All language subtitles for The.Assessment.265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,791 --> 00:01:36,958 �Mia? 2 00:01:39,458 --> 00:01:42,233 �Mia! �Mia, vuelve! 3 00:01:56,750 --> 00:01:59,925 �Mia? �Mia, vuelve! 4 00:02:02,208 --> 00:02:03,316 �Vuelve! 5 00:02:11,391 --> 00:02:12,433 �Mami! 6 00:03:09,250 --> 00:03:13,300 Perturbaciones en la c�pula atmosf�rica dentro del rango normal. 7 00:03:33,733 --> 00:03:35,983 Esta ma�ana, nadaste 1.409 metros... 8 00:03:36,083 --> 00:03:38,583 - ...a una frecuencia de brazada de... - �Qu� le pasa a tu voz? 9 00:03:38,683 --> 00:03:39,816 Aaryan la cambi�. 10 00:03:39,916 --> 00:03:42,191 - Oh. - �Te gusta? 11 00:03:42,291 --> 00:03:43,875 Puedo vivir con eso. 12 00:03:44,750 --> 00:03:48,141 Dosis sugerida de Senoxidina: Una tableta. 13 00:03:59,458 --> 00:04:03,383 Presi�n atmosf�rica dentro de la c�pula, una ATM. 14 00:04:05,150 --> 00:04:08,291 Niveles de radioactividad, dentro del rango seguro. 15 00:04:26,750 --> 00:04:30,216 Reducir el coeficiente de 2.04 a 2.019. 16 00:04:34,833 --> 00:04:37,383 �Por qu� tu textura es tan difusa? 17 00:04:39,333 --> 00:04:41,650 �Por qu� Sj�hus suena como tu madre? 18 00:04:41,750 --> 00:04:44,025 �Hablas en serio? La volver� a cambiar. 19 00:04:44,125 --> 00:04:46,091 Estoy bromeando. Me gusta. 20 00:04:46,541 --> 00:04:49,191 �Por qu� no comemos algo rico esta noche? 21 00:04:49,291 --> 00:04:51,925 Cultiv� una nueva alga. �Tal vez puedas usarla? 22 00:04:52,208 --> 00:04:53,550 Suena bien. 23 00:05:12,191 --> 00:05:15,275 Sj�hus, �c�mo est� la presi�n en el conducto cuatro? 24 00:05:15,375 --> 00:05:17,816 M�s baja de lo normal. �Debo ejecutar un diagn�stico? 25 00:05:17,916 --> 00:05:19,225 No, est� bien. 26 00:05:30,083 --> 00:05:32,416 Presi�n devuelta a los niveles normales. 27 00:05:33,458 --> 00:05:34,566 Hola. 28 00:05:44,041 --> 00:05:46,633 �No te sientes muy bien? 29 00:06:17,983 --> 00:06:21,525 - No creo que vaya a dormir mucho. - Yo tampoco. 30 00:06:24,750 --> 00:06:27,550 - �Quieres ir a la cama de todos modos? - Aj�. 31 00:06:37,583 --> 00:06:38,983 �Es demasiado? 32 00:06:39,083 --> 00:06:40,733 No, est� genial. 33 00:06:43,733 --> 00:06:45,858 S�. Est� mucho mejor. 34 00:06:49,583 --> 00:06:52,166 �Y si no somos lo suficientemente buenos? 35 00:06:54,958 --> 00:06:57,275 Si no lo somos, �qui�n lo es? 36 00:06:57,958 --> 00:07:01,925 Simplemente me pone nerviosa. Todo es tan secreto. 37 00:07:05,291 --> 00:07:06,925 Estaremos bien. 38 00:07:09,375 --> 00:07:10,383 Oye. 39 00:07:13,916 --> 00:07:15,341 Te amo. 40 00:07:16,625 --> 00:07:17,875 As� es. 41 00:07:59,666 --> 00:08:00,841 �Mia! 42 00:08:36,600 --> 00:08:42,600 LA EVALUACI�N 43 00:08:43,516 --> 00:08:45,591 Son las 6:00 a.m. 44 00:08:59,625 --> 00:09:01,591 Su visitante ha llegado. 45 00:09:05,083 --> 00:09:07,366 �Est�s listo? Bien. 46 00:09:24,666 --> 00:09:27,675 Soy Virginia. Su Evaluadora. 47 00:09:28,075 --> 00:09:30,375 D�A UNO 48 00:09:38,616 --> 00:09:40,608 Su material de apoyo... 49 00:09:40,708 --> 00:09:43,733 ...como se inform� anteriormente... 50 00:09:43,833 --> 00:09:48,425 ...los sit�a en el top percentil 0,1 de ciudadanos. 51 00:09:50,208 --> 00:09:54,191 Por ello, me place confirmar que, seg�n el art�culo 96... 52 00:09:54,291 --> 00:09:58,483 ...ustedes califican para una Evaluaci�n en persona. 53 00:09:59,958 --> 00:10:02,233 - En los pr�ximos siete d�as-- - �Puedo preguntar algo? 54 00:10:02,333 --> 00:10:04,133 Hay mucho que repasar. 55 00:10:04,291 --> 00:10:07,233 - Lo siento, solo-- - En los pr�ximos siete d�as... 56 00:10:07,333 --> 00:10:11,066 ...se someter�n a una estrecha observaci�n y pruebas formales... 57 00:10:11,166 --> 00:10:14,475 ...para determinar la idoneidad para la crianza. 58 00:10:16,066 --> 00:10:19,008 En caso de aprobar, su material... 59 00:10:19,208 --> 00:10:22,608 ...se transferir� para la gestaci�n ex-�tero. 60 00:10:22,708 --> 00:10:26,883 Todos los dem�s m�todos de reproducci�n siguen estando prohibidos. 61 00:10:28,791 --> 00:10:30,608 En caso de no aprobar... 62 00:10:30,708 --> 00:10:34,008 ...los candidatos ser�n notificados inmediatamente. 63 00:10:34,125 --> 00:10:38,883 Los candidatos tienen derecho a retirarse de la evaluaci�n... 64 00:10:39,050 --> 00:10:44,425 ...en cualquier momento hasta e incluyendo el cuestionario en persona. 65 00:10:44,666 --> 00:10:49,108 Tras lo cual renuncian a todo derecho a futuras solicitudes. 66 00:10:49,208 --> 00:10:52,691 La decisi�n del evaluador es definitiva. �Est� claro? 67 00:10:52,791 --> 00:10:54,608 - S�. - Absolutamente. 68 00:10:54,708 --> 00:10:57,275 Finalmente, se les recuerda: 69 00:10:57,375 --> 00:11:00,150 Todo lo que ocurra en los pr�ximos siete d�as... 70 00:11:00,250 --> 00:11:02,483 ...es altamente confidencial. 71 00:11:02,583 --> 00:11:05,566 �Y qu� es exactamente lo que se est� evaluando? 72 00:11:06,366 --> 00:11:09,191 Es simplemente un poco... opaco. 73 00:11:09,291 --> 00:11:10,408 �Opaco? 74 00:11:10,508 --> 00:11:15,616 No opaco... justo quiero decir, no claro. 75 00:11:16,066 --> 00:11:19,608 - Eso es lo que significa opaco. - Lo que Mia intenta decir es-- 76 00:11:19,708 --> 00:11:22,808 No pudimos encontrar ning�n criterio espec�fico... 77 00:11:22,908 --> 00:11:27,233 - ...eso es lo que intento decir. - Cuanto menos sepan de antemano, mejor. 78 00:11:27,333 --> 00:11:30,216 Quiero conocer a los verdaderos ustedes. 79 00:11:31,416 --> 00:11:33,566 - �Es una buena idea? - S�. 80 00:11:33,666 --> 00:11:34,733 Estaba bromeando. 81 00:11:38,458 --> 00:11:41,050 Bien. El humor es importante. 82 00:11:41,150 --> 00:11:45,275 Estoy segura de que todo el mundo dice esto... 83 00:11:45,375 --> 00:11:46,966 ...pero yo... 84 00:11:49,250 --> 00:11:51,675 Ser�amos muy buenos padres. 85 00:11:52,291 --> 00:11:54,875 Todo el mundo dice eso. 86 00:11:59,166 --> 00:12:01,716 Entonces, �qui�n va primero? 87 00:12:03,166 --> 00:12:05,150 En una escala del uno al diez... 88 00:12:05,250 --> 00:12:09,233 ...�c�mo calificar�a sus niveles actuales de satisfacci�n con la relaci�n? 89 00:12:09,333 --> 00:12:10,966 Nueve, al menos. 90 00:12:11,625 --> 00:12:14,383 Describe a Mia con tres palabras. 91 00:12:14,708 --> 00:12:16,550 Divertida. Inteligente. 92 00:12:19,041 --> 00:12:21,191 Aguda. Puede ser un poco aguda. 93 00:12:21,291 --> 00:12:23,691 Pero me gusta. Me mantiene alerta. 94 00:12:23,791 --> 00:12:28,208 Est�bamos en un laboratorio y �l estaba absorto en alg�n c�digo. 95 00:12:28,625 --> 00:12:32,316 Y no s� por qu� aprovech� este momento para dec�rselo... 96 00:12:32,416 --> 00:12:36,716 ...pero dije "te amo," simplemente se me sali� y �l dijo... 97 00:12:37,125 --> 00:12:38,416 "As� es." 98 00:12:42,791 --> 00:12:45,125 �Con qu� frecuencia tienen sexo? 99 00:12:46,291 --> 00:12:50,758 - Una o dos veces por semana. - �C�mo definimos el sexo? 100 00:12:51,125 --> 00:12:53,508 Oral, manual, anal o completo. 101 00:12:55,875 --> 00:12:58,008 �Alcanzas el cl�max regularmente? 102 00:12:58,541 --> 00:12:59,641 S�. 103 00:13:00,833 --> 00:13:02,158 �Cada vez? 104 00:13:06,458 --> 00:13:08,091 �Quisiera un poco de agua? 105 00:13:09,000 --> 00:13:10,483 �Es parte de la prueba? 106 00:13:10,583 --> 00:13:14,883 - No, es s�lo agua. - Estoy bien. Gracias. 107 00:13:15,291 --> 00:13:17,250 Cu�ntame sobre tu madre. 108 00:13:17,958 --> 00:13:20,266 Ella esperaba mucho de m�, pero... 109 00:13:20,833 --> 00:13:22,333 ...fue bueno. 110 00:13:22,591 --> 00:13:25,933 Fue enviada al Viejo Mundo cuando mi hermana y yo �ramos ni�as... 111 00:13:26,033 --> 00:13:28,500 ...as� que s�lo tengo pocos recuerdos. 112 00:13:28,666 --> 00:13:31,008 - �Era una disidente? - S�. 113 00:13:31,166 --> 00:13:33,941 �Tiene alguna diferencia con el Estado? 114 00:13:34,041 --> 00:13:38,583 No. �No dice esto en mi expediente? 115 00:13:39,458 --> 00:13:41,216 �Por qu� quieren un hijo? 116 00:13:41,375 --> 00:13:43,275 Nos sabemos afortunados. Nos sentimos... 117 00:13:43,375 --> 00:13:45,316 Nos sentimos realizados... 118 00:13:45,416 --> 00:13:47,941 ...profesional y personalmente y queremos compartir eso. 119 00:13:48,041 --> 00:13:51,016 Todo ni�o merece el mejor comienzo posible. 120 00:13:51,541 --> 00:13:53,850 Eso suena un poco preparado. 121 00:13:55,583 --> 00:13:59,775 Es nuestro deber ayudar a nutrir... 122 00:13:59,875 --> 00:14:01,891 ...el futuro de esta sociedad. 123 00:14:02,041 --> 00:14:05,275 Es algo grande, as� que, s�, estamos preparados. 124 00:14:05,375 --> 00:14:08,350 Quiero darle a un ni�o lo que yo nunca tuve. 125 00:14:12,191 --> 00:14:13,716 �Y qu� fue eso? 126 00:14:15,916 --> 00:14:17,933 Un sentido de pertenencia. 127 00:14:19,416 --> 00:14:21,558 �No te sientes parte de algo? 128 00:14:22,733 --> 00:14:25,725 Ahora, s�. No. Me refer�a a cuando era ni�a. 129 00:14:34,633 --> 00:14:36,758 Todo est� seg�n las instrucciones. 130 00:14:36,858 --> 00:14:38,775 Pensamos que podr�amos usar esto... 131 00:14:38,875 --> 00:14:41,816 No es que estemos presumiendo, pero nosotros... 132 00:14:48,083 --> 00:14:49,383 �Oyen eso? 133 00:14:53,416 --> 00:14:54,816 Resortes sueltos. 134 00:14:54,916 --> 00:14:58,466 - Pero no hay resortes en ese colch�n. - �Tienen otro lugar? 135 00:14:58,958 --> 00:15:01,191 S�, pero de verdad no hay resortes... 136 00:15:01,291 --> 00:15:03,400 Tome nuestra habitaci�n. Dormiremos aqu�. 137 00:15:03,500 --> 00:15:04,858 No se molesten. 138 00:15:04,958 --> 00:15:07,933 - No es molestia. - S�, s�. 139 00:15:08,333 --> 00:15:10,466 No es ninguna molestia. 140 00:15:16,958 --> 00:15:18,183 Mejor. 141 00:15:45,316 --> 00:15:49,650 - Le llamo la cueva de pensar de Aaryan. - Sj�hus, abre la pizarra Cooper. 142 00:15:52,441 --> 00:15:54,950 Estoy trabajando en la textura del gato. 143 00:15:59,083 --> 00:16:01,566 Todo esto se genera virtualmente. 144 00:16:01,666 --> 00:16:05,650 �Aqu� es donde dise�aste las mascotas virtuales? 145 00:16:05,750 --> 00:16:07,983 No los prototipos, eran de la universidad... 146 00:16:08,083 --> 00:16:10,208 ...pero, s�, la segunda generaci�n. 147 00:16:10,358 --> 00:16:12,983 Es curioso, estaba sentado aqu� cuando se me ocurri�-- 148 00:16:13,083 --> 00:16:14,458 �Y qu� hay de ti? 149 00:16:16,333 --> 00:16:18,433 �Tienes un espacio de trabajo? 150 00:16:18,666 --> 00:16:20,658 S�. Claro. 151 00:16:39,500 --> 00:16:43,725 El sistema de flujo de aire permite que coexistan diferentes microclimas... 152 00:16:43,825 --> 00:16:46,333 ...eso es lo que permite la variedad. 153 00:16:47,083 --> 00:16:48,516 Es muy... 154 00:16:49,691 --> 00:16:51,200 ...colorido. 155 00:16:51,600 --> 00:16:52,808 �Colorido? 156 00:16:53,416 --> 00:16:56,866 Este es un modelo para la producci�n sostenible de alimentos dondequiera... 157 00:16:56,966 --> 00:16:59,841 - ...es un laboratorio. - Colorido es correcto. 158 00:17:00,208 --> 00:17:04,258 La naturaleza quiere ser notada, pero es enga�osa. 159 00:17:04,458 --> 00:17:08,150 Debajo de su hermosa fachada, proporciona energ�a y refugio. 160 00:17:08,750 --> 00:17:13,775 Y este invernadero solo contiene m�s de 1000 especies diferentes... 161 00:17:13,875 --> 00:17:16,300 - ...de plantas y algas capaces de-- - �Qu� es �sta? 162 00:17:16,833 --> 00:17:19,150 Ah... Paphiopedilum. 163 00:17:19,250 --> 00:17:21,608 Tambi�n se conoce como la Orqu�dea Venus. 164 00:17:21,750 --> 00:17:26,158 Es la m�s antigua de su tipo. Algunas viven hasta los 100 a�os. 165 00:17:27,625 --> 00:17:31,050 Mi madre me la dio. Es lo �nico que tengo de ella. 166 00:17:31,583 --> 00:17:32,816 �Tu madre? 167 00:17:32,916 --> 00:17:34,758 Perd�n, �puedes tener cuidado? 168 00:17:35,416 --> 00:17:37,675 Lo siento, es sensible. 169 00:17:37,983 --> 00:17:40,758 Necesitar� acceso completo a todas las �reas. 170 00:17:40,916 --> 00:17:44,058 - Pero no querr�s decir-- - Acceso completo. 171 00:17:44,158 --> 00:17:47,191 Est� hecho. Program� a Sj�hus para que reconozca tu voz. �Sj�hus? 172 00:17:47,291 --> 00:17:49,275 Bienvenida, Virginia. 173 00:17:52,191 --> 00:17:54,983 Tambi�n necesitar� muestras de orina, saliva... 174 00:17:55,083 --> 00:17:58,150 ...sangre, cabello, moco vaginal y semen. 175 00:18:08,775 --> 00:18:11,233 Pens� que ya hab�amos dado esto. 176 00:18:27,900 --> 00:18:30,875 Te sorprender�a cu�nta gente hace trampa. 177 00:18:39,125 --> 00:18:40,391 Servir�. 178 00:18:43,508 --> 00:18:46,066 Mia sintetiza todos los nutrientes ella misma. 179 00:18:46,166 --> 00:18:49,708 Podemos producir cultivos todo el a�o sin agotar el suelo. 180 00:18:49,808 --> 00:18:52,475 �Puedo? �Un poco de vino? 181 00:18:54,633 --> 00:18:58,966 Ella hall� un modo de aprovechar los microbios del suelo en energ�a... 182 00:18:59,066 --> 00:19:01,300 ...que alimenta todo nuestro trabajo. 183 00:19:07,675 --> 00:19:09,558 �C�mo te hiciste la cicatriz? 184 00:19:09,658 --> 00:19:12,125 El sacrificio de mascotas no hab�a ocurrido antes... 185 00:19:12,225 --> 00:19:16,058 ...y algunas personas pensaron que yo era responsable, as� que... 186 00:19:16,325 --> 00:19:18,858 ...algunos activistas decidieron intervenir. 187 00:19:18,958 --> 00:19:22,691 Lo cual es una locura porque Aaryan desarrollaba... 188 00:19:22,791 --> 00:19:27,400 ...mascotas virtuales como soluci�n a la matanza, �l no fue responsable. 189 00:19:27,500 --> 00:19:29,933 La matanza fue parte de la prevenci�n de enfermedades... 190 00:19:30,033 --> 00:19:32,933 ...y del programa de conservaci�n de recursos. 191 00:19:33,291 --> 00:19:37,775 El problema fue que el Estado subestim� el peso psicol�gico del compa�erismo... 192 00:19:37,875 --> 00:19:39,941 ...cuando exterminaron a todas las mascotas. 193 00:19:40,041 --> 00:19:43,216 Especialmente en una �poca de agitaci�n, as� que... 194 00:19:43,341 --> 00:19:45,941 ...me encargaron crear una alternativa. Lo hice. 195 00:19:46,041 --> 00:19:47,650 Mas no todos lo vieron as�. 196 00:19:47,750 --> 00:19:50,108 Esta gente incendi� el laboratorio de la universidad... 197 00:19:50,208 --> 00:19:52,391 ...en el que Aaryan estaba trabajando. 198 00:19:52,491 --> 00:19:55,591 Yo... salt� por una ventana del tercer piso. 199 00:19:56,550 --> 00:19:58,583 Me romp� el hombro, la clav�cula... 200 00:19:58,683 --> 00:20:01,108 ...tres v�rtebras y me hice estas quemaduras. 201 00:20:01,208 --> 00:20:02,733 Debi� ser aterrador. 202 00:20:02,833 --> 00:20:05,408 A�n est� traumatizado por el fuego. 203 00:20:05,858 --> 00:20:07,816 �Qu� pas� con los responsables? 204 00:20:07,916 --> 00:20:11,191 - Los enviaron al Viejo Mundo. - Tuvieron lo que se merec�an. 205 00:20:11,333 --> 00:20:13,708 Tu madre fue enviada al Viejo Mundo. 206 00:20:13,833 --> 00:20:16,100 �Ella tuvo lo que se merec�a? 207 00:20:21,083 --> 00:20:23,350 Todo eso sobre mi madre. 208 00:20:23,450 --> 00:20:26,600 S�lo presiona botones, �s�? Obviamente as� es como funciona. 209 00:20:26,700 --> 00:20:29,160 Solo debemos mantener la calma, no reaccionar. 210 00:20:32,625 --> 00:20:34,141 Le gustas. 211 00:20:34,800 --> 00:20:36,108 �Est�s celosa? 212 00:20:36,208 --> 00:20:39,291 S�, vergonzosamente. Lo estoy. 213 00:20:40,258 --> 00:20:42,975 Quiz� yo pueda hacer que no est�s celosa. 214 00:20:43,525 --> 00:20:44,833 Luz, Sj�hus. 215 00:20:51,941 --> 00:20:55,728 Estar en una cama individual me hace sentir adolescente de nuevo. 216 00:20:55,958 --> 00:20:57,283 Pervertido. 217 00:21:03,291 --> 00:21:04,900 Ponte de espaldas. 218 00:21:09,358 --> 00:21:11,066 �Me diste un rodillazo en las bolas! 219 00:21:11,166 --> 00:21:14,775 Perd�n, �quieres quejarte, o quieres mi boca en tu pene? 220 00:21:16,041 --> 00:21:18,675 - ��sa era la primera opci�n? - S�. 221 00:21:32,250 --> 00:21:33,925 �No vas a doblar eso? 222 00:21:34,208 --> 00:21:37,941 No me hagas re�r. Estoy siendo muy, muy seria ahora mismo. 223 00:21:38,041 --> 00:21:39,141 De acuerdo. 224 00:21:58,958 --> 00:22:03,108 �Oh! �Ah, carajo! �Virginia! �Virginia! 225 00:22:03,208 --> 00:22:04,383 Dios m�o. 226 00:22:08,000 --> 00:22:11,416 Debo evaluar todos los aspectos de su relaci�n. 227 00:22:12,208 --> 00:22:13,591 Est� bien. 228 00:22:14,666 --> 00:22:16,158 �En serio? 229 00:22:18,166 --> 00:22:20,483 Imaginen que no estoy aqu�. 230 00:22:26,541 --> 00:22:28,183 �Qu�? No. 231 00:22:39,250 --> 00:22:40,691 - �Aaryan? - �S�? 232 00:22:40,791 --> 00:22:43,125 Yo... Carajo. 233 00:23:13,425 --> 00:23:15,725 D�A DOS 234 00:23:34,875 --> 00:23:36,250 Ah, hola. 235 00:23:37,625 --> 00:23:40,583 Todo esto acontecido. �Sabes a qu� se debe? 236 00:23:43,250 --> 00:23:44,633 �Dormiste bien? 237 00:24:27,916 --> 00:24:29,141 �Vas a comer? 238 00:24:43,200 --> 00:24:45,775 �Por qu� no lo pruebas? �S�? �Quieres probarlo? 239 00:24:45,875 --> 00:24:49,241 S�, eso es... Eso es muy bueno. 240 00:24:49,741 --> 00:24:52,166 Est� muy rico. �Vaya! �Qu� carajo--? 241 00:24:54,333 --> 00:24:58,158 - Me gritaste. - No lo hice. No lo hice... 242 00:24:58,258 --> 00:25:00,508 - S�, gritaste. - No fue as�. No, yo... 243 00:25:00,708 --> 00:25:02,358 - Elev� mi voz. - S�. 244 00:25:02,458 --> 00:25:04,608 - Elev� mi voz. - S�. 245 00:25:04,708 --> 00:25:06,483 No es lo mismo. 246 00:25:06,583 --> 00:25:08,233 - S�. - No, no lo hice. 247 00:25:08,333 --> 00:25:10,025 - �S�! - Estuvo un poco alto. 248 00:25:10,125 --> 00:25:12,358 - �S�! - �Ja! �No, no lo estuvo! 249 00:25:12,458 --> 00:25:14,775 - S�. S�. S�. S�. - Est� bien, Virginia. 250 00:25:14,875 --> 00:25:16,966 Eso es muy lindo, muy encantador. 251 00:25:17,166 --> 00:25:18,775 - S�. - De acuerdo. 252 00:25:18,875 --> 00:25:20,716 - S�. S�. S�. - Virginia. 253 00:25:21,458 --> 00:25:23,150 Virginia, �podr�as parar? 254 00:25:23,250 --> 00:25:25,400 - Virginia, por favor, detente. - S�. 255 00:25:25,500 --> 00:25:26,983 - Virginia. - As� fue. 256 00:25:27,083 --> 00:25:28,316 - Virginia. - S�. 257 00:25:28,416 --> 00:25:30,316 - Virginia. - �S�! �S�! �S�! 258 00:25:30,416 --> 00:25:31,525 �Virginia! 259 00:25:35,608 --> 00:25:38,433 De acuerdo, eso... eso fue un grito, �s�? 260 00:25:39,441 --> 00:25:41,633 �Por qu� no empezamos de nuevo? 261 00:25:46,050 --> 00:25:49,158 �Oye! �Por qu� no intentamos un juego? 262 00:25:52,083 --> 00:25:53,491 Es un tren. 263 00:25:53,916 --> 00:25:55,658 Es un tren bala. 264 00:25:56,916 --> 00:26:01,008 Oh, va muy r�pido. Oh, �se va a estrellar? 265 00:26:01,250 --> 00:26:04,050 Oh... O podr�a entrar en el t�nel. 266 00:26:04,458 --> 00:26:07,258 No quieres que se estrelle ahora. Vamos. 267 00:26:07,458 --> 00:26:08,966 Vamos. 268 00:26:10,291 --> 00:26:12,800 �Puaz! �Ah� est�! 269 00:26:13,208 --> 00:26:14,433 Muy bien. 270 00:26:15,875 --> 00:26:17,141 Muy bien. 271 00:26:18,625 --> 00:26:21,050 - La cuchara. - �La cuchara? 272 00:26:21,416 --> 00:26:24,675 �Quieres alimentarte t� misma? Bien, de acuerdo. 273 00:26:27,458 --> 00:26:29,133 Oh, s�. S�, s�, s�. 274 00:26:32,375 --> 00:26:33,583 Muy bien. 275 00:26:46,500 --> 00:26:49,208 Lo siento. Es un poco gracioso. 276 00:26:53,833 --> 00:26:55,716 - Ay, carajo. - Carajo. 277 00:26:56,041 --> 00:26:57,691 - Dios m�o. - �Est�s bien? 278 00:26:57,791 --> 00:26:59,358 Me cay� mierda en el ojo. 279 00:26:59,458 --> 00:27:01,483 - S�. - Eso no es bueno. 280 00:27:01,583 --> 00:27:03,108 - Mierda. - �Mierda! 281 00:27:03,208 --> 00:27:04,675 Me duele. 282 00:27:04,916 --> 00:27:09,150 - Carajo, no puedo ver. - �Carajo! 283 00:27:09,250 --> 00:27:10,483 - �Qu�? - Est� bien. 284 00:27:10,583 --> 00:27:13,400 - Simplemente no puedo ver. - �C�mo que no puedes ver? 285 00:27:13,500 --> 00:27:14,858 - Aaryan, �est�s bien? - �Carajo! 286 00:27:14,958 --> 00:27:18,425 Carajo. Mierda. Mierda. Carajo. Carajo. 287 00:27:19,166 --> 00:27:20,316 �Est� mejor? 288 00:27:20,416 --> 00:27:22,608 Ya puedo ver. Solo duele much�simo. 289 00:27:22,708 --> 00:27:23,916 Lo siento. 290 00:27:26,500 --> 00:27:28,791 �Quieres que te ponga unas gotas? 291 00:27:29,166 --> 00:27:30,941 - S�. - Lo siento. 292 00:27:31,041 --> 00:27:34,050 Una. Muy bien, la segunda. 293 00:27:34,875 --> 00:27:37,683 S�, de acuerdo. 294 00:27:38,083 --> 00:27:41,400 - D�jame quitarte esto de la cara. - �Mierda! �Carajo! 295 00:27:41,500 --> 00:27:43,925 Oye, �puedo verlo? D�jame ver. 296 00:27:44,875 --> 00:27:46,550 Ay, Dios m�o. 297 00:27:46,875 --> 00:27:48,925 - Est� muy rojo. - Ay. 298 00:27:50,833 --> 00:27:52,766 �Crees que esto es normal? 299 00:27:53,041 --> 00:27:55,283 Eso creo, tiene que serlo, �no? 300 00:27:55,675 --> 00:27:58,500 �Por qu� no...? Establezcamos algunas reglas. 301 00:27:58,708 --> 00:28:02,633 Porque los ni�os responden a los normas, �cierto? 302 00:28:03,000 --> 00:28:04,441 - S�. - �S�? 303 00:28:04,541 --> 00:28:05,741 Bueno. 304 00:28:06,708 --> 00:28:08,058 De acuerdo. 305 00:28:09,083 --> 00:28:11,625 De acuerdo. Vamos a... 306 00:28:15,125 --> 00:28:16,858 Voy a disculparme. 307 00:28:16,958 --> 00:28:18,358 - Solo d�jame... - S�. 308 00:28:18,458 --> 00:28:20,766 - �Puedes dejarme...? - S�, bueno, bueno. 309 00:28:22,666 --> 00:28:24,575 Oye, Virginia, cari�o... 310 00:28:25,125 --> 00:28:26,308 Nosotros... 311 00:28:32,791 --> 00:28:34,400 Debe ser una broma. 312 00:28:34,700 --> 00:28:36,691 Se est� divirtiendo con nosotros. 313 00:28:36,791 --> 00:28:39,550 - Podemos arreglarlo. - Est� en todas partes. 314 00:28:41,083 --> 00:28:42,458 Dios m�o. 315 00:28:43,708 --> 00:28:44,991 Dios m�o. 316 00:28:45,916 --> 00:28:47,758 - �Virginia! - �Virginia! 317 00:28:50,833 --> 00:28:52,508 - �Virginia! - �Virginia! 318 00:28:54,000 --> 00:28:55,358 - Bueno. - �Puedes? 319 00:28:55,458 --> 00:28:57,025 - De acuerdo. - �Virginia! 320 00:28:57,125 --> 00:28:59,641 �Virginia! No es en serio. 321 00:29:00,458 --> 00:29:02,625 - �Virginia! - �Virginia! 322 00:29:05,875 --> 00:29:08,308 Oh, mierda. No, no, no, no. 323 00:29:08,708 --> 00:29:10,350 Esto es una locura. 324 00:29:55,991 --> 00:29:57,358 �Detente! 325 00:30:14,441 --> 00:30:16,350 �Esto no es un juguete! 326 00:30:23,275 --> 00:30:24,925 Fin de la prueba. 327 00:30:32,316 --> 00:30:36,458 �Segura que no podemos ofrecerte alg�n postre o bebida? 328 00:30:36,650 --> 00:30:39,050 Por favor, tr�tenme con normalidad. 329 00:30:39,150 --> 00:30:41,950 - Sin cortes�as ni alardes. - Oh... 330 00:30:45,058 --> 00:30:47,233 Ha llegado una entrega. 331 00:30:58,900 --> 00:31:00,466 - �Puedes? - S�. 332 00:31:00,566 --> 00:31:02,200 - Es muy pesado. - Bien. 333 00:31:08,025 --> 00:31:09,741 - Ah�. - De acuerdo. 334 00:31:22,900 --> 00:31:24,975 �ste podr�a ser de su hijo. 335 00:31:26,608 --> 00:31:29,108 Si aprueban, por supuesto. 336 00:31:34,316 --> 00:31:36,150 Tienen hasta la ma�ana. 337 00:31:36,651 --> 00:31:37,732 Bien. 338 00:31:38,233 --> 00:31:40,658 �Hay ocho tipos diferentes de esos? 339 00:31:40,858 --> 00:31:43,708 - S�. - �Sabemos cu�l es cu�l, o s�lo--? 340 00:31:43,808 --> 00:31:47,425 No, a�n no lo s�, pero lo averiguaremos. 341 00:31:47,525 --> 00:31:51,591 - Bueno, si revisamos el-- - �Esto dice cu�l pieza naranja... 342 00:31:51,691 --> 00:31:54,216 ...debemos usar para el fondo con los verdes? 343 00:31:54,316 --> 00:31:57,341 - Las piezas grises son las que lo unen. - Estos conectan... 344 00:31:57,441 --> 00:31:59,725 - Son los conectores. - ...el naranja. 345 00:31:59,825 --> 00:32:03,550 No. Las piezas naranjas se ponen encima. No hacen ninguna conexi�n. 346 00:32:03,650 --> 00:32:05,816 - Lo usas para... - Dios m�o. 347 00:32:05,916 --> 00:32:08,216 Esos no. El gris conecta los tubos. 348 00:32:08,316 --> 00:32:10,175 - �Bien! Pongo el gris. - Eso es. 349 00:32:10,275 --> 00:32:13,091 - Pues van encima. - Pon ese encima. Luego ese encima. 350 00:32:13,191 --> 00:32:16,166 Sabes que las instrucciones no siempre dicen lo correcto. 351 00:32:16,266 --> 00:32:19,966 �No crees que las instrucciones deban decir lo correcto? 352 00:32:20,066 --> 00:32:22,108 S�, eso es lo que dije. 353 00:32:22,941 --> 00:32:24,091 De acuerdo. 354 00:32:25,050 --> 00:32:27,041 Bueno, veamos. 355 00:32:27,441 --> 00:32:31,841 Ahora, despu�s de esto, voy a necesitar esa llave. 356 00:32:31,941 --> 00:32:33,800 - �Est� cerca? - �La llave? 357 00:32:33,900 --> 00:32:36,466 - �La herramientita? Mierda. - Bien, est� por all�. 358 00:32:36,566 --> 00:32:38,008 Aguarda. Mi dedo. Mierda. 359 00:32:38,108 --> 00:32:39,183 Bien, espera, espera... 360 00:32:39,283 --> 00:32:41,550 - S�. Lo siento. Lo tengo. - Aflojar� el cabezal. 361 00:32:41,650 --> 00:32:43,341 - S�, lo tengo. Lo tengo. - Bien. Espera. 362 00:32:43,441 --> 00:32:45,800 S�. Ay, Dios m�o. 363 00:32:45,900 --> 00:32:48,525 - No puedo... - Eres mi salvador. 364 00:32:48,816 --> 00:32:50,541 De acuerdo, de acuerdo. 365 00:32:59,150 --> 00:33:00,616 Pero esto es... 366 00:33:01,008 --> 00:33:03,133 Tenemos esto, s� lo quieres as�... 367 00:33:03,233 --> 00:33:05,533 D�A TRES 368 00:33:14,233 --> 00:33:17,675 "Advertencia: Por seguridad, todas las piezas deben usarse." 369 00:33:17,775 --> 00:33:19,666 �Qu� vamos a hacer con eso? 370 00:34:36,175 --> 00:34:40,233 - Me gusta. Lo hiciste bien. - Gracias. Fue un esfuerzo en equipo. 371 00:34:40,333 --> 00:34:43,475 �Podr�as traerme mi bolso? Dorm� fatal. 372 00:34:45,650 --> 00:34:46,691 S�. 373 00:34:59,525 --> 00:35:03,550 Sj�hus, abre la pizarra Hawkeye. 374 00:35:17,358 --> 00:35:21,550 Uno sobre 9.172 constante. 375 00:35:23,316 --> 00:35:26,075 Rotaci�n de 0.3 a 0.41. 376 00:35:27,983 --> 00:35:29,916 Mantener vert-- 377 00:35:31,775 --> 00:35:33,925 - Hola. - Hola. 378 00:35:35,733 --> 00:35:37,566 �Eres "t�" ahora o...? 379 00:35:40,650 --> 00:35:42,341 Siempre soy yo. 380 00:35:46,733 --> 00:35:50,308 De m�s joven, ten�a un Cockerpoo de lo m�s tonto. 381 00:35:52,441 --> 00:35:55,675 Al llegar la hora de entregar las mascotas para el sacrificio... 382 00:35:55,775 --> 00:35:59,958 ...la idea de que muriera en un cuarto con un extra�o era demasiado, as� que... 383 00:36:00,233 --> 00:36:04,133 Consegu� algo de Pentobarbital y lo hice yo misma. 384 00:36:10,758 --> 00:36:14,450 Recuerdo que �l me miraba con... 385 00:36:15,441 --> 00:36:18,616 ...sus grandes ojos confiados. 386 00:36:22,775 --> 00:36:24,525 Llor� durante d�as. 387 00:36:25,775 --> 00:36:28,283 Una mujer adulta, �puedes creerlo? 388 00:36:29,150 --> 00:36:31,525 �Has tenido una mascota virtual? 389 00:36:31,825 --> 00:36:34,591 S� que a algunas personas les reconforta... 390 00:36:34,716 --> 00:36:37,100 ...pero yo no soportar�a la idea de no tocarle. 391 00:36:37,200 --> 00:36:40,208 Estaban ah� para ser abrazados, no admirados. 392 00:36:44,650 --> 00:36:45,816 Adelante. 393 00:36:46,617 --> 00:36:47,683 �Qu�? 394 00:36:49,025 --> 00:36:50,191 Adelante. 395 00:37:24,533 --> 00:37:26,383 �C�mo haces eso? 396 00:37:27,691 --> 00:37:30,775 Magia. Ciencia. 397 00:37:31,316 --> 00:37:32,591 Se siente raro. 398 00:37:32,691 --> 00:37:35,966 Es el pelaje. Lo hago robusto, pero no logro la textura correcta. 399 00:37:36,066 --> 00:37:38,700 - Como la piel, es a�n m�s dif�cil-- - Estoy aburrida. 400 00:37:40,275 --> 00:37:42,166 �Quieres jugar un juego? 401 00:38:13,875 --> 00:38:15,566 �Sj�hus, luces! 402 00:38:23,191 --> 00:38:25,475 Est�bamos jugando a los tigres. 403 00:38:26,566 --> 00:38:28,158 Claro. 404 00:38:29,025 --> 00:38:31,741 - �Ya tu espalda est� bien? - S�, est� bien. 405 00:38:34,441 --> 00:38:35,908 Qu� bueno. 406 00:38:37,358 --> 00:38:39,458 D�A CUATRO 407 00:39:03,066 --> 00:39:05,350 Aqu�. Aqu�. Vamos. 408 00:39:14,383 --> 00:39:17,491 - Espera. Eres muy r�pida. - Espera. 409 00:39:20,066 --> 00:39:23,408 Ahora ten cuidado. Estupendo. 410 00:39:24,650 --> 00:39:29,133 Eh... uno, dos, tres, cuatro... 411 00:39:29,233 --> 00:39:32,116 ...cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez. 412 00:39:36,941 --> 00:39:38,125 �Hola? 413 00:39:42,816 --> 00:39:44,025 �Pap�? 414 00:39:45,483 --> 00:39:46,775 �Pap�? 415 00:39:50,566 --> 00:39:53,008 - Bien. De acuerdo, s�... - Te toca. 416 00:39:53,108 --> 00:39:54,900 De acuerdo. Uno... 417 00:39:55,816 --> 00:40:00,008 ...dos, tres, cuatro, cinco... 418 00:40:00,108 --> 00:40:02,866 ...seis, siete, ocho, nueve, �diez! 419 00:40:04,941 --> 00:40:06,150 �Virginia? 420 00:40:08,441 --> 00:40:10,833 # �Virginia? # 421 00:40:11,733 --> 00:40:14,108 # �D�nde est�s? # 422 00:40:15,191 --> 00:40:16,933 # �Virginia? # 423 00:40:21,941 --> 00:40:23,275 �Te atrap�! 424 00:40:26,525 --> 00:40:28,291 �D�nde est� mam�? 425 00:40:31,150 --> 00:40:33,133 Pens� que me buscabas. 426 00:40:33,233 --> 00:40:35,225 Pens� que te escond�as. 427 00:40:35,441 --> 00:40:37,750 - Me estaba escondiendo. - De acuerdo. 428 00:40:38,191 --> 00:40:41,100 Bueno. �Oigan! �Construyamos un fuerte! 429 00:40:43,150 --> 00:40:44,825 Muy bien, genial. 430 00:41:01,316 --> 00:41:02,441 �Aqu�? 431 00:41:10,358 --> 00:41:12,741 Pap�, �puedo hacer otro all�? 432 00:41:12,900 --> 00:41:14,025 Claro. 433 00:41:21,233 --> 00:41:22,783 �Eres "Pap�"? 434 00:41:23,358 --> 00:41:25,250 No dejes que te afecte. 435 00:41:30,775 --> 00:41:32,875 �Estamos haciendo lo correcto? 436 00:41:35,150 --> 00:41:36,491 Por supuesto. 437 00:41:39,608 --> 00:41:43,633 �Y si no puedo hacer esto? �Y si no estoy hecha para esto? 438 00:41:43,733 --> 00:41:46,950 - No eres como tu madre. - �Y si lo soy? 439 00:41:48,233 --> 00:41:49,741 Ella te abandon�. 440 00:41:52,233 --> 00:41:53,941 T� nunca har�as eso. 441 00:42:01,525 --> 00:42:03,191 �D�nde est� Virginia? 442 00:42:04,816 --> 00:42:07,675 - No puede haber ido lejos. - �Virginia? 443 00:42:10,858 --> 00:42:12,358 �Virginia! 444 00:42:15,675 --> 00:42:16,841 �Virginia! 445 00:42:19,041 --> 00:42:20,371 �Virginia! 446 00:42:21,371 --> 00:42:22,501 �Virginia! 447 00:42:26,533 --> 00:42:27,658 �Virginia! 448 00:42:29,983 --> 00:42:32,158 - �Qu� son esos? - �D�nde? 449 00:42:32,750 --> 00:42:33,850 �All�! 450 00:42:36,775 --> 00:42:38,383 �Son sus zapatos? 451 00:42:40,025 --> 00:42:42,466 �Ay, Dios! Oh... 452 00:42:44,858 --> 00:42:47,866 �Revisa all�! �Por all�! 453 00:42:51,066 --> 00:42:53,075 �Dios m�o! �Ay, Dios m�o! 454 00:42:53,400 --> 00:42:55,241 �Puedes respirar? 455 00:42:55,941 --> 00:42:57,200 �Est�s bien? 456 00:42:59,246 --> 00:43:00,392 �Est�s bien? 457 00:43:03,858 --> 00:43:05,758 - Te tengo. - Su�ltame. 458 00:43:05,958 --> 00:43:07,320 �Su�ltame! 459 00:43:08,521 --> 00:43:09,583 �Su�ltame! 460 00:43:11,775 --> 00:43:13,416 �No! �No! 461 00:43:14,191 --> 00:43:15,758 - Su�ltame. - Te tengo. 462 00:43:15,858 --> 00:43:18,366 - �Qu� hac�as? - Hac�a de estrella de mar. 463 00:43:18,525 --> 00:43:20,425 Pens� que estabas muerta. 464 00:43:23,400 --> 00:43:26,091 Dije que hac�a de estrella de mar, idiota. 465 00:43:26,191 --> 00:43:27,483 Ah, genial. 466 00:43:28,366 --> 00:43:31,041 Pues la pr�xima vez, te dejar� ahogarte, �eh? 467 00:43:35,233 --> 00:43:37,950 - Estupendo. - Virginia, yo no-- 468 00:43:39,691 --> 00:43:40,875 Virginia. 469 00:43:42,625 --> 00:43:44,941 No puedes portarte as� si quieres un hijo. 470 00:43:45,041 --> 00:43:47,383 Quiero un hijo real, Aaryan. 471 00:43:47,600 --> 00:43:49,350 No... esto. 472 00:43:49,750 --> 00:43:52,791 �As� es como obtendremos un hijo real! 473 00:44:07,108 --> 00:44:08,275 �Pap�? 474 00:44:09,608 --> 00:44:10,916 C�rgame. 475 00:44:20,283 --> 00:44:22,283 Uno, dos, tres. 476 00:44:22,983 --> 00:44:24,875 La est�s consintiendo. 477 00:44:27,483 --> 00:44:29,758 Muy bien. All� vamos. 478 00:44:36,191 --> 00:44:39,741 Cambio inesperado de presi�n atmosf�rica dentro del domo. 479 00:44:40,066 --> 00:44:41,700 Lluvia inminente. 480 00:44:53,233 --> 00:44:56,241 M�s r�pido, pap�. �Vamos, m�s r�pido! 481 00:44:57,150 --> 00:44:58,900 �Por qu� te detienes? 482 00:44:59,816 --> 00:45:02,108 No puedo. Mi espalda. No puedo. 483 00:45:06,775 --> 00:45:08,208 Ven. S�bete a mi espalda. 484 00:45:08,308 --> 00:45:10,175 - Dame un minuto, �s�? - Vamos, yo te cargo. 485 00:45:10,275 --> 00:45:12,433 No te quiero. Quiero a pap�. 486 00:45:12,941 --> 00:45:15,075 Bueno, soy todo lo que tienes. 487 00:45:17,066 --> 00:45:18,758 Quiero a pap�. 488 00:45:28,858 --> 00:45:30,408 Esto es tonto. 489 00:45:58,116 --> 00:46:01,091 Lo que pasa ahora es que te enfr�as y te mojas. 490 00:46:01,191 --> 00:46:04,091 Por eso no me odiar�s menos si entras... 491 00:46:04,191 --> 00:46:06,466 ...pero al menos estar�s caliente. 492 00:46:10,900 --> 00:46:12,041 �De acuerdo? 493 00:46:15,616 --> 00:46:17,475 Brazos arriba. Bien, bien. 494 00:46:17,575 --> 00:46:18,941 Bien, bien. 495 00:46:19,875 --> 00:46:22,691 Bien, bien. Ya casi est�. 496 00:46:23,233 --> 00:46:24,950 Ya est�, vamos. 497 00:46:37,775 --> 00:46:39,366 A m�. A m�. 498 00:46:45,733 --> 00:46:47,883 - Tranquila. Est� bien. - En los ojos no. 499 00:46:47,983 --> 00:46:50,275 No tocar� los ojos. Lo tratar�. 500 00:46:50,800 --> 00:46:51,941 Listo. 501 00:46:52,241 --> 00:46:54,316 Vamos a quit�rtelo todo. 502 00:47:05,150 --> 00:47:08,566 - �Listo! - �Listo? Est� bien. Listo. 503 00:47:11,941 --> 00:47:13,541 Te tengo. Ten. 504 00:47:13,941 --> 00:47:15,991 Mi madre hac�a esto por m�. 505 00:47:16,941 --> 00:47:20,366 - �C�mo era ella? - Era hermosa. 506 00:47:21,775 --> 00:47:25,450 Intr�pida. E irritante. 507 00:47:26,858 --> 00:47:28,816 Quer�a ser como ella. 508 00:47:32,483 --> 00:47:34,650 Tienes un cabello hermoso. 509 00:47:48,275 --> 00:47:50,333 �Puedo usar algo de tu ropa? 510 00:47:50,608 --> 00:47:53,858 - S�. Claro. S�. - �S�? 511 00:48:01,650 --> 00:48:03,758 Ha llegado una entrega. 512 00:48:04,733 --> 00:48:05,958 �Mia! 513 00:48:07,275 --> 00:48:08,675 Aqu� adentro. 514 00:48:12,150 --> 00:48:13,391 Es una... 515 00:48:14,008 --> 00:48:16,633 ...una invitaci�n a cenar para esta noche. 516 00:48:16,733 --> 00:48:18,675 Alg�n lugar agradable, espero. 517 00:48:18,833 --> 00:48:21,341 Eh... Es aqu�. Nosotros somos los anfitriones. 518 00:48:21,441 --> 00:48:23,233 �De qu� est�s hablando? 519 00:49:02,608 --> 00:49:05,075 Sus primeros invitados han llegado. 520 00:49:06,733 --> 00:49:09,116 - Hola. - Hola. Pasen. 521 00:49:11,483 --> 00:49:12,608 Hola. 522 00:49:13,275 --> 00:49:14,675 - Hola. - Hola, Aaryan. 523 00:49:14,775 --> 00:49:17,400 Hola. Mia, ella es Serena. 524 00:49:17,733 --> 00:49:20,583 Ah. S�, la Serena. Hola... 525 00:49:20,983 --> 00:49:23,258 He o�do cosas muy buenas. Soy Mia. 526 00:49:23,358 --> 00:49:25,341 - Es un placer conocerte. - Igualmente. 527 00:49:25,441 --> 00:49:30,108 - Ellas son Holly y Amelia. - Hola, Holly. �Y Amelia? 528 00:49:30,858 --> 00:49:33,300 Es realmente un placer conocerlas. 529 00:49:33,400 --> 00:49:34,866 �Vamos a pasar? 530 00:49:35,733 --> 00:49:38,741 Lo siento. Los ni�os... �Amelia! 531 00:49:40,941 --> 00:49:42,383 Me asegurar� que todos... 532 00:49:42,483 --> 00:49:43,783 - Claro. - Bien. 533 00:49:45,691 --> 00:49:47,383 �Querr�an algo de beber? 534 00:49:47,483 --> 00:49:49,925 - Tenemos vino, jugo. - Gracias. Amelia... 535 00:49:50,025 --> 00:49:52,375 �C�mo va la Evaluaci�n hasta ahora? 536 00:49:55,291 --> 00:49:57,691 Es una maldita pesadilla. 537 00:49:57,791 --> 00:50:01,216 Pensamos que �ramos un desastre y luego tuvimos a Amelia. 538 00:50:01,316 --> 00:50:02,783 Estar�n bien. 539 00:50:06,691 --> 00:50:09,391 - Serena, debes venir a ver esto. - Deber�a... 540 00:50:09,691 --> 00:50:11,258 Han llegado m�s invitados. 541 00:50:11,358 --> 00:50:13,450 Hola. Soy Aaryan. 542 00:50:13,733 --> 00:50:15,141 Soy Walter. Y ella es... 543 00:50:15,241 --> 00:50:17,383 No te molestes con eso. No volveremos a vernos. 544 00:50:17,483 --> 00:50:20,825 - Se me quedan mirando. - No ven a un ni�o hace tiempo. 545 00:50:20,925 --> 00:50:22,666 - �Viste a esa ni�a? - Nos roba ox�geno. 546 00:50:22,766 --> 00:50:25,108 Nunca hay nadie con quien jugar. 547 00:50:26,275 --> 00:50:27,758 - �Bienvenidos! - �Dios! 548 00:50:27,858 --> 00:50:31,200 Ella es Virginia, nuestra Evaluadora. 549 00:50:31,358 --> 00:50:33,633 Mia. Ha pasado demasiado tiempo. 550 00:50:33,733 --> 00:50:36,213 �Hay posibilidad de beber algo por aqu�? 551 00:50:37,258 --> 00:50:39,200 - �C�mo ambos--? - Fui asistente de Walter. 552 00:50:39,300 --> 00:50:41,300 - Tiene sentido. - Mia fue la m�s m�s brillante... 553 00:50:41,400 --> 00:50:43,091 ...y dedicada asistente que he tenido. 554 00:50:43,191 --> 00:50:44,758 - Elogios. - Por desgracia... 555 00:50:44,858 --> 00:50:47,675 ...me abandon� por un cient�fico m�s apasionante. 556 00:50:47,775 --> 00:50:50,991 - No la mires, cari�o. - Quer�a dedicarme a mi propio trabajo. 557 00:50:51,108 --> 00:50:53,716 A�n llevo las cicatrices de tu partida. 558 00:50:54,216 --> 00:50:57,383 Ara�azos. Por toda tu espalda, si mal no recuerdo. 559 00:50:57,483 --> 00:51:00,091 - �Puedo ofrecerles algo? - �Esto tiene alcohol? 560 00:51:00,191 --> 00:51:02,633 - S�, un poco, �est� bien? - No. 561 00:51:02,733 --> 00:51:04,833 Necesitar� algo m�s fuerte. 562 00:51:06,691 --> 00:51:09,425 - Sobre Walter... - Est� bien. No tienes que explicarlo. 563 00:51:09,525 --> 00:51:12,591 Cuando era su estudiante, tuvimos un amor�o... 564 00:51:12,691 --> 00:51:16,341 - ...y creo que Evie sabe. - S�, no dudo de que lo sabe. 565 00:51:16,441 --> 00:51:20,591 Fue muy inapropiado y quiz� �l me haya explotado... 566 00:51:20,691 --> 00:51:24,041 ...pero, ya sabes, s� que era un profesor muy bueno. 567 00:51:25,066 --> 00:51:27,225 - M�rame, estoy temblando. - Mia... 568 00:51:27,608 --> 00:51:31,391 Esta gente est� aqu� para confundirnos. Ese es el juego. 569 00:51:31,608 --> 00:51:35,325 - Solo debemos mantener la calma. - De acuerdo. 570 00:51:35,650 --> 00:51:37,258 Incre�ble que deba soportar esto. 571 00:51:37,358 --> 00:51:39,341 Amelia, �vas a la escuela? 572 00:51:39,441 --> 00:51:42,716 - Amelia se autoeduca. - No hay escuelas en nuestro distrito. 573 00:51:42,816 --> 00:51:45,175 Es mejor. Podr�s seguir tus inclinaciones. 574 00:51:45,275 --> 00:51:47,425 - Amelia es artista. - �Oh! 575 00:51:47,525 --> 00:51:48,925 Abstractos, sobre todo. 576 00:51:49,025 --> 00:51:52,450 Me encantar�a ver tu trabajo alguna vez. 577 00:51:52,633 --> 00:51:55,275 �Muestras tu arte en alguna exposici�n? 578 00:51:55,375 --> 00:51:57,566 No realmente. Pero quiero hacerlo. 579 00:51:57,666 --> 00:51:59,368 �Virginia? 580 00:51:59,550 --> 00:52:01,475 - Virginia. Est� bien. - Virginia, �podr�as--? 581 00:52:01,575 --> 00:52:03,091 �Ella est� bien? 582 00:52:03,191 --> 00:52:06,925 - Estoy segura de que est� bien. - Oh, Dios. 583 00:52:07,025 --> 00:52:09,133 - Est� bien, cari�o. - No luce estar bien. 584 00:52:09,633 --> 00:52:12,441 Aaryan, tu madre ha llegado. 585 00:52:14,800 --> 00:52:17,400 No empieces. Lo primero que supe de esto... 586 00:52:17,500 --> 00:52:19,466 - �Qu� rayos es eso? - Mam�. 587 00:52:19,566 --> 00:52:21,300 No, deja de llamarme as�. 588 00:52:21,400 --> 00:52:25,158 Ya no eres un ni�o. Soy Ambika, no mam�. 589 00:52:25,941 --> 00:52:29,908 Pasaba un rato ameno en el gimnasio cuando recib� la llamada. 590 00:52:30,341 --> 00:52:32,941 Pero como todos sabemos, una invitaci�n del Estado... 591 00:52:33,041 --> 00:52:35,008 ...no es realmente una invitaci�n. 592 00:52:35,108 --> 00:52:36,858 Bien. �Puedes prometerme algo? 593 00:52:36,958 --> 00:52:40,150 �Que no diga nada est�pido o vergonzoso? 594 00:52:40,400 --> 00:52:42,666 Eres tan parecido a tu padre. 595 00:52:43,191 --> 00:52:45,008 �Ambika, hola! �Qu� tal tu viaje? 596 00:52:45,108 --> 00:52:46,883 Qu� bueno verte tambi�n, Mam�. 597 00:52:46,983 --> 00:52:49,466 - �C�mo va el trabajo, Ambika? - No puedo decirlo. 598 00:52:49,566 --> 00:52:51,591 �Por qu�? �Es muy secreto? 599 00:52:51,691 --> 00:52:53,250 Ah, no. 600 00:52:53,350 --> 00:52:56,466 Aaryan me pidi� que no hablara por si lo avergonzaba. 601 00:52:56,566 --> 00:52:59,133 - Bromeaba. - Sin duda solo bromeaba. 602 00:52:59,233 --> 00:53:00,300 �Virginia, basta! 603 00:53:00,400 --> 00:53:02,175 Dise�o las fincas modulares. 604 00:53:02,275 --> 00:53:05,075 - �Virginia! - O� que son fant�sticas. 605 00:53:06,066 --> 00:53:07,883 �Qu� edad se supone que tiene? 606 00:53:07,983 --> 00:53:10,625 - Bien, voy a retirar los platos. - Yo ayudo. 607 00:53:12,650 --> 00:53:13,858 Gracias. 608 00:53:15,150 --> 00:53:17,050 �Fingimos que esto est� bien? 609 00:53:17,150 --> 00:53:19,800 La Evaluaci�n es un derecho de todos, coincidamos o no. 610 00:53:19,900 --> 00:53:21,883 - Es un lujo. - �C�mo? 611 00:53:21,983 --> 00:53:24,633 Porque no tenemos los recursos. 612 00:53:24,733 --> 00:53:27,133 Eso lo decide el Estado, no t�. 613 00:53:27,233 --> 00:53:29,675 Redise�aron la Senoxidina para evitar la reproducci�n... 614 00:53:29,775 --> 00:53:32,925 - ...el envejecimiento y las enfermedades. - �Y t�, Holly? 615 00:53:33,025 --> 00:53:34,466 Se desliza bajo la mesa. 616 00:53:34,566 --> 00:53:36,091 �Qu� te mantiene ocupada? 617 00:53:36,191 --> 00:53:38,008 Holly vigila la actividad fronteriza. 618 00:53:38,108 --> 00:53:39,633 - Es fascinante. - �Qu� cosa? 619 00:53:39,733 --> 00:53:41,300 Holly trabaja en la frontera. 620 00:53:41,400 --> 00:53:43,883 La verdad, ni me acerco. Solo veo informes. 621 00:53:43,983 --> 00:53:46,450 �Informes de qu�? Cre� que se mor�an. 622 00:53:46,650 --> 00:53:51,300 Hay indicios de que franjas limitadas de tierra pueden ser habitables. 623 00:53:51,400 --> 00:53:53,633 - �En serio? - �Cu�nto sobreviven? 624 00:53:53,733 --> 00:53:55,008 Los datos son limitados. 625 00:53:55,108 --> 00:53:56,425 �Cu�nto creen durar? 626 00:53:56,525 --> 00:53:58,091 - A�os. - No sabemos. 627 00:53:58,191 --> 00:53:59,908 Y, �se est�n reproduciendo? 628 00:54:00,191 --> 00:54:03,366 En teor�a, al pasar el efecto de la Senoxidina. 629 00:54:03,516 --> 00:54:05,341 Es lo que intentamos averiguar. 630 00:54:05,441 --> 00:54:07,425 �C�mo tendr�an beb�s sin la Evaluaci�n? 631 00:54:07,525 --> 00:54:09,633 - De sus vientres. - Como en la Edad Media. 632 00:54:09,733 --> 00:54:11,175 �No est� prohibido all�? 633 00:54:11,275 --> 00:54:12,841 Virginia, te lo pido... Vuelve. 634 00:54:12,941 --> 00:54:15,291 - Piensen en el dolor. - S�. 635 00:54:15,483 --> 00:54:18,925 Deben vivir vidas muy cortas e infelices. 636 00:54:19,025 --> 00:54:21,458 Se supone que no debo hablar de esto. 637 00:54:21,558 --> 00:54:24,258 Deber�amos reducir la poblaci�n, no aumentarla. 638 00:54:24,358 --> 00:54:26,466 No creo que esta sea la ocasi�n... 639 00:54:26,566 --> 00:54:28,758 ...para hablar del control de la poblaci�n. 640 00:54:28,858 --> 00:54:31,966 �Es la ocasi�n exacta para hablar del control de la poblaci�n! 641 00:54:32,066 --> 00:54:33,800 De acuerdo, Virginia... 642 00:54:33,900 --> 00:54:36,341 - Mierda. - Controla a esa mocosa. 643 00:54:36,441 --> 00:54:38,800 En mi �poca no era as�. 644 00:54:38,900 --> 00:54:40,650 Disculpen por esto. 645 00:54:43,066 --> 00:54:45,625 Est� bien. Tranquila, no estoy enojada. 646 00:54:48,941 --> 00:54:50,716 Quiero proponer un brindis. 647 00:54:50,816 --> 00:54:52,225 �Un brindis! 648 00:54:52,825 --> 00:54:54,008 Por Mia. 649 00:54:54,858 --> 00:54:57,133 Y por Aaryan. Por el futuro. 650 00:54:57,233 --> 00:54:59,508 - �Dios m�o! - �Por el futuro! 651 00:54:59,608 --> 00:55:01,733 A la segunda va la vencida, �no? 652 00:55:03,358 --> 00:55:05,916 �Qu� quieres decir con a la segunda? 653 00:55:06,025 --> 00:55:08,925 �Debes saber que Aaryan y Serena se postularon? 654 00:55:09,025 --> 00:55:12,366 - Oh... - Obviamente, no funcion�. 655 00:55:13,866 --> 00:55:16,383 Creo que las cosas se pusieron interesantes. 656 00:55:16,483 --> 00:55:19,008 - �Ella no lo sab�a? - No, no lo sab�a. 657 00:55:19,108 --> 00:55:22,925 No llegamos muy lejos. Me retir� antes del final del cuestionario. 658 00:55:23,025 --> 00:55:24,508 �Aaryan quer�a continuar? 659 00:55:24,608 --> 00:55:27,008 No signific� nada. No quise decir... 660 00:55:27,108 --> 00:55:30,425 Est� bien. Tiene raz�n. No signific� nada. Fue un error. 661 00:55:30,525 --> 00:55:32,616 - Har� espacio. - Mia, esto... 662 00:55:34,400 --> 00:55:37,675 Oh, vaya. �S�, por el futuro! 663 00:55:37,775 --> 00:55:39,900 - �Por el futuro! - Hurra. 664 00:55:40,400 --> 00:55:42,700 - Dios. - Bien hecho, Ambika. 665 00:55:51,775 --> 00:55:53,775 No quer�a disgustarte. 666 00:55:58,150 --> 00:56:00,433 �Podemos hablar de esto luego? 667 00:56:05,750 --> 00:56:06,925 �Mia? 668 00:56:07,425 --> 00:56:11,050 Si te preocupan los recursos, deja de tomar Senoxidina. 669 00:56:11,150 --> 00:56:13,341 - Buena idea. - Gran idea. 670 00:56:13,441 --> 00:56:15,458 Envejezcamos y muramos. 671 00:56:15,558 --> 00:56:18,008 �Por qu� no arrojarnos al abismo? 672 00:56:18,108 --> 00:56:20,050 Pero antes terminemos el postre. 673 00:56:20,150 --> 00:56:23,633 Alcen la mano. �Qui�n quiere morir para dejar sitio a los nuevos? 674 00:56:23,733 --> 00:56:25,216 - S�. - Oh, vamos. 675 00:56:25,316 --> 00:56:26,966 - �Qu� tal esa dama? - �Yo? 676 00:56:27,066 --> 00:56:29,175 �Por qu� no? �ltima en entrar, primera en salir. 677 00:56:29,275 --> 00:56:30,841 �Dios, eres una bruja! 678 00:56:30,941 --> 00:56:34,516 Hallar�s a las brujas en el Viejo Mundo con los dem�s enemigos del progreso. 679 00:56:34,616 --> 00:56:36,758 �Basta! La madre de Mia fue enviada al Viejo Mundo. 680 00:56:36,858 --> 00:56:40,491 Lo s�. Yo s� exactamente lo que pas� con ella. 681 00:56:40,925 --> 00:56:44,033 Fue exiliada por difundir mentiras y desinformaci�n. 682 00:56:44,191 --> 00:56:45,675 Se merec�a lo que le pas�-- 683 00:56:45,775 --> 00:56:48,149 �Oye! No le hables as�. 684 00:56:48,249 --> 00:56:50,475 Ah�rrate tu indignaci�n. 685 00:56:50,658 --> 00:56:53,366 Son muy j�venes para recordar la frontera, �no? 686 00:56:53,466 --> 00:56:55,175 �Viv�as antes de la frontera? 687 00:56:55,275 --> 00:56:56,741 �Qu� edad tienes? 688 00:56:57,025 --> 00:56:59,133 Tengo 153 a�os. 689 00:57:00,191 --> 00:57:02,741 - �C�mo era? - No querr�s saberlo. 690 00:57:02,858 --> 00:57:05,166 Realmente no querr�s saberlo. 691 00:57:06,250 --> 00:57:07,333 Yo s� quiero. 692 00:57:07,433 --> 00:57:09,383 Virginia, si�ntate, por favor. 693 00:57:09,483 --> 00:57:11,050 - Dios, �ahora qu�? - Quiero saber. 694 00:57:11,150 --> 00:57:12,425 Bueno. Qu�date ah�, Amelia. 695 00:57:12,525 --> 00:57:13,533 Bueno... 696 00:57:14,233 --> 00:57:15,883 - �Virginia! - Puedo contarte desde-- 697 00:57:15,983 --> 00:57:19,083 - Dios. Ay. - No te preocupes, est� bien. 698 00:57:19,400 --> 00:57:22,083 �Est�s c�moda? Muy bien. 699 00:57:25,566 --> 00:57:29,300 Al principio, la gente s�lo hablaba... 700 00:57:29,400 --> 00:57:32,620 ...de lo agradable que era tener por fin veranos decentes. 701 00:57:32,941 --> 00:57:35,125 Y luego los veranos nunca cesaron. 702 00:57:35,275 --> 00:57:39,200 Calor insoportable, tormentas interminables... 703 00:57:40,050 --> 00:57:43,716 Sin cosechas, sin refugio. Nada habitable. 704 00:57:45,150 --> 00:57:47,458 Hambruna. Enfermedad. 705 00:57:48,400 --> 00:57:50,808 Innumerables especies extintas. 706 00:57:51,991 --> 00:57:55,308 �Sab�as que nos destroz�bamos por las sobras? 707 00:57:56,508 --> 00:58:00,275 Finalmente lo hab�amos logrado. Nos destruimos a nosotros mismos. 708 00:58:00,441 --> 00:58:03,183 Todo por codicia e indiferencia. 709 00:58:03,633 --> 00:58:06,225 Y luego, un d�a, los que qued�bamos... 710 00:58:06,358 --> 00:58:08,516 ...encontramos una soluci�n. 711 00:58:08,858 --> 00:58:10,791 Un nuevo mundo. 712 00:58:11,608 --> 00:58:15,866 Deb�amos ser m�s listos que antes, porque no hab�a espacio para todos. 713 00:58:16,733 --> 00:58:19,050 Hab�a que tomar decisiones. 714 00:58:19,233 --> 00:58:21,948 No fue amable ni agradable... 715 00:58:22,050 --> 00:58:24,750 ...pero era necesario para la supervivencia. 716 00:58:28,341 --> 00:58:31,783 Creen que porque podemos beber vino y... 717 00:58:31,941 --> 00:58:37,316 ...cultivar cosechas en invernaderos y criar mocosos en bolsas... 718 00:58:37,733 --> 00:58:40,113 ...de alg�n modo conquistaron la naturaleza. 719 00:58:40,275 --> 00:58:43,316 Se equivocan. Esto es prestado. 720 00:58:43,650 --> 00:58:46,558 Y cualquier cosa que tomen de la naturaleza... 721 00:58:47,216 --> 00:58:49,925 ...tarde o temprano, ella lo querr� de vuelta. 722 00:58:51,050 --> 00:58:53,508 As� que, perd�nenme si no sonr�o amable... 723 00:58:53,608 --> 00:58:58,508 ...y sigo con toda esta farsa, mientras se arriesga todo lo que tenemos... 724 00:58:58,608 --> 00:59:02,450 ...s�lo para rascar una vana y vestigial picaz�n. 725 00:59:03,550 --> 00:59:05,550 La puta arrogancia nos matar�. 726 00:59:05,650 --> 00:59:09,408 A todos nosotros. Yo no quiero ser parte de eso. 727 00:59:10,316 --> 00:59:14,100 Ah� lo tienen. Esa es la historia. �Fue divertido? 728 00:59:18,483 --> 00:59:21,550 - �Dios m�o. �B�jate! - �Qu� pas�? 729 00:59:21,650 --> 00:59:23,758 - �B�jate de encima! - Oye... 730 00:59:23,858 --> 00:59:27,283 �Me orin� toda, la maldita zorrita! 731 00:59:27,441 --> 00:59:29,258 - Ay, Dios m�o. - Ten. Toma esto. 732 00:59:29,358 --> 00:59:31,508 Sin duda te sentir�s fatal. 733 00:59:31,608 --> 00:59:33,008 Ay, Dios m�o. 734 00:59:33,108 --> 00:59:36,216 - �Me dan algo para limpiar? - Al menos sabemos que viene de familia. 735 00:59:36,316 --> 00:59:37,925 - Evie, por favor. - �Qu� cosa? 736 00:59:38,025 --> 00:59:40,416 - Ser una p�sima madre. - �Mia! 737 00:59:43,108 --> 00:59:45,041 �La evaluaci�n siempre es as�? 738 00:59:45,141 --> 00:59:46,383 Ay, Dios m�o. 739 00:59:47,400 --> 00:59:49,675 - �Malditos b�rbaros! - Oye... 740 01:00:09,633 --> 01:00:11,783 Es tarde. Es hora de dormir. 741 01:00:29,608 --> 01:00:31,650 Evie fue mala conmigo. 742 01:00:41,483 --> 01:00:43,150 Gracias, mami. 743 01:00:56,025 --> 01:00:57,783 No, yo... 744 01:00:58,208 --> 01:00:59,350 Yo... 745 01:01:01,775 --> 01:01:03,825 �No eres ninguna tonta? 746 01:01:31,525 --> 01:01:35,725 No cre� que deb�a darte cada detalle de mi vida antes de conocernos. 747 01:01:36,258 --> 01:01:38,741 La Evaluaci�n no es un detalle. 748 01:01:39,816 --> 01:01:43,050 Mia, aquello no signific� nada, �s�? 749 01:01:43,150 --> 01:01:45,216 Serena lo dijo, no signific� nada. 750 01:01:45,316 --> 01:01:46,378 No es nada. 751 01:01:46,478 --> 01:01:49,008 Quiz� no sea nada. Pero no es tan grave como t�-- 752 01:01:49,108 --> 01:01:53,366 �Basta! Basta. Basta. Todo lo que hemos pasado. 753 01:01:53,650 --> 01:01:57,575 Los chequeos, los protocolos, la solicitud... 754 01:01:57,983 --> 01:02:01,116 ...s�lo imaginando la vida que tendr�amos, y... 755 01:02:02,733 --> 01:02:08,325 ...nunca pensaste en mencionar que tambi�n hiciste eso con ella. 756 01:02:09,066 --> 01:02:11,258 S�, perd�n. Deb� hab�rtelo dicho. 757 01:02:11,358 --> 01:02:14,225 Esto no es algo m�s para que seas bueno, Aaryan. 758 01:02:14,325 --> 01:02:17,866 Necesitas desear esto conmigo. 759 01:02:18,233 --> 01:02:20,591 - Supongo que ten�a miedo. - �De qu�? 760 01:02:20,691 --> 01:02:23,133 De que pensaras que no era apto... 761 01:02:23,233 --> 01:02:25,650 ...para criar a un hijo contigo. 762 01:02:28,175 --> 01:02:29,883 De que si supieras que Serena... 763 01:02:29,983 --> 01:02:31,925 ...no me sent�a apto, sintieras lo mismo. 764 01:02:32,025 --> 01:02:33,900 �De qu� est�s hablando? 765 01:02:35,733 --> 01:02:37,058 Te amo. 766 01:02:37,941 --> 01:02:40,100 Quiero tener un hijo contigo. 767 01:02:40,941 --> 01:02:43,016 Pens� que era obvio. 768 01:02:45,650 --> 01:02:46,808 Lo siento. 769 01:02:48,066 --> 01:02:49,466 Yo tambi�n. 770 01:02:51,233 --> 01:02:53,600 Esto es muy dif�cil, carajo. 771 01:02:54,300 --> 01:02:57,725 S�lo dos d�as m�s con ella, y luego se ir�. 772 01:04:04,941 --> 01:04:06,166 �Virginia? 773 01:04:09,008 --> 01:04:11,283 Creo que estabas teniendo una pesadilla, �s�? 774 01:04:11,608 --> 01:04:14,116 Creo que debes volver a la cama. 775 01:04:15,191 --> 01:04:19,300 S�. 776 01:04:21,691 --> 01:04:24,591 No, Virginia. A tu cama. No aqu�. 777 01:04:24,691 --> 01:04:28,041 No pasa nada. Est� bien. S�lo d�jala dormir aqu�. 778 01:04:41,770 --> 01:04:44,070 D�A CINCO 779 01:04:45,816 --> 01:04:48,658 7.19 restablecer. 780 01:04:51,983 --> 01:04:55,241 7.06 coma, mantener. 781 01:05:25,025 --> 01:05:27,491 �C�mo crees que Aaryan lo est� llevando? 782 01:05:32,775 --> 01:05:35,800 Yo dir�a que ambos lo estamos llevando... 783 01:05:36,000 --> 01:05:37,300 ...muy bien. 784 01:06:14,066 --> 01:06:17,466 Mia, llamada entrante del Hospital Estatal Oeste. 785 01:06:17,566 --> 01:06:20,575 El doctor dijo que ella tuvo una embolia... 786 01:06:20,675 --> 01:06:22,566 ...y perdi� el habla y el o�do. 787 01:06:22,666 --> 01:06:25,616 - �Para siempre? - No lo saben, le hacen pruebas. 788 01:06:25,716 --> 01:06:27,275 Dijeron que fuera cuanto antes. 789 01:06:27,375 --> 01:06:30,883 - �Les dijiste que ten�as Evaluaci�n? - �Qu�? No. 790 01:06:30,983 --> 01:06:33,175 - �Crees que deber�as ir? - �Por qu�? 791 01:06:33,275 --> 01:06:35,883 No s� si est� bien que vayas. 792 01:06:35,983 --> 01:06:37,341 Es mi hermana. 793 01:06:37,441 --> 01:06:39,216 Pero Mia, casi nunca la ves. 794 01:06:39,316 --> 01:06:40,841 Soy su �nica familia. 795 01:06:40,941 --> 01:06:42,758 Deber�amos consultar con Virginia. 796 01:06:42,858 --> 01:06:44,216 - �Consultar qu�? - �Dios! 797 01:06:44,316 --> 01:06:46,050 Mi hermana est� en la UCI. 798 01:06:46,150 --> 01:06:47,675 Debo comprobar que est� bien. 799 01:06:47,775 --> 01:06:50,450 - �Tienes que verla? - S�. 800 01:06:51,275 --> 01:06:53,841 - Entonces debes hacerlo. - Gracias. 801 01:06:53,941 --> 01:06:55,675 �Afectar� la Evaluaci�n? 802 01:06:55,775 --> 01:06:58,283 La Evaluaci�n se cancelar�, s�. 803 01:06:59,066 --> 01:07:01,841 Debe haber excepciones para una emergencia. 804 01:07:01,941 --> 01:07:04,050 �Los padres est�n exentos de emergencias? 805 01:07:04,150 --> 01:07:05,758 - Aaryan est� aqu�. - Estar� bien. 806 01:07:05,858 --> 01:07:07,925 Se les eval�a juntos, no individuales. 807 01:07:08,025 --> 01:07:10,991 - Tengo que verla. - Esta es una decisi�n. 808 01:07:11,233 --> 01:07:13,308 La paternidad est� llena de ellas. 809 01:07:14,108 --> 01:07:17,841 Est�s evaluando si somos aptos para criar a un ni�o. 810 01:07:17,941 --> 01:07:20,966 Esto va expresamente en contra de la normativa. 811 01:07:21,066 --> 01:07:23,925 �Qu� clase de persona ser�a yo si no fuera? 812 01:07:24,025 --> 01:07:28,258 Esta es una demostraci�n de mi compromiso con la familia. 813 01:07:32,150 --> 01:07:34,158 Tienes hasta las 6:00 a. m. 814 01:07:36,983 --> 01:07:38,850 Ni un minuto despu�s. 815 01:08:02,700 --> 01:08:06,892 - Sj�hus, dos grados m�s fr�o. - Temperatura ajustada. 816 01:08:36,483 --> 01:08:40,800 �Ten�as una pesadilla? �So�aste con el incendio? 817 01:08:41,900 --> 01:08:43,700 En la m�a, me ahogaba. 818 01:08:43,816 --> 01:08:45,925 No me parece una buena idea. 819 01:08:46,066 --> 01:08:49,300 Abr�zame. Abr�zame. Tengo miedo. 820 01:08:51,358 --> 01:08:53,591 ��sta eres t� ahora o...? 821 01:08:57,066 --> 01:09:01,950 - �Qu� est� haciendo tu mano ah�? - Nada. Oye. 822 01:09:03,441 --> 01:09:07,241 - �C�mo se siente? - Pero bueno, no, basta. 823 01:09:08,983 --> 01:09:10,841 - Apri�tala. - �Qu�? 824 01:09:10,941 --> 01:09:12,841 Apri�tala. M�s fuerte. 825 01:09:14,241 --> 01:09:16,950 - M�s fuerte. - �Se me eval�a por esto? 826 01:09:17,275 --> 01:09:22,533 Ah, bueno. No, no, no. No puedo. No puedo. 827 01:09:22,733 --> 01:09:25,991 - Parece que s� puedes. - Es una reacci�n involuntaria. 828 01:09:26,400 --> 01:09:28,200 Esto tambi�n. 829 01:09:29,991 --> 01:09:31,492 No, basta. 830 01:09:41,858 --> 01:09:43,608 �M�s r�pido o lento? 831 01:09:43,983 --> 01:09:46,741 No, no, no. Basta. No puedo hacerle esto a Mia. 832 01:09:46,841 --> 01:09:48,858 Todos los elementos de Evaluaci�n... 833 01:09:48,958 --> 01:09:51,518 ...est�n sujetos a la discreci�n de cada Evaluador. 834 01:09:53,983 --> 01:09:57,325 �Qu� quieres decir? �Dices que Mia no lo sabr�a? 835 01:09:59,525 --> 01:10:01,216 No te muevas. 836 01:10:02,400 --> 01:10:04,116 No, no, basta. No puedo-- 837 01:10:04,316 --> 01:10:06,941 Te doy una oportunidad �nica. 838 01:10:08,666 --> 01:10:11,583 - �Dices que debo--? - Creo que he sido clara. 839 01:10:11,683 --> 01:10:12,685 No. 840 01:10:30,716 --> 01:10:32,425 Eres un mago, Aaryan. 841 01:10:32,525 --> 01:10:35,108 Uno de los arquitectos de nuestro tiempo. 842 01:10:36,266 --> 01:10:37,633 Un prodigio. 843 01:10:39,733 --> 01:10:43,950 Has construido cosas que ning�n otro hombre podr�a. 844 01:10:45,341 --> 01:10:47,425 Y ahora eres un prisionero... 845 01:10:47,525 --> 01:10:51,700 ...de tu propio �xito, un cautivo de tu talento. 846 01:10:54,566 --> 01:10:56,966 Nadie puede tocar tus logros. 847 01:10:58,833 --> 01:11:00,500 Eres un genio. 848 01:12:38,700 --> 01:12:41,400 D�A SEIS 849 01:13:16,758 --> 01:13:19,316 - �C�mo est� tu hermana? - Fue una falsa alarma. 850 01:13:19,416 --> 01:13:24,133 Hubo una... confusi�n, alguien con el mismo nombre. 851 01:13:24,733 --> 01:13:26,383 Deb� ir a cada piso... 852 01:13:26,483 --> 01:13:30,158 ...antes de que se percataran. Fue frustrante, pero, es un alivio. 853 01:13:31,025 --> 01:13:32,616 Cafe�na. Triple. 854 01:13:43,441 --> 01:13:46,025 Me alegro de que tu hermana est� bien. 855 01:13:46,483 --> 01:13:47,524 Gracias. 856 01:13:48,024 --> 01:13:49,650 Yo tambi�n, Mami. 857 01:14:02,883 --> 01:14:05,950 �Puedes vigilar a Virginia? Voy a ir a nadar. 858 01:14:06,608 --> 01:14:10,125 - �Podemos hablar? - No. Necesito despejar mi mente. 859 01:14:10,233 --> 01:14:12,000 Luego podemos hablar. 860 01:14:57,258 --> 01:14:59,475 �Quieres ir a jugar afuera? 861 01:15:04,025 --> 01:15:06,641 S�lo necesito terminar esta idea. 862 01:15:07,441 --> 01:15:09,683 Luego podemos ir a jugar afuera. 863 01:15:12,275 --> 01:15:13,700 De acuerdo. 864 01:15:47,108 --> 01:15:48,558 �Mami! 865 01:15:49,558 --> 01:15:50,708 �Mami! 866 01:16:01,650 --> 01:16:04,466 Sj�hus, abre la pizarra Hawkeye. 867 01:16:13,691 --> 01:16:19,325 Bien... 2.9, restablecer el perfil 368. 868 01:16:23,483 --> 01:16:25,708 Sj�hus, deshabilita los protocolos. 869 01:16:34,441 --> 01:16:37,450 Reescala 419 a 412. 870 01:16:38,441 --> 01:16:40,908 # �rase una vez # 871 01:16:41,816 --> 01:16:45,341 # Hab�a una mosca bonita # 872 01:16:45,441 --> 01:16:50,616 # Entonces un d�a ella vol� lejos # 873 01:16:51,566 --> 01:16:55,050 # Ella vol� lejos # 874 01:16:55,150 --> 01:17:01,041 Mant�n todas las dem�s variables y reduce 4.19 a 4.12. 875 01:17:31,441 --> 01:17:33,283 Mant�n la densidad. 876 01:18:20,775 --> 01:18:23,033 # �rase una vez # 877 01:18:23,858 --> 01:18:26,825 # Hab�a una mosca bonita # 878 01:18:28,025 --> 01:18:30,741 # Ella ten�a una vida bonita # 879 01:18:31,608 --> 01:18:35,033 # Esta mosca bonita # 880 01:18:36,941 --> 01:18:42,283 # Pero un d�a ella vol� lejos # 881 01:18:43,233 --> 01:18:46,116 # Vol� lejos # 882 01:18:46,858 --> 01:18:48,908 # Y ella ten�a # 883 01:18:49,566 --> 01:18:54,575 # Esta �nica ni�a bonita # 884 01:18:57,233 --> 01:18:58,991 # Pero un d�a # 885 01:18:59,525 --> 01:19:00,741 # Esta... # 886 01:19:01,941 --> 01:19:04,616 # Esta ni�a bonita # 887 01:19:06,066 --> 01:19:07,950 # Vol� lejos # 888 01:19:09,191 --> 01:19:11,491 # Vol� lejos # 889 01:19:12,733 --> 01:19:16,241 # Hacia el cielo # 890 01:19:18,483 --> 01:19:22,200 # Hacia el mar # 891 01:19:49,250 --> 01:19:50,525 �Mami! 892 01:19:55,025 --> 01:19:56,208 �Papi! 893 01:20:08,975 --> 01:20:10,075 �Mami! 894 01:20:17,816 --> 01:20:19,000 Mami. 895 01:20:24,108 --> 01:20:28,575 # Entonces un d�a ella vol� lejos # 896 01:20:29,525 --> 01:20:32,850 # Vol� lejos # 897 01:20:52,483 --> 01:20:53,650 �Aaryan! 898 01:20:56,325 --> 01:20:57,330 �Aaryan! 899 01:21:02,483 --> 01:21:04,216 Emergencia en el invernadero. 900 01:21:04,316 --> 01:21:06,533 Emergencia en el invernadero. 901 01:21:11,316 --> 01:21:12,408 �Virginia! 902 01:21:14,616 --> 01:21:15,741 �Virginia! 903 01:21:16,541 --> 01:21:17,766 �Virginia! 904 01:21:21,975 --> 01:21:23,575 Mierda. Sj�hus, �abre! 905 01:21:25,246 --> 01:21:26,458 Sj�hus, �abre! 906 01:21:27,400 --> 01:21:31,383 - �Mia! �Mia, al�jate! - Aaryan, Virginia est� adentro. 907 01:21:33,283 --> 01:21:34,883 Aaryan, por favor. 908 01:21:35,858 --> 01:21:36,866 Por favor. 909 01:21:38,691 --> 01:21:39,766 �Aaryan! 910 01:21:40,691 --> 01:21:42,633 �Vamos! �Vamos! 911 01:21:43,033 --> 01:21:44,108 �Vamos! 912 01:21:45,608 --> 01:21:48,150 - �Aaryan! - �Lo estoy intentando! 913 01:21:48,941 --> 01:21:51,400 �No puedo moverme, carajo! 914 01:21:53,983 --> 01:21:55,558 No puedo moverme. 915 01:21:58,616 --> 01:21:59,616 �Mia! 916 01:22:08,275 --> 01:22:10,166 Vamos. Bien. 917 01:22:11,191 --> 01:22:12,325 �Vamos! 918 01:22:15,458 --> 01:22:18,316 Est� bien. Est� bien. �Uno, dos! 919 01:22:21,233 --> 01:22:23,483 S�, s�, est� bien. 920 01:22:24,483 --> 01:22:27,150 - �Mia! - Aaryan. Aaryan, no puedo. 921 01:22:29,333 --> 01:22:30,375 Oye. 922 01:23:19,525 --> 01:23:21,541 Virginia, por favor, come. 923 01:23:24,775 --> 01:23:25,833 Vamos. 924 01:23:28,066 --> 01:23:30,133 - Virginia. - D�jala ir. 925 01:23:39,941 --> 01:23:41,933 Pudiste haber muerto. 926 01:23:43,191 --> 01:23:44,958 S�. �Y ella qu�? 927 01:23:47,983 --> 01:23:50,925 Lo intent�. No pude por el fuego. 928 01:23:51,566 --> 01:23:52,925 S�, lo s�. 929 01:23:54,941 --> 01:23:56,383 �Lo sabes? 930 01:23:58,441 --> 01:24:00,091 Ahora vuelvo. 931 01:24:01,275 --> 01:24:02,416 Mia... 932 01:24:29,608 --> 01:24:32,683 Sabes que todo mi trabajo estaba en ese invernadero. 933 01:24:35,025 --> 01:24:36,533 Mi orqu�dea... 934 01:24:38,775 --> 01:24:41,908 ...mi vida entera. 935 01:24:46,733 --> 01:24:50,975 �Tienes idea de cu�nto se tarda en construir algo as�? 936 01:24:53,150 --> 01:24:55,766 Porque no ocurre as� como as�. 937 01:24:59,316 --> 01:25:00,591 �Me escuchas? 938 01:25:00,691 --> 01:25:02,450 �Te importa? Yo... 939 01:25:03,025 --> 01:25:06,450 �Acaso sabes ya lo que est�s haciendo? 940 01:25:44,525 --> 01:25:47,450 La Evaluaci�n es un proceso riguroso... 941 01:25:47,816 --> 01:25:49,908 ...con un alto umbral de �xito. 942 01:25:50,483 --> 01:25:52,883 Ustedes se han destacado como serios... 943 01:25:52,983 --> 01:25:56,825 ...e impresionantes candidatos... 944 01:25:58,025 --> 01:26:01,366 ...demostrando altos niveles de competencia. 945 01:26:03,191 --> 01:26:06,075 Entonces, en consecuencia, es con... 946 01:26:08,066 --> 01:26:10,841 ...pesar que debo informarles... 947 01:26:10,941 --> 01:26:14,483 ...que su solicitud no ha sido aprobada. 948 01:26:18,525 --> 01:26:20,516 No puedes hacer eso. 949 01:26:25,566 --> 01:26:29,183 - Hicimos todo lo que pediste. - Mi decisi�n es final. 950 01:26:29,283 --> 01:26:30,283 No. 951 01:26:32,733 --> 01:26:34,958 Hicimos todo lo que pediste. 952 01:26:36,483 --> 01:26:39,033 Yo hice todo. 953 01:26:41,441 --> 01:26:42,541 �Todo! 954 01:26:47,650 --> 01:26:50,175 No puedes reprobarme por aquello. 955 01:26:51,283 --> 01:26:54,050 �Me dijiste que deb�a hacerlo para aprobar la Evaluaci�n! 956 01:26:54,150 --> 01:26:56,441 Yo nunca dije eso. 957 01:27:00,816 --> 01:27:02,608 �Te la cogiste? 958 01:27:07,316 --> 01:27:09,534 - Lo hice por nosotros. - Te cogiste a nuestra hija. 959 01:27:09,634 --> 01:27:11,841 - No es nuestra hija. - S� es, de eso se trata. 960 01:27:11,941 --> 01:27:14,866 �No era nuestra hija cuando ella me cogi�! 961 01:27:15,175 --> 01:27:17,400 Dijiste que si la Evaluaci�n acababa, nos dir�as. 962 01:27:17,500 --> 01:27:19,758 �Por qu� no nos reprobaste en ese momento? 963 01:27:19,858 --> 01:27:21,341 No puedes hacer esto. No est� bien. 964 01:27:21,441 --> 01:27:23,966 - Ap�rtate. - �Por qu� nos hiciste eso? 965 01:27:24,133 --> 01:27:26,341 No puedes hacer esto, �s�? No est� bien. 966 01:27:26,441 --> 01:27:28,050 - Por favor. - No, no est� bien. 967 01:27:28,150 --> 01:27:31,675 No... �Sabes lo que he hecho por esta sociedad? �La gente que conozco? 968 01:27:31,775 --> 01:27:33,783 �Esc�chame! �Esc�chame! 969 01:29:34,983 --> 01:29:36,066 �Carajo! 970 01:30:00,100 --> 01:30:03,266 Oye. Oye. 971 01:30:25,691 --> 01:30:27,933 Hay algo que quiero mostrarte. 972 01:31:09,358 --> 01:31:10,775 Hola. 973 01:31:12,150 --> 01:31:13,500 Hola. 974 01:31:14,733 --> 01:31:16,600 Ay, Dios m�o. 975 01:31:19,108 --> 01:31:20,179 Hola. 976 01:31:20,979 --> 01:31:22,050 Hola. 977 01:31:23,483 --> 01:31:24,491 Hola. 978 01:31:28,775 --> 01:31:29,808 �Est�s bien? 979 01:31:30,108 --> 01:31:31,216 S�. 980 01:31:34,308 --> 01:31:36,650 A�n no le he puesto nombre. 981 01:31:40,900 --> 01:31:43,116 Oye. Oye. 982 01:31:54,691 --> 01:31:57,158 S�. S�. 983 01:32:11,483 --> 01:32:14,316 �Qu�? �Qu� sucede? 984 01:32:24,858 --> 01:32:26,741 �Mia! �Qu� pasa? 985 01:32:30,108 --> 01:32:31,575 Su olor. 986 01:32:31,733 --> 01:32:34,083 �Su olor? �Qu� quieres decir? No... 987 01:32:34,283 --> 01:32:38,450 Ella... Ella no huele a nada. Ella... 988 01:32:38,650 --> 01:32:41,008 - No tiene olor. - Trabajar� en eso, �s�? 989 01:32:41,108 --> 01:32:44,900 - Lo har� correcto, lo juro. - No lo quiero correcto, sino humano. 990 01:32:45,025 --> 01:32:48,091 Yo tambi�n, pero no podemos tener eso. Lo intentamos. 991 01:32:48,191 --> 01:32:49,808 Ped� todos los favores. 992 01:32:49,908 --> 01:32:52,466 Dijeron lo mismo. La decisi�n del Evaluador es final. 993 01:32:52,566 --> 01:32:56,116 - Son las reglas con las que vivimos. - Yo... Ya no puedo hacer esto. 994 01:32:56,441 --> 01:32:58,716 Es el precio que pagamos por beber agua limpia... 995 01:32:58,816 --> 01:33:00,550 ...por vivir, por respirar. 996 01:33:00,666 --> 01:33:05,491 Entonces, �por qu� se siente como si me estuviera sofocando? 997 01:33:12,483 --> 01:33:14,166 Volveremos... 998 01:33:14,991 --> 01:33:17,058 ...a como era antes. 999 01:33:18,691 --> 01:33:22,333 - Necesito saber por qu� fallamos. - �Por qu�? 1000 01:33:23,525 --> 01:33:25,500 �Qu� sentido tiene? 1001 01:33:28,733 --> 01:33:31,141 Porque tengo que entenderlo. 1002 01:33:32,816 --> 01:33:35,275 �Eso c�mo va a ayudarnos? 1003 01:33:36,233 --> 01:33:37,350 Mia. 1004 01:33:39,066 --> 01:33:40,700 Nos amamos. 1005 01:33:42,625 --> 01:33:43,808 As� es. 1006 01:33:47,025 --> 01:33:48,266 As� es. 1007 01:35:17,050 --> 01:35:18,858 Tienes cinco minutos. 1008 01:35:19,650 --> 01:35:23,200 No fue f�cil encontrarte. Grace, �no es as�? 1009 01:35:23,483 --> 01:35:26,091 Creen que les ayuda a involucrarse menos... 1010 01:35:26,208 --> 01:35:28,358 ...si usan un nombre diferente. 1011 01:35:35,425 --> 01:35:38,158 Mira, si vienes para decirme lo monstruo que soy... 1012 01:35:38,258 --> 01:35:40,041 �Por qu� fallamos? 1013 01:35:41,400 --> 01:35:43,283 Porque t�... 1014 01:35:43,483 --> 01:35:47,566 - ...enga�aste a Aaryan. - Aaryan tom� una decisi�n. 1015 01:35:48,391 --> 01:35:50,866 Confiaste en �l. Los ni�os mienten, Mia. 1016 01:35:50,966 --> 01:35:53,491 No, no somos ese tipo de gente. 1017 01:35:53,658 --> 01:35:58,008 Porque gente como t� no podr�a no ser lo suficientemente buena. 1018 01:35:58,108 --> 01:36:00,050 �Qu� significa eso de gente como yo? 1019 01:36:00,150 --> 01:36:03,400 �Sabes acaso lo grave que es que est�s aqu�? 1020 01:36:05,025 --> 01:36:07,500 Yo podr�a hacer que te arresten. 1021 01:36:08,325 --> 01:36:10,804 - Podr�a hacerte exiliar. - No ir� a ning�n lado... 1022 01:36:10,904 --> 01:36:14,900 - ...hasta que me digas por qu� fallamos. - Ya te dije por qu� fallaron. 1023 01:36:15,100 --> 01:36:17,358 Est�s mintiendo. S� que lo haces. 1024 01:36:17,775 --> 01:36:20,475 Ya que te salv� la puta vida. 1025 01:36:21,850 --> 01:36:22,950 Yo... 1026 01:36:23,983 --> 01:36:25,266 Nosotros... 1027 01:36:26,566 --> 01:36:29,633 - ...conectamos. - Es... Es com�n... 1028 01:36:30,900 --> 01:36:34,800 ...que los candidatos sientan un v�nculo con su Evaluador... 1029 01:36:34,900 --> 01:36:36,925 - ...no significa-- - �Por qu� eres as�? 1030 01:36:37,025 --> 01:36:39,800 �De qu� tienes miedo? 1031 01:36:39,900 --> 01:36:42,966 �De que realmente puedas sentir algo? 1032 01:36:43,066 --> 01:36:46,091 He tenido que aprender a no sentir. 1033 01:36:46,191 --> 01:36:50,175 Lo que... Lo que intento hacer aqu�, Mia, es ayudarte. 1034 01:36:50,275 --> 01:36:51,450 Debes irte. 1035 01:36:51,608 --> 01:36:55,035 Pens� que hab�a una persona detr�s del uniforme... 1036 01:36:55,141 --> 01:36:58,266 ...que no todo ser�a una actuaci�n, pero no lo hay, �cierto? 1037 01:36:58,366 --> 01:37:01,591 - Eres una solitaria c�scara amargada. - S�. Soy un monstruo. 1038 01:37:01,691 --> 01:37:04,025 �Es normal que te cojas a la pareja de alguien? 1039 01:37:04,125 --> 01:37:07,991 �Estar a punto de matarte? �Eso es lo que haces? 1040 01:37:08,758 --> 01:37:11,258 Porque debo decir que es poco profesional. 1041 01:37:11,358 --> 01:37:13,758 �No crees que la gente deber�a saber que... 1042 01:37:13,858 --> 01:37:16,633 - ...as� es la Evaluaci�n? - Todo lo que hice... 1043 01:37:16,733 --> 01:37:18,758 ...est� dentro de los protocolos. 1044 01:37:18,858 --> 01:37:21,241 Pero fallaste por la misma raz�n... 1045 01:37:21,608 --> 01:37:23,866 ...que todos fallan, Mia. 1046 01:37:24,108 --> 01:37:26,750 No eras lo suficientemente buena. 1047 01:37:28,275 --> 01:37:30,616 �C�mo que todos fallan? 1048 01:37:34,483 --> 01:37:38,158 �Qu� quieres decir con que todos fallan? 1049 01:37:38,691 --> 01:37:41,216 Es un modo de hablar. No quise decir... 1050 01:37:41,316 --> 01:37:45,216 - �Cu�ntos pasaron la Evaluaci�n este a�o? - Es informaci�n confidencial. 1051 01:37:45,316 --> 01:37:49,008 �Y los �ltimos dos a�os? �Los �ltimos tres? �Cinco? �Cu�ntos? 1052 01:37:49,108 --> 01:37:51,716 �100? �Diez? �Uno? �Qu�? �Crees que no lo sabremos? 1053 01:37:51,816 --> 01:37:55,075 - �Que no sabemos a qui�n preguntar? - Seis a�os. 1054 01:37:56,983 --> 01:38:00,125 Esa fue la �ltima vez que alguien aprob�. 1055 01:38:17,358 --> 01:38:18,566 As� que... 1056 01:38:20,608 --> 01:38:23,050 As� que, nunca tuvimos una oportunidad. 1057 01:38:27,358 --> 01:38:31,716 Entonces, �cu�l es el sentido de todo esto? 1058 01:38:34,400 --> 01:38:37,575 Detenerlo ser�a malo para la moral. 1059 01:38:38,941 --> 01:38:41,758 Pod�as s�lo reprobarnos. No ten�as que humillarnos. 1060 01:38:41,858 --> 01:38:47,650 No. Ten�a que probar que no eran lo suficientemente buenos. 1061 01:38:50,775 --> 01:38:52,591 �Qu� es lo que te pasa? 1062 01:38:54,025 --> 01:38:57,766 - �C�mo puedes hacer algo as�? - Muchos no pueden. 1063 01:39:00,108 --> 01:39:02,875 Los Evaluadores generalmente se agotan... 1064 01:39:03,150 --> 01:39:06,508 ...en unos pocos meses, lo ven demasiado intenso. 1065 01:39:09,083 --> 01:39:11,016 Pero si uno logra hacerlo... 1066 01:39:11,633 --> 01:39:13,641 ...existen recompensas. 1067 01:39:13,941 --> 01:39:17,525 - �Y cu�l fue la tuya? - Un hijo. 1068 01:39:26,525 --> 01:39:28,808 Ellos me van a dar un hijo. 1069 01:39:30,150 --> 01:39:32,575 - Est� bien. - En el futuro. 1070 01:39:33,191 --> 01:39:35,966 Si los n�meros bajan. 1071 01:39:36,066 --> 01:39:40,416 �Y crees que estar�as por delante de gente como Aaryan y yo? 1072 01:39:42,608 --> 01:39:45,708 Nosotros hemos hecho cosas para esta sociedad. 1073 01:39:46,025 --> 01:39:48,675 �Y qu� has hecho t�? �S�lo victimizar a inocentes? 1074 01:39:48,775 --> 01:39:52,983 �Yo he hecho todo lo que ellos me han pedido! 1075 01:39:54,775 --> 01:39:57,100 Y a m� me han escupido. 1076 01:39:57,858 --> 01:40:01,575 He sido humillada, me han denigrado. 1077 01:40:01,775 --> 01:40:04,758 He sacrificado cada parte de m�... 1078 01:40:04,858 --> 01:40:08,841 ...que me queda para-- ayudar a la sociedad a funcionar... 1079 01:40:08,941 --> 01:40:11,916 ...y t� te atreves a mirarme por encima del hombro. 1080 01:40:12,075 --> 01:40:14,600 - No hay lista. Debes saberlo. - Claro que la hay. 1081 01:40:14,708 --> 01:40:17,589 - �Por qu� la habr�a? - �Porque tiene que haberla! 1082 01:40:24,025 --> 01:40:29,325 Porque esta sociedad necesita gente... 1083 01:40:29,900 --> 01:40:32,041 ...que sepa lo que es... 1084 01:40:33,150 --> 01:40:34,958 ...amar a un hijo. 1085 01:40:38,983 --> 01:40:40,975 T� no tienes idea... 1086 01:40:42,650 --> 01:40:44,566 ...de lo que es... 1087 01:40:46,691 --> 01:40:48,075 ...tener... 1088 01:40:48,441 --> 01:40:51,658 ...tener a tu hija en tus brazos... 1089 01:40:53,608 --> 01:40:57,416 ...dici�ndole a ella que todo va a estar bien... 1090 01:40:57,733 --> 01:40:59,891 ...aunque se est� muriendo. 1091 01:41:03,758 --> 01:41:07,775 Ah� es cuando realmente sabes lo que es el amor. 1092 01:41:12,400 --> 01:41:15,508 Mi hija no est� viva, pero ella est� aqu�, �sabes? 1093 01:41:15,691 --> 01:41:18,200 Ella... ella est� presente. 1094 01:41:18,316 --> 01:41:21,900 Ella forma parte de m� en cada segundo. 1095 01:41:23,233 --> 01:41:25,058 Y t� no puedes... 1096 01:41:25,400 --> 01:41:28,783 No puedes, no es posible que sepas... 1097 01:41:28,900 --> 01:41:30,666 ...lo que es eso. 1098 01:41:33,691 --> 01:41:35,966 No como yo lo s�. 1099 01:42:04,608 --> 01:42:06,616 Lamento lo de tu hija. 1100 01:42:11,858 --> 01:42:14,958 Es su cumplea�os la semana que viene. 1101 01:42:16,566 --> 01:42:18,891 Se ahog� cuando ten�a ocho a�os. 1102 01:42:19,691 --> 01:42:21,408 Qu� est�pido. 1103 01:42:37,150 --> 01:42:39,883 �Es cierto lo que dijo Holly, que... 1104 01:42:40,733 --> 01:42:43,200 ...que la gente est� sobreviviendo? 1105 01:42:47,400 --> 01:42:49,566 No es una vida muy buena. 1106 01:42:52,358 --> 01:42:53,675 Pero s�. 1107 01:42:57,233 --> 01:42:58,800 �T� ir�as? 1108 01:43:05,316 --> 01:43:07,675 Estoy vieja, Mia. 1109 01:43:09,816 --> 01:43:12,958 Sin la Senoxidina, no durar� mucho. 1110 01:43:16,383 --> 01:43:19,900 Y el Viejo Mundo no es un lugar agradable para estar. 1111 01:43:21,241 --> 01:43:22,908 �Y �ste s�? 1112 01:43:37,275 --> 01:43:39,300 Su material de apoyo los sit�a... 1113 01:43:39,400 --> 01:43:43,008 ...en el top percentil 0,1 de ciudadanos. 1114 01:43:44,658 --> 01:43:46,300 En los pr�ximos siete d�as... 1115 01:43:46,400 --> 01:43:50,091 ...se someter�n a una estrecha observaci�n y pruebas formales... 1116 01:43:50,191 --> 01:43:52,866 ...para determinar la idoneidad para la crianza. 1117 01:43:55,275 --> 01:43:57,008 En caso de aprobar... 1118 01:43:57,108 --> 01:44:01,533 ...su material se transferir� para la gestaci�n ex-�tero. 1119 01:44:01,941 --> 01:44:03,383 En caso de no aprobar... 1120 01:44:03,483 --> 01:44:06,408 ...los candidatos ser�n notificados inmediatamente. 1121 01:44:07,233 --> 01:44:09,925 La decisi�n del Evaluador es definitiva. 1122 01:44:12,316 --> 01:44:13,700 �Est� claro? 1123 01:44:13,950 --> 01:44:16,630 Estoy seguro de que todo el mundo dice esto, pero... 1124 01:44:16,733 --> 01:44:18,708 ...ser�amos muy buenos padres. 1125 01:44:20,816 --> 01:44:22,833 D�jame mostrarte la habitaci�n. 1126 01:44:31,400 --> 01:44:33,808 Tiene todo lo que pediste. 1127 01:44:49,025 --> 01:44:50,408 Adecuado. 1128 01:44:52,275 --> 01:44:54,991 Yo... te dejar� desempacar. 1129 01:44:57,525 --> 01:44:58,866 �Alguna vez...? 1130 01:44:59,691 --> 01:45:04,408 �Alguna vez te mantienes en contacto con los ni�os... 1131 01:45:05,150 --> 01:45:07,100 ...a medida que crecen? 1132 01:45:08,233 --> 01:45:10,916 No. No lo hago. 1133 01:45:12,400 --> 01:45:14,216 Te dejo a lo tuyo. 1134 01:45:50,441 --> 01:45:52,816 Perd�n, �a qu� hora dijiste que--? 1135 01:47:00,258 --> 01:47:01,316 Siguiente, por favor. 1136 01:47:01,416 --> 01:47:04,408 Por favor, preparen sus pertenencias y Senoxidina. 1137 01:47:04,608 --> 01:47:05,866 Nombre, por favor. 1138 01:47:06,108 --> 01:47:07,566 Mia Grey. 1139 01:47:08,525 --> 01:47:10,116 Por favor, avance. 1140 01:47:10,441 --> 01:47:13,866 Por favor, preparen sus pertenencias y Senoxidina. 1141 01:47:26,900 --> 01:47:28,000 Nombre, por favor. 1142 01:47:28,116 --> 01:47:31,050 Por favor, preparen sus pertenencias y Senoxidina. 1143 01:47:31,150 --> 01:47:32,275 Siguiente. 1144 01:47:32,775 --> 01:47:34,141 Nombre, por favor. 1145 01:47:41,650 --> 01:47:42,775 Andando. 1146 01:47:44,716 --> 01:47:46,666 Vamos, oigan, lev�ntense. 1147 01:47:49,066 --> 01:47:50,900 Ocho, nueve, diez. 1148 01:47:51,483 --> 01:47:53,700 �Preparada o no, all� voy! 1149 01:48:04,608 --> 01:48:06,950 Recinto previo al Viejo Mundo. 1150 01:48:08,775 --> 01:48:12,033 Acerc�ndonos al recinto final previo al Viejo Mundo. 1151 01:48:14,025 --> 01:48:17,133 Acerc�ndonos al recinto final previo al Viejo Mundo. 1152 01:48:17,233 --> 01:48:19,383 - Andando. - No hablen. 1153 01:48:19,483 --> 01:48:21,383 - �Listos? - Mant�nganse en fila. 1154 01:48:21,483 --> 01:48:24,258 Diez, nueve, ocho... 1155 01:48:24,358 --> 01:48:28,258 ...siete, seis, cinco, cuatro... 1156 01:48:28,358 --> 01:48:31,241 ...tres, dos, uno. 1157 01:49:53,544 --> 01:49:56,644 Traducci�n por jantoniot 1158 01:49:56,744 --> 01:49:59,844 Sincronizaci�n por jantoniot 86162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.