Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,693 --> 00:00:05,693
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,693 --> 00:00:10,693
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,693 --> 00:00:12,363
What do we do with this kid?
4
00:00:12,363 --> 00:00:13,703
Take him and sell him.
5
00:00:16,733 --> 00:00:17,733
Get up!
6
00:00:20,393 --> 00:00:21,043
Who's there?
7
00:00:38,593 --> 00:00:41,253
Daddy... Mommy...
8
00:00:46,263 --> 00:00:47,353
Child.
9
00:00:50,433 --> 00:00:51,633
What is your name?
10
00:00:53,643 --> 00:00:56,123
Yang... Cheng...
11
00:01:11,783 --> 00:01:14,283
In the 34 years of his hero career,
12
00:01:14,283 --> 00:01:17,783
the great, mysterious E-Soul has
not shown his face even once...
13
00:01:17,783 --> 00:01:19,133
You trying to scare me, Yang Cheng?
14
00:01:19,133 --> 00:01:21,043
Uncle Rock! I'm busy, for real!
15
00:01:21,043 --> 00:01:23,383
It's not that class rep
of yours again, is it?
16
00:01:23,383 --> 00:01:26,663
Yup! It's... It's Xia Qing!
17
00:01:26,663 --> 00:01:29,673
Kid, you've had a crush on her
for years and haven't done anything.
18
00:01:29,673 --> 00:01:31,543
Now you decide to make a move?
What's your deal?
19
00:01:31,543 --> 00:01:32,603
Do you know Lucky Cyan?
20
00:01:32,603 --> 00:01:33,263
What? What Cyan?
21
00:01:33,263 --> 00:01:35,183
She's her favorite singer—Lucky Cyan!
22
00:01:35,183 --> 00:01:35,753
What?
23
00:01:35,753 --> 00:01:37,793
I had to save up a long time
for these tickets.
24
00:01:39,253 --> 00:01:41,643
I finally get to see her alone,
so I'm giving them to her myself!
25
00:01:41,643 --> 00:01:43,403
But that performance opportunity—
26
00:01:43,403 --> 00:01:45,693
Give it to someone else! Talk to you later!
27
00:01:45,693 --> 00:01:46,413
Huh?
28
00:01:47,943 --> 00:01:49,943
That should be it for our class.
29
00:01:50,723 --> 00:01:54,323
Yang Cheng, thanks for helping
me sort out these forms today.
30
00:01:54,653 --> 00:01:57,813
Please remember to deliver
these to Mr. Qian later...
31
00:01:57,813 --> 00:01:58,953
Xia... Xia...
32
00:01:58,953 --> 00:02:00,243
Yang Cheng...
33
00:02:00,243 --> 00:02:03,413
Why is your career goal form blank?
34
00:02:04,483 --> 00:02:06,693
Ah, n-no, it's—
35
00:02:06,693 --> 00:02:10,193
I've already found a job.
I just haven't had time to fill it out.
36
00:02:10,193 --> 00:02:12,063
Oh? What kind of job?
37
00:02:12,063 --> 00:02:14,703
Xia Qing, what I want to say is...
38
00:02:14,703 --> 00:02:17,963
We've been classmates for so long.
39
00:02:17,963 --> 00:02:20,703
Now that we're about to graduate,
would you like to...
40
00:02:20,703 --> 00:02:22,663
Yang Cheng, are you
going through some hardships?
41
00:02:22,663 --> 00:02:26,903
No, no, no. I just wanted to ask you...
42
00:02:26,903 --> 00:02:29,463
W-W-Would you like to—
43
00:02:30,813 --> 00:02:32,823
Hello, Xia Qing. Sorry I'm late.
44
00:02:32,823 --> 00:02:34,753
Just missing yours, Shang Chao.
45
00:02:34,753 --> 00:02:36,073
All filled out, Class Rep!
46
00:02:36,333 --> 00:02:38,743
Hm? I thought you were
starting your own business.
47
00:02:38,743 --> 00:02:40,423
What's with all these companies?
48
00:02:40,423 --> 00:02:42,373
Those are all places where
I've done internships.
49
00:02:42,373 --> 00:02:45,583
Shouldn't I learn more if I want
to start a successful hero business?
50
00:02:45,583 --> 00:02:46,673
Excellent.
51
00:02:46,673 --> 00:02:47,253
But aren't you being too hard on yourself?
Rock
52
00:02:47,253 --> 00:02:48,793
Uncle Rock, will I make it
in time if I come right now?
53
00:02:49,123 --> 00:02:52,143
Oh, right. Yang Cheng, what did
you want to ask me just now?
54
00:02:52,143 --> 00:02:54,553
I've just remembered, I need
to work an extra shift today.
55
00:02:54,553 --> 00:02:56,423
Yang Cheng, have you already found a job?
56
00:02:56,423 --> 00:02:58,703
What kind of job?
They need you to come in on weekends?
57
00:02:58,703 --> 00:03:01,123
Uh... Extra work, extra pay!
58
00:03:01,443 --> 00:03:03,773
No money! Didn't I already tell you that?
59
00:03:03,773 --> 00:03:07,603
MG will send people to
the performance tonight.
60
00:03:07,603 --> 00:03:09,273
If they take an interest in you,
61
00:03:09,273 --> 00:03:13,233
you might even get a chance to perform
alongside E-Soul for his 34th Anniversary Event!
62
00:03:13,233 --> 00:03:16,613
It'll be a good opportunity.
Don't get stuck on the money.
63
00:03:16,613 --> 00:03:21,333
I know you've always
wanted to meet E-Soul again.
64
00:03:21,333 --> 00:03:24,893
So, do what you can,
65
00:03:24,893 --> 00:03:26,333
and give it your best shot!
66
00:03:26,333 --> 00:03:30,023
Good evening, children!
Let us welcome our hero—
67
00:03:30,023 --> 00:03:31,373
E-Soul!
68
00:03:31,733 --> 00:03:34,133
Where the lightning strikes,
all obstacles begone!
69
00:03:34,133 --> 00:03:36,813
Muahahaha! I am Magic Shadow!
70
00:03:36,813 --> 00:03:39,513
Magic Shadow! I will not let you proceed!
71
00:03:39,513 --> 00:03:41,833
Then I will make you all disappear!
72
00:03:41,833 --> 00:03:43,873
Magic Shadow! Stop right there!
73
00:03:43,873 --> 00:03:45,463
Lightning Slash!
74
00:03:48,693 --> 00:03:51,073
Good! Good!
75
00:03:51,073 --> 00:03:53,193
Do you kids think this performance was good?
76
00:03:53,193 --> 00:03:54,393
Yeah!
77
00:03:54,393 --> 00:03:55,373
No.
78
00:03:57,403 --> 00:04:00,063
Last week, E-Soul fought Rat King,
and you fought Rat King.
79
00:04:00,063 --> 00:04:02,053
This week, E-Soul chased down Magic Shadow,
and you fought Magic Shadow.
80
00:04:02,053 --> 00:04:03,783
Is this a performance
or a news report?
81
00:04:03,783 --> 00:04:06,183
It would be one thing if you
were up-to-date with current affairs,
82
00:04:06,183 --> 00:04:08,033
but you're wearing a costume
from five years ago,
83
00:04:08,033 --> 00:04:09,573
using backgrounds from ten years ago,
84
00:04:09,573 --> 00:04:11,703
acting out stories from twenty years ago.
85
00:04:11,703 --> 00:04:13,183
That's just sloppy.
86
00:04:13,183 --> 00:04:16,173
We don't want to see this kind of
low-effort performance! Refund me!
87
00:04:16,173 --> 00:04:18,583
Yeah! Refund! Refund!
88
00:04:27,263 --> 00:04:28,803
It's you.
89
00:04:28,803 --> 00:04:29,523
What are you doing?
90
00:04:30,793 --> 00:04:33,233
Taking a photo. Doesn't the sign say,
"E-Soul Interactive Event"?
91
00:04:35,533 --> 00:04:37,283
I thought you didn't like my performance.
92
00:04:37,283 --> 00:04:39,543
You're not old and you're not new.
93
00:04:39,543 --> 00:04:41,663
Here. Look at these actors online.
94
00:04:42,073 --> 00:04:44,513
They glow and have special effects.
95
00:04:44,513 --> 00:04:46,663
Why are you trying to be
like them in that raggedy costume?
96
00:04:47,163 --> 00:04:49,523
It'd be better if you stuck
to your classic act...
97
00:04:49,523 --> 00:04:50,323
Little Pomelo!
98
00:04:50,323 --> 00:04:53,473
Oh, my sister's here. Talk to you next time.
99
00:04:54,353 --> 00:04:55,823
Did you have fun today?
100
00:04:55,823 --> 00:04:56,923
It was all right.
101
00:04:56,923 --> 00:04:58,953
That person chatting with
you, is that E-Soul?
102
00:04:58,953 --> 00:04:59,523
Mhmm.
103
00:04:59,523 --> 00:05:00,823
Xia-Xia Qing!
104
00:05:00,823 --> 00:05:03,933
Hi! You must be the E-Soul actor.
105
00:05:03,933 --> 00:05:06,053
Hello, I'm Little Pomelo's sister.
106
00:05:06,053 --> 00:05:08,343
He always tells us that he
loves your performance.
107
00:05:08,343 --> 00:05:09,723
I didn't say that.
108
00:05:09,723 --> 00:05:12,663
That's right, I have a favor to ask of you.
109
00:05:12,663 --> 00:05:15,483
Are you free tomorrow? Could we...
110
00:05:16,123 --> 00:05:17,573
meet alone tomorrow?
111
00:05:19,283 --> 00:05:19,783
SUMMER_Xia Qing
{\an1}Hello.
Yes, hello.
It's a pleasure to meet you. I'm Xia Qing. Can we meet
tomorrow morning at 10, in front of the bubble tea shop?
112
00:05:19,783 --> 00:05:22,653
She's trying to meet with you alone!
113
00:05:22,653 --> 00:05:24,073
Looks like you're making progress.
114
00:05:24,073 --> 00:05:25,633
No...
115
00:05:25,633 --> 00:05:29,913
I was wearing the mask.
It's not really me she invited...
116
00:05:31,653 --> 00:05:33,173
Then why not tell her the truth?
117
00:05:33,673 --> 00:05:34,543
I...
118
00:05:34,543 --> 00:05:35,953
You just lack confidence.
119
00:05:35,953 --> 00:05:38,263
You're ashamed of being an actor
at a children's theater show.
120
00:05:38,263 --> 00:05:41,283
You should be courageous and
let her see the real you.
121
00:05:41,283 --> 00:05:43,833
Invite her here tomorrow and confess to her.
122
00:05:43,833 --> 00:05:45,973
See that spot over there?
123
00:05:45,973 --> 00:05:49,313
Every couple who confesses in that
spot ends up being together.
124
00:05:49,313 --> 00:05:52,123
People believe that spot
has some romance magic.
125
00:05:52,123 --> 00:05:54,133
It's given me a lot of business!
126
00:05:54,133 --> 00:05:59,543
In this world, as long as people are
willing to believe, anything can happen.
127
00:05:59,543 --> 00:06:03,113
Hey! I've delivered all the orders.
What's with this month's pay?
128
00:06:03,113 --> 00:06:06,943
I've gotten dozens of complaints!
You still have the gall to ask me for pay?
129
00:06:06,943 --> 00:06:08,723
You two don't need to come anymore!
130
00:06:08,723 --> 00:06:10,533
Without us you got no one to deliver.
131
00:06:11,233 --> 00:06:13,963
Oh yeah? I got a guy right here.
132
00:06:18,053 --> 00:06:18,813
Hold this!
133
00:06:21,493 --> 00:06:25,063
You think you're a real hero
with this stupid costume?
134
00:06:38,373 --> 00:06:40,193
Enjoy your meal.
135
00:07:02,043 --> 00:07:03,843
Ever since the day my parents left me,
136
00:07:04,423 --> 00:07:06,643
I haven't received a single point in Trust Value.
137
00:07:07,633 --> 00:07:12,313
In this world, nothing makes your life
harder than having low Trust Value.
138
00:07:12,953 --> 00:07:16,403
Forget about becoming a hero like E-Soul.
139
00:07:17,823 --> 00:07:22,943
But no matter what, I still hope that,
one day, I'll be able to meet you.
140
00:07:26,403 --> 00:07:27,413
{\an1}It's a pleasure to meet you. I'm Xia Qing. Can we meet
tomorrow morning at 10, in front of the bubble tea shop?
I'm in the bubble tea shop at the table
on the right, in front of the window.
141
00:07:27,413 --> 00:07:28,783
{\an1}Okay, I'm at the door
142
00:07:30,243 --> 00:07:31,143
Hello!
143
00:07:32,983 --> 00:07:35,913
Is this... for me? Thank you!
144
00:07:36,453 --> 00:07:38,863
Thank you for taking the
time to meet me.
145
00:07:38,863 --> 00:07:41,933
Little Pomelo mentions you a lot.
He really likes you.
146
00:07:41,933 --> 00:07:43,783
So today, I wanted to ask you...
147
00:07:43,783 --> 00:07:45,323
to please help him out.
148
00:07:47,833 --> 00:07:49,933
He's actually really lonely.
149
00:07:49,933 --> 00:07:53,063
He stays at home all day and
doesn't really have any friends.
150
00:07:53,063 --> 00:07:56,663
But that day, I saw that he was
chatting happily with you, so...
151
00:07:56,663 --> 00:07:59,373
Don't worry! I will pay you extra.
152
00:07:59,373 --> 00:08:00,623
Would that be okay?
153
00:08:00,623 --> 00:08:02,663
That's great! Thank you!
154
00:08:08,903 --> 00:08:09,783
Um...
155
00:08:09,783 --> 00:08:11,883
So today, I was hoping we could...
156
00:08:11,883 --> 00:08:12,743
have a good chat.
157
00:08:13,333 --> 00:08:14,873
Must be a mission from my sister.
158
00:08:14,873 --> 00:08:16,873
Tell her to stop worrying about me.
There's not much to talk about.
159
00:08:18,013 --> 00:08:20,963
It's just for one hour. Let's cooperate.
160
00:08:20,963 --> 00:08:22,393
I still have to go to training later...
161
00:08:22,393 --> 00:08:24,233
Hm? Training for what?
162
00:08:24,883 --> 00:08:25,933
The E-Soul Anniversary—
163
00:08:25,933 --> 00:08:27,543
You're going to the
E-Soul Anniversary Event?!
164
00:08:27,543 --> 00:08:30,623
You messed it up last time.
This time, you've gotta help me.
165
00:08:31,033 --> 00:08:33,103
Now this is something we can talk about.
166
00:08:35,753 --> 00:08:38,313
Didn't you say that the
other actors could glow?
167
00:08:39,183 --> 00:08:40,523
Now I can, too!
168
00:08:40,523 --> 00:08:43,843
Look! The pauldrons, the mask...
They can all glow!
169
00:08:43,843 --> 00:08:44,473
And then—
170
00:08:44,473 --> 00:08:47,173
I... still think it was better before.
171
00:08:47,173 --> 00:08:47,793
Eh?
172
00:08:48,323 --> 00:08:49,403
Are you toying with me?
173
00:08:49,893 --> 00:08:51,173
What I mean is...
174
00:08:51,173 --> 00:08:53,333
These are all fake.
175
00:08:55,163 --> 00:08:57,063
Isn't it an actor's job to
imitate as best as we can?
176
00:08:57,063 --> 00:08:59,333
But I don't think you were
trying to imitate before!
177
00:08:59,333 --> 00:09:00,803
What are you talking about?
178
00:09:00,803 --> 00:09:01,963
I don't have powers like E-Soul.
179
00:09:01,963 --> 00:09:03,333
But it felt like you were just like him!
180
00:09:03,783 --> 00:09:05,713
Then tell me in detail
what you found similar.
181
00:09:05,713 --> 00:09:07,183
I'll take notes and practice more.
182
00:09:07,183 --> 00:09:10,083
I don't know either.
You just gave his vibes.
183
00:09:10,663 --> 00:09:12,213
How is "vibes" supposed to help me?
184
00:09:12,213 --> 00:09:13,753
I'm usually right about vibes!
185
00:09:13,753 --> 00:09:16,433
For example... I get the vibe
that you like my sister.
186
00:09:17,443 --> 00:09:19,503
Hey! What are you saying?
187
00:09:19,503 --> 00:09:23,063
If not, then why did you hide behind
your mask the moment you saw her?
188
00:09:23,063 --> 00:09:26,303
You...! You'd better keep that a secret.
189
00:09:26,953 --> 00:09:29,743
Then... take me to see E-Soul!
190
00:09:31,943 --> 00:09:32,993
Fine!
191
00:09:32,993 --> 00:09:34,443
And buy me bubble tea!
192
00:09:35,233 --> 00:09:36,193
Let's go.
193
00:09:39,023 --> 00:09:42,873
This is MG Amusement Park's
fifth generation E-Soul costume...
194
00:09:42,873 --> 00:09:44,623
The arm has a gadget
that generates electricity.
195
00:09:46,623 --> 00:09:48,083
This is the lab for our major.
196
00:09:48,453 --> 00:09:51,193
We fourth-year students do
all of our research here.
197
00:09:51,193 --> 00:09:53,113
Next up, we have our lecture rooms...
198
00:09:55,503 --> 00:09:57,763
I still don't think it matters
what costume you wear.
199
00:09:57,763 --> 00:09:59,403
I know, I know.
200
00:09:59,403 --> 00:10:00,473
What's important
201
00:10:00,473 --> 00:10:02,703
is the courage and justice in our hearts!
202
00:10:03,743 --> 00:10:04,783
See you tomorrow!
203
00:10:05,813 --> 00:10:06,983
Okay!
{\an7}I'll come with Pomelo to cheer
you on tomorrow!
Yup!
204
00:10:06,983 --> 00:10:11,263
I heard from Pomelo that you like Lucky Cyan.
205
00:10:11,863 --> 00:10:12,943
{\an7}I heard from Pomelo that you like Lucky Cyan.
206
00:10:12,943 --> 00:10:15,243
Yeah
207
00:10:15,243 --> 00:10:16,323
{\an3}What a coincidence. Me, too!
208
00:10:17,393 --> 00:10:19,123
After I make it to the next round,
209
00:10:19,283 --> 00:10:21,473
I'm going to ask Xia Qing out
to see the concert together.
210
00:10:21,473 --> 00:10:22,503
And...
211
00:10:23,543 --> 00:10:25,623
I'll confess to her my true identity.
212
00:10:25,623 --> 00:10:27,203
Welcome to MG!
213
00:10:27,883 --> 00:10:29,833
Welcome to Mighty Glory!
214
00:10:29,833 --> 00:10:31,453
Thank you for waiting.
215
00:10:31,453 --> 00:10:33,543
I'm in charge of the competition this time.
216
00:10:33,543 --> 00:10:34,853
Behind me are our three judges.
217
00:10:34,853 --> 00:10:41,013
They are, respectively,
famous journalist and critic, Mr. Lu Yang,
218
00:10:41,013 --> 00:10:43,363
three-time recipient of the
Hero Affair Commission Award
219
00:10:43,363 --> 00:10:44,873
for Public Welfare, Miss Marina,
220
00:10:44,873 --> 00:10:47,903
and young entrepreneur, Shang Chao!
221
00:10:48,393 --> 00:10:50,323
Please welcome our three
judges with applause!
222
00:10:53,043 --> 00:10:55,403
All right. Here begins
the preliminary round.
223
00:10:55,403 --> 00:10:58,953
I hope everyone will perform
to the best of their ability.
224
00:10:58,953 --> 00:11:00,743
Next contestant, from the Golden Coast,
225
00:11:00,743 --> 00:11:04,503
is an actor with three years of experience
acting as E-Soul at a children's theater.
226
00:11:04,503 --> 00:11:07,003
Please welcome contestant
umber 4 to the stage!
227
00:11:09,283 --> 00:11:11,583
An excellent performance!
228
00:11:11,583 --> 00:11:12,953
According to our judges' votes,
229
00:11:12,953 --> 00:11:17,033
contestants 2, 4 and 14 are
tied for the number one spot!
230
00:11:17,033 --> 00:11:19,763
Please wait a moment and we will
announce the judges' decision.
231
00:11:28,553 --> 00:11:31,523
Let's not bother with the
guy with 0 Trust Value.
232
00:11:32,443 --> 00:11:33,603
The final decision is...
233
00:11:33,603 --> 00:11:36,573
contestants 2 and 14 both
make it to the next round!
234
00:11:36,823 --> 00:11:38,463
Congratulations to both!
235
00:11:38,463 --> 00:11:41,613
Let us give them our most
enthusiastic applause!
236
00:11:58,343 --> 00:12:00,453
Xia Qing? What are you doing here?
237
00:12:00,933 --> 00:12:02,913
What a coincidence. You're here, too?
238
00:12:31,193 --> 00:12:33,233
Damn! Not again!
239
00:12:36,913 --> 00:12:38,973
We should've replaced this broken engine!
240
00:12:39,773 --> 00:12:42,533
Brother, we've just lost our
job and we have a ton of debt.
241
00:12:42,533 --> 00:12:43,953
Where would we get the money?
242
00:12:43,953 --> 00:12:45,223
Screw it!
243
00:12:45,223 --> 00:12:48,163
That damn bubble tea guy...
I'm gonna make him pay sooner or later.
244
00:12:51,263 --> 00:12:52,023
Hello?
245
00:12:52,023 --> 00:12:55,213
I have a big order. Do you want to take it?
246
00:12:55,213 --> 00:12:56,133
How big are we talking?
247
00:12:56,133 --> 00:13:00,453
Don't you worry. Enough money
for the rest of your lives.
248
00:13:04,213 --> 00:13:06,073
What's the delivery?
249
00:13:08,413 --> 00:13:09,703
You're delivering a person.
250
00:13:19,663 --> 00:13:21,293
Oh, Yang Cheng.
251
00:13:21,893 --> 00:13:22,923
What's up?
252
00:13:25,473 --> 00:13:27,373
Oh, that's right. Yang Cheng.
253
00:13:28,233 --> 00:13:31,353
Lucky Cyan has a concert
coming up next month...
254
00:13:32,143 --> 00:13:33,833
Do you want to go together?
255
00:13:33,833 --> 00:13:37,303
Lucky... Cyan?
256
00:13:37,903 --> 00:13:40,643
Yeah. She's getting really popular lately.
257
00:13:40,643 --> 00:13:44,393
Shang Chao told me a few days ago
that his dad gave him a few tickets.
258
00:13:44,393 --> 00:13:47,203
I was wondering...
do you want to go together?
259
00:13:48,363 --> 00:13:51,753
Xia Qing, this is a VIP seat
I prepared just for you!
260
00:13:51,753 --> 00:13:52,713
Yang Cheng?
261
00:13:53,023 --> 00:13:55,413
Yang Cheng? Do you want to go together?
262
00:13:56,763 --> 00:14:01,163
I... I think I'll pass.
263
00:14:01,863 --> 00:14:06,093
I... don't listen to Lucky Cyan.
264
00:14:23,073 --> 00:14:24,203
What are you doing here?
265
00:14:25,053 --> 00:14:26,413
I tried to find you for two days.
266
00:14:27,113 --> 00:14:29,783
We don't have plans today. Go home.
267
00:14:30,403 --> 00:14:32,543
Where did you go after the
competition that day?
268
00:14:33,233 --> 00:14:35,483
I didn't make it to the next round.
I was too ashamed to face you.
269
00:14:36,503 --> 00:14:40,163
So for the Anniversary Event today,
you aren't going to go take a look?
270
00:14:41,863 --> 00:14:43,773
What's the point of going?
271
00:14:43,773 --> 00:14:47,103
E-Soul would never notice
me among so many people.
272
00:14:47,103 --> 00:14:51,623
Everything I've done was so
I could face him proudly.
273
00:14:53,443 --> 00:14:56,653
I thought you wanted to
be a hero just like him.
274
00:14:56,883 --> 00:14:59,313
Me? Impossible.
275
00:15:00,183 --> 00:15:02,353
Hey, where are you going?
276
00:15:02,353 --> 00:15:03,783
You broke your promise first.
277
00:15:03,783 --> 00:15:05,993
So I don't have to keep
your secret now, either.
278
00:15:05,993 --> 00:15:08,873
Wait. Don't—
279
00:15:25,463 --> 00:15:27,883
We got the person.
Where do you want us to take him?
280
00:15:27,883 --> 00:15:28,833
Shut him up!
281
00:15:28,833 --> 00:15:30,793
Bro, there's someone following us!
282
00:15:32,293 --> 00:15:34,183
The stupid costume guy again.
283
00:15:51,213 --> 00:15:52,013
Sorry!
284
00:15:55,153 --> 00:15:56,913
Still trying to get in our way!
285
00:15:56,913 --> 00:15:58,713
Again! This stupid car!
286
00:16:22,443 --> 00:16:25,233
Go down this road. Then make a left,
and we'll be on the highway.
287
00:16:45,383 --> 00:16:52,453
Let us welcome our hero,
Mr. E-Soul, to make his speech!
288
00:17:14,423 --> 00:17:16,323
Today, on this stage,
289
00:17:17,333 --> 00:17:19,733
many E-Souls stand here together.
290
00:17:20,663 --> 00:17:25,163
I feel gratitude for our shared
ideals and common aspirations.
291
00:17:49,223 --> 00:17:50,533
People have always asked me...
292
00:17:51,463 --> 00:17:56,953
why I've never removed my mask
in my 34 years of being a hero.
293
00:17:57,633 --> 00:18:00,483
You want to be a hero?
294
00:18:00,483 --> 00:18:01,913
Orphan!
295
00:18:01,913 --> 00:18:03,123
Give up!
296
00:18:03,123 --> 00:18:06,603
No Trust Value means no one believes in you!
297
00:18:06,603 --> 00:18:10,083
You want to be like E-Soul? Dream on!
298
00:18:10,083 --> 00:18:12,583
Is it because there's too much
hostility in this world?
299
00:18:14,783 --> 00:18:17,363
Or is it because people can't
face their true selves?
300
00:18:17,363 --> 00:18:23,043
Happy birthday, my baby!
I hope you'll grow up to be brave like E-Soul!
301
00:18:23,043 --> 00:18:24,163
Or is it...
302
00:18:25,183 --> 00:18:27,463
because we're afraid of
losing those we love?
303
00:18:29,203 --> 00:18:33,113
Yes, I've had many chances
to remove my mask.
304
00:18:33,753 --> 00:18:36,283
But this isn't just a mask.
305
00:18:37,203 --> 00:18:39,943
This is the trust that
I'm unwilling to betray,
306
00:18:39,943 --> 00:18:42,263
along with all of the hope it carries.
307
00:18:44,413 --> 00:18:46,493
It reminds me constantly...
308
00:18:48,593 --> 00:18:49,983
End him.
309
00:18:52,943 --> 00:18:54,293
Cherish...
310
00:18:57,523 --> 00:18:59,913
that courage and justice in your hearts.
311
00:19:06,503 --> 00:19:08,943
But I don't think you were
trying to imitate before!
312
00:19:13,033 --> 00:19:15,163
You... You're done for!
313
00:19:19,833 --> 00:19:21,663
Hello? Police?
314
00:19:23,373 --> 00:19:25,083
Damn kid!
315
00:19:29,573 --> 00:19:31,663
Get up, E-Soul!
316
00:19:50,033 --> 00:19:51,523
A hero...
317
00:19:52,153 --> 00:19:54,613
is the fireworks in the
hearts of the people.
318
00:19:55,283 --> 00:19:57,283
Stop right there!
319
00:19:57,283 --> 00:19:59,323
I will not let you proceed!
320
00:20:04,413 --> 00:20:06,033
It matters not how tiny they may be.
321
00:20:41,853 --> 00:20:45,683
This is the most amazing
performance I've ever seen!
322
00:21:12,793 --> 00:21:14,223
Were you hurt anywhere?
323
00:21:14,223 --> 00:21:16,273
I'm fine! E-Soul saved me!
324
00:21:17,073 --> 00:21:19,943
Are you okay? Do you need
to go to the hospital?
325
00:21:22,413 --> 00:21:25,143
Thank you! Thank goodness you were there!
326
00:21:25,143 --> 00:21:26,453
I—
327
00:21:26,453 --> 00:21:28,533
I still don't know what to call you.
328
00:21:37,743 --> 00:21:38,823
Xia Qing...
329
00:21:38,823 --> 00:21:39,863
Xia Qing?
330
00:21:40,993 --> 00:21:41,993
Xia Qing!
331
00:21:44,393 --> 00:21:45,893
Shang Chao, what are you doing here?
332
00:21:45,893 --> 00:21:48,703
I didn't think I'd see you here.
What a coincidence.
333
00:21:50,993 --> 00:21:51,743
E-Soul...
334
00:21:51,743 --> 00:21:52,563
Wait.
335
00:21:54,673 --> 00:21:56,083
I'm here for you...
336
00:21:57,513 --> 00:21:58,323
Yang Cheng.
337
00:21:58,323 --> 00:22:03,323
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
338
00:21:58,323 --> 00:22:08,323
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
24495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.