Est� bien.
228
00:22:14,666 --> 00:22:16,158
�En serio?
229
00:22:18,166 --> 00:22:20,483
Imaginen que no estoy aqu�.
230
00:22:26,541 --> 00:22:28,183
�Qu�? No.
231
00:22:39,250 --> 00:22:40,691
- �Aaryan?
- �S�?
232
00:22:40,791 --> 00:22:43,125
Yo... Carajo.
233
00:23:13,425 --> 00:23:15,725
D�A DOS
234
00:23:34,875 --> 00:23:36,250
Ah, hola.
235
00:23:37,625 --> 00:23:40,583
Todo esto acontecido.
�Sabes a qu� se debe?
236
00:23:43,250 --> 00:23:44,633
�Dormiste bien?
237
00:24:27,916 --> 00:24:29,141
�Vas a comer?
238
00:24:43,200 --> 00:24:45,775
�Por qu� no lo pruebas?
�S�? �Quieres probarlo?
239
00:24:45,875 --> 00:24:49,241
S�, eso es...
Eso es muy bueno.
240
00:24:49,741 --> 00:24:52,166
Est� muy rico.
�Vaya! �Qu� carajo--?
241
00:24:54,333 --> 00:24:58,158
- Me gritaste.
- No lo hice. No lo hice...
242
00:24:58,258 --> 00:25:00,508
- S�, gritaste.
- No fue as�. No, yo...
243
00:25:00,708 --> 00:25:02,358
- Elev� mi voz.
- S�.
244
00:25:02,458 --> 00:25:04,608
- Elev� mi voz.
- S�.
245
00:25:04,708 --> 00:25:06,483
No es lo mismo.
246
00:25:06,583 --> 00:25:08,233
- S�.
- No, no lo hice.
247
00:25:08,333 --> 00:25:10,025
- �S�!
- Estuvo un poco alto.
248
00:25:10,125 --> 00:25:12,358
- �S�!
- �Ja! �No, no lo estuvo!
249
00:25:12,458 --> 00:25:14,775
- S�. S�. S�. S�.
- Est� bien, Virginia.
250
00:25:14,875 --> 00:25:16,966
Eso es muy lindo, muy encantador.
251
00:25:17,166 --> 00:25:18,775
- S�.
- De acuerdo.
252
00:25:18,875 --> 00:25:20,716
- S�. S�. S�.
- Virginia.
253
00:25:21,458 --> 00:25:23,150
Virginia, �podr�as parar?
254
00:25:23,250 --> 00:25:25,400
- Virginia, por favor, detente.
- S�.
255
00:25:25,500 --> 00:25:26,983
- Virginia.
- As� fue.
256
00:25:27,083 --> 00:25:28,316
- Virginia.
- S�.
257
00:25:28,416 --> 00:25:30,316
- Virginia.
- �S�! �S�! �S�!
258
00:25:30,416 --> 00:25:31,525
�Virginia!
259
00:25:35,608 --> 00:25:38,433
De acuerdo, eso...
eso fue un grito, �s�?
260
00:25:39,441 --> 00:25:41,633
�Por qu� no empezamos de nuevo?
261
00:25:46,050 --> 00:25:49,158
�Oye!
�Por qu� no intentamos un juego?
262
00:25:52,083 --> 00:25:53,491
Es un tren.
263
00:25:53,916 --> 00:25:55,658
Es un tren bala.
264
00:25:56,916 --> 00:26:01,008
Oh, va muy r�pido.
Oh, �se va a estrellar?
265
00:26:01,250 --> 00:26:04,050
Oh... O podr�a entrar en el t�nel.
266
00:26:04,458 --> 00:26:07,258
No quieres que
se estrelle ahora. Vamos.
267
00:26:07,458 --> 00:26:08,966
Vamos.
268
00:26:10,291 --> 00:26:12,800
�Puaz! �Ah� est�!
269
00:26:13,208 --> 00:26:14,433
Muy bien.
270
00:26:15,875 --> 00:26:17,141
Muy bien.
271
00:26:18,625 --> 00:26:21,050
- La cuchara.
- �La cuchara?
272
00:26:21,416 --> 00:26:24,675
�Quieres alimentarte t� misma?
Bien, de acuerdo.
273
00:26:27,458 --> 00:26:29,133
Oh, s�. S�, s�, s�.
274
00:26:32,375 --> 00:26:33,583
Muy bien.
275
00:26:46,500 --> 00:26:49,208
Lo siento. Es un poco gracioso.
276
00:26:53,833 --> 00:26:55,716
- Ay, carajo.
- Carajo.
277
00:26:56,041 --> 00:26:57,691
- Dios m�o.
- �Est�s bien?
278
00:26:57,791 --> 00:26:59,358
Me cay� mierda en el ojo.
279
00:26:59,458 --> 00:27:01,483
- S�.
- Eso no es bueno.
280
00:27:01,583 --> 00:27:03,108
- Mierda.
- �Mierda!
281
00:27:03,208 --> 00:27:04,675
Me duele.
282
00:27:04,916 --> 00:27:09,150
- Carajo, no puedo ver.
- �Carajo!
283
00:27:09,250 --> 00:27:10,483
- �Qu�?
- Est� bien.
284
00:27:10,583 --> 00:27:13,400
- Simplemente no puedo ver.
- �C�mo que no puedes ver?
285
00:27:13,500 --> 00:27:14,858
- Aaryan, �est�s bien?
- �Carajo!
286
00:27:14,958 --> 00:27:18,425
Carajo. Mierda. Mierda. Carajo. Carajo.
287
00:27:19,166 --> 00:27:20,316
�Est� mejor?
288
00:27:20,416 --> 00:27:22,608
Ya puedo ver.
Solo duele much�simo.
289
00:27:22,708 --> 00:27:23,916
Lo siento.
290
00:27:26,500 --> 00:27:28,791
�Quieres que te ponga unas gotas?
291
00:27:29,166 --> 00:27:30,941
- S�.
- Lo siento.
292
00:27:31,041 --> 00:27:34,050
Una. Muy bien, la segunda.
293
00:27:34,875 --> 00:27:37,683
S�, de acuerdo.
294
00:27:38,083 --> 00:27:41,400
- D�jame quitarte esto de la cara.
- �Mierda! �Carajo!
295
00:27:41,500 --> 00:27:43,925
Oye, �puedo verlo?
D�jame ver.
296
00:27:44,875 --> 00:27:46,550
Ay, Dios m�o.
297
00:27:46,875 --> 00:27:48,925
- Est� muy rojo.
- Ay.
298
00:27:50,833 --> 00:27:52,766
�Crees que esto es normal?
299
00:27:53,041 --> 00:27:55,283
Eso creo, tiene que serlo, �no?
300
00:27:55,675 --> 00:27:58,500
�Por qu� no...?
Establezcamos algunas reglas.
301
00:27:58,708 --> 00:28:02,633
Porque los ni�os responden
a los normas, �cierto?
302
00:28:03,000 --> 00:28:04,441
- S�.
- �S�?
303
00:28:04,541 --> 00:28:05,741
Bueno.
304
00:28:06,708 --> 00:28:08,058
De acuerdo.
305
00:28:09,083 --> 00:28:11,625
De acuerdo. Vamos a...
306
00:28:15,125 --> 00:28:16,858
Voy a disculparme.
307
00:28:16,958 --> 00:28:18,358
- Solo d�jame...
- S�.
308
00:28:18,458 --> 00:28:20,766
- �Puedes dejarme...?
- S�, bueno, bueno.
309
00:28:22,666 --> 00:28:24,575
Oye, Virginia, cari�o...
310
00:28:25,125 --> 00:28:26,308
Nosotros...
311
00:28:32,791 --> 00:28:34,400
Debe ser una broma.
312
00:28:34,700 --> 00:28:36,691
Se est� divirtiendo con nosotros.
313
00:28:36,791 --> 00:28:39,550
- Podemos arreglarlo.
- Est� en todas partes.
314
00:28:41,083 --> 00:28:42,458
Dios m�o.
315
00:28:43,708 --> 00:28:44,991
Dios m�o.
316
00:28:45,916 --> 00:28:47,758
- �Virginia!
- �Virginia!
317
00:28:50,833 --> 00:28:52,508
- �Virginia!
- �Virginia!
318
00:28:54,000 --> 00:28:55,358
- Bueno.
- �Puedes?
319
00:28:55,458 --> 00:28:57,025
- De acuerdo.
- �Virginia!
320
00:28:57,125 --> 00:28:59,641
�Virginia!
No es en serio.
321
00:29:00,458 --> 00:29:02,625
- �Virginia!
- �Virginia!
322
00:29:05,875 --> 00:29:08,308
Oh, mierda.
No, no, no, no.
323
00:29:08,708 --> 00:29:10,350
Esto es una locura.
324
00:29:55,991 --> 00:29:57,358
�Detente!
325
00:30:14,441 --> 00:30:16,350
�Esto no es un juguete!
326
00:30:23,275 --> 00:30:24,925
Fin de la prueba.
327
00:30:32,316 --> 00:30:36,458
�Segura que no podemos
ofrecerte alg�n postre o bebida?
328
00:30:36,650 --> 00:30:39,050
Por favor, tr�tenme con normalidad.
329
00:30:39,150 --> 00:30:41,950
- Sin cortes�as ni alardes.
- Oh...
330
00:30:45,058 --> 00:30:47,233
Ha llegado una entrega.
331
00:30:58,900 --> 00:31:00,466
- �Puedes?
- S�.
332
00:31:00,566 --> 00:31:02,200
- Es muy pesado.
- Bien.
333
00:31:08,025 --> 00:31:09,741
- Ah�.
- De acuerdo.
334
00:31:22,900 --> 00:31:24,975
�ste podr�a ser de su hijo.
335
00:31:26,608 --> 00:31:29,108
Si aprueban, por supuesto.
336
00:31:34,316 --> 00:31:36,150
Tienen hasta la ma�ana.
337
00:31:36,651 --> 00:31:37,732
Bien.
338
00:31:38,233 --> 00:31:40,658
�Hay ocho tipos diferentes de esos?
339
00:31:40,858 --> 00:31:43,708
- S�.
- �Sabemos cu�l es cu�l, o s�lo--?
340
00:31:43,808 --> 00:31:47,425
No, a�n no lo s�,
pero lo averiguaremos.
341
00:31:47,525 --> 00:31:51,591
- Bueno, si revisamos el--
- �Esto dice cu�l pieza naranja...
342
00:31:51,691 --> 00:31:54,216
...debemos usar para el fondo
con los verdes?
343
00:31:54,316 --> 00:31:57,341
- Las piezas grises son las que lo unen.
- Estos conectan...
344
00:31:57,441 --> 00:31:59,725
- Son los conectores.
- ...el naranja.
345
00:31:59,825 --> 00:32:03,550
No. Las piezas naranjas se ponen encima.
No hacen ninguna conexi�n.
346
00:32:03,650 --> 00:32:05,816
- Lo usas para...
- Dios m�o.
347
00:32:05,916 --> 00:32:08,216
Esos no. El gris conecta los tubos.
348
00:32:08,316 --> 00:32:10,175
- �Bien! Pongo el gris.
- Eso es.
349
00:32:10,275 --> 00:32:13,091
- Pues van encima.
- Pon ese encima. Luego ese encima.
350
00:32:13,191 --> 00:32:16,166
Sabes que las instrucciones
no siempre dicen lo correcto.
351
00:32:16,266 --> 00:32:19,966
�No crees que las instrucciones
deban decir lo correcto?
352
00:32:20,066 --> 00:32:22,108
S�, eso es lo que dije.
353
00:32:22,941 --> 00:32:24,091
De acuerdo.
354
00:32:25,050 --> 00:32:27,041
Bueno, veamos.
355
00:32:27,441 --> 00:32:31,841
Ahora, despu�s de esto,
voy a necesitar esa llave.
356
00:32:31,941 --> 00:32:33,800
- �Est� cerca?
- �La llave?
357
00:32:33,900 --> 00:32:36,466
- �La herramientita? Mierda.
- Bien, est� por all�.
358
00:32:36,566 --> 00:32:38,008
Aguarda.
Mi dedo. Mierda.
359
00:32:38,108 --> 00:32:39,183
Bien, espera, espera...
360
00:32:39,283 --> 00:32:41,550
- S�. Lo siento. Lo tengo.
- Aflojar� el cabezal.
361
00:32:41,650 --> 00:32:43,341
- S�, lo tengo. Lo tengo.
- Bien. Espera.
362
00:32:43,441 --> 00:32:45,800
S�. Ay, Dios m�o.
363
00:32:45,900 --> 00:32:48,525
- No puedo...
- Eres mi salvador.
364
00:32:48,816 --> 00:32:50,541
De acuerdo, de acuerdo.
365
00:32:59,150 --> 00:33:00,616
Pero esto es...
366
00:33:01,008 --> 00:33:03,133
Tenemos esto,
s� lo quieres as�...
367
00:33:03,233 --> 00:33:05,533
D�A TRES
368
00:33:14,233 --> 00:33:17,675
"Advertencia: Por seguridad,
todas las piezas deben usarse."
369
00:33:17,775 --> 00:33:19,666
�Qu� vamos a hacer con eso?
370
00:34:36,175 --> 00:34:40,233
- Me gusta. Lo hiciste bien.
- Gracias. Fue un esfuerzo en equipo.
371
00:34:40,333 --> 00:34:43,475
�Podr�as traerme mi bolso?
Dorm� fatal.
372
00:34:45,650 --> 00:34:46,691
S�.
373
00:34:59,525 --> 00:35:03,550
Sj�hus, abre la pizarra Hawkeye.
374
00:35:17,358 --> 00:35:21,550
Uno sobre 9.172 constante.
375
00:35:23,316 --> 00:35:26,075
Rotaci�n de 0.3 a 0.41.
376
00:35:27,983 --> 00:35:29,916
Mantener vert--
377
00:35:31,775 --> 00:35:33,925
- Hola.
- Hola.
378
00:35:35,733 --> 00:35:37,566
�Eres "t�" ahora o...?
379
00:35:40,650 --> 00:35:42,341
Siempre soy yo.
380
00:35:46,733 --> 00:35:50,308
De m�s joven, ten�a un Cockerpoo
de lo m�s tonto.
381
00:35:52,441 --> 00:35:55,675
Al llegar la hora de entregar
las mascotas para el sacrificio...
382
00:35:55,775 --> 00:35:59,958
...la idea de que muriera en un cuarto
con un extra�o era demasiado, as� que...
383
00:36:00,233 --> 00:36:04,133
Consegu� algo de Pentobarbital
y lo hice yo misma.
384
00:36:10,758 --> 00:36:14,450
Recuerdo que �l me miraba con...
385
00:36:15,441 --> 00:36:18,616
...sus grandes ojos confiados.
386
00:36:22,775 --> 00:36:24,525
Llor� durante d�as.
387
00:36:25,775 --> 00:36:28,283
Una mujer adulta,
�puedes creerlo?
388
00:36:29,150 --> 00:36:31,525
�Has tenido una mascota virtual?
389
00:36:31,825 --> 00:36:34,591
S� que a algunas personas
les reconforta...
390
00:36:34,716 --> 00:36:37,100
...pero yo no soportar�a
la idea de no tocarle.
391
00:36:37,200 --> 00:36:40,208
Estaban ah� para ser abrazados,
no admirados.
392
00:36:44,650 --> 00:36:45,816
Adelante.
393
00:36:46,617 --> 00:36:47,683
�Qu�?
394
00:36:49,025 --> 00:36:50,191
Adelante.
395
00:37:24,533 --> 00:37:26,383
�C�mo haces eso?
396
00:37:27,691 --> 00:37:30,775
Magia. Ciencia.
397
00:37:31,316 --> 00:37:32,591
Se siente raro.
398
00:37:32,691 --> 00:37:35,966
Es el pelaje. Lo hago robusto,
pero no logro la textura correcta.
399
00:37:36,066 --> 00:37:38,700
- Como la piel, es a�n m�s dif�cil--
- Estoy aburrida.
400
00:37:40,275 --> 00:37:42,166
�Quieres jugar un juego?
401
00:38:13,875 --> 00:38:15,566
�Sj�hus, luces!
402
00:38:23,191 --> 00:38:25,475
Est�bamos jugando a los tigres.
403
00:38:26,566 --> 00:38:28,158
Claro.
404
00:38:29,025 --> 00:38:31,741
- �Ya tu espalda est� bien?
- S�, est� bien.
405
00:38:34,441 --> 00:38:35,908
Qu� bueno.
406
00:38:37,358 --> 00:38:39,458
D�A CUATRO
407
00:39:03,066 --> 00:39:05,350
Aqu�. Aqu�. Vamos.
408
00:39:14,383 --> 00:39:17,491
- Espera. Eres muy r�pida.
- Espera.
409
00:39:20,066 --> 00:39:23,408
Ahora ten cuidado. Estupendo.
410
00:39:24,650 --> 00:39:29,133
Eh... uno, dos, tres, cuatro...
411
00:39:29,233 --> 00:39:32,116
...cinco, seis, siete,
ocho, nueve, diez.
412
00:39:36,941 --> 00:39:38,125
�Hola?
413
00:39:42,816 --> 00:39:44,025
�Pap�?
414
00:39:45,483 --> 00:39:46,775
�Pap�?
415
00:39:50,566 --> 00:39:53,008
- Bien. De acuerdo, s�...
- Te toca.
416
00:39:53,108 --> 00:39:54,900
De acuerdo. Uno...
417
00:39:55,816 --> 00:40:00,008
...dos, tres, cuatro, cinco...
418
00:40:00,108 --> 00:40:02,866
...seis, siete, ocho, nueve, �diez!
419
00:40:04,941 --> 00:40:06,150
�Virginia?
420
00:40:08,441 --> 00:40:10,833
# �Virginia? #
421
00:40:11,733 --> 00:40:14,108
# �D�nde est�s? #
422
00:40:15,191 --> 00:40:16,933
# �Virginia? #
423
00:40:21,941 --> 00:40:23,275
�Te atrap�!
424
00:40:26,525 --> 00:40:28,291
�D�nde est� mam�?
425
00:40:31,150 --> 00:40:33,133
Pens� que me buscabas.
426
00:40:33,233 --> 00:40:35,225
Pens� que te escond�as.
427
00:40:35,441 --> 00:40:37,750
- Me estaba escondiendo.
- De acuerdo.
428
00:40:38,191 --> 00:40:41,100
Bueno. �Oigan!
�Construyamos un fuerte!
429
00:40:43,150 --> 00:40:44,825
Muy bien, genial.
430
00:41:01,316 --> 00:41:02,441
�Aqu�?
431
00:41:10,358 --> 00:41:12,741
Pap�, �puedo hacer otro all�?
432
00:41:12,900 --> 00:41:14,025
Claro.
433
00:41:21,233 --> 00:41:22,783
�Eres "Pap�"?
434
00:41:23,358 --> 00:41:25,250
No dejes que te afecte.
435
00:41:30,775 --> 00:41:32,875
�Estamos haciendo lo correcto?
436
00:41:35,150 --> 00:41:36,491
Por supuesto.
437
00:41:39,608 --> 00:41:43,633
�Y si no puedo hacer esto?
�Y si no estoy hecha para esto?
438
00:41:43,733 --> 00:41:46,950
- No eres como tu madre.
- �Y si lo soy?
439
00:41:48,233 --> 00:41:49,741
Ella te abandon�.
440
00:41:52,233 --> 00:41:53,941
T� nunca har�as eso.
441
00:42:01,525 --> 00:42:03,191
�D�nde est� Virginia?
442
00:42:04,816 --> 00:42:07,675
- No puede haber ido lejos.
- �Virginia?
443
00:42:10,858 --> 00:42:12,358
�Virginia!
444
00:42:15,675 --> 00:42:16,841
�Virginia!
445
00:42:19,041 --> 00:42:20,371
�Virginia!
446
00:42:21,371 --> 00:42:22,501
�Virginia!
447
00:42:26,533 --> 00:42:27,658
�Virginia!
448
00:42:29,983 --> 00:42:32,158
- �Qu� son esos?
- �D�nde?
449
00:42:32,750 --> 00:42:33,850
�All�!
450
00:42:36,775 --> 00:42:38,383
�Son sus zapatos?
451
00:42:40,025 --> 00:42:42,466
�Ay, Dios! Oh...
452
00:42:44,858 --> 00:42:47,866
�Revisa all�! �Por all�!
453
00:42:51,066 --> 00:42:53,075
�Dios m�o! �Ay, Dios m�o!
454
00:42:53,400 --> 00:42:55,241
�Puedes respirar?
455
00:42:55,941 --> 00:42:57,200
�Est�s bien?
456
00:42:59,246 --> 00:43:00,392
�Est�s bien?
457
00:43:03,858 --> 00:43:05,758
- Te tengo.
- Su�ltame.
458
00:43:05,958 --> 00:43:07,320
�Su�ltame!
459
00:43:08,521 --> 00:43:09,583
�Su�ltame!
460
00:43:11,775 --> 00:43:13,416
�No! �No!
461
00:43:14,191 --> 00:43:15,758
- Su�ltame.
- Te tengo.
462
00:43:15,858 --> 00:43:18,366
- �Qu� hac�as?
- Hac�a de estrella de mar.
463
00:43:18,525 --> 00:43:20,425
Pens� que estabas muerta.
464
00:43:23,400 --> 00:43:26,091
Dije que hac�a de estrella de mar, idiota.
465
00:43:26,191 --> 00:43:27,483
Ah, genial.
466
00:43:28,366 --> 00:43:31,041
Pues la pr�xima vez,
te dejar� ahogarte, �eh?
467
00:43:35,233 --> 00:43:37,950
- Estupendo.
- Virginia, yo no--
468
00:43:39,691 --> 00:43:40,875
Virginia.
469
00:43:42,625 --> 00:43:44,941
No puedes portarte as�
si quieres un hijo.
470
00:43:45,041 --> 00:43:47,383
Quiero un hijo real, Aaryan.
471
00:43:47,600 --> 00:43:49,350
No... esto.
472
00:43:49,750 --> 00:43:52,791
�As� es como obtendremos un hijo real!
473
00:44:07,108 --> 00:44:08,275
�Pap�?
474
00:44:09,608 --> 00:44:10,916
C�rgame.
475
00:44:20,283 --> 00:44:22,283
Uno, dos, tres.
476
00:44:22,983 --> 00:44:24,875
La est�s consintiendo.
477
00:44:27,483 --> 00:44:29,758
Muy bien. All� vamos.
478
00:44:36,191 --> 00:44:39,741
Cambio inesperado de presi�n
atmosf�rica dentro del domo.
479
00:44:40,066 --> 00:44:41,700
Lluvia inminente.
480
00:44:53,233 --> 00:44:56,241
M�s r�pido, pap�.
�Vamos, m�s r�pido!
481
00:44:57,150 --> 00:44:58,900
�Por qu� te detienes?
482
00:44:59,816 --> 00:45:02,108
No puedo. Mi espalda.
No puedo.
483
00:45:06,775 --> 00:45:08,208
Ven. S�bete a mi espalda.
484
00:45:08,308 --> 00:45:10,175
- Dame un minuto, �s�?
- Vamos, yo te cargo.
485
00:45:10,275 --> 00:45:12,433
No te quiero. Quiero a pap�.
486
00:45:12,941 --> 00:45:15,075
Bueno, soy todo lo que tienes.
487
00:45:17,066 --> 00:45:18,758
Quiero a pap�.
488
00:45:28,858 --> 00:45:30,408
Esto es tonto.
489
00:45:58,116 --> 00:46:01,091
Lo que pasa ahora es que
te enfr�as y te mojas.
490
00:46:01,191 --> 00:46:04,091
Por eso no me odiar�s menos
si entras...
491
00:46:04,191 --> 00:46:06,466
...pero al menos estar�s caliente.
492
00:46:10,900 --> 00:46:12,041
�De acuerdo?
493
00:46:15,616 --> 00:46:17,475
Brazos arriba.
Bien, bien.
494
00:46:17,575 --> 00:46:18,941
Bien, bien.
495
00:46:19,875 --> 00:46:22,691
Bien, bien. Ya casi est�.
496
00:46:23,233 --> 00:46:24,950
Ya est�, vamos.
497
00:46:37,775 --> 00:46:39,366
A m�. A m�.
498
00:46:45,733 --> 00:46:47,883
- Tranquila. Est� bien.
- En los ojos no.
499
00:46:47,983 --> 00:46:50,275
No tocar� los ojos.
Lo tratar�.
500
00:46:50,800 --> 00:46:51,941
Listo.
501
00:46:52,241 --> 00:46:54,316
Vamos a quit�rtelo todo.
502
00:47:05,150 --> 00:47:08,566
- �Listo!
- �Listo? Est� bien. Listo.
503
00:47:11,941 --> 00:47:13,541
Te tengo. Ten.
504
00:47:13,941 --> 00:47:15,991
Mi madre hac�a esto por m�.
505
00:47:16,941 --> 00:47:20,366
- �C�mo era ella?
- Era hermosa.
506
00:47:21,775 --> 00:47:25,450
Intr�pida. E irritante.
507
00:47:26,858 --> 00:47:28,816
Quer�a ser como ella.
508
00:47:32,483 --> 00:47:34,650
Tienes un cabello hermoso.
509
00:47:48,275 --> 00:47:50,333
�Puedo usar algo de tu ropa?
510
00:47:50,608 --> 00:47:53,858
- S�. Claro. S�.
- �S�?
511
00:48:01,650 --> 00:48:03,758
Ha llegado una entrega.
512
00:48:04,733 --> 00:48:05,958
�Mia!
513
00:48:07,275 --> 00:48:08,675
Aqu� adentro.
514
00:48:12,150 --> 00:48:13,391
Es una...
515
00:48:14,008 --> 00:48:16,633
...una invitaci�n a cenar
para esta noche.
516
00:48:16,733 --> 00:48:18,675
Alg�n lugar agradable, espero.
517
00:48:18,833 --> 00:48:21,341
Eh... Es aqu�.
Nosotros somos los anfitriones.
518
00:48:21,441 --> 00:48:23,233
�De qu� est�s hablando?
519
00:49:02,608 --> 00:49:05,075
Sus primeros invitados han llegado.
520
00:49:06,733 --> 00:49:09,116
- Hola.
- Hola. Pasen.
521
00:49:11,483 --> 00:49:12,608
Hola.
522
00:49:13,275 --> 00:49:14,675
- Hola.
- Hola, Aaryan.
523
00:49:14,775 --> 00:49:17,400
Hola.
Mia, ella es Serena.
524
00:49:17,733 --> 00:49:20,583
Ah. S�, la Serena. Hola...
525
00:49:20,983 --> 00:49:23,258
He o�do cosas muy buenas.
Soy Mia.
526
00:49:23,358 --> 00:49:25,341
- Es un placer conocerte.
- Igualmente.
527
00:49:25,441 --> 00:49:30,108
- Ellas son Holly y Amelia.
- Hola, Holly. �Y Amelia?
528
00:49:30,858 --> 00:49:33,300
Es realmente un placer
conocerlas.
529
00:49:33,400 --> 00:49:34,866
�Vamos a pasar?
530
00:49:35,733 --> 00:49:38,741
Lo siento. Los ni�os...
�Amelia!
531
00:49:40,941 --> 00:49:42,383
Me asegurar� que todos...
532
00:49:42,483 --> 00:49:43,783
- Claro.
- Bien.
533
00:49:45,691 --> 00:49:47,383
�Querr�an algo de beber?
534
00:49:47,483 --> 00:49:49,925
- Tenemos vino, jugo.
- Gracias. Amelia...
535
00:49:50,025 --> 00:49:52,375
�C�mo va la Evaluaci�n
hasta ahora?
536
00:49:55,291 --> 00:49:57,691
Es una maldita pesadilla.
537
00:49:57,791 --> 00:50:01,216
Pensamos que �ramos un desastre
y luego tuvimos a Amelia.
538
00:50:01,316 --> 00:50:02,783
Estar�n bien.
539
00:50:06,691 --> 00:50:09,391
- Serena, debes venir a ver esto.
- Deber�a...
540
00:50:09,691 --> 00:50:11,258
Han llegado m�s invitados.
541
00:50:11,358 --> 00:50:13,450
Hola. Soy Aaryan.
542
00:50:13,733 --> 00:50:15,141
Soy Walter. Y ella es...
543
00:50:15,241 --> 00:50:17,383
No te molestes con eso.
No volveremos a vernos.
544
00:50:17,483 --> 00:50:20,825
- Se me quedan mirando.
- No ven a un ni�o hace tiempo.
545
00:50:20,925 --> 00:50:22,666
- �Viste a esa ni�a?
- Nos roba ox�geno.
546
00:50:22,766 --> 00:50:25,108
Nunca hay nadie con quien jugar.
547
00:50:26,275 --> 00:50:27,758
- �Bienvenidos!
- �Dios!
548
00:50:27,858 --> 00:50:31,200
Ella es Virginia, nuestra Evaluadora.
549
00:50:31,358 --> 00:50:33,633
Mia. Ha pasado demasiado tiempo.
550
00:50:33,733 --> 00:50:36,213
�Hay posibilidad
de beber algo por aqu�?
551
00:50:37,258 --> 00:50:39,200
- �C�mo ambos--?
- Fui asistente de Walter.
552
00:50:39,300 --> 00:50:41,300
- Tiene sentido.
- Mia fue la m�s m�s brillante...
553
00:50:41,400 --> 00:50:43,091
...y dedicada asistente
que he tenido.
554
00:50:43,191 --> 00:50:44,758
- Elogios.
- Por desgracia...
555
00:50:44,858 --> 00:50:47,675
...me abandon� por un cient�fico
m�s apasionante.
556
00:50:47,775 --> 00:50:50,991
- No la mires, cari�o.
- Quer�a dedicarme a mi propio trabajo.
557
00:50:51,108 --> 00:50:53,716
A�n llevo las cicatrices
de tu partida.
558
00:50:54,216 --> 00:50:57,383
Ara�azos. Por toda tu espalda,
si mal no recuerdo.
559
00:50:57,483 --> 00:51:00,091
- �Puedo ofrecerles algo?
- �Esto tiene alcohol?
560
00:51:00,191 --> 00:51:02,633
- S�, un poco, �est� bien?
- No.
561
00:51:02,733 --> 00:51:04,833
Necesitar� algo m�s fuerte.
562
00:51:06,691 --> 00:51:09,425
- Sobre Walter...
- Est� bien. No tienes que explicarlo.
563
00:51:09,525 --> 00:51:12,591
Cuando era su estudiante,
tuvimos un amor�o...
564
00:51:12,691 --> 00:51:16,341
- ...y creo que Evie sabe.
- S�, no dudo de que lo sabe.
565
00:51:16,441 --> 00:51:20,591
Fue muy inapropiado
y quiz� �l me haya explotado...
566
00:51:20,691 --> 00:51:24,041
...pero, ya sabes, s� que era
un profesor muy bueno.
567
00:51:25,066 --> 00:51:27,225
- M�rame, estoy temblando.
- Mia...
568
00:51:27,608 --> 00:51:31,391
Esta gente est� aqu� para confundirnos.
Ese es el juego.
569
00:51:31,608 --> 00:51:35,325
- Solo debemos mantener la calma.
- De acuerdo.
570
00:51:35,650 --> 00:51:37,258
Incre�ble que deba soportar esto.
571
00:51:37,358 --> 00:51:39,341
Amelia, �vas a la escuela?
572
00:51:39,441 --> 00:51:42,716
- Amelia se autoeduca.
- No hay escuelas en nuestro distrito.
573
00:51:42,816 --> 00:51:45,175
Es mejor. Podr�s seguir
tus inclinaciones.
574
00:51:45,275 --> 00:51:47,425
- Amelia es artista.
- �Oh!
575
00:51:47,525 --> 00:51:48,925
Abstractos, sobre todo.
576
00:51:49,025 --> 00:51:52,450
Me encantar�a ver
tu trabajo alguna vez.
577
00:51:52,633 --> 00:51:55,275
�Muestras tu arte
en alguna exposici�n?
578
00:51:55,375 --> 00:51:57,566
No realmente.
Pero quiero hacerlo.
579
00:51:57,666 --> 00:51:59,368
�Virginia?
580
00:51:59,550 --> 00:52:01,475
- Virginia. Est� bien.
- Virginia, �podr�as--?
581
00:52:01,575 --> 00:52:03,091
�Ella est� bien?
582
00:52:03,191 --> 00:52:06,925
- Estoy segura de que est� bien.
- Oh, Dios.
583
00:52:07,025 --> 00:52:09,133
- Est� bien, cari�o.
- No luce estar bien.
584
00:52:09,633 --> 00:52:12,441
Aaryan, tu madre ha llegado.
585
00:52:14,800 --> 00:52:17,400
No empieces.
Lo primero que supe de esto...
586
00:52:17,500 --> 00:52:19,466
- �Qu� rayos es eso?
- Mam�.
587
00:52:19,566 --> 00:52:21,300
No, deja de llamarme as�.
588
00:52:21,400 --> 00:52:25,158
Ya no eres un ni�o.
Soy Ambika, no mam�.
589
00:52:25,941 --> 00:52:29,908
Pasaba un rato ameno en el gimnasio
cuando recib� la llamada.
590
00:52:30,341 --> 00:52:32,941
Pero como todos sabemos,
una invitaci�n del Estado...
591
00:52:33,041 --> 00:52:35,008
...no es realmente una invitaci�n.
592
00:52:35,108 --> 00:52:36,858
Bien. �Puedes prometerme algo?
593
00:52:36,958 --> 00:52:40,150
�Que no diga nada est�pido
o vergonzoso?
594
00:52:40,400 --> 00:52:42,666
Eres tan parecido a tu padre.
595
00:52:43,191 --> 00:52:45,008
�Ambika, hola!
�Qu� tal tu viaje?
596
00:52:45,108 --> 00:52:46,883
Qu� bueno verte tambi�n, Mam�.
597
00:52:46,983 --> 00:52:49,466
- �C�mo va el trabajo, Ambika?
- No puedo decirlo.
598
00:52:49,566 --> 00:52:51,591
�Por qu�? �Es muy secreto?
599
00:52:51,691 --> 00:52:53,250
Ah, no.
600
00:52:53,350 --> 00:52:56,466
Aaryan me pidi� que no hablara
por si lo avergonzaba.
601
00:52:56,566 --> 00:52:59,133
- Bromeaba.
- Sin duda solo bromeaba.
602
00:52:59,233 --> 00:53:00,300
�Virginia, basta!
603
00:53:00,400 --> 00:53:02,175
Dise�o las fincas modulares.
604
00:53:02,275 --> 00:53:05,075
- �Virginia!
- O� que son fant�sticas.
605
00:53:06,066 --> 00:53:07,883
�Qu� edad se supone que tiene?
606
00:53:07,983 --> 00:53:10,625
- Bien, voy a retirar los platos.
- Yo ayudo.
607
00:53:12,650 --> 00:53:13,858
Gracias.
608
00:53:15,150 --> 00:53:17,050
�Fingimos que esto est� bien?
609
00:53:17,150 --> 00:53:19,800
La Evaluaci�n es un derecho de todos,
coincidamos o no.
610
00:53:19,900 --> 00:53:21,883
- Es un lujo.
- �C�mo?
611
00:53:21,983 --> 00:53:24,633
Porque no tenemos los recursos.
612
00:53:24,733 --> 00:53:27,133
Eso lo decide el Estado, no t�.
613
00:53:27,233 --> 00:53:29,675
Redise�aron la Senoxidina
para evitar la reproducci�n...
614
00:53:29,775 --> 00:53:32,925
- ...el envejecimiento y las enfermedades.
- �Y t�, Holly?
615
00:53:33,025 --> 00:53:34,466
Se desliza bajo la mesa.
616
00:53:34,566 --> 00:53:36,091
�Qu� te mantiene ocupada?
617
00:53:36,191 --> 00:53:38,008
Holly vigila la actividad fronteriza.
618
00:53:38,108 --> 00:53:39,633
- Es fascinante.
- �Qu� cosa?
619
00:53:39,733 --> 00:53:41,300
Holly trabaja en la frontera.
620
00:53:41,400 --> 00:53:43,883
La verdad, ni me acerco.
Solo veo informes.
621
00:53:43,983 --> 00:53:46,450
�Informes de qu�?
Cre� que se mor�an.
622
00:53:46,650 --> 00:53:51,300
Hay indicios de que franjas limitadas
de tierra pueden ser habitables.
623
00:53:51,400 --> 00:53:53,633
- �En serio?
- �Cu�nto sobreviven?
624
00:53:53,733 --> 00:53:55,008
Los datos son limitados.
625
00:53:55,108 --> 00:53:56,425
�Cu�nto creen durar?
626
00:53:56,525 --> 00:53:58,091
- A�os.
- No sabemos.
627
00:53:58,191 --> 00:53:59,908
Y, �se est�n reproduciendo?
628
00:54:00,191 --> 00:54:03,366
En teor�a, al pasar el efecto
de la Senoxidina.
629
00:54:03,516 --> 00:54:05,341
Es lo que intentamos averiguar.
630
00:54:05,441 --> 00:54:07,425
�C�mo tendr�an beb�s
sin la Evaluaci�n?
631
00:54:07,525 --> 00:54:09,633
- De sus vientres.
- Como en la Edad Media.
632
00:54:09,733 --> 00:54:11,175
�No est� prohibido all�?
633
00:54:11,275 --> 00:54:12,841
Virginia, te lo pido...
Vuelve.
634
00:54:12,941 --> 00:54:15,291
- Piensen en el dolor.
- S�.
635
00:54:15,483 --> 00:54:18,925
Deben vivir vidas
muy cortas e infelices.
636
00:54:19,025 --> 00:54:21,458
Se supone que no debo
hablar de esto.
637
00:54:21,558 --> 00:54:24,258
Deber�amos reducir la poblaci�n,
no aumentarla.
638
00:54:24,358 --> 00:54:26,466
No creo que esta
sea la ocasi�n...
639
00:54:26,566 --> 00:54:28,758
...para hablar del control
de la poblaci�n.
640
00:54:28,858 --> 00:54:31,966
�Es la ocasi�n exacta para hablar
del control de la poblaci�n!
641
00:54:32,066 --> 00:54:33,800
De acuerdo, Virginia...
642
00:54:33,900 --> 00:54:36,341
- Mierda.
- Controla a esa mocosa.
643
00:54:36,441 --> 00:54:38,800
En mi �poca no era as�.
644
00:54:38,900 --> 00:54:40,650
Disculpen por esto.
645
00:54:43,066 --> 00:54:45,625
Est� bien.
Tranquila, no estoy enojada.
646
00:54:48,941 --> 00:54:50,716
Quiero proponer un brindis.
647
00:54:50,816 --> 00:54:52,225
�Un brindis!
648
00:54:52,825 --> 00:54:54,008
Por Mia.
649
00:54:54,858 --> 00:54:57,133
Y por Aaryan. Por el futuro.
650
00:54:57,233 --> 00:54:59,508
- �Dios m�o!
- �Por el futuro!
651
00:54:59,608 --> 00:55:01,733
A la segunda va la vencida, �no?
652
00:55:03,358 --> 00:55:05,916
�Qu� quieres decir
con a la segunda?
653
00:55:06,025 --> 00:55:08,925
�Debes saber que Aaryan y Serena
se postularon?
654
00:55:09,025 --> 00:55:12,366
- Oh...
- Obviamente, no funcion�.
655
00:55:13,866 --> 00:55:16,383
Creo que las cosas
se pusieron interesantes.
656
00:55:16,483 --> 00:55:19,008
- �Ella no lo sab�a?
- No, no lo sab�a.
657
00:55:19,108 --> 00:55:22,925
No llegamos muy lejos.
Me retir� antes del final del cuestionario.
658
00:55:23,025 --> 00:55:24,508
�Aaryan quer�a continuar?
659
00:55:24,608 --> 00:55:27,008
No signific� nada.
No quise decir...
660
00:55:27,108 --> 00:55:30,425
Est� bien. Tiene raz�n.
No signific� nada. Fue un error.
661
00:55:30,525 --> 00:55:32,616
- Har� espacio.
- Mia, esto...
662
00:55:34,400 --> 00:55:37,675
Oh, vaya.
�S�, por el futuro!
663
00:55:37,775 --> 00:55:39,900
- �Por el futuro!
- Hurra.
664
00:55:40,400 --> 00:55:42,700
- Dios.
- Bien hecho, Ambika.
665
00:55:51,775 --> 00:55:53,775
No quer�a disgustarte.
666
00:55:58,150 --> 00:56:00,433
�Podemos hablar de esto luego?
667
00:56:05,750 --> 00:56:06,925
�Mia?
668
00:56:07,425 --> 00:56:11,050
Si te preocupan los recursos,
deja de tomar Senoxidina.
669
00:56:11,150 --> 00:56:13,341
- Buena idea.
- Gran idea.
670
00:56:13,441 --> 00:56:15,458
Envejezcamos y muramos.
671
00:56:15,558 --> 00:56:18,008
�Por qu� no arrojarnos
al abismo?
672
00:56:18,108 --> 00:56:20,050
Pero antes terminemos el postre.
673
00:56:20,150 --> 00:56:23,633
Alcen la mano. �Qui�n quiere morir
para dejar sitio a los nuevos?
674
00:56:23,733 --> 00:56:25,216
- S�.
- Oh, vamos.
675
00:56:25,316 --> 00:56:26,966
- �Qu� tal esa dama?
- �Yo?
676
00:56:27,066 --> 00:56:29,175
�Por qu� no?
�ltima en entrar, primera en salir.
677
00:56:29,275 --> 00:56:30,841
�Dios, eres una bruja!
678
00:56:30,941 --> 00:56:34,516
Hallar�s a las brujas en el Viejo Mundo
con los dem�s enemigos del progreso.
679
00:56:34,616 --> 00:56:36,758
�Basta! La madre de Mia
fue enviada al Viejo Mundo.
680
00:56:36,858 --> 00:56:40,491
Lo s�. Yo s� exactamente
lo que pas� con ella.
681
00:56:40,925 --> 00:56:44,033
Fue exiliada por difundir
mentiras y desinformaci�n.
682
00:56:44,191 --> 00:56:45,675
Se merec�a lo que le pas�--
683
00:56:45,775 --> 00:56:48,149
�Oye! No le hables as�.
684
00:56:48,249 --> 00:56:50,475
Ah�rrate tu indignaci�n.
685
00:56:50,658 --> 00:56:53,366
Son muy j�venes para recordar
la frontera, �no?
686
00:56:53,466 --> 00:56:55,175
�Viv�as antes de la frontera?
687
00:56:55,275 --> 00:56:56,741
�Qu� edad tienes?
688
00:56:57,025 --> 00:56:59,133
Tengo 153 a�os.
689
00:57:00,191 --> 00:57:02,741
- �C�mo era?
- No querr�s saberlo.
690
00:57:02,858 --> 00:57:05,166
Realmente no querr�s saberlo.
691
00:57:06,250 --> 00:57:07,333
Yo s� quiero.
692
00:57:07,433 --> 00:57:09,383
Virginia, si�ntate, por favor.
693
00:57:09,483 --> 00:57:11,050
- Dios, �ahora qu�?
- Quiero saber.
694
00:57:11,150 --> 00:57:12,425
Bueno.
Qu�date ah�, Amelia.
695
00:57:12,525 --> 00:57:13,533
Bueno...
696
00:57:14,233 --> 00:57:15,883
- �Virginia!
- Puedo contarte desde--
697
00:57:15,983 --> 00:57:19,083
- Dios. Ay.
- No te preocupes, est� bien.
698
00:57:19,400 --> 00:57:22,083
�Est�s c�moda? Muy bien.
699
00:57:25,566 --> 00:57:29,300
Al principio,
la gente s�lo hablaba...
700
00:57:29,400 --> 00:57:32,620
...de lo agradable que era
tener por fin veranos decentes.
701
00:57:32,941 --> 00:57:35,125
Y luego los veranos
nunca cesaron.
702
00:57:35,275 --> 00:57:39,200
Calor insoportable,
tormentas interminables...
703
00:57:40,050 --> 00:57:43,716
Sin cosechas, sin refugio.
Nada habitable.
704
00:57:45,150 --> 00:57:47,458
Hambruna. Enfermedad.
705
00:57:48,400 --> 00:57:50,808
Innumerables especies extintas.
706
00:57:51,991 --> 00:57:55,308
�Sab�as que nos destroz�bamos
por las sobras?
707
00:57:56,508 --> 00:58:00,275
Finalmente lo hab�amos logrado.
Nos destruimos a nosotros mismos.
708
00:58:00,441 --> 00:58:03,183
Todo por codicia e indiferencia.
709
00:58:03,633 --> 00:58:06,225
Y luego, un d�a,
los que qued�bamos...
710
00:58:06,358 --> 00:58:08,516
...encontramos una soluci�n.
711
00:58:08,858 --> 00:58:10,791
Un nuevo mundo.
712
00:58:11,608 --> 00:58:15,866
Deb�amos ser m�s listos que antes,
porque no hab�a espacio para todos.
713
00:58:16,733 --> 00:58:19,050
Hab�a que tomar decisiones.
714
00:58:19,233 --> 00:58:21,948
No fue amable ni agradable...
715
00:58:22,050 --> 00:58:24,750
...pero era necesario
para la supervivencia.
716
00:58:28,341 --> 00:58:31,783
Creen que porque podemos
beber vino y...
717
00:58:31,941 --> 00:58:37,316
...cultivar cosechas en invernaderos
y criar mocosos en bolsas...
718
00:58:37,733 --> 00:58:40,113
...de alg�n modo
conquistaron la naturaleza.
719
00:58:40,275 --> 00:58:43,316
Se equivocan. Esto es prestado.
720
00:58:43,650 --> 00:58:46,558
Y cualquier cosa que tomen
de la naturaleza...
721
00:58:47,216 --> 00:58:49,925
...tarde o temprano,
ella lo querr� de vuelta.
722
00:58:51,050 --> 00:58:53,508
As� que, perd�nenme
si no sonr�o amable...
723
00:58:53,608 --> 00:58:58,508
...y sigo con toda esta farsa, mientras
se arriesga todo lo que tenemos...
724
00:58:58,608 --> 00:59:02,450
...s�lo para rascar
una vana y vestigial picaz�n.
725
00:59:03,550 --> 00:59:05,550
La puta arrogancia
nos matar�.
726
00:59:05,650 --> 00:59:09,408
A todos nosotros.
Yo no quiero ser parte de eso.
727
00:59:10,316 --> 00:59:14,100
Ah� lo tienen. Esa es la historia.
�Fue divertido?
728
00:59:18,483 --> 00:59:21,550
- �Dios m�o. �B�jate!
- �Qu� pas�?
729
00:59:21,650 --> 00:59:23,758
- �B�jate de encima!
- Oye...
730
00:59:23,858 --> 00:59:27,283
�Me orin� toda,
la maldita zorrita!
731
00:59:27,441 --> 00:59:29,258
- Ay, Dios m�o.
- Ten. Toma esto.
732
00:59:29,358 --> 00:59:31,508
Sin duda te sentir�s fatal.
733
00:59:31,608 --> 00:59:33,008
Ay, Dios m�o.
734
00:59:33,108 --> 00:59:36,216
- �Me dan algo para limpiar?
- Al menos sabemos que viene de familia.
735
00:59:36,316 --> 00:59:37,925
- Evie, por favor.
- �Qu� cosa?
736
00:59:38,025 --> 00:59:40,416
- Ser una p�sima madre.
- �Mia!
737
00:59:43,108 --> 00:59:45,041
�La evaluaci�n siempre es as�?
738
00:59:45,141 --> 00:59:46,383
Ay, Dios m�o.
739
00:59:47,400 --> 00:59:49,675
- �Malditos b�rbaros!
- Oye...
740
01:00:09,633 --> 01:00:11,783
Es tarde. Es hora de dormir.
741
01:00:29,608 --> 01:00:31,650
Evie fue mala conmigo.
742
01:00:41,483 --> 01:00:43,150
Gracias, mami.
743
01:00:56,025 --> 01:00:57,783
No, yo...
744
01:00:58,208 --> 01:00:59,350
Yo...
745
01:01:01,775 --> 01:01:03,825
�No eres ninguna tonta?
746
01:01:31,525 --> 01:01:35,725
No cre� que deb�a darte cada detalle
de mi vida antes de conocernos.
747
01:01:36,258 --> 01:01:38,741
La Evaluaci�n no es un detalle.
748
01:01:39,816 --> 01:01:43,050
Mia, aquello no signific� nada, �s�?
749
01:01:43,150 --> 01:01:45,216
Serena lo dijo,
no signific� nada.
750
01:01:45,316 --> 01:01:46,378
No es nada.
751
01:01:46,478 --> 01:01:49,008
Quiz� no sea nada.
Pero no es tan grave como t�--
752
01:01:49,108 --> 01:01:53,366
�Basta! Basta. Basta.
Todo lo que hemos pasado.
753
01:01:53,650 --> 01:01:57,575
Los chequeos, los protocolos,
la solicitud...
754
01:01:57,983 --> 01:02:01,116
...s�lo imaginando la vida
que tendr�amos, y...
755
01:02:02,733 --> 01:02:08,325
...nunca pensaste en mencionar
que tambi�n hiciste eso con ella.
756
01:02:09,066 --> 01:02:11,258
S�, perd�n.
Deb� hab�rtelo dicho.
757
01:02:11,358 --> 01:02:14,225
Esto no es algo m�s
para que seas bueno, Aaryan.
758
01:02:14,325 --> 01:02:17,866
Necesitas desear esto conmigo.
759
01:02:18,233 --> 01:02:20,591
- Supongo que ten�a miedo.
- �De qu�?
760
01:02:20,691 --> 01:02:23,133
De que pensaras
que no era apto...
761
01:02:23,233 --> 01:02:25,650
...para criar a un hijo contigo.
762
01:02:28,175 --> 01:02:29,883
De que si supieras
que Serena...
763
01:02:29,983 --> 01:02:31,925
...no me sent�a apto,
sintieras lo mismo.
764
01:02:32,025 --> 01:02:33,900
�De qu� est�s hablando?
765
01:02:35,733 --> 01:02:37,058
Te amo.
766
01:02:37,941 --> 01:02:40,100
Quiero tener un hijo contigo.
767
01:02:40,941 --> 01:02:43,016
Pens� que era obvio.
768
01:02:45,650 --> 01:02:46,808
Lo siento.
769
01:02:48,066 --> 01:02:49,466
Yo tambi�n.
770
01:02:51,233 --> 01:02:53,600
Esto es muy dif�cil, carajo.
771
01:02:54,300 --> 01:02:57,725
S�lo dos d�as m�s con ella,
y luego se ir�.
772
01:04:04,941 --> 01:04:06,166
�Virginia?
773
01:04:09,008 --> 01:04:11,283
Creo que estabas teniendo
una pesadilla, �s�?
774
01:04:11,608 --> 01:04:14,116
Creo que debes volver a la cama.
775
01:04:15,191 --> 01:04:19,300
S�.
776
01:04:21,691 --> 01:04:24,591
No, Virginia.
A tu cama. No aqu�.
777
01:04:24,691 --> 01:04:28,041
No pasa nada. Est� bien.
S�lo d�jala dormir aqu�.
778
01:04:41,770 --> 01:04:44,070
D�A CINCO
779
01:04:45,816 --> 01:04:48,658
7.19 restablecer.
780
01:04:51,983 --> 01:04:55,241
7.06 coma, mantener.
781
01:05:25,025 --> 01:05:27,491
�C�mo crees que Aaryan
lo est� llevando?
782
01:05:32,775 --> 01:05:35,800
Yo dir�a que ambos
lo estamos llevando...
783
01:05:36,000 --> 01:05:37,300
...muy bien.
784
01:06:14,066 --> 01:06:17,466
Mia, llamada entrante
del Hospital Estatal Oeste.
785
01:06:17,566 --> 01:06:20,575
El doctor dijo que ella
tuvo una embolia...
786
01:06:20,675 --> 01:06:22,566
...y perdi� el habla y el o�do.
787
01:06:22,666 --> 01:06:25,616
- �Para siempre?
- No lo saben, le hacen pruebas.
788
01:06:25,716 --> 01:06:27,275
Dijeron que fuera cuanto antes.
789
01:06:27,375 --> 01:06:30,883
- �Les dijiste que ten�as Evaluaci�n?
- �Qu�? No.
790
01:06:30,983 --> 01:06:33,175
- �Crees que deber�as ir?
- �Por qu�?
791
01:06:33,275 --> 01:06:35,883
No s� si est� bien que vayas.
792
01:06:35,983 --> 01:06:37,341
Es mi hermana.
793
01:06:37,441 --> 01:06:39,216
Pero Mia, casi nunca la ves.
794
01:06:39,316 --> 01:06:40,841
Soy su �nica familia.
795
01:06:40,941 --> 01:06:42,758
Deber�amos consultar con Virginia.
796
01:06:42,858 --> 01:06:44,216
- �Consultar qu�?
- �Dios!
797
01:06:44,316 --> 01:06:46,050
Mi hermana est� en la UCI.
798
01:06:46,150 --> 01:06:47,675
Debo comprobar que est� bien.
799
01:06:47,775 --> 01:06:50,450
- �Tienes que verla?
- S�.
800
01:06:51,275 --> 01:06:53,841
- Entonces debes hacerlo.
- Gracias.
801
01:06:53,941 --> 01:06:55,675
�Afectar� la Evaluaci�n?
802
01:06:55,775 --> 01:06:58,283
La Evaluaci�n se cancelar�, s�.
803
01:06:59,066 --> 01:07:01,841
Debe haber excepciones
para una emergencia.
804
01:07:01,941 --> 01:07:04,050
�Los padres est�n exentos
de emergencias?
805
01:07:04,150 --> 01:07:05,758
- Aaryan est� aqu�.
- Estar� bien.
806
01:07:05,858 --> 01:07:07,925
Se les eval�a juntos,
no individuales.
807
01:07:08,025 --> 01:07:10,991
- Tengo que verla.
- Esta es una decisi�n.
808
01:07:11,233 --> 01:07:13,308
La paternidad est� llena de ellas.
809
01:07:14,108 --> 01:07:17,841
Est�s evaluando si somos aptos
para criar a un ni�o.
810
01:07:17,941 --> 01:07:20,966
Esto va expresamente
en contra de la normativa.
811
01:07:21,066 --> 01:07:23,925
�Qu� clase de persona
ser�a yo si no fuera?
812
01:07:24,025 --> 01:07:28,258
Esta es una demostraci�n
de mi compromiso con la familia.
813
01:07:32,150 --> 01:07:34,158
Tienes hasta las 6:00 a. m.
814
01:07:36,983 --> 01:07:38,850
Ni un minuto despu�s.
815
01:08:02,700 --> 01:08:06,892
- Sj�hus, dos grados m�s fr�o.
- Temperatura ajustada.
816
01:08:36,483 --> 01:08:40,800
�Ten�as una pesadilla?
�So�aste con el incendio?
817
01:08:41,900 --> 01:08:43,700
En la m�a, me ahogaba.
818
01:08:43,816 --> 01:08:45,925
No me parece una buena idea.
819
01:08:46,066 --> 01:08:49,300
Abr�zame.
Abr�zame. Tengo miedo.
820
01:08:51,358 --> 01:08:53,591
��sta eres t� ahora o...?
821
01:08:57,066 --> 01:09:01,950
- �Qu� est� haciendo tu mano ah�?
- Nada. Oye.
822
01:09:03,441 --> 01:09:07,241
- �C�mo se siente?
- Pero bueno, no, basta.
823
01:09:08,983 --> 01:09:10,841
- Apri�tala.
- �Qu�?
824
01:09:10,941 --> 01:09:12,841
Apri�tala. M�s fuerte.
825
01:09:14,241 --> 01:09:16,950
- M�s fuerte.
- �Se me eval�a por esto?
826
01:09:17,275 --> 01:09:22,533
Ah, bueno. No, no, no.
No puedo. No puedo.
827
01:09:22,733 --> 01:09:25,991
- Parece que s� puedes.
- Es una reacci�n involuntaria.
828
01:09:26,400 --> 01:09:28,200
Esto tambi�n.
829
01:09:29,991 --> 01:09:31,492
No, basta.
830
01:09:41,858 --> 01:09:43,608
�M�s r�pido o lento?
831
01:09:43,983 --> 01:09:46,741
No, no, no. Basta.
No puedo hacerle esto a Mia.
832
01:09:46,841 --> 01:09:48,858
Todos los elementos
de Evaluaci�n...
833
01:09:48,958 --> 01:09:51,518
...est�n sujetos a la discreci�n
de cada Evaluador.
834
01:09:53,983 --> 01:09:57,325
�Qu� quieres decir?
�Dices que Mia no lo sabr�a?
835
01:09:59,525 --> 01:10:01,216
No te muevas.
836
01:10:02,400 --> 01:10:04,116
No, no, basta. No puedo--
837
01:10:04,316 --> 01:10:06,941
Te doy una oportunidad �nica.
838
01:10:08,666 --> 01:10:11,583
- �Dices que debo--?
- Creo que he sido clara.
839
01:10:11,683 --> 01:10:12,685
No.
840
01:10:30,716 --> 01:10:32,425
Eres un mago, Aaryan.
841
01:10:32,525 --> 01:10:35,108
Uno de los arquitectos
de nuestro tiempo.
842
01:10:36,266 --> 01:10:37,633
Un prodigio.
843
01:10:39,733 --> 01:10:43,950
Has construido cosas
que ning�n otro hombre podr�a.
844
01:10:45,341 --> 01:10:47,425
Y ahora eres un prisionero...
845
01:10:47,525 --> 01:10:51,700
...de tu propio �xito,
un cautivo de tu talento.
846
01:10:54,566 --> 01:10:56,966
Nadie puede tocar tus logros.
847
01:10:58,833 --> 01:11:00,500
Eres un genio.
848
01:12:38,700 --> 01:12:41,400
D�A SEIS
849
01:13:16,758 --> 01:13:19,316
- �C�mo est� tu hermana?
- Fue una falsa alarma.
850
01:13:19,416 --> 01:13:24,133
Hubo una... confusi�n,
alguien con el mismo nombre.
851
01:13:24,733 --> 01:13:26,383
Deb� ir a cada piso...
852
01:13:26,483 --> 01:13:30,158
...antes de que se percataran.
Fue frustrante, pero, es un alivio.
853
01:13:31,025 --> 01:13:32,616
Cafe�na. Triple.
854
01:13:43,441 --> 01:13:46,025
Me alegro de que
tu hermana est� bien.
855
01:13:46,483 --> 01:13:47,524
Gracias.
856
01:13:48,024 --> 01:13:49,650
Yo tambi�n, Mami.
857
01:14:02,883 --> 01:14:05,950
�Puedes vigilar a Virginia?
Voy a ir a nadar.
858
01:14:06,608 --> 01:14:10,125
- �Podemos hablar?
- No. Necesito despejar mi mente.
859
01:14:10,233 --> 01:14:12,000
Luego podemos hablar.
860
01:14:57,258 --> 01:14:59,475
�Quieres ir a jugar afuera?
861
01:15:04,025 --> 01:15:06,641
S�lo necesito terminar esta idea.
862
01:15:07,441 --> 01:15:09,683
Luego podemos ir a jugar afuera.
863
01:15:12,275 --> 01:15:13,700
De acuerdo.
864
01:15:47,108 --> 01:15:48,558
�Mami!
865
01:15:49,558 --> 01:15:50,708
�Mami!
866
01:16:01,650 --> 01:16:04,466
Sj�hus, abre la pizarra Hawkeye.
867
01:16:13,691 --> 01:16:19,325
Bien... 2.9, restablecer
el perfil 368.
868
01:16:23,483 --> 01:16:25,708
Sj�hus, deshabilita los protocolos.
869
01:16:34,441 --> 01:16:37,450
Reescala 419 a 412.
870
01:16:38,441 --> 01:16:40,908
# �rase una vez #
871
01:16:41,816 --> 01:16:45,341
# Hab�a una mosca bonita #
872
01:16:45,441 --> 01:16:50,616
# Entonces un d�a
ella vol� lejos #
873
01:16:51,566 --> 01:16:55,050
# Ella vol� lejos #
874
01:16:55,150 --> 01:17:01,041
Mant�n todas las dem�s variables
y reduce 4.19 a 4.12.
875
01:17:31,441 --> 01:17:33,283
Mant�n la densidad.
876
01:18:20,775 --> 01:18:23,033
# �rase una vez #
877
01:18:23,858 --> 01:18:26,825
# Hab�a una mosca bonita #
878
01:18:28,025 --> 01:18:30,741
# Ella ten�a una vida bonita #
879
01:18:31,608 --> 01:18:35,033
# Esta mosca bonita #
880
01:18:36,941 --> 01:18:42,283
# Pero un d�a ella vol� lejos #
881
01:18:43,233 --> 01:18:46,116
# Vol� lejos #
882
01:18:46,858 --> 01:18:48,908
# Y ella ten�a #
883
01:18:49,566 --> 01:18:54,575
# Esta �nica ni�a bonita #
884
01:18:57,233 --> 01:18:58,991
# Pero un d�a #
885
01:18:59,525 --> 01:19:00,741
# Esta... #
886
01:19:01,941 --> 01:19:04,616
# Esta ni�a bonita #
887
01:19:06,066 --> 01:19:07,950
# Vol� lejos #
888
01:19:09,191 --> 01:19:11,491
# Vol� lejos #
889
01:19:12,733 --> 01:19:16,241
# Hacia el cielo #
890
01:19:18,483 --> 01:19:22,200
# Hacia el mar #
891
01:19:49,250 --> 01:19:50,525
�Mami!
892
01:19:55,025 --> 01:19:56,208
�Papi!
893
01:20:08,975 --> 01:20:10,075
�Mami!
894
01:20:17,816 --> 01:20:19,000
Mami.
895
01:20:24,108 --> 01:20:28,575
# Entonces un d�a ella vol� lejos #
896
01:20:29,525 --> 01:20:32,850
# Vol� lejos #
897
01:20:52,483 --> 01:20:53,650
�Aaryan!
898
01:20:56,325 --> 01:20:57,330
�Aaryan!
899
01:21:02,483 --> 01:21:04,216
Emergencia en el invernadero.
900
01:21:04,316 --> 01:21:06,533
Emergencia en el invernadero.
901
01:21:11,316 --> 01:21:12,408
�Virginia!
902
01:21:14,616 --> 01:21:15,741
�Virginia!
903
01:21:16,541 --> 01:21:17,766
�Virginia!
904
01:21:21,975 --> 01:21:23,575
Mierda. Sj�hus, �abre!
905
01:21:25,246 --> 01:21:26,458
Sj�hus, �abre!
906
01:21:27,400 --> 01:21:31,383
- �Mia! �Mia, al�jate!
- Aaryan, Virginia est� adentro.
907
01:21:33,283 --> 01:21:34,883
Aaryan, por favor.
908
01:21:35,858 --> 01:21:36,866
Por favor.
909
01:21:38,691 --> 01:21:39,766
�Aaryan!
910
01:21:40,691 --> 01:21:42,633
�Vamos! �Vamos!
911
01:21:43,033 --> 01:21:44,108
�Vamos!
912
01:21:45,608 --> 01:21:48,150
- �Aaryan!
- �Lo estoy intentando!
913
01:21:48,941 --> 01:21:51,400
�No puedo moverme, carajo!
914
01:21:53,983 --> 01:21:55,558
No puedo moverme.
915
01:21:58,616 --> 01:21:59,616
�Mia!
916
01:22:08,275 --> 01:22:10,166
Vamos. Bien.
917
01:22:11,191 --> 01:22:12,325
�Vamos!
918
01:22:15,458 --> 01:22:18,316
Est� bien. Est� bien. �Uno, dos!
919
01:22:21,233 --> 01:22:23,483
S�, s�, est� bien.
920
01:22:24,483 --> 01:22:27,150
- �Mia!
- Aaryan. Aaryan, no puedo.
921
01:22:29,333 --> 01:22:30,375
Oye.
922
01:23:19,525 --> 01:23:21,541
Virginia, por favor, come.
923
01:23:24,775 --> 01:23:25,833
Vamos.
924
01:23:28,066 --> 01:23:30,133
- Virginia.
- D�jala ir.
925
01:23:39,941 --> 01:23:41,933
Pudiste haber muerto.
926
01:23:43,191 --> 01:23:44,958
S�. �Y ella qu�?
927
01:23:47,983 --> 01:23:50,925
Lo intent�.
No pude por el fuego.
928
01:23:51,566 --> 01:23:52,925
S�, lo s�.
929
01:23:54,941 --> 01:23:56,383
�Lo sabes?
930
01:23:58,441 --> 01:24:00,091
Ahora vuelvo.
931
01:24:01,275 --> 01:24:02,416
Mia...
932
01:24:29,608 --> 01:24:32,683
Sabes que todo mi trabajo
estaba en ese invernadero.
933
01:24:35,025 --> 01:24:36,533
Mi orqu�dea...
934
01:24:38,775 --> 01:24:41,908
...mi vida entera.
935
01:24:46,733 --> 01:24:50,975
�Tienes idea de cu�nto se tarda
en construir algo as�?
936
01:24:53,150 --> 01:24:55,766
Porque no ocurre as� como as�.
937
01:24:59,316 --> 01:25:00,591
�Me escuchas?
938
01:25:00,691 --> 01:25:02,450
�Te importa? Yo...
939
01:25:03,025 --> 01:25:06,450
�Acaso sabes ya
lo que est�s haciendo?
940
01:25:44,525 --> 01:25:47,450
La Evaluaci�n es un proceso riguroso...
941
01:25:47,816 --> 01:25:49,908
...con un alto umbral de �xito.
942
01:25:50,483 --> 01:25:52,883
Ustedes se han destacado
como serios...
943
01:25:52,983 --> 01:25:56,825
...e impresionantes candidatos...
944
01:25:58,025 --> 01:26:01,366
...demostrando altos niveles
de competencia.
945
01:26:03,191 --> 01:26:06,075
Entonces, en consecuencia, es con...
946
01:26:08,066 --> 01:26:10,841
...pesar que debo informarles...
947
01:26:10,941 --> 01:26:14,483
...que su solicitud
no ha sido aprobada.
948
01:26:18,525 --> 01:26:20,516
No puedes hacer eso.
949
01:26:25,566 --> 01:26:29,183
- Hicimos todo lo que pediste.
- Mi decisi�n es final.
950
01:26:29,283 --> 01:26:30,283
No.
951
01:26:32,733 --> 01:26:34,958
Hicimos todo lo que pediste.
952
01:26:36,483 --> 01:26:39,033
Yo hice todo.
953
01:26:41,441 --> 01:26:42,541
�Todo!
954
01:26:47,650 --> 01:26:50,175
No puedes reprobarme por aquello.
955
01:26:51,283 --> 01:26:54,050
�Me dijiste que deb�a hacerlo
para aprobar la Evaluaci�n!
956
01:26:54,150 --> 01:26:56,441
Yo nunca dije eso.
957
01:27:00,816 --> 01:27:02,608
�Te la cogiste?
958
01:27:07,316 --> 01:27:09,534
- Lo hice por nosotros.
- Te cogiste a nuestra hija.
959
01:27:09,634 --> 01:27:11,841
- No es nuestra hija.
- S� es, de eso se trata.
960
01:27:11,941 --> 01:27:14,866
�No era nuestra hija
cuando ella me cogi�!
961
01:27:15,175 --> 01:27:17,400
Dijiste que si la Evaluaci�n
acababa, nos dir�as.
962
01:27:17,500 --> 01:27:19,758
�Por qu� no nos reprobaste
en ese momento?
963
01:27:19,858 --> 01:27:21,341
No puedes hacer esto.
No est� bien.
964
01:27:21,441 --> 01:27:23,966
- Ap�rtate.
- �Por qu� nos hiciste eso?
965
01:27:24,133 --> 01:27:26,341
No puedes hacer esto, �s�?
No est� bien.
966
01:27:26,441 --> 01:27:28,050
- Por favor.
- No, no est� bien.
967
01:27:28,150 --> 01:27:31,675
No... �Sabes lo que he hecho por
esta sociedad? �La gente que conozco?
968
01:27:31,775 --> 01:27:33,783
�Esc�chame! �Esc�chame!
969
01:29:34,983 --> 01:29:36,066
�Carajo!
970
01:30:00,100 --> 01:30:03,266
Oye. Oye.
971
01:30:25,691 --> 01:30:27,933
Hay algo que quiero mostrarte.
972
01:31:09,358 --> 01:31:10,775
Hola.
973
01:31:12,150 --> 01:31:13,500
Hola.
974
01:31:14,733 --> 01:31:16,600
Ay, Dios m�o.
975
01:31:19,108 --> 01:31:20,179
Hola.
976
01:31:20,979 --> 01:31:22,050
Hola.
977
01:31:23,483 --> 01:31:24,491
Hola.
978
01:31:28,775 --> 01:31:29,808
�Est�s bien?
979
01:31:30,108 --> 01:31:31,216
S�.
980
01:31:34,308 --> 01:31:36,650
A�n no le he puesto nombre.
981
01:31:40,900 --> 01:31:43,116
Oye. Oye.
982
01:31:54,691 --> 01:31:57,158
S�. S�.
983
01:32:11,483 --> 01:32:14,316
�Qu�? �Qu� sucede?
984
01:32:24,858 --> 01:32:26,741
�Mia! �Qu� pasa?
985
01:32:30,108 --> 01:32:31,575
Su olor.
986
01:32:31,733 --> 01:32:34,083
�Su olor?
�Qu� quieres decir? No...
987
01:32:34,283 --> 01:32:38,450
Ella... Ella no huele a nada. Ella...
988
01:32:38,650 --> 01:32:41,008
- No tiene olor.
- Trabajar� en eso, �s�?
989
01:32:41,108 --> 01:32:44,900
- Lo har� correcto, lo juro.
- No lo quiero correcto, sino humano.
990
01:32:45,025 --> 01:32:48,091
Yo tambi�n, pero no podemos tener eso.
Lo intentamos.
991
01:32:48,191 --> 01:32:49,808
Ped� todos los favores.
992
01:32:49,908 --> 01:32:52,466
Dijeron lo mismo.
La decisi�n del Evaluador es final.
993
01:32:52,566 --> 01:32:56,116
- Son las reglas con las que vivimos.
- Yo... Ya no puedo hacer esto.
994
01:32:56,441 --> 01:32:58,716
Es el precio que pagamos
por beber agua limpia...
995
01:32:58,816 --> 01:33:00,550
...por vivir, por respirar.
996
01:33:00,666 --> 01:33:05,491
Entonces, �por qu� se siente
como si me estuviera sofocando?
997
01:33:12,483 --> 01:33:14,166
Volveremos...
998
01:33:14,991 --> 01:33:17,058
...a como era antes.
999
01:33:18,691 --> 01:33:22,333
- Necesito saber por qu� fallamos.
- �Por qu�?
1000
01:33:23,525 --> 01:33:25,500
�Qu� sentido tiene?
1001
01:33:28,733 --> 01:33:31,141
Porque tengo que entenderlo.
1002
01:33:32,816 --> 01:33:35,275
�Eso c�mo va a ayudarnos?
1003
01:33:36,233 --> 01:33:37,350
Mia.
1004
01:33:39,066 --> 01:33:40,700
Nos amamos.
1005
01:33:42,625 --> 01:33:43,808
As� es.
1006
01:33:47,025 --> 01:33:48,266
As� es.
1007
01:35:17,050 --> 01:35:18,858
Tienes cinco minutos.
1008
01:35:19,650 --> 01:35:23,200
No fue f�cil encontrarte.
Grace, �no es as�?
1009
01:35:23,483 --> 01:35:26,091
Creen que les ayuda
a involucrarse menos...
1010
01:35:26,208 --> 01:35:28,358
...si usan un nombre diferente.
1011
01:35:35,425 --> 01:35:38,158
Mira, si vienes para decirme
lo monstruo que soy...
1012
01:35:38,258 --> 01:35:40,041
�Por qu� fallamos?
1013
01:35:41,400 --> 01:35:43,283
Porque t�...
1014
01:35:43,483 --> 01:35:47,566
- ...enga�aste a Aaryan.
- Aaryan tom� una decisi�n.
1015
01:35:48,391 --> 01:35:50,866
Confiaste en �l.
Los ni�os mienten, Mia.
1016
01:35:50,966 --> 01:35:53,491
No, no somos
ese tipo de gente.
1017
01:35:53,658 --> 01:35:58,008
Porque gente como t� no podr�a
no ser lo suficientemente buena.
1018
01:35:58,108 --> 01:36:00,050
�Qu� significa eso
de gente como yo?
1019
01:36:00,150 --> 01:36:03,400
�Sabes acaso lo grave que es
que est�s aqu�?
1020
01:36:05,025 --> 01:36:07,500
Yo podr�a hacer que te arresten.
1021
01:36:08,325 --> 01:36:10,804
- Podr�a hacerte exiliar.
- No ir� a ning�n lado...
1022
01:36:10,904 --> 01:36:14,900
- ...hasta que me digas por qu� fallamos.
- Ya te dije por qu� fallaron.
1023
01:36:15,100 --> 01:36:17,358
Est�s mintiendo.
S� que lo haces.
1024
01:36:17,775 --> 01:36:20,475
Ya que te salv� la puta vida.
1025
01:36:21,850 --> 01:36:22,950
Yo...
1026
01:36:23,983 --> 01:36:25,266
Nosotros...
1027
01:36:26,566 --> 01:36:29,633
- ...conectamos.
- Es... Es com�n...
1028
01:36:30,900 --> 01:36:34,800
...que los candidatos sientan
un v�nculo con su Evaluador...
1029
01:36:34,900 --> 01:36:36,925
- ...no significa--
- �Por qu� eres as�?
1030
01:36:37,025 --> 01:36:39,800
�De qu� tienes miedo?
1031
01:36:39,900 --> 01:36:42,966
�De que realmente puedas
sentir algo?
1032
01:36:43,066 --> 01:36:46,091
He tenido que aprender
a no sentir.
1033
01:36:46,191 --> 01:36:50,175
Lo que... Lo que intento
hacer aqu�, Mia, es ayudarte.
1034
01:36:50,275 --> 01:36:51,450
Debes irte.
1035
01:36:51,608 --> 01:36:55,035
Pens� que hab�a una persona
detr�s del uniforme...
1036
01:36:55,141 --> 01:36:58,266
...que no todo ser�a una actuaci�n,
pero no lo hay, �cierto?
1037
01:36:58,366 --> 01:37:01,591
- Eres una solitaria c�scara amargada.
- S�. Soy un monstruo.
1038
01:37:01,691 --> 01:37:04,025
�Es normal que te cojas
a la pareja de alguien?
1039
01:37:04,125 --> 01:37:07,991
�Estar a punto de matarte?
�Eso es lo que haces?
1040
01:37:08,758 --> 01:37:11,258
Porque debo decir que es
poco profesional.
1041
01:37:11,358 --> 01:37:13,758
�No crees que la gente
deber�a saber que...
1042
01:37:13,858 --> 01:37:16,633
- ...as� es la Evaluaci�n?
- Todo lo que hice...
1043
01:37:16,733 --> 01:37:18,758
...est� dentro de los protocolos.
1044
01:37:18,858 --> 01:37:21,241
Pero fallaste por la misma raz�n...
1045
01:37:21,608 --> 01:37:23,866
...que todos fallan, Mia.
1046
01:37:24,108 --> 01:37:26,750
No eras lo suficientemente buena.
1047
01:37:28,275 --> 01:37:30,616
�C�mo que todos fallan?
1048
01:37:34,483 --> 01:37:38,158
�Qu� quieres decir con
que todos fallan?
1049
01:37:38,691 --> 01:37:41,216
Es un modo de hablar.
No quise decir...
1050
01:37:41,316 --> 01:37:45,216
- �Cu�ntos pasaron la Evaluaci�n este a�o?
- Es informaci�n confidencial.
1051
01:37:45,316 --> 01:37:49,008
�Y los �ltimos dos a�os?
�Los �ltimos tres? �Cinco? �Cu�ntos?
1052
01:37:49,108 --> 01:37:51,716
�100? �Diez? �Uno? �Qu�?
�Crees que no lo sabremos?
1053
01:37:51,816 --> 01:37:55,075
- �Que no sabemos a qui�n preguntar?
- Seis a�os.
1054
01:37:56,983 --> 01:38:00,125
Esa fue la �ltima vez
que alguien aprob�.
1055
01:38:17,358 --> 01:38:18,566
As� que...
1056
01:38:20,608 --> 01:38:23,050
As� que, nunca tuvimos una oportunidad.
1057
01:38:27,358 --> 01:38:31,716
Entonces, �cu�l es el sentido
de todo esto?
1058
01:38:34,400 --> 01:38:37,575
Detenerlo ser�a malo para la moral.
1059
01:38:38,941 --> 01:38:41,758
Pod�as s�lo reprobarnos.
No ten�as que humillarnos.
1060
01:38:41,858 --> 01:38:47,650
No. Ten�a que probar que no eran
lo suficientemente buenos.
1061
01:38:50,775 --> 01:38:52,591
�Qu� es lo que te pasa?
1062
01:38:54,025 --> 01:38:57,766
- �C�mo puedes hacer algo as�?
- Muchos no pueden.
1063
01:39:00,108 --> 01:39:02,875
Los Evaluadores generalmente se agotan...
1064
01:39:03,150 --> 01:39:06,508
...en unos pocos meses,
lo ven demasiado intenso.
1065
01:39:09,083 --> 01:39:11,016
Pero si uno logra hacerlo...
1066
01:39:11,633 --> 01:39:13,641
...existen recompensas.
1067
01:39:13,941 --> 01:39:17,525
- �Y cu�l fue la tuya?
- Un hijo.
1068
01:39:26,525 --> 01:39:28,808
Ellos me van a dar un hijo.
1069
01:39:30,150 --> 01:39:32,575
- Est� bien.
- En el futuro.
1070
01:39:33,191 --> 01:39:35,966
Si los n�meros bajan.
1071
01:39:36,066 --> 01:39:40,416
�Y crees que estar�as por delante
de gente como Aaryan y yo?
1072
01:39:42,608 --> 01:39:45,708
Nosotros hemos hecho cosas
para esta sociedad.
1073
01:39:46,025 --> 01:39:48,675
�Y qu� has hecho t�?
�S�lo victimizar a inocentes?
1074
01:39:48,775 --> 01:39:52,983
�Yo he hecho todo
lo que ellos me han pedido!
1075
01:39:54,775 --> 01:39:57,100
Y a m� me han escupido.
1076
01:39:57,858 --> 01:40:01,575
He sido humillada,
me han denigrado.
1077
01:40:01,775 --> 01:40:04,758
He sacrificado cada parte de m�...
1078
01:40:04,858 --> 01:40:08,841
...que me queda para--
ayudar a la sociedad a funcionar...
1079
01:40:08,941 --> 01:40:11,916
...y t� te atreves a mirarme
por encima del hombro.
1080
01:40:12,075 --> 01:40:14,600
- No hay lista. Debes saberlo.
- Claro que la hay.
1081
01:40:14,708 --> 01:40:17,589
- �Por qu� la habr�a?
- �Porque tiene que haberla!
1082
01:40:24,025 --> 01:40:29,325
Porque esta sociedad
necesita gente...
1083
01:40:29,900 --> 01:40:32,041
...que sepa lo que es...
1084
01:40:33,150 --> 01:40:34,958
...amar a un hijo.
1085
01:40:38,983 --> 01:40:40,975
T� no tienes idea...
1086
01:40:42,650 --> 01:40:44,566
...de lo que es...
1087
01:40:46,691 --> 01:40:48,075
...tener...
1088
01:40:48,441 --> 01:40:51,658
...tener a tu hija en tus brazos...
1089
01:40:53,608 --> 01:40:57,416
...dici�ndole a ella
que todo va a estar bien...
1090
01:40:57,733 --> 01:40:59,891
...aunque se est� muriendo.
1091
01:41:03,758 --> 01:41:07,775
Ah� es cuando realmente sabes
lo que es el amor.
1092
01:41:12,400 --> 01:41:15,508
Mi hija no est� viva,
pero ella est� aqu�, �sabes?
1093
01:41:15,691 --> 01:41:18,200
Ella... ella est� presente.
1094
01:41:18,316 --> 01:41:21,900
Ella forma parte de m�
en cada segundo.
1095
01:41:23,233 --> 01:41:25,058
Y t� no puedes...
1096
01:41:25,400 --> 01:41:28,783
No puedes,
no es posible que sepas...
1097
01:41:28,900 --> 01:41:30,666
...lo que es eso.
1098
01:41:33,691 --> 01:41:35,966
No como yo lo s�.
1099
01:42:04,608 --> 01:42:06,616
Lamento lo de tu hija.
1100
01:42:11,858 --> 01:42:14,958
Es su cumplea�os
la semana que viene.
1101
01:42:16,566 --> 01:42:18,891
Se ahog� cuando ten�a ocho a�os.
1102
01:42:19,691 --> 01:42:21,408
Qu� est�pido.
1103
01:42:37,150 --> 01:42:39,883
�Es cierto lo que dijo Holly,
que...
1104
01:42:40,733 --> 01:42:43,200
...que la gente est� sobreviviendo?
1105
01:42:47,400 --> 01:42:49,566
No es una vida muy buena.
1106
01:42:52,358 --> 01:42:53,675
Pero s�.
1107
01:42:57,233 --> 01:42:58,800
�T� ir�as?
1108
01:43:05,316 --> 01:43:07,675
Estoy vieja, Mia.
1109
01:43:09,816 --> 01:43:12,958
Sin la Senoxidina,
no durar� mucho.
1110
01:43:16,383 --> 01:43:19,900
Y el Viejo Mundo no es
un lugar agradable para estar.
1111
01:43:21,241 --> 01:43:22,908
�Y �ste s�?
1112
01:43:37,275 --> 01:43:39,300
Su material de apoyo los sit�a...
1113
01:43:39,400 --> 01:43:43,008
...en el top percentil 0,1
de ciudadanos.
1114
01:43:44,658 --> 01:43:46,300
En los pr�ximos siete d�as...
1115
01:43:46,400 --> 01:43:50,091
...se someter�n a una estrecha
observaci�n y pruebas formales...
1116
01:43:50,191 --> 01:43:52,866
...para determinar la idoneidad
para la crianza.
1117
01:43:55,275 --> 01:43:57,008
En caso de aprobar...
1118
01:43:57,108 --> 01:44:01,533
...su material se transferir�
para la gestaci�n ex-�tero.
1119
01:44:01,941 --> 01:44:03,383
En caso de no aprobar...
1120
01:44:03,483 --> 01:44:06,408
...los candidatos ser�n notificados
inmediatamente.
1121
01:44:07,233 --> 01:44:09,925
La decisi�n del Evaluador es definitiva.
1122
01:44:12,316 --> 01:44:13,700
�Est� claro?
1123
01:44:13,950 --> 01:44:16,630
Estoy seguro de que todo
el mundo dice esto, pero...
1124
01:44:16,733 --> 01:44:18,708
...ser�amos muy buenos padres.
1125
01:44:20,816 --> 01:44:22,833
D�jame mostrarte la habitaci�n.
1126
01:44:31,400 --> 01:44:33,808
Tiene todo lo que pediste.
1127
01:44:49,025 --> 01:44:50,408
Adecuado.
1128
01:44:52,275 --> 01:44:54,991
Yo... te dejar� desempacar.
1129
01:44:57,525 --> 01:44:58,866
�Alguna vez...?
1130
01:44:59,691 --> 01:45:04,408
�Alguna vez te mantienes
en contacto con los ni�os...
1131
01:45:05,150 --> 01:45:07,100
...a medida que crecen?
1132
01:45:08,233 --> 01:45:10,916
No. No lo hago.
1133
01:45:12,400 --> 01:45:14,216
Te dejo a lo tuyo.
1134
01:45:50,441 --> 01:45:52,816
Perd�n, �a qu� hora dijiste que--?
1135
01:47:00,258 --> 01:47:01,316
Siguiente, por favor.
1136
01:47:01,416 --> 01:47:04,408
Por favor, preparen sus
pertenencias y Senoxidina.
1137
01:47:04,608 --> 01:47:05,866
Nombre, por favor.
1138
01:47:06,108 --> 01:47:07,566
Mia Grey.
1139
01:47:08,525 --> 01:47:10,116
Por favor, avance.
1140
01:47:10,441 --> 01:47:13,866
Por favor, preparen
sus pertenencias y Senoxidina.
1141
01:47:26,900 --> 01:47:28,000
Nombre, por favor.
1142
01:47:28,116 --> 01:47:31,050
Por favor, preparen
sus pertenencias y Senoxidina.
1143
01:47:31,150 --> 01:47:32,275
Siguiente.
1144
01:47:32,775 --> 01:47:34,141
Nombre, por favor.
1145
01:47:41,650 --> 01:47:42,775
Andando.
1146
01:47:44,716 --> 01:47:46,666
Vamos, oigan, lev�ntense.
1147
01:47:49,066 --> 01:47:50,900
Ocho, nueve, diez.
1148
01:47:51,483 --> 01:47:53,700
�Preparada o no, all� voy!
1149
01:48:04,608 --> 01:48:06,950
Recinto previo al Viejo Mundo.
1150
01:48:08,775 --> 01:48:12,033
Acerc�ndonos al recinto final
previo al Viejo Mundo.
1151
01:48:14,025 --> 01:48:17,133
Acerc�ndonos al recinto final
previo al Viejo Mundo.
1152
01:48:17,233 --> 01:48:19,383
- Andando.
- No hablen.
1153
01:48:19,483 --> 01:48:21,383
- �Listos?
- Mant�nganse en fila.
1154
01:48:21,483 --> 01:48:24,258
Diez, nueve, ocho...
1155
01:48:24,358 --> 01:48:28,258
...siete, seis, cinco, cuatro...
1156
01:48:28,358 --> 01:48:31,241
...tres, dos, uno.
1157
01:49:53,544 --> 01:49:56,644
Traducci�n por
jantoniot
1158
01:49:56,744 --> 01:49:59,844
Sincronizaci�n por
jantoniot
86162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.