All language subtitles for The Dragon Prince S07E05 - Sticky Fingers (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:09,238 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,238 --> 00:00:10,781 ♪ Pa-pum ♪ 3 00:00:12,074 --> 00:00:13,117 [grunts] 4 00:00:14,660 --> 00:00:15,911 [panting] 5 00:00:17,455 --> 00:00:19,498 [narrator] Previously on The Dragon Prince… 6 00:00:20,458 --> 00:00:22,710 I am going to find the mage and the warrior, 7 00:00:23,210 --> 00:00:24,962 and I am going to warn them. 8 00:00:25,546 --> 00:00:27,631 -[honks] -[woman] Karim's sentence is death. 9 00:00:28,758 --> 00:00:29,675 [exhales] 10 00:00:29,759 --> 00:00:30,926 It's Miyana. 11 00:00:32,261 --> 00:00:36,307 She's… carrying my heir, isn't she? 12 00:00:36,390 --> 00:00:37,475 [sniffles] 13 00:00:38,059 --> 00:00:39,268 It's a Fire Ruby. 14 00:00:39,351 --> 00:00:42,938 With these, we can build weapons to protect the human kingdoms, 15 00:00:43,022 --> 00:00:44,565 even from dragons. 16 00:00:45,608 --> 00:00:47,610 [Aaravos] She is the key. 17 00:00:48,736 --> 00:00:50,071 [squawks] 18 00:00:50,154 --> 00:00:55,785 As she dies, all she can think about is her hatchlings. 19 00:00:55,868 --> 00:00:56,911 You used me. 20 00:00:56,994 --> 00:01:00,164 It's not how you treat someone you love. 21 00:01:00,247 --> 00:01:01,290 Does this mean… 22 00:01:02,041 --> 00:01:03,417 what I think it means? 23 00:01:06,379 --> 00:01:09,715 [theme music playing] 24 00:02:02,184 --> 00:02:06,939 [ethereal music playing] 25 00:02:08,816 --> 00:02:10,317 [inhales, exhales] 26 00:02:10,401 --> 00:02:14,613 Hello, Terry here. But I guess you already knew that. 27 00:02:15,406 --> 00:02:16,449 [clears throat] 28 00:02:17,283 --> 00:02:18,534 [rustles] 29 00:02:18,617 --> 00:02:20,828 Uh, so here's the thing. 30 00:02:21,537 --> 00:02:23,247 Love is good. [nervous chuckles] 31 00:02:23,330 --> 00:02:27,251 It's so good that sometimes you do not good. 32 00:02:28,210 --> 00:02:29,503 [stutters] For the good. 33 00:02:29,587 --> 00:02:32,923 And when you finally see how not good that not good is, 34 00:02:33,007 --> 00:02:34,133 you have to change. 35 00:02:34,216 --> 00:02:36,177 You have to start doing good again. 36 00:02:36,260 --> 00:02:37,887 But that can feel… 37 00:02:38,596 --> 00:02:39,972 not so good. 38 00:02:42,850 --> 00:02:43,768 [chirps] 39 00:02:45,269 --> 00:02:47,855 That'll convince King Ezran that I'm on his side, right? 40 00:02:47,938 --> 00:02:49,690 Chirp once for yes, twice for no. 41 00:02:50,441 --> 00:02:51,525 [both chirp once] 42 00:02:52,401 --> 00:02:53,861 Uh… Hang on. 43 00:02:53,944 --> 00:02:57,281 Was that one yes from each of you, or a group no? 44 00:02:58,741 --> 00:02:59,617 [chirping] 45 00:02:59,700 --> 00:03:01,994 Oh, wow, whoa, okay. 46 00:03:02,078 --> 00:03:04,955 -That's… -[chirping continues] 47 00:03:05,039 --> 00:03:06,665 That's a lot of feedback. 48 00:03:09,335 --> 00:03:10,419 [Terry sighs] 49 00:03:11,003 --> 00:03:13,214 [Callum] Such a nice place you've got here. 50 00:03:13,964 --> 00:03:15,841 You've already said that this morning. 51 00:03:16,342 --> 00:03:18,135 Oh. Have I? [exhales] 52 00:03:18,719 --> 00:03:22,723 In fact, you've said it every morning for the last two weeks. 53 00:03:22,807 --> 00:03:26,060 Runaan, be kind to the boy. 54 00:03:26,143 --> 00:03:29,063 It's not easy getting to know his girlfriend's parents. 55 00:03:29,146 --> 00:03:30,481 He's nervous. 56 00:03:30,564 --> 00:03:33,734 [nervous chuckles, mumbles] 57 00:03:33,818 --> 00:03:36,779 This is really good mushcup. I just… I love it. 58 00:03:36,862 --> 00:03:38,906 [Rayla] Don't lie to them, Callum. 59 00:03:38,989 --> 00:03:40,825 Nobody loves mushcup. 60 00:03:40,908 --> 00:03:44,161 Home for less than a month, and she's already tired of my cooking. 61 00:03:44,245 --> 00:03:45,079 [scoffs] 62 00:03:45,663 --> 00:03:48,040 For the record, I think your cooking is fantastic. 63 00:03:48,124 --> 00:03:51,293 I just want to show you more of the Silvergrove, Callum. 64 00:03:51,377 --> 00:03:54,171 Ooh! What if we held a Forage Feast? 65 00:03:54,255 --> 00:03:55,673 What's a Forage Feast? 66 00:03:55,756 --> 00:03:57,550 [Rayla] It's a Silvergrove tradition. 67 00:03:57,633 --> 00:04:00,010 Anything and everything we can find in the forest, 68 00:04:00,094 --> 00:04:02,513 we cook into a huge celebratory meal. 69 00:04:02,596 --> 00:04:04,181 It's for special occasions… 70 00:04:04,265 --> 00:04:05,891 and special visitors. 71 00:04:08,185 --> 00:04:10,896 That's a wonderful idea, Rayla. 72 00:04:10,980 --> 00:04:11,856 [sighs] 73 00:04:11,939 --> 00:04:13,899 But I won't be able to join you. 74 00:04:13,983 --> 00:04:15,860 It's my turn to lead Moon Cubs today. 75 00:04:16,444 --> 00:04:18,821 Uh, is that like watching a group of kids? 76 00:04:18,904 --> 00:04:20,614 Because if it would help, I could do that. 77 00:04:20,698 --> 00:04:22,158 Callum, don't feel like you have to. 78 00:04:22,241 --> 00:04:24,702 Nah, I used to babysit my little brother all the time. 79 00:04:24,785 --> 00:04:26,787 That way, the three of you can go forage. 80 00:04:26,871 --> 00:04:30,791 That is very generous, Callum. Thank you. 81 00:04:30,875 --> 00:04:31,709 [chuckles] 82 00:04:32,585 --> 00:04:35,046 [squawks] 83 00:04:35,129 --> 00:04:36,672 [horse neighs] 84 00:04:36,756 --> 00:04:39,300 [tranquil music playing] 85 00:04:39,383 --> 00:04:42,053 [snoring] 86 00:04:43,054 --> 00:04:44,680 [footsteps approaching] 87 00:04:45,431 --> 00:04:49,393 So, um, actually, I've been meaning to ask you, 88 00:04:49,477 --> 00:04:51,896 would you mind putting in a good word to the Crow Lord? 89 00:04:51,979 --> 00:04:54,732 Maybe something about my leadership potential? 90 00:04:54,815 --> 00:04:57,318 It would really help with my career development. 91 00:04:57,860 --> 00:05:02,865 Um, I'm not sure I'm enough of an expert on crows and deliveries and everything 92 00:05:02,948 --> 00:05:04,533 to get involved here. 93 00:05:04,617 --> 00:05:06,285 Oh, that's no problem. 94 00:05:06,369 --> 00:05:09,705 I mean, at the end of the day, you're at the top of the org chart. 95 00:05:11,248 --> 00:05:12,333 We have an org chart? 96 00:05:12,416 --> 00:05:13,417 [growls] 97 00:05:13,501 --> 00:05:14,752 Uh-huh. Yeah. 98 00:05:14,835 --> 00:05:17,630 Uh, I should probably just… 99 00:05:17,713 --> 00:05:19,590 [nervous chuckle] Here's your letter. 100 00:05:19,673 --> 00:05:20,549 Thank you. 101 00:05:22,968 --> 00:05:24,762 [suspenseful music playing] 102 00:05:24,845 --> 00:05:26,222 It's from Queen Aanya. 103 00:05:26,305 --> 00:05:29,058 She says Project Ruby Fire is making quick progress. 104 00:05:29,141 --> 00:05:30,684 [Zym whimpers worriedly] 105 00:05:32,061 --> 00:05:33,687 [Ezran] It's going to be all right, buddy. 106 00:05:33,771 --> 00:05:37,942 We're only building such powerful weapons so we'll never have to use them. 107 00:05:38,025 --> 00:05:41,195 So that one will endanger Katolis ever again. 108 00:05:43,614 --> 00:05:45,074 [footsteps approaching] 109 00:05:46,784 --> 00:05:49,120 Excuse me. King Ezran. 110 00:05:49,829 --> 00:05:51,914 There is someone here to see you. 111 00:05:51,997 --> 00:05:53,416 An Earthblood elf. 112 00:05:57,878 --> 00:05:58,963 [thuds] 113 00:06:01,132 --> 00:06:03,801 [Zym growls] 114 00:06:06,220 --> 00:06:07,638 King Ezran. [chuckles nervously] 115 00:06:08,180 --> 00:06:09,014 [door slams] 116 00:06:10,975 --> 00:06:12,226 Hello. 117 00:06:12,309 --> 00:06:13,436 Oh, um… 118 00:06:13,519 --> 00:06:16,188 I practiced this with glasses, so I hope you don't mind if I… 119 00:06:16,272 --> 00:06:18,065 -[growling] -[rustles] 120 00:06:19,233 --> 00:06:20,109 Much better. 121 00:06:22,111 --> 00:06:24,321 Uh, as I was saying, hello. 122 00:06:24,822 --> 00:06:26,907 -Hello. -Right. 123 00:06:26,991 --> 00:06:30,745 Well, I know you see me as the enemy… Whoa. 124 00:06:31,829 --> 00:06:36,250 Um, but I've realized that I was wrong, and I come here-- 125 00:06:36,333 --> 00:06:37,668 Um, sorry. 126 00:06:38,169 --> 00:06:39,920 I don't know you. 127 00:06:40,004 --> 00:06:41,464 You don't? 128 00:06:41,547 --> 00:06:44,467 Oh, um, I-I'm Terry. Uh, Terrestrius for short. 129 00:06:44,550 --> 00:06:46,052 [stutters] I mean, for long, I guess. 130 00:06:46,135 --> 00:06:48,554 You know, I'm going to switch to glasses off. 131 00:06:48,637 --> 00:06:51,599 [growling] 132 00:06:52,975 --> 00:06:54,060 [clears throat] 133 00:06:55,227 --> 00:06:57,188 Here's the thing: love. 134 00:06:57,271 --> 00:06:59,648 [stutters] It's good, but sometimes-- 135 00:06:59,732 --> 00:07:02,318 Not to rush things, Terry. 136 00:07:02,401 --> 00:07:04,487 But we have a busy schedule to keep here. 137 00:07:04,570 --> 00:07:05,905 [Zym growls] 138 00:07:06,489 --> 00:07:08,491 Oh. Of course. [chuckles] 139 00:07:08,574 --> 00:07:11,619 Okay, so, about me: I was Claudia's boyfriend, 140 00:07:11,702 --> 00:07:13,162 so I kinda, you know, helped her and her dad 141 00:07:13,245 --> 00:07:14,872 fight against you and your… team. 142 00:07:14,955 --> 00:07:17,625 But not anymore, so… 143 00:07:18,209 --> 00:07:19,877 Trees to meet you. [grunts] 144 00:07:21,879 --> 00:07:24,965 Good morning, my pride of Moon Cubs! 145 00:07:25,549 --> 00:07:28,010 [all] Good morning, Pride Papa Ethari. 146 00:07:28,094 --> 00:07:30,471 Now today's going to be a little different. 147 00:07:30,554 --> 00:07:34,683 Your Pride Leader is our human friend, Callum. 148 00:07:34,767 --> 00:07:36,477 [jolly music playing] 149 00:07:36,560 --> 00:07:37,686 [gasps] 150 00:07:38,312 --> 00:07:42,441 I want you to show Callum complete and total respect. Okay? 151 00:07:42,525 --> 00:07:44,694 [all] Yes, Pride Papa Ethari. 152 00:07:51,325 --> 00:07:54,078 So who wants to have fun today? 153 00:07:55,162 --> 00:07:56,997 [suspenseful music playing] 154 00:07:57,748 --> 00:07:59,917 -[laughter] -Uh… 155 00:08:00,000 --> 00:08:00,835 -[shrieks] -[laughs] 156 00:08:00,918 --> 00:08:02,878 -Whoa! -[thuds] 157 00:08:03,796 --> 00:08:07,258 [grave music playing] 158 00:08:08,050 --> 00:08:10,010 [door opens] 159 00:08:10,636 --> 00:08:12,638 [footsteps approaching] 160 00:08:13,222 --> 00:08:15,349 Hello, Amaya. 161 00:08:15,933 --> 00:08:19,311 Or should I call you "Queen Amaya." 162 00:08:19,895 --> 00:08:25,067 After my sister failed, I assumed she would send her… [scoffs] 163 00:08:25,151 --> 00:08:26,652 …new wife. 164 00:08:29,238 --> 00:08:31,574 Queen Janai did not send me. 165 00:08:32,074 --> 00:08:33,367 I came on my own. 166 00:08:33,451 --> 00:08:34,618 [laughs] 167 00:08:34,702 --> 00:08:36,120 For what purpose? 168 00:08:39,040 --> 00:08:41,709 To save your… posterior. 169 00:08:47,006 --> 00:08:47,840 [sighs] 170 00:08:47,923 --> 00:08:51,093 She wants you to know that she used a different word… 171 00:08:51,635 --> 00:08:52,970 than "posterior." 172 00:08:58,225 --> 00:08:59,226 [horse neighs in distance] 173 00:08:59,310 --> 00:09:04,440 I'm just so embarrassed coming in here, assuming everyone knew me. 174 00:09:04,523 --> 00:09:05,983 [Soren] Salad guy. 175 00:09:07,651 --> 00:09:10,112 Oh, good. Somebody does know me. Oh! 176 00:09:10,988 --> 00:09:13,866 King Ezran tells me you dumped my sister. 177 00:09:13,949 --> 00:09:16,035 What? Is she not good enough for you? 178 00:09:16,118 --> 00:09:19,372 No, I just… wasn't comfortable going along with her… 179 00:09:19,455 --> 00:09:21,040 dark plans anymore. 180 00:09:21,123 --> 00:09:23,876 So you figured out you were on the wrong side? 181 00:09:24,543 --> 00:09:25,753 Took you long enough. 182 00:09:25,836 --> 00:09:28,005 Yes. Yes, it did. 183 00:09:28,089 --> 00:09:31,425 And then you just abandoned Claudia. 184 00:09:31,509 --> 00:09:32,760 The nerve. 185 00:09:33,469 --> 00:09:36,263 I'm sorry. I'm not sure how you want me to respond. 186 00:09:36,347 --> 00:09:38,891 Yeah, well, I'm confused too. 187 00:09:38,974 --> 00:09:42,728 Terry, you know Claudia's plans. What is she going to do? 188 00:09:42,812 --> 00:09:43,729 [grunts] 189 00:09:49,026 --> 00:09:49,902 [groans] 190 00:09:52,196 --> 00:09:55,491 Before I tell you, you have to make me a promise. 191 00:09:55,574 --> 00:09:57,993 That no matter what, no harm will come to Claudia. 192 00:09:59,787 --> 00:10:01,247 [gloomy music playing] 193 00:10:01,330 --> 00:10:03,874 I'm sorry, but that's not possible. 194 00:10:04,375 --> 00:10:05,668 Well, that's the only way I'm going to tell you 195 00:10:05,751 --> 00:10:07,712 what Claudia and Aaravos are planning. 196 00:10:07,795 --> 00:10:09,422 Wait, Aaravos? 197 00:10:10,631 --> 00:10:12,007 Oh, right. 198 00:10:12,091 --> 00:10:13,884 You didn't know that, did you? 199 00:10:14,593 --> 00:10:17,596 So, yeah, Aaravos is free. 200 00:10:21,851 --> 00:10:23,978 He doesn't even have horns. 201 00:10:24,061 --> 00:10:26,731 Check out this weird little finger. 202 00:10:26,814 --> 00:10:28,065 What's the point of that? 203 00:10:28,733 --> 00:10:30,026 Feel his hair. 204 00:10:30,109 --> 00:10:32,319 -It's so greasy. -[chuckles] 205 00:10:32,403 --> 00:10:35,823 Why does everyone keep saying that? I-I wash it regularly. 206 00:10:36,449 --> 00:10:38,159 -[sneezes] -[laughs] 207 00:10:38,242 --> 00:10:41,746 Your glow toad is allergic to your lies. [gasps] 208 00:10:41,829 --> 00:10:44,665 What's it like not to have any magic powers? 209 00:10:44,749 --> 00:10:47,710 Well, Lira, you're talking to a very unique human. 210 00:10:47,793 --> 00:10:51,005 -Because I actually do have powers. -[all gasp] 211 00:10:51,088 --> 00:10:51,922 [sneezes] 212 00:10:52,006 --> 00:10:53,924 Aha! Lying. 213 00:10:54,008 --> 00:10:57,219 Okay, first of all, he just sneezes a lot. He's not a truth-stone. 214 00:10:57,303 --> 00:10:59,597 Second, I can prove I have powers. 215 00:10:59,680 --> 00:11:00,723 Watch. 216 00:11:07,855 --> 00:11:09,815 [inhales] Tickle proof. 217 00:11:09,899 --> 00:11:11,734 Uh. Okay. 218 00:11:11,817 --> 00:11:14,111 Now try and tickle me. 219 00:11:17,573 --> 00:11:19,450 [all giggle] 220 00:11:19,533 --> 00:11:22,078 [laughter] 221 00:11:23,079 --> 00:11:24,872 [gasps] I don't believe it. 222 00:11:24,955 --> 00:11:26,165 [both gasp] 223 00:11:26,248 --> 00:11:28,459 -Cool… -Magic. 224 00:11:29,585 --> 00:11:31,504 [Karim] So you're here to save me? 225 00:11:32,088 --> 00:11:33,464 How generous. 226 00:11:34,548 --> 00:11:36,550 I understand you, Karim. 227 00:11:38,052 --> 00:11:42,181 I used to fear the so-called "monsters" across the border. 228 00:11:42,264 --> 00:11:43,849 Let me save you the time. 229 00:11:44,850 --> 00:11:46,477 It was love that made you see 230 00:11:46,560 --> 00:11:49,647 that we are more alike than we are different. 231 00:11:49,730 --> 00:11:53,109 I can change too, and you will help me. 232 00:11:54,193 --> 00:11:55,569 Did I get everything? 233 00:11:56,195 --> 00:11:57,738 [Gren] Not quite. 234 00:11:59,907 --> 00:12:01,534 It took more than love. 235 00:12:01,617 --> 00:12:05,371 I had to work to unravel all of the prejudices, 236 00:12:06,664 --> 00:12:09,375 all the hatred I'd learned in my upbringing. 237 00:12:09,458 --> 00:12:12,253 It wasn't easy, but it was worth it. 238 00:12:12,336 --> 00:12:13,337 Huh. 239 00:12:13,838 --> 00:12:15,881 You think we are alike? 240 00:12:17,049 --> 00:12:20,344 Let me tell you how we are different. 241 00:12:20,845 --> 00:12:23,973 -[chain clanking] -Your beliefs came from fear. 242 00:12:24,056 --> 00:12:26,475 Mine come from knowledge. 243 00:12:26,976 --> 00:12:30,604 You were scared of a monster in the dark. 244 00:12:30,688 --> 00:12:35,860 I fight in the light against an enemy, flesh and blood. 245 00:12:35,943 --> 00:12:38,487 You humans are vermin. 246 00:12:38,571 --> 00:12:39,739 A plague. 247 00:12:40,364 --> 00:12:43,909 You take and take and will not be satisfied 248 00:12:43,993 --> 00:12:48,164 until our history and culture are dust in the desert wind. 249 00:12:48,873 --> 00:12:54,879 So do not compare my reality to your childish nightmare. 250 00:12:54,962 --> 00:12:56,130 Amaya… 251 00:12:56,839 --> 00:13:01,761 Human queen of the Sunfire Elves. 252 00:13:03,512 --> 00:13:06,015 [ethereal music playing] 253 00:13:07,433 --> 00:13:08,851 Aaravos is free. 254 00:13:08,934 --> 00:13:12,313 I knew something else was coming, something dangerous. 255 00:13:13,689 --> 00:13:16,567 -[paper rustles] -[low growls] 256 00:13:18,277 --> 00:13:19,320 Opeli. 257 00:13:19,403 --> 00:13:21,614 Have this letter sent back to Aanya in Duren. 258 00:13:21,697 --> 00:13:23,032 Of course, King Ezran. 259 00:13:24,408 --> 00:13:26,160 Where is the Earthblood elf? 260 00:13:26,243 --> 00:13:27,828 He went out about an hour ago. 261 00:13:28,412 --> 00:13:29,955 You just let him leave? 262 00:13:30,039 --> 00:13:33,209 It's the only way to figure out if we can really trust him. 263 00:13:33,292 --> 00:13:37,588 I asked Soren and Corvus to follow him, figure out what he's really up to. 264 00:13:38,964 --> 00:13:41,884 [humming] 265 00:13:41,967 --> 00:13:43,552 [birds chirping] 266 00:13:44,345 --> 00:13:46,680 [humming continues] 267 00:13:46,764 --> 00:13:47,932 Hmm. 268 00:13:52,937 --> 00:13:53,813 Hmm. 269 00:13:56,273 --> 00:13:58,484 -Ah! -[Soren] Stop right there. 270 00:13:59,235 --> 00:14:00,653 Drop whatever you're holding. 271 00:14:07,284 --> 00:14:08,703 I knew it. 272 00:14:08,786 --> 00:14:12,289 You were collecting worms for dark magic, weren't you? 273 00:14:12,790 --> 00:14:15,209 Or for… fishing. 274 00:14:15,292 --> 00:14:16,585 Not quite. [chuckles] 275 00:14:19,088 --> 00:14:20,589 [chirping] 276 00:14:29,348 --> 00:14:30,766 The worms are for them. 277 00:14:35,771 --> 00:14:38,023 This is Aaron and Sam. 278 00:14:38,107 --> 00:14:39,525 They're twins. 279 00:14:41,110 --> 00:14:44,613 Aaravos killed their mother, and I couldn't stop him. 280 00:14:44,697 --> 00:14:47,033 I wasn't able to stop a lot of bad things. 281 00:14:47,616 --> 00:14:49,201 So now I have to do what I can, 282 00:14:49,702 --> 00:14:53,414 anything I can, to make it better. 283 00:14:53,497 --> 00:14:55,541 No, I don't trust him. 284 00:14:56,125 --> 00:14:59,295 Nobody is this charming and, and nice. 285 00:14:59,378 --> 00:15:00,713 [chirps] 286 00:15:00,796 --> 00:15:02,423 -Nuh-uh. -[chuckles] Thanks. 287 00:15:02,506 --> 00:15:04,008 You seem great too. 288 00:15:04,091 --> 00:15:07,053 Very strong and very, uh, loyal. 289 00:15:07,136 --> 00:15:09,013 Ah-ah, I know this trick. 290 00:15:09,096 --> 00:15:11,057 You're just buttering me up. 291 00:15:12,308 --> 00:15:17,772 But thank you. I did kind of need to hear that, ahem, today. 292 00:15:21,901 --> 00:15:22,860 May I? 293 00:15:26,030 --> 00:15:27,782 -[chirping] -Mm-hm. 294 00:15:27,865 --> 00:15:29,241 [chirping continues] 295 00:15:29,867 --> 00:15:30,868 [gasps] 296 00:15:31,869 --> 00:15:33,537 I'm so sorry about your mom. 297 00:15:33,621 --> 00:15:34,538 [chirps] 298 00:15:34,622 --> 00:15:35,790 Thank you both. 299 00:15:42,797 --> 00:15:43,839 We can trust him. 300 00:15:44,548 --> 00:15:45,883 What did the birds say? 301 00:15:45,966 --> 00:15:50,179 Sam said he is kind, loving, and he finds the best worms. 302 00:15:50,262 --> 00:15:55,101 And Aaron notes that his farts smell like the damp ground after a rainy day. 303 00:15:55,184 --> 00:15:56,143 [low growls] 304 00:15:56,227 --> 00:15:57,770 Yes, it is true. 305 00:15:58,979 --> 00:16:01,440 [birds chirping] 306 00:16:04,568 --> 00:16:10,032 So are you and Rayla friends? 307 00:16:10,116 --> 00:16:13,160 Me and Rayla? Uh, yeah, of course we are. 308 00:16:13,744 --> 00:16:16,497 Are you and Rayla… 309 00:16:16,580 --> 00:16:18,541 more than friends? 310 00:16:19,125 --> 00:16:20,584 [both] Ooh. 311 00:16:20,668 --> 00:16:21,502 Well… [chuckles] 312 00:16:21,585 --> 00:16:26,966 Well, [stammers] I mean, we are friends, but, um, we are also, um… 313 00:16:27,049 --> 00:16:30,886 I think you love her. 314 00:16:30,970 --> 00:16:33,180 [laughter] 315 00:16:33,264 --> 00:16:35,015 Yes. Yes, I do. 316 00:16:35,099 --> 00:16:36,934 I love her. I love her very much. 317 00:16:37,893 --> 00:16:40,730 Oh! Will your babies have horns? 318 00:16:40,813 --> 00:16:43,190 Will they have four fingers or five? 319 00:16:43,274 --> 00:16:46,902 -What about powers? -[laughs] Whoa, whoa, whoa. 320 00:16:46,986 --> 00:16:48,362 Uh, I don't know. I… 321 00:16:48,446 --> 00:16:51,407 I think if an elf and a human had ten babies, 322 00:16:51,490 --> 00:16:53,784 they would all turn out ten different ways. 323 00:16:53,868 --> 00:16:56,912 Some would have horns, some would have five fingers. 324 00:16:56,996 --> 00:17:00,124 [Ethari] Hello there, my pride of Moon Cubs. 325 00:17:00,207 --> 00:17:01,959 [all] Pride Papa Ethari. 326 00:17:02,043 --> 00:17:02,918 How was your day? 327 00:17:03,002 --> 00:17:04,128 Well, I think it went pretty-- 328 00:17:04,211 --> 00:17:07,048 Rayla, Callum wants to have ten babies with you. 329 00:17:07,131 --> 00:17:09,175 -Ten. [laughs] -[gasps] 330 00:17:10,217 --> 00:17:12,678 Uh, no, no, no. [stammers] That's not… 331 00:17:12,762 --> 00:17:14,972 That… Isn't that. I didn't mean it like that. 332 00:17:18,100 --> 00:17:22,646 [laughing] 333 00:17:23,898 --> 00:17:27,068 [adventurous music playing] 334 00:17:33,074 --> 00:17:34,116 Ah! 335 00:17:36,702 --> 00:17:38,913 -This will do. -[chirping] 336 00:17:45,294 --> 00:17:46,128 Hold on. 337 00:17:46,212 --> 00:17:49,298 King Ezran, how do we know this "sap swear" 338 00:17:49,382 --> 00:17:51,801 isn't some kind of "sap trap"? 339 00:17:51,884 --> 00:17:53,219 No, no, it's… 340 00:17:53,302 --> 00:17:55,388 It's just an ancient Earthblood elf tradition. 341 00:17:55,471 --> 00:17:57,306 It creates an unbreakable promise. 342 00:17:57,390 --> 00:17:59,433 See? It's just sap. 343 00:17:59,517 --> 00:18:01,185 How do we know it's not magic sap? 344 00:18:01,268 --> 00:18:02,311 Corvus, check it. 345 00:18:06,315 --> 00:18:07,775 [sniffs] 346 00:18:09,985 --> 00:18:11,737 Confirmed. Regular sap. 347 00:18:17,576 --> 00:18:22,081 I sap swear that neither I nor any of my soldiers will harm Claudia. 348 00:18:22,164 --> 00:18:24,917 As the sap sticks to you, so must your promise. 349 00:18:25,501 --> 00:18:26,711 [chirping] 350 00:18:29,130 --> 00:18:30,423 Um… 351 00:18:30,506 --> 00:18:31,632 How do we separate? 352 00:18:31,716 --> 00:18:33,634 Yes. That is the hard part. 353 00:18:36,846 --> 00:18:38,055 Oh! 354 00:18:38,139 --> 00:18:40,099 Oh, that was incredible. 355 00:18:40,182 --> 00:18:42,393 I don't think I could eat another bite. 356 00:18:42,476 --> 00:18:43,769 [sneezes] 357 00:18:43,853 --> 00:18:46,021 Oh, we'll see about that. 358 00:18:48,524 --> 00:18:49,525 [gasps] 359 00:18:49,608 --> 00:18:51,360 Moonberry Surprise. 360 00:18:51,444 --> 00:18:53,446 [magical music plays] 361 00:18:53,529 --> 00:18:55,573 [utensils clattering] 362 00:18:57,867 --> 00:19:00,745 -[whimsical choral music playing] -[gasps] 363 00:19:04,790 --> 00:19:06,542 [moans happily] 364 00:19:07,168 --> 00:19:08,878 [coos happily] 365 00:19:12,006 --> 00:19:13,466 [slice continues cooing] 366 00:19:13,549 --> 00:19:15,051 [laughing] 367 00:19:15,634 --> 00:19:16,969 [moans] 368 00:19:19,680 --> 00:19:20,556 You like it? 369 00:19:20,639 --> 00:19:21,932 [coughs] 370 00:19:22,016 --> 00:19:22,933 It's not bad. 371 00:19:23,017 --> 00:19:24,810 -[utensils clattering] -[sighs] 372 00:19:26,479 --> 00:19:27,897 [Callum] I'm gonna have another bite. 373 00:19:32,610 --> 00:19:36,447 Okay. Now that the sap swear is done, tell us everything you know. 374 00:19:36,530 --> 00:19:37,656 [inhales] 375 00:19:37,740 --> 00:19:39,950 Claudia and Aaravos are going to invert the Moon Nexus… 376 00:19:40,034 --> 00:19:41,786 and release all the beings from the In-Between. 377 00:19:41,869 --> 00:19:43,621 Oh, no! 378 00:19:44,163 --> 00:19:46,874 What does that mean exactly? 379 00:19:46,957 --> 00:19:50,878 There are angry, tormented spirits trapped in the Moon Nexus. 380 00:19:50,961 --> 00:19:54,298 Spirits with unfinished business. It gets worse. 381 00:19:54,382 --> 00:19:55,383 [whimpers] 382 00:19:55,466 --> 00:19:57,760 The spirits can't exist in the light of day. 383 00:19:58,594 --> 00:20:00,888 So Claudia and Aaravos will go to Lux Aurea, 384 00:20:00,971 --> 00:20:02,473 where they can corrupt the sun… 385 00:20:03,057 --> 00:20:05,142 and create eternal night. 386 00:20:07,186 --> 00:20:09,063 [Amaya] Hate me all you want, Karim. 387 00:20:09,146 --> 00:20:12,191 I will not shed a tear on the day of your execution. 388 00:20:12,900 --> 00:20:13,901 But Janai will. 389 00:20:15,319 --> 00:20:18,239 She has given so much for the future of the people here 390 00:20:18,322 --> 00:20:20,574 so that we can have lives again. 391 00:20:20,658 --> 00:20:26,330 So that all of us can be safe and happy with the ones we love, with our families. 392 00:20:26,414 --> 00:20:28,124 Families like yours. 393 00:20:28,916 --> 00:20:30,918 [footsteps approaching] 394 00:20:32,878 --> 00:20:34,255 [gasps] 395 00:20:40,594 --> 00:20:43,806 So that's why I made you take the sap swear. 396 00:20:44,473 --> 00:20:46,851 Claudia is going to do something terrible. 397 00:20:47,476 --> 00:20:48,936 You have to stop her. 398 00:20:49,019 --> 00:20:51,230 But we must do it without hurting her. 399 00:20:51,313 --> 00:20:52,398 How can we do that? 400 00:20:52,982 --> 00:20:57,153 Love is what drives her. Especially her love for her family. 401 00:20:57,236 --> 00:20:59,697 Your father broke her heart into little pieces. 402 00:21:00,197 --> 00:21:03,367 But I think there's one person who can put those pieces back together. 403 00:21:04,076 --> 00:21:04,952 What are you getting at? 404 00:21:05,536 --> 00:21:06,495 Your mom. 405 00:21:08,581 --> 00:21:09,999 No, I… [clears throat] 406 00:21:10,833 --> 00:21:12,001 That's not a good idea. 407 00:21:12,084 --> 00:21:13,878 [Terry] She's in Del Bar, isn't she? 408 00:21:13,961 --> 00:21:16,881 We can bring her to Claudia. She can talk to her. 409 00:21:17,465 --> 00:21:20,009 No! It won't work. 410 00:21:20,092 --> 00:21:22,011 Claudia doesn't want to talk to our mom. 411 00:21:22,094 --> 00:21:24,263 -You don't know that. -Okay. 412 00:21:24,346 --> 00:21:26,348 I don't want to talk to our mom. 413 00:21:26,891 --> 00:21:30,853 And who says she even wants to talk to us? She left us. 414 00:21:30,936 --> 00:21:32,313 She left. 415 00:21:32,897 --> 00:21:33,939 Soren. 416 00:21:34,023 --> 00:21:37,485 Besides, I wouldn't even know where to find her. 417 00:21:37,568 --> 00:21:42,156 All I have is a, is a dumb picture of her from when we were kids. 418 00:21:42,865 --> 00:21:44,575 A picture. That's a start. 419 00:21:44,658 --> 00:21:46,535 Where can we find this picture? 420 00:21:47,244 --> 00:21:49,246 [gloomy music playing] 421 00:22:09,600 --> 00:22:11,769 I've been so worried about you. 422 00:22:11,852 --> 00:22:13,938 -Are they treating you well? -Yes. 423 00:22:14,647 --> 00:22:16,690 Your sister has granted me amnesty. 424 00:22:17,316 --> 00:22:21,112 I have nothing to my name, but I am safe. 425 00:22:21,195 --> 00:22:22,154 And… 426 00:22:23,406 --> 00:22:25,157 how is our heir? 427 00:22:26,033 --> 00:22:26,867 Heir? 428 00:22:27,451 --> 00:22:29,286 Is that how you see our child? 429 00:22:29,829 --> 00:22:32,456 I am only thinking of the future, Miyana. 430 00:22:32,540 --> 00:22:37,545 This heir will play a great role in the rebirth of the Sunfire empire. 431 00:22:37,628 --> 00:22:40,089 It's what we dreamed of. 432 00:22:40,172 --> 00:22:41,924 My dreams have changed. 433 00:22:43,050 --> 00:22:47,513 I dream of a child who is healthy and happy, 434 00:22:47,596 --> 00:22:51,892 who plays and laughs, who is loved. 435 00:22:51,976 --> 00:22:53,185 Please, Karim. 436 00:22:53,269 --> 00:22:56,355 We tried to achieve so much, 437 00:22:56,439 --> 00:22:57,648 and we failed. 438 00:22:58,566 --> 00:22:59,650 But this… 439 00:23:00,443 --> 00:23:02,653 this dream, we can have. 440 00:23:03,404 --> 00:23:04,238 You… 441 00:23:05,114 --> 00:23:07,241 You are asking me to give up? 442 00:23:07,324 --> 00:23:08,159 No. 443 00:23:08,909 --> 00:23:11,495 I am asking you to fight… 444 00:23:12,121 --> 00:23:15,666 to stay alive for me. 445 00:23:16,625 --> 00:23:17,793 For our baby. 446 00:23:21,213 --> 00:23:25,092 [melancholy music playing] 447 00:23:25,176 --> 00:23:27,553 [snoring] 448 00:23:28,763 --> 00:23:30,639 [Callum burps] Oh, sorry. 449 00:23:30,723 --> 00:23:32,224 I'm sorry. [laughs] 450 00:23:32,308 --> 00:23:35,853 Moonberry Surprise is even more surprising the second time around. 451 00:23:35,936 --> 00:23:38,981 [laughs] You're gross. 452 00:23:39,648 --> 00:23:42,651 You know what? I think I could do this. 453 00:23:42,735 --> 00:23:43,861 All of it. 454 00:23:43,944 --> 00:23:48,657 Just babysit Moonshadow kids, even the ones who scare me a little bit, 455 00:23:48,741 --> 00:23:53,746 and eat forest food, and get to know Ethari and Runaan better. 456 00:23:54,288 --> 00:23:55,206 [exhales] 457 00:23:55,289 --> 00:23:57,416 [romantic music playing] 458 00:23:58,250 --> 00:23:59,210 Be with you. 459 00:24:03,589 --> 00:24:05,591 Yep. I could do this. 460 00:24:06,717 --> 00:24:08,052 Pretty nice life. 461 00:24:09,887 --> 00:24:10,971 [wings flutter] 462 00:24:11,055 --> 00:24:12,640 [gasps] 463 00:24:12,723 --> 00:24:15,059 [suspenseful music playing] 464 00:24:18,104 --> 00:24:19,647 Astrid? 465 00:24:19,730 --> 00:24:21,065 [Astrid] The mage and the warrior. 466 00:24:22,358 --> 00:24:23,567 So glad I found you. 467 00:24:24,568 --> 00:24:26,153 Um, what? 468 00:24:26,696 --> 00:24:28,072 What are you doing here? 469 00:24:29,115 --> 00:24:31,242 The Fallen Star has returned. 470 00:24:31,325 --> 00:24:32,535 He's in Xadia. 471 00:24:33,119 --> 00:24:35,830 And he's going to bring darkness to the whole world. 472 00:24:35,913 --> 00:24:37,206 [gasps] 473 00:24:44,547 --> 00:24:48,801 [theme music playing] 474 00:24:48,801 --> 00:24:53,801 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 475 00:24:48,801 --> 00:24:58,801 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 30852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.