All language subtitles for The Hunter (2005, China) Sniper Movie.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,580 --> 00:01:15,420 "The Hunter" 2 00:01:15,420 --> 00:01:16,450 (Adapted from the online fiction) 3 00:01:16,450 --> 00:01:17,420 ("The War Sniper" by Dugushou) 4 00:03:10,770 --> 00:03:12,250 Damn you. Stop. 5 00:03:13,490 --> 00:03:14,620 Stop. 6 00:03:27,930 --> 00:03:30,570 Go. 7 00:03:54,240 --> 00:03:55,120 Get him. 8 00:03:57,580 --> 00:04:00,980 Stop. Don't move. 9 00:04:02,380 --> 00:04:06,100 Don't move. Stop. 10 00:04:07,430 --> 00:04:09,220 Don't move. 11 00:04:09,620 --> 00:04:10,600 Stop running. 12 00:04:14,090 --> 00:04:15,090 Give me the gun. 13 00:04:16,760 --> 00:04:17,610 Come on. 14 00:04:18,100 --> 00:04:19,130 Give it to me. 15 00:04:21,060 --> 00:04:24,380 Well, you are quite strong. 16 00:04:24,380 --> 00:04:25,380 Here we go. 17 00:04:25,380 --> 00:04:26,400 Stop moving. 18 00:04:27,150 --> 00:04:28,340 Come on. 19 00:04:30,340 --> 00:04:31,320 Stop it. 20 00:04:31,320 --> 00:04:33,330 Stop kicking. Don't move. 21 00:04:36,600 --> 00:04:37,530 Give it to me. 22 00:04:38,290 --> 00:04:39,930 Damn kid. 23 00:04:40,240 --> 00:04:42,290 You are even shorter than the gun. How dare you steal it? 24 00:04:42,540 --> 00:04:43,420 Captain. 25 00:04:46,480 --> 00:04:49,300 What? You wanna steal it again? Which village are you from? 26 00:04:52,920 --> 00:04:56,220 Kid, did you set the trap? 27 00:04:57,530 --> 00:04:58,730 Alright, forget it. 28 00:04:59,650 --> 00:05:01,460 Let's clean it up and withdraw. 29 00:05:01,460 --> 00:05:02,520 Yes. 30 00:05:06,260 --> 00:05:08,050 Kid, go home. 31 00:05:08,050 --> 00:05:09,940 The Japanese soldiers will soon be here. 32 00:05:10,620 --> 00:05:11,370 Go home. 33 00:05:36,010 --> 00:05:37,570 Come on, guys. Keep up. 34 00:05:54,520 --> 00:05:55,430 Captain. 35 00:05:56,640 --> 00:05:57,550 Captain. 36 00:06:00,090 --> 00:06:01,220 What is it, Sanhuai? 37 00:06:03,860 --> 00:06:05,330 That kid is following us. 38 00:06:05,330 --> 00:06:06,310 What? 39 00:06:19,870 --> 00:06:22,810 Kid, why are you following us? 40 00:06:23,400 --> 00:06:24,410 Give me the gun back. 41 00:06:27,970 --> 00:06:29,330 Why do you need a gun? 42 00:06:29,330 --> 00:06:30,550 The gun is mine. 43 00:06:30,840 --> 00:06:32,130 How do you figure that? 44 00:06:32,340 --> 00:06:33,900 It's our loot, so it's ours. 45 00:06:33,900 --> 00:06:35,500 I got it first, so it's mine. 46 00:06:35,500 --> 00:06:37,650 You are just a kid. What do you need a gun for? 47 00:06:39,650 --> 00:06:41,520 You want to go to the battlefield with us? 48 00:06:42,320 --> 00:06:43,960 But how old are you? 49 00:06:44,240 --> 00:06:45,660 Not even 15, aren't you? 50 00:06:45,660 --> 00:06:46,540 16. 51 00:06:46,820 --> 00:06:47,840 16? 52 00:06:48,410 --> 00:06:49,890 You exaggerated your nominal age, didn't you? 53 00:06:50,460 --> 00:06:51,570 Kid, 54 00:06:52,170 --> 00:06:54,180 even if you are 16, you still can't go with us. 55 00:06:54,520 --> 00:06:55,220 According to the rules, you are still 56 00:06:55,220 --> 00:06:57,160 too young to join the army. 57 00:06:58,090 --> 00:07:00,080 If you want to have a gun 58 00:07:00,080 --> 00:07:01,590 and go to the battlefield with us, 59 00:07:01,860 --> 00:07:03,710 you have to wait till you grow up. 60 00:07:03,850 --> 00:07:06,000 Be good. Go home. 61 00:07:07,790 --> 00:07:08,840 Let's go. 62 00:07:17,250 --> 00:07:18,020 You... 63 00:07:20,810 --> 00:07:21,400 Sanhuai. 64 00:07:21,400 --> 00:07:22,020 Yes. 65 00:07:22,020 --> 00:07:23,010 Pass my order. 66 00:07:23,580 --> 00:07:24,650 At the double. 67 00:07:24,650 --> 00:07:25,530 Yes. 68 00:07:25,840 --> 00:07:27,240 At the double. 69 00:07:40,760 --> 00:07:42,040 Stop. Stop. 70 00:07:43,840 --> 00:07:46,550 Relax. Relax. 71 00:07:52,570 --> 00:07:53,310 Captain. 72 00:07:53,310 --> 00:07:54,220 Sanhuai. 73 00:07:54,760 --> 00:07:56,860 So, he fell behind, right? 74 00:07:57,660 --> 00:07:59,940 Yes. We got rid of him. 75 00:08:00,900 --> 00:08:02,230 Good. Good. 76 00:08:18,600 --> 00:08:20,280 Eh? He... 77 00:08:22,900 --> 00:08:24,610 Hey, what do you want exactly? 78 00:08:26,170 --> 00:08:27,250 Give me my gun back. 79 00:08:28,060 --> 00:08:28,960 I can't believe you. 80 00:08:28,960 --> 00:08:30,770 Why are you being so stubborn? 81 00:08:31,920 --> 00:08:33,540 I've told you, 82 00:08:33,540 --> 00:08:35,000 the gun is used to fight the battles. 83 00:08:35,000 --> 00:08:37,090 The gun is mine. I got it first. 84 00:08:37,310 --> 00:08:39,260 You've got rocks in your head, haven't you? 85 00:08:39,460 --> 00:08:40,470 Just go home. 86 00:08:41,070 --> 00:08:41,980 Got it? 87 00:08:41,980 --> 00:08:45,320 Captain, it's getting late. 88 00:08:45,720 --> 00:08:46,920 It's not appropriate 89 00:08:46,920 --> 00:08:48,930 to leave the kid in the wild alone. 90 00:08:49,070 --> 00:08:51,580 Let's take him back and find out what's going on. 91 00:08:51,580 --> 00:08:53,600 We can send him home tomorrow. Okay? 92 00:09:00,330 --> 00:09:01,450 all together. 93 00:09:02,110 --> 00:09:03,020 Let's go. 94 00:09:13,420 --> 00:09:14,450 Come with me. 95 00:09:26,780 --> 00:09:28,050 Captain, one pistol. 96 00:09:28,390 --> 00:09:29,610 Captain, we are here. 97 00:09:30,420 --> 00:09:32,230 Good. How many? 98 00:09:32,700 --> 00:09:34,820 One, two, three, four. Four are here to pick up the guns. 99 00:09:35,720 --> 00:09:36,680 Count them first, 100 00:09:36,680 --> 00:09:39,220 and then distribute the rifles to each platoon. 101 00:09:40,040 --> 00:09:43,110 Wang, please wash the pickles. 102 00:09:43,350 --> 00:09:44,860 And cut them afterwards. 103 00:09:48,070 --> 00:09:49,120 Don't just stand there. 104 00:09:50,550 --> 00:09:52,000 Help me get some water up there. 105 00:09:56,600 --> 00:09:57,330 Yours. 106 00:09:58,940 --> 00:09:59,690 Take it. 107 00:10:00,140 --> 00:10:01,000 Captain, we are leaving. 108 00:10:01,000 --> 00:10:01,770 Okay. 109 00:10:02,620 --> 00:10:03,330 Let's go. 110 00:10:11,410 --> 00:10:12,290 Captain. 111 00:10:14,450 --> 00:10:15,680 Look... 112 00:10:16,440 --> 00:10:17,520 What? 113 00:10:19,820 --> 00:10:21,830 I've been using the blade for a long time. 114 00:10:21,830 --> 00:10:22,970 Could you... 115 00:10:27,860 --> 00:10:29,130 Alright, it's yours. 116 00:10:29,860 --> 00:10:30,690 Thank you, captain. 117 00:10:32,680 --> 00:10:34,380 Finally, I don't have to use the blade anymore. 118 00:10:35,290 --> 00:10:37,550 Take this machine gun to the regiment. 119 00:10:37,550 --> 00:10:38,200 Yes. 120 00:10:38,200 --> 00:10:40,200 And pack up the rest of the stuff. 121 00:10:48,950 --> 00:10:49,740 Kid. 122 00:10:55,970 --> 00:10:58,510 Kid, what's your name? 123 00:10:58,710 --> 00:10:59,680 He Yuanshan. 124 00:11:01,030 --> 00:11:02,320 He Yuanshan. 125 00:11:03,810 --> 00:11:04,800 Are you still upset? 126 00:11:04,800 --> 00:11:06,330 I got the gun first. 127 00:11:07,370 --> 00:11:09,010 No matter who got it first, 128 00:11:09,010 --> 00:11:10,690 all the loot must be handed over to the collective. 129 00:11:10,690 --> 00:11:11,980 Why does he get it? 130 00:11:11,980 --> 00:11:13,850 I got it first. It should be mine. 131 00:11:15,150 --> 00:11:17,720 Kid, you are still young. 132 00:11:18,170 --> 00:11:19,600 You should hold books in your hands. 133 00:11:19,600 --> 00:11:21,450 Why do you keep asking for a gun? 134 00:11:21,630 --> 00:11:24,640 Look, many of the adults here don't even have a gun. 135 00:11:25,110 --> 00:11:27,050 The guns are used to shoot the invaders. 136 00:11:27,050 --> 00:11:28,940 Even if you want to join us to fight the Japanese soldiers, 137 00:11:29,260 --> 00:11:30,800 you must wait till you grow up. 138 00:11:32,200 --> 00:11:33,690 Tell me, which village are you... 139 00:12:01,330 --> 00:12:01,950 Sanhuai. 140 00:12:03,040 --> 00:12:04,090 What are you doing? 141 00:12:04,090 --> 00:12:06,190 Look how happy you are. Hurry and go eat something. 142 00:12:07,350 --> 00:12:09,760 Okay. Then I'll leave here to you. 143 00:12:10,370 --> 00:12:11,140 Go ahead. 144 00:12:14,190 --> 00:12:14,920 Jiaodong, 145 00:12:15,490 --> 00:12:16,740 is there anything to eat? 146 00:12:17,770 --> 00:12:18,840 You are back. 147 00:12:19,120 --> 00:12:20,980 The food is in the wok. Help yourself. 148 00:12:21,380 --> 00:12:22,680 Why is this kid still here? 149 00:12:26,360 --> 00:12:27,340 Done sewing? 150 00:12:27,650 --> 00:12:28,450 Yes. 151 00:12:31,230 --> 00:12:32,090 Good for you. 152 00:12:33,170 --> 00:12:34,560 You are young indeed. 153 00:12:39,280 --> 00:12:40,380 Sit down, kid. 154 00:12:47,590 --> 00:12:48,180 Jiaodong, 155 00:12:51,050 --> 00:12:53,250 the Captain gave me a gun today. 156 00:12:54,200 --> 00:12:55,800 I can finally get rid of that blade. 157 00:12:56,020 --> 00:12:59,540 Jiaodong, if this gun was attached with a blade, 158 00:12:59,540 --> 00:13:01,410 it'd be much longer than your type Zhongzheng rifle. 159 00:13:01,410 --> 00:13:03,550 I'd be at an advantage if I fight the enemies with it. 160 00:13:05,060 --> 00:13:07,410 I don't like Japanese guns at all. 161 00:13:08,600 --> 00:13:11,040 It might be convenient when you use it to fight a blade, 162 00:13:11,260 --> 00:13:13,460 but I don't see anything else good in it. 163 00:13:14,420 --> 00:13:16,790 If you shoot someone, you got to shoot in the head. 164 00:13:16,790 --> 00:13:18,200 Otherwise, he'd survive after a few days 165 00:13:18,610 --> 00:13:20,430 if you didn't hurt anything vital. 166 00:13:26,730 --> 00:13:29,230 What are you looking at? Stop staring. 167 00:13:30,160 --> 00:13:31,740 If you want to get a gun, 168 00:13:31,740 --> 00:13:33,440 you got to fight for it with your own strength. 169 00:13:34,050 --> 00:13:34,730 Jiaodong, 170 00:13:35,180 --> 00:13:36,220 remember last time when we wiped out 171 00:13:36,220 --> 00:13:37,550 the enemy's stronghold in the Wang Village? 172 00:13:37,800 --> 00:13:40,440 I killed three with one blade strike. 173 00:13:40,750 --> 00:13:43,260 Even so, the captain still wouldn't give me a gun. 174 00:13:44,730 --> 00:13:46,760 Jiaodong, do we still have pickled root-mustard? 175 00:13:46,930 --> 00:13:47,890 Yes. 176 00:13:52,030 --> 00:13:52,740 Sir, 177 00:13:57,720 --> 00:13:59,080 may I have a look of the gun? 178 00:14:01,190 --> 00:14:02,510 It's not something for you to look at. 179 00:14:02,980 --> 00:14:05,460 What if you break it? It's loaded. 180 00:14:05,900 --> 00:14:08,000 I just want to have a look. I won't break it. 181 00:14:08,000 --> 00:14:08,840 Sanhuai, 182 00:14:09,500 --> 00:14:11,710 he likes guns. Just let him take a look. 183 00:14:25,740 --> 00:14:26,850 Careful. 184 00:14:26,850 --> 00:14:27,590 Okay. 185 00:14:30,730 --> 00:14:31,690 This gun is awesome. 186 00:14:32,890 --> 00:14:34,280 Of course. 187 00:14:34,280 --> 00:14:35,910 If you want to get a real gun like this, 188 00:14:35,910 --> 00:14:37,440 you've got to earn it. 189 00:14:40,530 --> 00:14:41,840 Do you know how to use it? 190 00:14:43,630 --> 00:14:46,420 You punk. What are you talking about? 191 00:14:47,990 --> 00:14:49,850 I practiced target shooting three times in the Wang Village. 192 00:14:50,270 --> 00:14:51,570 Right, sir? 193 00:14:51,850 --> 00:14:53,700 Give me a break. 194 00:14:53,700 --> 00:14:55,780 You almost shot the captain that time. 195 00:14:59,540 --> 00:15:00,330 My gun. 196 00:15:00,330 --> 00:15:02,650 You punk. My gun... 197 00:15:03,530 --> 00:15:06,670 Why did you take my gun apart? I'll beat you up. 198 00:15:06,920 --> 00:15:08,000 Jiaodong, look. 199 00:15:09,210 --> 00:15:10,380 You took my gun apart . 200 00:15:19,630 --> 00:15:20,910 What the heck? 201 00:15:31,280 --> 00:15:33,580 Here. You traveled the whole day. 202 00:15:34,070 --> 00:15:35,650 Soak your feet in the warm water and relax. 203 00:15:38,560 --> 00:15:42,340 It's the good part about working in the kitchen. 204 00:15:42,660 --> 00:15:44,420 The others don't have the benefit. 205 00:15:49,800 --> 00:15:52,250 What are you waiting for? You want me to wash your feet for you? 206 00:15:56,920 --> 00:15:58,000 What's your name? 207 00:15:58,630 --> 00:15:59,610 He Yuanshan. 208 00:16:00,460 --> 00:16:01,850 He Yuanshan. 209 00:16:02,260 --> 00:16:04,550 Wait. Lift your feet and show me. 210 00:16:06,610 --> 00:16:07,670 Oh my, they smell. 211 00:16:08,720 --> 00:16:09,330 Let me see. 212 00:16:10,730 --> 00:16:12,030 No blisters at all. 213 00:16:14,030 --> 00:16:15,220 You are used to walking long distance, aren't you? 214 00:16:15,490 --> 00:16:16,160 Yes. 215 00:16:18,650 --> 00:16:19,460 Kid, 216 00:16:22,300 --> 00:16:23,340 tell me. 217 00:16:24,500 --> 00:16:26,490 You know guns very well. 218 00:16:27,570 --> 00:16:28,490 Who taught you? 219 00:16:28,850 --> 00:16:29,690 My father. 220 00:16:30,090 --> 00:16:31,060 Your father? 221 00:16:33,060 --> 00:16:34,210 Who does he do? 222 00:16:34,620 --> 00:16:35,490 He was a hunter. 223 00:16:37,460 --> 00:16:38,200 A hunter? 224 00:16:41,370 --> 00:16:42,750 Where is he now? 225 00:16:55,880 --> 00:16:59,100 Do you still have any family? 226 00:17:07,850 --> 00:17:09,210 You don't have to say it. 227 00:17:09,950 --> 00:17:12,350 Damn those invaders. 228 00:17:15,380 --> 00:17:17,460 Hurry and wash your feet. And then go to bed. 229 00:17:18,760 --> 00:17:19,960 I'll prepare some food for you 230 00:17:19,960 --> 00:17:20,930 to eat on your way back tomorrow. 231 00:17:20,930 --> 00:17:21,690 Uncle Jiaodong, 232 00:17:22,410 --> 00:17:24,880 I'll stay here with you and fight the Japanese soldiers. 233 00:17:27,260 --> 00:17:27,960 Okay. 234 00:17:31,410 --> 00:17:32,250 Alright. 235 00:17:36,950 --> 00:17:37,970 Now, wash your feet. 236 00:18:23,290 --> 00:18:25,140 Yuanshan, run! 237 00:18:26,420 --> 00:18:30,740 Yuanshan, run! 238 00:18:30,980 --> 00:18:33,860 Kid, run! 239 00:18:36,060 --> 00:18:37,820 Don't forget to avenge us! 240 00:18:43,830 --> 00:18:45,080 What's the matter, kid? 241 00:18:47,960 --> 00:18:51,400 The Japanese soldiers just fired guns. Lie down. 242 00:18:59,900 --> 00:19:00,990 Are you scared? 243 00:19:03,510 --> 00:19:04,820 It's far away from us. 244 00:19:05,340 --> 00:19:06,810 Come on. Go back to sleep. 245 00:19:07,390 --> 00:19:09,640 Lie down. You still need 246 00:19:09,640 --> 00:19:11,360 to help me cook tomorrow morning. 247 00:19:14,570 --> 00:19:15,740 Here, get under the blanket. 248 00:19:52,640 --> 00:19:55,640 Comrades, the enemy started another round of mopping-up operation. 249 00:19:58,080 --> 00:19:59,660 The third regiment has engaged in a battle 250 00:19:59,660 --> 00:20:00,790 with the enemy over Yi River. 251 00:20:01,100 --> 00:20:02,170 It's a tough battle. 252 00:20:02,440 --> 00:20:03,610 Our company's mission 253 00:20:03,980 --> 00:20:05,610 is to intercept the enemy at the Laoniu Hill 254 00:20:06,220 --> 00:20:07,960 and evacuate the local businesses and hospitals 255 00:20:07,960 --> 00:20:09,130 The mission is very important. 256 00:20:10,010 --> 00:20:11,890 So, except for guns and ammunition, 257 00:20:11,890 --> 00:20:13,150 leave everything else behind. 258 00:20:13,510 --> 00:20:15,280 Now, let's split up and get ready. 259 00:20:15,280 --> 00:20:17,310 Oh, by the way, Jiaodong. 260 00:20:17,520 --> 00:20:18,130 Yes. 261 00:20:18,760 --> 00:20:20,290 Prepare food for two days. 262 00:20:21,880 --> 00:20:22,620 Got it. 263 00:20:25,190 --> 00:20:27,880 Okay, let's start preparing. Okay? 264 00:20:27,880 --> 00:20:28,860 Yes. 265 00:20:28,860 --> 00:20:29,400 Fall out. 266 00:20:29,400 --> 00:20:33,250 Right turn. At the double. 267 00:20:35,550 --> 00:20:36,340 Jiaodong. 268 00:20:36,780 --> 00:20:37,440 Yes. 269 00:20:37,440 --> 00:20:38,400 Can I see you for a sec? 270 00:20:42,570 --> 00:20:43,400 Captain. 271 00:20:44,570 --> 00:20:45,550 Jiaodong, 272 00:20:45,550 --> 00:20:48,220 what's wrong with the kid? Why is he still here? 273 00:20:49,020 --> 00:20:49,970 Captain, 274 00:20:50,820 --> 00:20:52,090 let's take him in. 275 00:20:52,980 --> 00:20:55,000 His parents were killed by the Japanese soldiers. 276 00:20:57,810 --> 00:20:59,540 He's all by himself now. 277 00:21:02,850 --> 00:21:03,700 Alright. 278 00:21:04,650 --> 00:21:07,160 But you need to take the kid and withdraw with the main troop. 279 00:21:08,140 --> 00:21:11,400 Captain, why can't I go with you? 280 00:21:12,040 --> 00:21:15,110 Jiaodong, you are not young anymore. 281 00:21:16,100 --> 00:21:17,810 Just take the kid and withdraw. 282 00:21:17,810 --> 00:21:21,650 Captain, I'm a veteran in this company. 283 00:21:22,060 --> 00:21:23,100 I experienced major battles before. 284 00:21:23,100 --> 00:21:24,150 I know. 285 00:21:25,180 --> 00:21:26,810 And I also know that you were shot 286 00:21:26,810 --> 00:21:28,690 several times before. 287 00:21:28,980 --> 00:21:30,990 I'm fine. I still can fight. 288 00:21:31,450 --> 00:21:32,340 Captain, 289 00:21:33,320 --> 00:21:36,730 I know this is an important mission 290 00:21:37,210 --> 00:21:38,460 and it's going to be a tough battle. 291 00:21:39,480 --> 00:21:41,210 Besides, many of our soldiers are new. 292 00:21:42,060 --> 00:21:45,630 If you let me stay, maybe I'll be of help. 293 00:21:48,480 --> 00:21:49,300 Captain. 294 00:21:50,220 --> 00:21:50,890 You... 295 00:21:52,800 --> 00:21:53,620 Okay. 296 00:21:54,870 --> 00:21:56,210 But the kid must withdraw. 297 00:21:58,610 --> 00:21:59,360 Alright. 298 00:22:21,700 --> 00:22:22,420 Commander. 299 00:22:23,060 --> 00:22:24,440 How is it going at the southern frontline? 300 00:22:24,440 --> 00:22:25,520 The enemy has passed the Mount Frog 301 00:22:25,520 --> 00:22:26,560 and is now heading to the Mount Chang. 302 00:22:31,050 --> 00:22:32,540 What about the sniper force? 303 00:22:32,540 --> 00:22:33,890 The guard company is having a skirmish with the enemy. 304 00:22:34,200 --> 00:22:35,090 It's a tough battle. 305 00:22:35,090 --> 00:22:36,970 The Japanese soldiers are going all out this time. 306 00:22:37,260 --> 00:22:38,820 The northern frontline. What about the northern frontline? 307 00:22:38,820 --> 00:22:41,250 They left a troop of over 2,000 soldiers there. 308 00:22:42,210 --> 00:22:43,540 The troop has passed the Mount Phoenix. 309 00:22:43,990 --> 00:22:45,740 The first company of the special task battalion 310 00:22:45,740 --> 00:22:46,810 is standing by right now. 311 00:22:47,490 --> 00:22:48,940 Over 2,000. 312 00:22:48,940 --> 00:22:50,510 Yes. That's a lot. 313 00:22:53,490 --> 00:22:55,610 Over 2,000... 314 00:22:57,150 --> 00:22:59,680 Commander, the first company has quite a few new recruits. 315 00:23:00,410 --> 00:23:01,990 This mission is going to be very difficult to them. 316 00:23:01,990 --> 00:23:02,650 Commander. 317 00:23:02,780 --> 00:23:03,600 Commander. 318 00:23:03,790 --> 00:23:04,580 Commander. 319 00:23:04,580 --> 00:23:06,560 The villagers want to come with us. 320 00:23:06,560 --> 00:23:07,430 What should we do? 321 00:23:24,890 --> 00:23:25,680 Commander. 322 00:23:27,390 --> 00:23:28,420 Captain Zhang. 323 00:23:28,720 --> 00:23:30,890 Look. I brought you another machine gun. 324 00:23:32,080 --> 00:23:33,570 That's great, Commander. 325 00:23:33,970 --> 00:23:35,570 Go ahead and unload the machine gun. 326 00:23:35,570 --> 00:23:36,260 Yes. 327 00:23:38,050 --> 00:23:39,030 Commander Wang, 328 00:23:40,050 --> 00:23:41,830 if only you could assign me more people. 329 00:23:41,830 --> 00:23:43,270 Even just a squad. 330 00:23:43,440 --> 00:23:45,450 Impossible. At this point, 331 00:23:46,030 --> 00:23:47,630 where can I find you more people? 332 00:23:48,750 --> 00:23:50,260 So, is everything ready? 333 00:23:51,600 --> 00:23:52,750 Pretty much. 334 00:23:56,570 --> 00:23:57,570 Come here, captain Zhang. 335 00:24:06,960 --> 00:24:07,710 Kid, 336 00:24:08,370 --> 00:24:09,720 I've told the captain 337 00:24:10,040 --> 00:24:11,330 that you want to join us. 338 00:24:11,800 --> 00:24:14,100 He's agreed to let you stay. 339 00:24:14,710 --> 00:24:16,680 So, are you happy now? 340 00:24:17,030 --> 00:24:17,600 Yes. 341 00:24:19,440 --> 00:24:20,230 Look at you. 342 00:24:21,180 --> 00:24:23,610 Uncle Jiaodong, I'm just like you now. 343 00:24:24,300 --> 00:24:26,370 Yes, you are just like me. 344 00:24:26,370 --> 00:24:27,560 You are a soldier of the Eighth Route Army now. 345 00:24:28,500 --> 00:24:29,790 Which means 346 00:24:30,280 --> 00:24:32,780 you must obey orders and keep discipline. 347 00:24:33,390 --> 00:24:34,300 Got it? 348 00:24:34,550 --> 00:24:35,180 Yes. 349 00:24:37,110 --> 00:24:39,000 It is a little big for you. 350 00:24:39,800 --> 00:24:41,530 When we finish this battle, 351 00:24:42,640 --> 00:24:43,850 I'll alter it for you. 352 00:24:48,430 --> 00:24:51,460 Kid, pack your stuff 353 00:24:51,810 --> 00:24:53,870 and withdraw with the main troop. 354 00:24:54,630 --> 00:24:55,220 Uncle Jiaodong, 355 00:24:55,700 --> 00:24:56,680 what about you? 356 00:24:56,680 --> 00:25:00,380 I... I'll... I'll stay. 357 00:25:00,580 --> 00:25:03,520 I'll stay to fight the enemy. 358 00:25:03,960 --> 00:25:06,080 Then I'll fight alongside with you. 359 00:25:07,190 --> 00:25:08,640 I only need one hour. 360 00:25:11,370 --> 00:25:12,150 Okay. 361 00:25:15,510 --> 00:25:16,940 Consider it done. 362 00:25:17,440 --> 00:25:19,100 Hold on for one hour. 363 00:25:23,960 --> 00:25:27,150 Yes. I'll fulfill the mission. 364 00:25:30,130 --> 00:25:31,090 Please come back alive. 365 00:25:31,090 --> 00:25:32,120 I'll fight the invaders. 366 00:25:32,120 --> 00:25:33,060 Why are being so difficult? 367 00:25:33,060 --> 00:25:35,300 I don't care. I want to stay and fight. 368 00:25:35,300 --> 00:25:36,610 I've told you. 369 00:25:36,610 --> 00:25:38,460 This battle is going to be tough. We can't take you with us. 370 00:25:38,460 --> 00:25:39,380 You said I'm one of you now. 371 00:25:39,380 --> 00:25:40,940 Then take me to fight the enemy. 372 00:25:41,950 --> 00:25:43,330 Stop yelling. Get out of here. 373 00:25:43,540 --> 00:25:46,530 We found a kid during the ambush battle last time. 374 00:25:46,920 --> 00:25:48,470 We haven't got a chance to send him away. 375 00:25:48,470 --> 00:25:49,740 I want to fight the enemy. 376 00:25:49,740 --> 00:25:51,740 Take off the uniform if you don't obey orders. 377 00:25:51,740 --> 00:25:52,550 Fine. Whatever. 378 00:25:52,550 --> 00:25:54,550 It's not the time to mess around. 379 00:25:55,100 --> 00:25:56,340 No one will have time to take care of you when the battle begins. 380 00:25:56,340 --> 00:25:57,390 Sanhuai. Sanhuai. 381 00:25:59,260 --> 00:26:00,250 Commander. 382 00:26:02,610 --> 00:26:05,100 Kid, a battle will take place here soon. 383 00:26:05,100 --> 00:26:06,280 You can stay here. 384 00:26:06,830 --> 00:26:07,950 Come with me, okay? 385 00:26:07,950 --> 00:26:10,040 I'm not leaving. I'll stay to fight the enemy. 386 00:26:10,040 --> 00:26:11,020 Stop messing around. 387 00:26:11,360 --> 00:26:12,770 Why are you being so stubborn? 388 00:26:12,770 --> 00:26:13,660 You must obey orders. 389 00:26:13,660 --> 00:26:14,520 No. 390 00:26:14,520 --> 00:26:16,560 I can fight the invaders just like you do. 391 00:26:16,560 --> 00:26:18,900 You've got a nerve to go to the battlefield. 392 00:26:19,180 --> 00:26:20,140 Have you shot a gun before? 393 00:26:20,340 --> 00:26:22,170 I saw him take apart one instead of shooting. 394 00:26:22,480 --> 00:26:23,530 I'm more accurate than you are. 395 00:26:23,530 --> 00:26:24,750 Let's compete if you don't believe me. 396 00:26:26,190 --> 00:26:27,890 This kid is quite interesting. 397 00:26:30,130 --> 00:26:31,620 Kid, how about this? 398 00:26:31,900 --> 00:26:33,620 Come with me and be an orderly first. 399 00:26:33,970 --> 00:26:36,170 You'll get your chance to fight the enemy in the future, okay? 400 00:26:36,170 --> 00:26:38,570 I'm not going with you. The enemy is here, and you are leaving? 401 00:26:38,570 --> 00:26:40,050 I'll stay and fight them. 402 00:26:40,050 --> 00:26:40,340 You... 403 00:26:41,700 --> 00:26:42,860 Don't be rude to the commander. 404 00:26:43,140 --> 00:26:45,240 Give me the gun back. It's mine. 405 00:26:45,460 --> 00:26:46,340 Give it to me. 406 00:26:46,340 --> 00:26:46,950 It's not yours. 407 00:26:46,950 --> 00:26:48,760 It is. 408 00:26:48,760 --> 00:26:49,940 -Let go. -Give it back to me. 409 00:26:49,940 --> 00:26:51,720 Stop. That's enough. 410 00:26:51,720 --> 00:26:53,100 Jiaodong, take him away. 411 00:26:53,100 --> 00:26:53,680 Yes. Come with me. 412 00:26:53,680 --> 00:26:54,310 I'm not going. 413 00:26:54,310 --> 00:26:56,310 -I want to stay and fight. -Come back with me. 414 00:26:56,310 --> 00:26:57,690 -This kid is way too stubborn. -I'm not going. 415 00:26:57,690 --> 00:26:58,790 -I'll fight the enemy. -Come back with me. 416 00:26:58,790 --> 00:26:59,520 -I'm not leaving. -Be good. 417 00:26:59,520 --> 00:27:00,200 Jiaodong. 418 00:27:01,570 --> 00:27:03,800 Kid, you want to compete shooting, right? 419 00:27:04,400 --> 00:27:05,610 Would you like to compete with me? 420 00:27:06,650 --> 00:27:09,160 Commander, why do you bother competing with a child? 421 00:27:09,160 --> 00:27:11,100 Captain, go ahead 422 00:27:11,410 --> 00:27:12,540 and make arrangements. 423 00:27:14,330 --> 00:27:17,030 If you win, I'll let you stay. 424 00:27:17,400 --> 00:27:18,280 If you lose, 425 00:27:18,280 --> 00:27:20,610 you must obey my orders unconditionally. Okay? 426 00:27:20,840 --> 00:27:21,690 Let's do it. 427 00:27:32,360 --> 00:27:34,930 Kid, see that helmet? 428 00:27:36,120 --> 00:27:37,290 When you hit a helmet, 429 00:27:37,290 --> 00:27:38,960 you must hit the center for the bullet to go through. 430 00:27:38,960 --> 00:27:40,490 If you miss, 431 00:27:40,490 --> 00:27:42,020 your target will survive and run away. 432 00:27:42,020 --> 00:27:42,990 Got it? 433 00:27:46,050 --> 00:27:47,450 I won't use our enemy's gun. 434 00:27:48,860 --> 00:27:50,610 Hey, Jiaodong, give me your gun. 435 00:28:03,690 --> 00:28:05,890 Who goes first? You or me? 436 00:28:07,500 --> 00:28:08,250 You go first. 437 00:28:09,660 --> 00:28:11,240 Alright, then watch. 438 00:28:16,290 --> 00:28:17,570 Nice. 439 00:28:17,570 --> 00:28:18,450 You got it. 440 00:28:20,540 --> 00:28:22,620 You got it, right through the center. 441 00:28:25,520 --> 00:28:26,300 Here you go. 442 00:28:51,170 --> 00:28:52,680 Who taught you to hold the gun like that? 443 00:28:52,900 --> 00:28:53,810 My father. 444 00:29:00,180 --> 00:29:01,430 Why do you keep both eyes open? 445 00:29:04,250 --> 00:29:06,730 You aim with two eyes? 446 00:29:08,230 --> 00:29:09,560 Was it also taught by your father? 447 00:29:09,790 --> 00:29:10,370 Yes. 448 00:29:11,870 --> 00:29:13,510 Alright. Now, shoot. 449 00:30:02,610 --> 00:30:03,690 I got it. 450 00:30:06,320 --> 00:30:08,160 You missed. There's only one hole. 451 00:30:10,120 --> 00:30:11,100 I didn't miss. 452 00:30:11,380 --> 00:30:13,210 My bullet went through the hole. 453 00:30:13,620 --> 00:30:14,400 What did you say? 454 00:30:14,680 --> 00:30:15,240 Your bullet 455 00:30:15,240 --> 00:30:17,040 went through the hole? 456 00:30:17,040 --> 00:30:18,980 Yuanshan, good for you. 457 00:30:18,980 --> 00:30:20,050 You do know how to talk big. 458 00:30:20,050 --> 00:30:20,960 I really hit it. 459 00:30:20,960 --> 00:30:22,870 Stop lying. Just admit that you missed. 460 00:30:23,530 --> 00:30:24,760 We reached an agreement. 461 00:30:24,760 --> 00:30:26,180 Now you must obey my orders. 462 00:30:26,180 --> 00:30:26,820 Take him away. 463 00:30:26,820 --> 00:30:27,420 Yes. 464 00:30:27,420 --> 00:30:28,810 I hit it. I really hit it. 465 00:30:28,810 --> 00:30:30,030 Kid. 466 00:30:30,030 --> 00:30:31,170 I hit it. 467 00:30:31,170 --> 00:30:32,000 Come on, let's go. 468 00:30:32,000 --> 00:30:33,690 -Be good, kid. -I really hit it. 469 00:30:33,690 --> 00:30:34,500 Captain. 470 00:30:35,330 --> 00:30:36,780 Assemble the troop and let's set off. 471 00:30:37,480 --> 00:30:38,330 Yes. 472 00:30:39,600 --> 00:30:41,780 Comrades, fall in. 473 00:30:42,680 --> 00:30:44,510 Everybody, please hurry. 474 00:30:45,540 --> 00:30:46,420 Be careful. 475 00:31:02,050 --> 00:31:03,520 Chief of Staff, Deputy Political Commissar Qi. 476 00:31:03,520 --> 00:31:04,780 How is it going at home? 477 00:31:05,060 --> 00:31:05,910 The last group of villagers 478 00:31:05,910 --> 00:31:07,490 and the injured have been evacuated. 479 00:31:07,730 --> 00:31:08,930 The guard platoon is standing by right now. 480 00:31:08,930 --> 00:31:09,630 Good. 481 00:31:34,970 --> 00:31:35,910 Captain. 482 00:31:55,490 --> 00:31:56,970 Guys, let's hurry up. 483 00:32:48,320 --> 00:32:49,130 Commander. 484 00:32:50,860 --> 00:32:51,690 Commander. 485 00:32:52,230 --> 00:32:53,660 That kid is gone. 486 00:32:53,660 --> 00:32:54,420 What? 487 00:33:36,470 --> 00:33:38,580 Jiaodong. 488 00:33:42,340 --> 00:33:43,620 What the heck? 489 00:33:44,270 --> 00:33:45,400 What is he doing here? 490 00:34:02,140 --> 00:34:02,890 Get him. 491 00:34:18,860 --> 00:34:19,710 Get down. 492 00:34:24,920 --> 00:34:25,700 Hurry. Run. 493 00:34:28,220 --> 00:34:29,280 Get in. 494 00:34:32,310 --> 00:34:33,870 You jerk. What are you doing here? 495 00:34:34,180 --> 00:34:35,650 You'll be a burden for us. 496 00:34:40,800 --> 00:34:41,300 Captain. 497 00:34:41,300 --> 00:34:42,630 This is ridiculous. 498 00:34:42,630 --> 00:34:44,450 It's the battlefield. Can't you see? 499 00:34:44,450 --> 00:34:45,500 Get out of here, now. 500 00:34:45,760 --> 00:34:47,420 I'll stay with Mr. Jiaodong. 501 00:34:47,420 --> 00:34:48,690 I'll fight the enemy. 502 00:34:51,270 --> 00:34:53,060 Nonsense. 503 00:34:53,410 --> 00:34:55,110 No one has time for you. 504 00:34:58,920 --> 00:35:01,200 Captain, just let him stay. 505 00:35:01,200 --> 00:35:02,960 I'll watch and protect him for now. 506 00:35:03,490 --> 00:35:04,290 Okay? 507 00:35:05,410 --> 00:35:06,560 Hurry, come on. 508 00:35:10,660 --> 00:35:11,760 Comrades, 509 00:35:12,010 --> 00:35:14,100 the main troop and the hospitals are on the move. 510 00:35:14,520 --> 00:35:16,030 We've got to hold on. 511 00:35:16,630 --> 00:35:18,370 He seems a little nervous. 512 00:35:19,320 --> 00:35:21,810 It's the first time he's experienced something like this. 513 00:35:24,290 --> 00:35:26,380 Kid, don't be afraid. 514 00:35:27,250 --> 00:35:28,090 You'll be fine. 515 00:35:29,700 --> 00:35:30,520 Kid, 516 00:35:31,750 --> 00:35:33,480 your bullet really 517 00:35:34,290 --> 00:35:35,750 went through the hole? 518 00:35:36,050 --> 00:35:37,240 You don't believe me either? 519 00:35:45,800 --> 00:35:47,840 Medic. Medic. 520 00:35:49,420 --> 00:35:51,150 Dame the Japanese soldiers. 521 00:35:51,150 --> 00:35:53,240 They've gone too far relying on their heavy fire. 522 00:35:53,530 --> 00:35:55,120 We must destroy their cannons. 523 00:36:07,930 --> 00:36:09,680 Kid. Kid. 524 00:36:10,540 --> 00:36:12,780 You protected your head only. What if your butt got hurt? 525 00:36:14,130 --> 00:36:14,900 Are you okay? 526 00:36:16,160 --> 00:36:16,960 Don't be afraid. 527 00:36:20,460 --> 00:36:22,490 Eh? Jiaodong, why did they stop? 528 00:36:22,820 --> 00:36:25,010 It's pretty much over. They are about to come up. 529 00:36:25,510 --> 00:36:26,700 Get down, kid. 530 00:36:50,340 --> 00:36:51,900 Stop looking. Get down. 531 00:36:57,580 --> 00:36:59,040 You've never seen these many Japanese soldiers before, have you? 532 00:36:59,630 --> 00:37:01,020 Hurry and run if you are scared. 533 00:37:01,580 --> 00:37:02,710 You are scared. 534 00:37:11,540 --> 00:37:12,260 Medic. 535 00:37:12,260 --> 00:37:13,440 -Yes. -Come here. 536 00:37:26,530 --> 00:37:27,610 Captain, this is the only defensive line 537 00:37:27,610 --> 00:37:29,410 we've got fighting against the enemy. 538 00:37:29,410 --> 00:37:30,940 I afraid we can't last for long. 539 00:37:31,340 --> 00:37:32,000 Look, 540 00:37:33,510 --> 00:37:34,240 Captain, 541 00:37:35,340 --> 00:37:36,790 do you see the hill 542 00:37:37,170 --> 00:37:38,610 and the woods up ahead? 543 00:37:39,080 --> 00:37:40,700 When the Japanese soldiers charge, 544 00:37:40,700 --> 00:37:42,410 that's the place where they'll pass by. 545 00:37:42,990 --> 00:37:45,210 Captain, assign me a dozen of people. 546 00:37:45,710 --> 00:37:47,630 I can ambush them when the time is right. 547 00:37:47,630 --> 00:37:49,570 That way, I may be able to buy you some time. 548 00:37:49,570 --> 00:37:52,620 I've thought about that. But how much longer can it give us? 549 00:37:52,820 --> 00:37:55,210 Let me try, I'll stall them as long as I can. 550 00:37:59,620 --> 00:38:02,100 No. It's way too dangerous. 551 00:38:02,100 --> 00:38:04,420 Captain, there's no other way. 552 00:38:11,980 --> 00:38:13,010 Alright. 553 00:38:13,610 --> 00:38:15,180 You've got to be careful. 554 00:38:15,820 --> 00:38:18,760 Bring a dozen of people. You pick. 555 00:38:19,170 --> 00:38:20,000 Okay. 556 00:38:21,060 --> 00:38:21,940 Jiaodong, 557 00:38:24,840 --> 00:38:27,280 bring the machine gun that the commander gave us. 558 00:38:29,830 --> 00:38:30,800 Careful. 559 00:38:32,560 --> 00:38:34,680 Sankui, come with me. 560 00:38:34,880 --> 00:38:36,040 You, come with me. 561 00:38:36,420 --> 00:38:37,500 You, come with me. 562 00:38:38,000 --> 00:38:39,170 You, come with me. 563 00:38:39,170 --> 00:38:40,320 Bring more grenades. 564 00:38:41,400 --> 00:38:43,950 Sanhuai, come with me. Bring more grenades. 565 00:38:43,950 --> 00:38:44,570 Okay. 566 00:38:44,570 --> 00:38:46,310 Now, machine gunner, come with me. 567 00:38:46,700 --> 00:38:49,280 Daguai, Erniu, and you, come with me. 568 00:38:49,870 --> 00:38:52,070 You two in the back, come with me. Hurry. 569 00:38:59,180 --> 00:39:00,570 Guys, be careful. 570 00:39:02,440 --> 00:39:02,890 Captain. 571 00:39:02,890 --> 00:39:05,080 Jiaodong, listen. 572 00:39:05,080 --> 00:39:06,610 Retreat if you can't hold any longer. 573 00:39:06,610 --> 00:39:07,530 I'll see you at the Song Village. 574 00:39:07,530 --> 00:39:08,430 Understood. 575 00:39:09,520 --> 00:39:10,630 Please be careful. 576 00:39:25,970 --> 00:39:27,050 Guys, fire. 577 00:40:08,200 --> 00:40:08,820 Is everybody here? 578 00:40:08,820 --> 00:40:09,720 Yes. 579 00:40:11,450 --> 00:40:13,050 Stay put. Don't move. 580 00:40:43,000 --> 00:40:44,600 Now, listen. 581 00:40:46,030 --> 00:40:49,360 Dacheng, Zhuzi, you, and you. 582 00:40:49,800 --> 00:40:50,890 Come to the right side. 583 00:40:52,130 --> 00:40:54,420 Xizi, Baocheng, 584 00:40:54,790 --> 00:40:57,050 you, and you. Come to this side. 585 00:40:58,220 --> 00:40:59,690 Machine gunner, come with me. 586 00:40:59,690 --> 00:41:02,870 Sanhuai, get all the grenades ready. 587 00:41:03,420 --> 00:41:04,580 Guys, remember, 588 00:41:05,080 --> 00:41:06,430 fire snipers' shots first, 589 00:41:06,430 --> 00:41:09,270 and target at their commander and machine gunner. 590 00:41:09,610 --> 00:41:12,300 Hide well, and don't expose our locations. 591 00:41:12,300 --> 00:41:13,120 Got it? 592 00:41:13,120 --> 00:41:13,790 Yes. 593 00:41:13,790 --> 00:41:15,610 Okay. Let's do it. 594 00:41:59,440 --> 00:42:02,150 In Japanese: Fire. March. 595 00:43:00,770 --> 00:43:02,620 What's wrong with you? Are you looking for death? 596 00:43:03,040 --> 00:43:04,440 Gun. The gun. 597 00:43:17,120 --> 00:43:19,140 Take it. And follow me. 598 00:43:20,780 --> 00:43:22,160 Kid, 599 00:43:22,600 --> 00:43:25,370 see the guy with a commander blade? 600 00:43:25,370 --> 00:43:26,340 See him? 601 00:43:26,840 --> 00:43:28,090 Kill him first. 602 00:43:40,680 --> 00:43:42,200 In Japanese: Fire. 603 00:43:45,610 --> 00:43:46,410 Uncle Jiaodong. 604 00:43:47,650 --> 00:43:49,540 Kid, don't be nervous. 605 00:43:49,940 --> 00:43:52,740 Be steady. Try again. 606 00:43:59,640 --> 00:44:01,780 There you go. Be steady. Easy. 607 00:44:16,840 --> 00:44:20,630 You are a tree. A tree. 608 00:44:22,490 --> 00:44:24,280 The gun is your arm, 609 00:44:25,770 --> 00:44:27,790 and you are stretching it, 610 00:44:28,870 --> 00:44:29,960 stretching... 611 00:44:46,140 --> 00:44:47,780 Nice! Well done! 612 00:44:50,010 --> 00:44:52,300 Kid, aim at that machine gunner. 613 00:45:11,740 --> 00:45:14,850 Screw them. Nice! Good job! 614 00:45:14,850 --> 00:45:16,260 In Japanese: March. 615 00:45:16,260 --> 00:45:17,290 Fire. 616 00:45:29,770 --> 00:45:30,630 Fire. 617 00:45:31,680 --> 00:45:34,640 In Japanese: There are Chinese soldiers on the left. Fire. 618 00:45:45,140 --> 00:45:46,860 Throw the grenades. 619 00:46:21,070 --> 00:46:21,900 It's about time. 620 00:46:22,240 --> 00:46:22,970 Guard. 621 00:46:22,970 --> 00:46:23,670 Yes. 622 00:46:24,770 --> 00:46:26,520 Ask the guard platoon to reinforce the first company. 623 00:46:26,520 --> 00:46:26,900 Yes. 624 00:46:26,900 --> 00:46:27,570 Hey, wait. 625 00:46:28,010 --> 00:46:29,690 You go with them and find the kid. 626 00:46:33,100 --> 00:46:35,460 Yuanshan, how old are you? 627 00:46:35,790 --> 00:46:36,660 16. 628 00:46:38,340 --> 00:46:39,450 You are really 16? 629 00:46:43,280 --> 00:46:45,320 Yeah? 16 is good. 630 00:46:47,970 --> 00:46:49,000 You are so much like him. 631 00:46:50,670 --> 00:46:54,090 Yuanshan, call me brother Sanhuai in the future. 632 00:46:54,090 --> 00:46:55,170 Don't call me uncle Sanhuai anymore. 633 00:46:56,580 --> 00:46:57,460 Okay, uncle Sanhuai. 634 00:46:58,240 --> 00:47:00,320 Call me brother. Don't call me uncle. 635 00:47:01,260 --> 00:47:01,820 Brother. 636 00:47:03,780 --> 00:47:05,230 You are so much like my younger brother. 637 00:47:06,880 --> 00:47:08,230 Where's your younger brother? 638 00:47:11,650 --> 00:47:13,300 He was killed by the Japanese soldiers. 639 00:47:17,020 --> 00:47:20,240 If he was alive, he'd be the same age as you. 640 00:47:22,710 --> 00:47:25,020 Yuanshan, remember, 641 00:47:25,020 --> 00:47:26,200 call me brother Sanhuai from now on. 642 00:47:28,410 --> 00:47:29,200 Okay, brother. 643 00:47:32,930 --> 00:47:34,740 I've lost a brother. 644 00:47:35,580 --> 00:47:37,140 I can't lose you as well. 645 00:47:37,940 --> 00:47:40,950 Stay with me in the future. I'll protect you. 646 00:47:41,310 --> 00:47:41,970 Okay. 647 00:47:42,200 --> 00:47:43,030 Sanhuai. 648 00:47:46,270 --> 00:47:48,820 Sanhuai, something's not right. 649 00:47:50,120 --> 00:47:52,420 Tell our people to move back. 650 00:47:53,700 --> 00:47:54,450 Get down. 651 00:47:54,450 --> 00:47:55,120 Yuanshan, get down. 652 00:47:58,910 --> 00:48:00,610 Run, hurry. 653 00:48:02,950 --> 00:48:03,810 Run. 654 00:48:03,810 --> 00:48:05,100 Kid, run. 655 00:48:13,640 --> 00:48:14,460 Run. 656 00:48:39,990 --> 00:48:41,140 Take the kid and get out of here. 657 00:48:41,140 --> 00:48:43,300 Yes. Come on. 658 00:48:47,350 --> 00:48:47,890 Come on. 659 00:48:57,720 --> 00:48:58,490 Hurry. Run. 660 00:49:09,660 --> 00:49:10,660 Yuanshan, run. 661 00:49:15,500 --> 00:49:16,700 Uncle Sanhuai. 662 00:49:17,220 --> 00:49:19,460 Uncle Sanhuai. Uncle Sanhuai. 663 00:49:19,460 --> 00:49:20,530 Uncle Sanhuai. 664 00:49:20,800 --> 00:49:21,990 Uncle Sanhuai. 665 00:49:26,050 --> 00:49:26,980 Call me brother. 666 00:49:26,980 --> 00:49:30,970 Brother. Brother. Brother. Brother. 667 00:49:30,970 --> 00:49:32,810 Get up, brother. 668 00:49:32,810 --> 00:49:36,060 Get up, brother. 669 00:49:36,060 --> 00:49:38,580 Sanhuai, Sanhuai. 670 00:49:40,770 --> 00:49:41,670 Let's go. 671 00:49:47,600 --> 00:49:48,530 Get down. 672 00:49:52,460 --> 00:49:53,610 Uncle Jiaodong. 673 00:49:53,830 --> 00:49:54,930 Uncle Jiaodong. 674 00:49:58,740 --> 00:50:00,220 Kid, it is nothing. 675 00:50:00,300 --> 00:50:01,570 -Uncle Jiaodong. -Kid, 676 00:50:02,660 --> 00:50:05,430 don't forget to come visit me. 677 00:50:07,170 --> 00:50:09,650 I promised the captain that I'd protect you. 678 00:50:09,650 --> 00:50:11,730 Now, protect your head. 679 00:50:11,730 --> 00:50:12,750 Protect your head. 680 00:50:12,750 --> 00:50:13,820 Uncle Jiaodong, what are you doing? 681 00:50:13,820 --> 00:50:15,290 -Run. -Uncle Jiaodong, what are you going to do? 682 00:50:15,290 --> 00:50:16,520 Uncle Jiaodong. 683 00:50:23,080 --> 00:50:23,920 Uncle Jiaodong. 684 00:50:29,840 --> 00:50:31,510 Uncle Jiaodong. 685 00:50:32,430 --> 00:50:33,270 Uncle Jiaodong. 686 00:50:33,620 --> 00:50:34,890 Uncle Jiaodong. 687 00:50:36,600 --> 00:50:37,420 Uncle Jiaodong. 688 00:50:37,420 --> 00:50:38,880 You damn Japanese soldiers. Come on. 689 00:50:38,880 --> 00:50:41,320 Uncle Jiaodong. 690 00:51:54,450 --> 00:51:57,380 Uncle Jiaodong. Uncle Jiaodong. 691 00:52:03,510 --> 00:52:04,650 Brother Sanhuai. 692 00:52:14,950 --> 00:52:16,220 Uncle Jiaodong. 693 00:52:18,600 --> 00:52:19,840 Uncle Jiaodong. 694 00:52:31,520 --> 00:52:34,240 Uncle Jiaodong. Uncle Jiaodong. 695 00:52:37,550 --> 00:52:40,180 Uncle Jiaodong. Uncle Jiaodong. 696 00:52:40,330 --> 00:52:42,130 Uncle Jiaodong. 697 00:53:59,690 --> 00:54:02,650 Uncle Jiaodong. Give me some time. 698 00:54:03,030 --> 00:54:06,250 I'll kill 13 Japanese soldiers to avenge you. 699 00:54:53,700 --> 00:54:54,930 18 bullets. 700 00:56:29,020 --> 00:56:32,050 In Japanese: Hurry. Is the dinner ready? 701 00:56:55,610 --> 00:56:57,010 In Japanese: Yamaguchi, you are back. 702 00:57:04,510 --> 00:57:07,570 In Japanese: Come on. Let's eat. 703 00:58:28,370 --> 00:58:31,760 In Japanese: Are the back? Anything unusual? 704 00:58:32,380 --> 00:58:36,190 In Japanese: Nothing. At least we can take it easy tonight. 705 00:58:36,600 --> 00:58:39,310 In Japanese: -Let's drink. -You are right. 706 00:58:55,530 --> 00:58:59,050 In Japanese: -It's an ambush! -Fire. Fire. 707 00:59:07,110 --> 00:59:09,260 In Japanese: Fire. Fire. 708 01:09:06,430 --> 01:09:08,010 This is the main road. 709 01:09:13,020 --> 01:09:14,310 Ya River. 710 01:09:15,850 --> 01:09:17,290 This is the Ya River. 711 01:10:48,280 --> 01:10:51,480 Mom. Mom. Mom. 712 01:10:52,000 --> 01:10:52,850 Mom. 713 01:10:53,490 --> 01:10:54,440 Mom. 714 01:10:56,290 --> 01:10:57,230 Mom. 715 01:10:59,350 --> 01:11:01,350 Ma'am, what happened, ma'am? 716 01:11:01,640 --> 01:11:02,620 Are you okay, ma'am? 717 01:11:02,910 --> 01:11:03,800 Mom. 718 01:11:04,630 --> 01:11:05,740 Mom. 719 01:11:07,470 --> 01:11:08,250 Mom. 720 01:11:12,760 --> 01:11:16,040 Please, take her... 721 01:11:17,310 --> 01:11:17,850 take her... 722 01:11:23,340 --> 01:11:24,160 take her... 723 01:11:26,110 --> 01:11:33,240 take her to the Xiao Bridge. 724 01:11:33,240 --> 01:11:35,550 Mom. Mom. 725 01:11:36,870 --> 01:11:38,050 Mom. 726 01:11:39,200 --> 01:11:40,370 Mom. 727 01:11:41,780 --> 01:11:44,840 Mom. Mom. 728 01:11:46,310 --> 01:11:47,430 Mom. 729 01:11:48,810 --> 01:11:50,160 Mom. 730 01:12:17,290 --> 01:12:18,300 Where are you from? 731 01:12:22,410 --> 01:12:23,500 How can we get to the Xiao Bridge? 732 01:12:45,370 --> 01:12:46,770 Here, eat something. 733 01:12:51,930 --> 01:12:55,510 My parents were both killed by the Japanese soldiers. 734 01:12:57,270 --> 01:12:59,960 Go ahead and eat, then we'll hit the road. 735 01:13:00,520 --> 01:13:02,360 I'll kill a Japanese soldier to avenge your mother. 736 01:13:03,170 --> 01:13:04,090 Five. 737 01:13:04,090 --> 01:13:04,870 What? 738 01:13:05,560 --> 01:13:08,040 They also killed my father, grandfather, 739 01:13:09,010 --> 01:13:11,080 older sister, and younger brother. 740 01:13:12,230 --> 01:13:13,470 There are five. 741 01:13:14,170 --> 01:13:17,300 But I don't have enough bullets. 742 01:13:17,580 --> 01:13:19,050 There are five. 743 01:13:26,150 --> 01:13:28,850 Look, I only had 18 bullets. 744 01:13:29,100 --> 01:13:31,550 And I used six. There are only 12 left. 745 01:13:32,410 --> 01:13:34,730 I still have to kill eight. 746 01:13:35,790 --> 01:13:37,080 Then there'll only be four left. 747 01:13:37,620 --> 01:13:39,210 I can only kill four more. 748 01:13:40,630 --> 01:13:41,900 But there are five. 749 01:13:50,340 --> 01:13:51,900 Then I'll have to kill two with one bullet. 750 01:13:56,750 --> 01:13:58,440 That's the only way. 751 01:14:45,180 --> 01:14:48,520 Come on, we need to hurry. It'll get dark soon. 752 01:14:57,490 --> 01:14:59,090 Come here. I'll carry you. 753 01:15:00,970 --> 01:15:01,650 Come on. 754 01:15:02,870 --> 01:15:03,570 Hop on. 755 01:15:21,030 --> 01:15:23,140 You really can't kill five more? 756 01:15:24,540 --> 01:15:27,940 Uncle Jiaodong and brother Sanhuai on my team 757 01:15:28,320 --> 01:15:29,630 were killed by the enemy. 758 01:15:31,560 --> 01:15:32,540 They also killed uncle Laocheng, 759 01:15:33,650 --> 01:15:34,960 brother Xizi, 760 01:15:35,950 --> 01:15:37,010 brother Tiangui, 761 01:15:37,600 --> 01:15:38,680 brother Doudou, 762 01:15:39,080 --> 01:15:40,280 and... 763 01:15:41,720 --> 01:15:43,450 Anyway, I have to 13 764 01:15:43,450 --> 01:15:44,730 to avenge them all. 765 01:15:50,460 --> 01:15:51,860 Then 766 01:15:53,100 --> 01:15:54,570 let's kill four more. 767 01:17:40,660 --> 01:17:42,560 In Japanese: Captain (Major), look over there. 768 01:17:47,870 --> 01:17:50,410 In Japanese: Hey, there's a Chinese soldier. 769 01:21:15,630 --> 01:21:17,600 Brother, your leg is bleeding. 770 01:21:18,640 --> 01:21:19,610 I'm fine. 771 01:21:43,440 --> 01:21:45,370 Why didn't you kill that Japanese soldier? 772 01:21:46,310 --> 01:21:47,760 He couldn't move anyway. 773 01:21:52,150 --> 01:21:53,000 Does it hurt? 774 01:23:13,500 --> 01:23:14,660 Don't close your eyes. 775 01:23:15,820 --> 01:23:17,580 Aim with two eyes, 776 01:23:19,700 --> 01:23:21,090 that way, 777 01:23:22,320 --> 01:23:23,900 you can still see 778 01:23:24,490 --> 01:23:26,810 your surroundings besides your target. 779 01:30:11,040 --> 01:30:13,320 In Japanese: Hey, Chinese soldier, come out. 780 01:30:28,310 --> 01:30:31,320 In Japanese: Move, move forward. 781 01:31:22,800 --> 01:31:25,180 Stop. Don't move. 782 01:31:42,160 --> 01:31:43,280 Don't come over. 783 01:31:50,200 --> 01:31:51,460 Stop walking. 784 01:31:52,910 --> 01:31:54,440 Don't come over. 785 01:32:04,300 --> 01:32:05,430 Stop walking. 786 01:32:09,820 --> 01:32:10,930 Stop. 787 01:32:24,270 --> 01:32:25,960 Don't come over. 788 01:32:30,190 --> 01:32:31,320 Get down. 789 01:33:59,250 --> 01:34:04,900 In Japanese: Reload. Ready. Step back. Fire. 790 01:34:18,570 --> 01:34:22,640 In Japanese: Reload. Step back. Fire. 791 01:34:26,650 --> 01:34:32,820 In Japanese: Reload. Step back. Fire. 792 01:34:58,020 --> 01:34:59,100 In Japanese: Reload. Step back. Fire. 793 01:35:02,700 --> 01:35:03,740 In Japanese: Reload. Step back. Fire. 794 01:35:04,700 --> 01:35:05,760 10. 795 01:35:09,640 --> 01:35:10,660 11. 796 01:35:16,390 --> 01:35:23,230 In Japanese: Reload. Step back. Fire. 797 01:35:42,580 --> 01:35:59,210 In Japanese: Reload. Step back. 798 01:36:06,080 --> 01:36:07,090 12. 799 01:36:33,970 --> 01:36:34,880 13. 800 01:36:39,510 --> 01:36:42,630 Little sister, the rest are for you. 801 01:36:52,240 --> 01:36:54,420 In Japanese: What's going on? 802 01:37:03,740 --> 01:37:05,810 In Japanese: Get your weapons. There are Chinese soldiers. 803 01:37:08,860 --> 01:37:10,260 Come on. 47947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.