All language subtitles for Suits.S01E11.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,167 --> 00:00:13,510 Are you watching me? 2 00:00:13,511 --> 00:00:14,878 Do I look dashing? 3 00:00:14,912 --> 00:00:16,742 Nobody says dashing. 4 00:00:16,777 --> 00:00:18,311 James Bond says dashing. 5 00:00:18,345 --> 00:00:19,512 You think you're James Bond? 6 00:00:19,547 --> 00:00:21,620 I could be James Bond. 7 00:00:21,654 --> 00:00:23,658 I've got Connery's swagger... 8 00:00:23,693 --> 00:00:27,303 Definitely Daniel Craig's physique... 9 00:00:27,337 --> 00:00:29,672 Lazenby's... 10 00:00:29,706 --> 00:00:33,476 I have no idea what he's known for. 11 00:00:33,513 --> 00:00:36,151 You okay? 12 00:00:36,185 --> 00:00:38,353 I had an interesting conversation 13 00:00:38,387 --> 00:00:41,523 with Louis last night. 14 00:00:41,558 --> 00:00:44,694 He said I should be careful of you and Rachel. 15 00:00:44,728 --> 00:00:46,496 Do I have anything to worry about? 16 00:00:46,531 --> 00:00:47,631 No. 17 00:00:47,665 --> 00:00:49,065 He hates me, 18 00:00:49,099 --> 00:00:52,168 and he's just trying to get to me through you. 19 00:00:52,203 --> 00:00:54,203 So you never-- 20 00:00:54,237 --> 00:00:55,371 No. 21 00:00:55,405 --> 00:00:57,339 You got nothing to worry about. 22 00:00:57,373 --> 00:00:58,640 She's just a friend. 23 00:00:58,675 --> 00:01:02,612 - Okay. - And I'm late. 24 00:01:02,647 --> 00:01:03,714 I'll call. 25 00:01:03,748 --> 00:01:07,586 - Okay. - Okay. 26 00:01:07,620 --> 00:01:10,725 We should go out. 27 00:01:10,759 --> 00:01:12,393 Uh, this is going out. 28 00:01:12,427 --> 00:01:16,299 No, I mean you and me and Rachel 29 00:01:16,333 --> 00:01:17,300 should go on a double date. 30 00:01:17,334 --> 00:01:19,101 Does she have a-a boyfriend? 31 00:01:19,136 --> 00:01:21,370 I, uh, don't know. 32 00:01:21,404 --> 00:01:22,605 No. 33 00:01:22,639 --> 00:01:25,008 Going on a double date with somebody from work 34 00:01:25,043 --> 00:01:26,376 might be kind of weird. 35 00:01:26,411 --> 00:01:28,346 If I get to know her, then I won't worry. 36 00:01:28,380 --> 00:01:29,614 It'll be fun. 37 00:01:29,648 --> 00:01:31,282 Just a couple friends going out. 38 00:01:31,317 --> 00:01:33,485 Right? 39 00:01:33,519 --> 00:01:36,421 Awesome. 40 00:02:03,792 --> 00:02:05,826 Cab? Someone steal your bike? 41 00:02:05,861 --> 00:02:07,995 I have a lot on my mind. It's a safety issue. 42 00:02:08,030 --> 00:02:09,164 What are you talking about? 43 00:02:09,198 --> 00:02:10,499 Louis told Jenny about Rachel and me. 44 00:02:10,533 --> 00:02:12,500 It was one kiss, and she kissed me. 45 00:02:12,535 --> 00:02:14,636 Okay, Soap Opera, just give me my documents. 46 00:02:14,670 --> 00:02:17,673 Harvey. 47 00:02:17,707 --> 00:02:19,908 Cameron. 48 00:02:19,943 --> 00:02:21,443 How the hell are you? 49 00:02:21,478 --> 00:02:23,279 - Good to see you. - Wow. 50 00:02:23,313 --> 00:02:24,680 Too damn long. 51 00:02:24,714 --> 00:02:25,781 Cameron Dennis, district attorney, 52 00:02:25,816 --> 00:02:27,316 meet Mike Ross, my associate. 53 00:02:27,350 --> 00:02:29,018 Hi. 54 00:02:29,052 --> 00:02:31,253 I guess that makes you his Harvey. 55 00:02:31,288 --> 00:02:32,621 - I'm sorry? - Harvey was my associate. 56 00:02:32,655 --> 00:02:34,556 I taught him everything he knows. 57 00:02:34,591 --> 00:02:37,826 Best A.D.A. to come up since me. 58 00:02:37,861 --> 00:02:41,264 - You taught him? - "Never go to court." 59 00:02:41,298 --> 00:02:42,599 That's me. 60 00:02:42,634 --> 00:02:44,268 "It's not about caring. It's about winning." 61 00:02:44,302 --> 00:02:45,269 Me. 62 00:02:45,304 --> 00:02:46,804 No way. Harvey's Harvey. 63 00:02:46,838 --> 00:02:49,307 Yeah, exactly. 64 00:02:49,341 --> 00:02:51,977 We should, uh, catch up, have lunch. 65 00:02:52,012 --> 00:02:53,646 Hey, you know what? This is crazy. 66 00:02:53,681 --> 00:02:54,681 I'm free for dinner tonight. 67 00:02:54,715 --> 00:02:56,115 Just cancel whatever you have, 68 00:02:56,150 --> 00:02:59,019 and tell Jessica I demanded that you clear your schedule. 69 00:02:59,053 --> 00:03:02,356 Dinner it is. It'd be nice. 70 00:03:02,390 --> 00:03:04,225 That's my boy. 71 00:03:04,259 --> 00:03:06,394 All right, you know where to find me, 8:00. 72 00:03:06,428 --> 00:03:08,429 Glad I ran into you, Harvey. 73 00:03:17,372 --> 00:03:19,340 Ross, you still work here? 74 00:03:19,374 --> 00:03:20,541 Funny. 75 00:03:20,576 --> 00:03:21,910 Yeah, 'cause I thought after I beat you-- 76 00:03:21,944 --> 00:03:22,911 Yeah, I got it. 77 00:03:22,945 --> 00:03:27,483 - Thanks for expediting. - Yeah. 78 00:03:27,517 --> 00:03:29,752 Hi. 79 00:03:29,786 --> 00:03:33,723 Hi. 80 00:03:33,757 --> 00:03:35,792 Do you need something? 81 00:03:35,826 --> 00:03:37,827 Did you know that Harvey, uh, was a prosecutor? 82 00:03:37,862 --> 00:03:39,262 - No, he wasn't. - Yeah, he was. 83 00:03:39,297 --> 00:03:40,497 I've read every bio at the firm. 84 00:03:40,531 --> 00:03:41,732 People work for the D.A.'s office, 85 00:03:41,766 --> 00:03:43,000 it's on their bio. 86 00:03:43,034 --> 00:03:44,602 Well, we ran into Cameron Dennis this morning. 87 00:03:44,636 --> 00:03:46,103 - The D.A.? - Yeah. 88 00:03:46,137 --> 00:03:49,006 He says that Harvey's the best A.D.A. he's ever had. 89 00:03:49,041 --> 00:03:51,542 No. Come here. 90 00:03:51,577 --> 00:03:53,277 See? Nothing about being a prosecutor. 91 00:03:53,312 --> 00:03:54,379 Yeah. 92 00:03:54,413 --> 00:03:55,713 I need you to go on a double date 93 00:03:55,748 --> 00:03:57,448 with me and Jenny. 94 00:03:57,483 --> 00:03:58,616 Yeah, not gonna happen. 95 00:03:58,650 --> 00:04:00,918 You have to. Listen to me. 96 00:04:00,953 --> 00:04:03,088 Louis warned her about you and me. 97 00:04:03,122 --> 00:04:04,423 Wha-- 98 00:04:04,457 --> 00:04:05,491 how did even get-- 99 00:04:05,525 --> 00:04:06,792 You know how. 100 00:04:06,827 --> 00:04:08,895 'Cause he walked in right after you kissed me. 101 00:04:08,929 --> 00:04:10,196 If you say no, she's gonna think 102 00:04:10,231 --> 00:04:11,798 something's going on between us. 103 00:04:11,833 --> 00:04:14,535 Okay. I'll go. 104 00:04:14,569 --> 00:04:17,739 - Thank you. - Freakin' Louis. 105 00:04:17,773 --> 00:04:20,375 Oh, is this Harvey? 106 00:04:20,410 --> 00:04:22,411 Okay, you are definitely sending me that photo. 107 00:04:22,445 --> 00:04:24,813 Westlaw lists him as prosecutor of record 108 00:04:24,847 --> 00:04:27,215 on pages and pages of cases. 109 00:04:27,249 --> 00:04:28,883 - Told you. - I don't get it. 110 00:04:28,918 --> 00:04:30,118 Why wouldn't he have this on his bio? 111 00:04:30,152 --> 00:04:31,386 Because. 112 00:04:31,531 --> 00:04:33,158 Maybe he has something to hide. 113 00:04:33,159 --> 00:04:35,659 โ™ช Suits 1x11 โ™ช Rules of the Game Original Air Date on September 1, 2011 114 00:04:35,660 --> 00:04:38,895 โ™ช See the money, wanna stay for your meal โ™ช 115 00:04:38,896 --> 00:04:42,165 โ™ช get another piece of pie for your wife โ™ช 116 00:04:42,199 --> 00:04:45,736 โ™ช everybody wanna know how it feel โ™ช 117 00:04:45,770 --> 00:04:48,639 โ™ช everybody wanna see what it's like โ™ช 118 00:04:48,673 --> 00:04:52,076 โ™ช living in a beehive of your mind โ™ช 119 00:04:52,111 --> 00:04:56,014 โ™ช me and missus so busy, busy making money โ™ช 120 00:04:56,048 --> 00:04:57,449 โ™ช all right โ™ช 121 00:04:57,483 --> 00:05:02,821 โ™ช all that time imagine this โ™ช 122 00:05:02,855 --> 00:05:04,756 โ™ช the greenback boogie โ™ช 123 00:05:04,781 --> 00:05:08,281 == sync, corrected by elderman == 124 00:05:08,645 --> 00:05:11,113 It touches some idealistic core of your being, 125 00:05:11,147 --> 00:05:14,650 where even the greatest cynic has not given up hope. 126 00:05:14,684 --> 00:05:15,951 That's why we listen to music. 127 00:05:15,985 --> 00:05:17,619 Oh, that's beautiful, Louis. 128 00:05:17,654 --> 00:05:18,754 Really. 129 00:05:18,788 --> 00:05:20,555 And I think your decision to leave law 130 00:05:20,590 --> 00:05:21,623 to become a music critic 131 00:05:21,657 --> 00:05:23,192 is in everyone's best interests. 132 00:05:23,226 --> 00:05:24,927 Okay, I was quoting Peter Sellers. 133 00:05:24,961 --> 00:05:27,996 I just got $1,000-a-head tickets to Nixon in China. 134 00:05:28,030 --> 00:05:31,399 Are you two dating now? Should I come back? 135 00:05:31,433 --> 00:05:32,833 Sit down, Harvey. 136 00:05:32,868 --> 00:05:34,335 Love it when you talk to me 137 00:05:34,369 --> 00:05:38,139 like my third grade teacher, Mrs. Coe. 138 00:05:38,174 --> 00:05:40,241 Gentlemen. 139 00:05:40,275 --> 00:05:42,043 Malcolm Price died last week. 140 00:05:42,077 --> 00:05:43,878 Truly great loss for humanity. 141 00:05:43,912 --> 00:05:45,713 You want to mock the dead? Fine. 142 00:05:45,747 --> 00:05:48,382 But his tabloid, Nothing But the Truth, 143 00:05:48,416 --> 00:05:49,516 has made us a fortune. 144 00:05:49,551 --> 00:05:53,386 Price has left his estate, ten companies, 145 00:05:53,420 --> 00:05:55,755 including the tabloid, to his two daughters, 146 00:05:55,789 --> 00:05:57,156 Madison and Kelsey. 147 00:05:57,190 --> 00:05:59,825 We have been asked to divide the assets up fairly. 148 00:05:59,859 --> 00:06:01,193 And I'm here why? 149 00:06:01,227 --> 00:06:02,394 Because they hate each other. 150 00:06:02,428 --> 00:06:03,695 Malcolm structured the will 151 00:06:03,730 --> 00:06:04,863 to bring them back together. 152 00:06:04,897 --> 00:06:07,999 You have a knack for bringing parties together 153 00:06:08,033 --> 00:06:09,701 who don't see eye to eye. 154 00:06:09,735 --> 00:06:10,768 So why is he here? 155 00:06:10,803 --> 00:06:12,537 Because Madison Price requested him. 156 00:06:12,571 --> 00:06:15,307 You sure she's not mixing him up with me? 157 00:06:15,341 --> 00:06:16,542 Hardman had me do 158 00:06:16,576 --> 00:06:18,177 some contract work for her a couple years back, 159 00:06:18,211 --> 00:06:19,611 so I guess I made an impression. 160 00:06:19,646 --> 00:06:20,746 Right. 161 00:06:20,780 --> 00:06:21,914 So you each get a sister. 162 00:06:21,949 --> 00:06:23,683 You think pitting us against each other 163 00:06:23,718 --> 00:06:25,752 is fair to Louis' client? 164 00:06:25,787 --> 00:06:27,888 Please. Dividing financial assets? 165 00:06:27,922 --> 00:06:29,556 - You couldn't shine my shoes. - Someone should. 166 00:06:29,591 --> 00:06:31,158 Well, actually, I personally shine my own shoes, 167 00:06:31,192 --> 00:06:32,392 so there you go. 168 00:06:32,426 --> 00:06:34,194 - Oh, lucky them. - How come you always ask Donna, 169 00:06:34,228 --> 00:06:35,462 "Donna, by the way, 170 00:06:35,496 --> 00:06:37,130 those are really nice shoes that Louis has on"? 171 00:06:37,164 --> 00:06:38,698 Gentlemen. 172 00:06:38,732 --> 00:06:41,767 We're on the same side. 173 00:06:41,802 --> 00:06:44,403 And although I would not choose to have you both on this, 174 00:06:44,437 --> 00:06:46,238 that is how it fell. 175 00:06:46,272 --> 00:06:50,709 So I expect you to put your differences aside 176 00:06:50,743 --> 00:06:53,312 and work together on this 177 00:06:53,347 --> 00:06:55,848 so that everyone can be happy. 178 00:06:55,883 --> 00:06:58,885 Can you manage that this time? 179 00:07:03,157 --> 00:07:04,825 She's always hated me. 180 00:07:04,860 --> 00:07:07,061 Maybe this is a chance to put all that behind you. 181 00:07:07,095 --> 00:07:09,197 I'd like that. Really, I would. 182 00:07:09,231 --> 00:07:11,400 But Maddie? I don't think so. 183 00:07:11,434 --> 00:07:12,801 Maybe she'll surprise you. 184 00:07:12,836 --> 00:07:14,536 Kelsey's a bitch. 185 00:07:14,570 --> 00:07:15,904 She doesn't deserve any of it. 186 00:07:15,939 --> 00:07:18,573 Well, I'm afraid your father didn't share 187 00:07:18,608 --> 00:07:20,442 that point of view. 188 00:07:20,476 --> 00:07:23,178 According to his will, we were meant... 189 00:07:23,212 --> 00:07:24,546 To find a division of these companies 190 00:07:24,580 --> 00:07:25,780 that makes both of you happy. 191 00:07:25,815 --> 00:07:26,781 But I want to make sure... 192 00:07:26,816 --> 00:07:28,250 That you're happy. 193 00:07:28,284 --> 00:07:29,751 You want to know what will make me happy? 194 00:07:29,786 --> 00:07:31,086 Whatever makes her miserable. 195 00:07:31,120 --> 00:07:32,454 It's simple. 196 00:07:32,488 --> 00:07:34,390 I want Nothing But the Truth. 197 00:07:34,424 --> 00:07:36,992 My father and I worked together on it for years, and... 198 00:07:37,027 --> 00:07:38,961 It made me crazy. 199 00:07:38,996 --> 00:07:41,831 The two of them pretending that tabloid was literature. 200 00:07:41,865 --> 00:07:43,499 It means everything to me. 201 00:07:43,533 --> 00:07:44,700 All I want... 202 00:07:44,735 --> 00:07:46,135 Is to sell off that piece of garbage 203 00:07:46,169 --> 00:07:48,103 and for her to get as little as possible. 204 00:07:48,138 --> 00:07:49,638 What made her so mad at you? 205 00:07:49,673 --> 00:07:51,940 She blames me for our dad leaving her mother 206 00:07:51,975 --> 00:07:53,175 and marrying mine. 207 00:07:53,209 --> 00:07:55,476 How can she think that's your fault? 208 00:07:55,510 --> 00:07:57,145 Because her mother got pregnant 209 00:07:57,179 --> 00:07:59,346 and used it to rope in my dad. 210 00:07:59,381 --> 00:08:02,883 And then little Kelsey became the center of his universe. 211 00:08:02,917 --> 00:08:05,552 You know what it's like to have someone hate you 212 00:08:05,586 --> 00:08:06,853 out of pure jealousy? 213 00:08:06,887 --> 00:08:08,188 We'll get you the paper. 214 00:08:08,222 --> 00:08:10,423 Do you know what it's like 215 00:08:10,457 --> 00:08:12,826 to watch someone else get all the attention 216 00:08:12,860 --> 00:08:16,296 when you know that you're twice the person they are? 217 00:08:16,330 --> 00:08:19,300 She's not getting that paper. 218 00:08:20,702 --> 00:08:22,236 - Maddie. - Kelsey. 219 00:08:22,271 --> 00:08:23,738 - Louis. - Harvey. 220 00:08:23,772 --> 00:08:25,607 Doctor, doctor. 221 00:08:25,641 --> 00:08:27,643 - Chevy. - Nice. 222 00:08:27,677 --> 00:08:28,777 Good meeting? 223 00:08:28,812 --> 00:08:29,778 Yeah, we connected. You? 224 00:08:29,813 --> 00:08:31,147 We're on the same page. 225 00:08:31,181 --> 00:08:33,883 Hm. What was, uh, Kelsey looking for? 226 00:08:33,917 --> 00:08:35,484 I don't know. Why don't you ask Jenny? 227 00:08:35,519 --> 00:08:38,521 You seem to like talking to her. 228 00:08:42,726 --> 00:08:45,160 No, Mike, that's not distracting. 229 00:08:45,195 --> 00:08:46,462 I was just waiting. 230 00:08:46,496 --> 00:08:47,563 For what? 231 00:08:47,597 --> 00:08:51,034 To not be distracting. 232 00:08:51,068 --> 00:08:52,669 How come Harvey doesn't talk about working 233 00:08:52,703 --> 00:08:55,438 for the D.A.'s office? 234 00:08:55,473 --> 00:08:57,007 - Who told you that? - Cameron Dennis. 235 00:08:57,041 --> 00:08:58,843 We ran into him this morning. 236 00:08:58,877 --> 00:09:00,445 They're having dinner. 237 00:09:00,479 --> 00:09:02,180 So that's why he wouldn't tell me where he was going. 238 00:09:02,214 --> 00:09:04,583 What's going on, Donna? 239 00:09:04,617 --> 00:09:05,617 Let it go. 240 00:09:05,652 --> 00:09:06,952 Don't ask Harvey about this. 241 00:09:06,986 --> 00:09:08,320 What's the big secret? 242 00:09:08,355 --> 00:09:10,923 It's no secret. Just... 243 00:09:10,957 --> 00:09:13,325 Don't. 244 00:09:13,359 --> 00:09:15,460 And what are we talking about? 245 00:09:15,494 --> 00:09:16,728 The Price sisters. 246 00:09:16,762 --> 00:09:21,165 Those girls. 247 00:09:21,199 --> 00:09:24,034 Mm. 248 00:09:24,068 --> 00:09:25,736 Do we really have to play nice with Louis? 249 00:09:25,770 --> 00:09:26,770 I wanna crush him. 250 00:09:26,804 --> 00:09:27,871 You wanna crush him? 251 00:09:27,905 --> 00:09:29,239 Get over to the paper, 252 00:09:29,273 --> 00:09:31,207 kick the tires, and figure out what it's worth. 253 00:09:31,242 --> 00:09:32,442 I thought we were supposed to use 254 00:09:32,477 --> 00:09:33,777 the independent valuations. 255 00:09:33,812 --> 00:09:35,079 What, you think he's gonna play by the rules? 256 00:09:35,113 --> 00:09:36,446 I know he won't. 257 00:09:36,481 --> 00:09:37,914 That's why you better be three steps ahead of him, 258 00:09:37,949 --> 00:09:39,049 because I can guarantee you 259 00:09:39,083 --> 00:09:40,918 Louis'll be two steps ahead of you. 260 00:09:40,952 --> 00:09:42,319 Speak of the devil, 261 00:09:42,353 --> 00:09:43,353 her majesty's here to see you. 262 00:09:43,387 --> 00:09:44,454 - I heard that. - You were meant to. 263 00:09:44,489 --> 00:09:46,457 - Gentlemen. - Your highness. 264 00:09:46,491 --> 00:09:48,125 Okay, you know what? That's exactly why I'm here. 265 00:09:48,160 --> 00:09:49,894 To be mocked? 266 00:09:49,928 --> 00:09:50,995 No, to set clear ground rules, 267 00:09:51,030 --> 00:09:52,764 to keep the negotiation above board. 268 00:09:52,798 --> 00:09:53,965 Absolutely. 269 00:09:54,000 --> 00:09:55,433 No kicking, no biting, and no rabbit punches. 270 00:09:55,468 --> 00:09:56,501 And now you're mocking the ground rules. 271 00:09:56,536 --> 00:09:57,903 No, I'm just mocking you. 272 00:09:57,937 --> 00:09:59,371 Point one. 273 00:09:59,406 --> 00:10:01,440 We both agree to use the independent valuations. 274 00:10:01,475 --> 00:10:03,242 Absolutely. Good point. 275 00:10:03,277 --> 00:10:05,245 Point two. 276 00:10:05,279 --> 00:10:07,280 You do not call Jessica in to mediate. 277 00:10:07,315 --> 00:10:08,749 This is you and me. 278 00:10:08,783 --> 00:10:10,083 You afraid mom's gonna take my side? 279 00:10:10,118 --> 00:10:11,752 No, I know mom's gonna take your side. 280 00:10:11,786 --> 00:10:13,487 - Because I'd be right. - Point three. 281 00:10:13,521 --> 00:10:15,022 Chinese wall. 282 00:10:15,056 --> 00:10:17,157 You can't access any internal documents that I create. 283 00:10:17,191 --> 00:10:18,358 Let's make Jessica proud. 284 00:10:18,392 --> 00:10:19,860 We do this right, everyone walks away happy. 285 00:10:19,894 --> 00:10:21,795 Wonderful. 286 00:10:21,829 --> 00:10:23,363 Don't worry. We'll still crush him. 287 00:10:23,397 --> 00:10:26,399 - I heard that. - You were meant to. 288 00:10:31,038 --> 00:10:32,172 Care to make a wager? 289 00:10:32,206 --> 00:10:34,007 Our job is to make both sisters happy. 290 00:10:34,041 --> 00:10:35,375 How do we know who wins? 291 00:10:35,409 --> 00:10:37,377 We'll know. 292 00:10:37,411 --> 00:10:38,812 - Usual amount? - No. 293 00:10:38,846 --> 00:10:40,246 I think we should change it up this time. 294 00:10:40,281 --> 00:10:42,949 I win, I get Mike. 295 00:10:42,983 --> 00:10:45,218 You can't bet me like I'm chattel, Louis. 296 00:10:45,252 --> 00:10:46,352 It's not like he's gonna win. 297 00:10:46,387 --> 00:10:48,188 - One month. - Ten days. 298 00:10:48,222 --> 00:10:49,489 - Harvey. - Two weeks. 299 00:10:49,523 --> 00:10:50,690 - Nine days. - Harvey! 300 00:10:50,724 --> 00:10:53,059 All right, you know what? Fine. Ten days. 301 00:10:53,093 --> 00:10:54,961 And in return? 302 00:10:54,995 --> 00:10:56,996 Well, that's tough because anything you have 303 00:10:57,030 --> 00:10:59,231 I wouldn't want. 304 00:10:59,265 --> 00:11:01,567 What? Uh, you're gonna bet me for nothing? 305 00:11:15,848 --> 00:11:18,182 Harvey? 306 00:11:18,217 --> 00:11:20,618 Harvey Specter. 307 00:11:20,652 --> 00:11:22,018 Alexandra Leeds. 308 00:11:22,053 --> 00:11:23,119 I hear you're working 309 00:11:23,154 --> 00:11:24,487 for the Attorney General's office. 310 00:11:24,522 --> 00:11:26,056 And you're fighting for the oppressive capitalists. 311 00:11:26,090 --> 00:11:27,923 Winning for the oppressive capitalists. 312 00:11:27,958 --> 00:11:29,892 Oh, good for you. We should have lunch. 313 00:11:29,926 --> 00:11:32,761 Catch up. 314 00:11:32,795 --> 00:11:34,830 Who told you I was coming here tonight? 315 00:11:34,864 --> 00:11:37,032 No one. 316 00:11:37,066 --> 00:11:38,267 I haven't seen you in five years. 317 00:11:38,301 --> 00:11:39,267 You wanna catch up? 318 00:11:39,302 --> 00:11:40,902 You want something from me, 319 00:11:40,936 --> 00:11:42,804 and it isn't lunch. 320 00:11:42,839 --> 00:11:44,773 I want to talk about Cameron Dennis. 321 00:11:44,807 --> 00:11:47,876 Six feet, Pisces, wavy hair. 322 00:11:47,911 --> 00:11:49,244 I'm serious. 323 00:11:49,279 --> 00:11:52,281 I haven't worked for Cameron in over a decade. 324 00:11:52,315 --> 00:11:53,615 What's there to talk about? 325 00:11:53,650 --> 00:11:55,851 The Attorney General is investigating allegations 326 00:11:55,885 --> 00:11:57,319 that he systematically buried evidence 327 00:11:57,353 --> 00:11:58,921 to get convictions. 328 00:11:58,955 --> 00:12:01,723 So talk to people who actually work with the guy. 329 00:12:01,758 --> 00:12:03,392 No, that's the problem. He's still their boss. 330 00:12:03,426 --> 00:12:04,426 Nobody's talking. 331 00:12:04,460 --> 00:12:05,861 Neither am I. 332 00:12:05,895 --> 00:12:07,262 Over lunch or anywhere else. 333 00:12:07,297 --> 00:12:08,597 So best of luck. 334 00:12:08,631 --> 00:12:11,266 Harvey. 335 00:12:11,301 --> 00:12:15,704 I was hoping for some lunch. 336 00:12:15,739 --> 00:12:17,306 I'm having you subpoenaed 337 00:12:17,340 --> 00:12:18,974 to testify before a grand jury. 338 00:12:19,008 --> 00:12:19,975 Enjoy your dinner. 339 00:12:20,009 --> 00:12:23,011 Give Cameron my best. 340 00:12:32,234 --> 00:12:34,402 Hey, Harvey. 341 00:12:34,436 --> 00:12:36,036 Glad you could make it. How are you? 342 00:12:36,071 --> 00:12:37,204 Tell me about the bullshit run-in 343 00:12:37,238 --> 00:12:38,238 that you staged this morning. 344 00:12:38,272 --> 00:12:39,573 How long did you have to wait 345 00:12:39,607 --> 00:12:42,608 so that you could pretend to be surprised to see me? 346 00:12:42,643 --> 00:12:43,776 Ten minutes. 347 00:12:43,810 --> 00:12:44,944 You're never early, 348 00:12:44,978 --> 00:12:46,145 but I didn't want to cut it too close. 349 00:12:46,179 --> 00:12:47,780 I also just had another little run-in 350 00:12:47,814 --> 00:12:50,148 with Alexandra Leeds. 351 00:12:50,183 --> 00:12:52,484 You really want to drag me into this? 352 00:12:52,518 --> 00:12:53,585 Calm down, Harvey. 353 00:12:53,619 --> 00:12:56,021 I'm not dragging you into anything. 354 00:12:56,055 --> 00:12:57,488 They're dragging me into this. 355 00:12:57,523 --> 00:13:00,025 It's election year nonsense, and I wanted to warn you. 356 00:13:00,059 --> 00:13:02,093 So you asked me here to warn me? 357 00:13:02,127 --> 00:13:06,164 Yeah, and to reassure myself that you've got my back. 358 00:13:06,198 --> 00:13:07,899 How bad is it? 359 00:13:07,934 --> 00:13:09,067 It's nothing I can't handle, 360 00:13:09,102 --> 00:13:10,569 but I'm glad you're here. 361 00:13:10,603 --> 00:13:12,738 Look, Harvey. 362 00:13:12,772 --> 00:13:14,940 Whatever differences we had, 363 00:13:14,975 --> 00:13:16,375 we were a good team. 364 00:13:16,409 --> 00:13:19,645 The truth is that... 365 00:13:19,679 --> 00:13:22,480 if anything taints the work that we did, 366 00:13:22,515 --> 00:13:23,915 it'll be bad for both of us. 367 00:13:23,950 --> 00:13:25,517 Is that a threat? 368 00:13:25,551 --> 00:13:27,786 Not at all. It's just reality. 369 00:13:27,820 --> 00:13:28,954 We put away bad people, Harvey. 370 00:13:28,988 --> 00:13:31,423 We fought tough battles, and we won. 371 00:13:31,457 --> 00:13:32,757 I taught you how to win. 372 00:13:32,792 --> 00:13:34,392 That's not exactly what you taught me. 373 00:13:34,427 --> 00:13:36,094 I know that you didn't always approve 374 00:13:36,128 --> 00:13:37,295 of the means, 375 00:13:37,329 --> 00:13:38,996 but we both know that the end result 376 00:13:39,031 --> 00:13:41,099 was always right. 377 00:13:41,133 --> 00:13:42,934 You're still the best smooth-talker I know. 378 00:13:42,968 --> 00:13:44,969 Use it now. Talk your way out of this. 379 00:13:45,003 --> 00:13:46,070 Settle. 380 00:13:46,105 --> 00:13:47,272 'Cause if this goes to court, 381 00:13:47,306 --> 00:13:48,606 there are skeletons to be found. 382 00:13:48,641 --> 00:13:51,443 They won't find them. 383 00:13:51,477 --> 00:13:52,877 You wanna bank on that? 384 00:13:52,911 --> 00:13:54,445 I have your back. 385 00:13:54,479 --> 00:13:56,080 I am not volunteering anything. 386 00:13:56,114 --> 00:13:57,448 But if push comes to shove, 387 00:13:57,482 --> 00:13:59,917 I won't perjure myself. 388 00:13:59,952 --> 00:14:01,919 Not even for you. 389 00:14:04,957 --> 00:14:12,963 โ™ช โ™ช 390 00:14:16,601 --> 00:14:21,704 How was dinner with the antichrist? 391 00:14:21,738 --> 00:14:25,807 Subpoena came for you. 392 00:14:25,842 --> 00:14:27,576 What are you gonna do? 393 00:14:27,610 --> 00:14:30,144 What would you do? 394 00:14:30,179 --> 00:14:32,613 I'm sorry. Are you feeling okay? 395 00:14:32,648 --> 00:14:34,615 You just asked my advice. 396 00:14:34,649 --> 00:14:36,550 All these years-- yeah, I think that's a first. 397 00:14:36,585 --> 00:14:38,086 You were there. What would you do? 398 00:14:38,120 --> 00:14:39,387 I'd tell them everything. 399 00:14:39,422 --> 00:14:41,757 I'd watch Cameron go down. 400 00:14:41,791 --> 00:14:43,959 I'd throw a party. I'd drink champagne. 401 00:14:43,994 --> 00:14:45,328 I'd go to bed, and I'd sleep like a baby 402 00:14:45,362 --> 00:14:46,329 after I did it. 403 00:14:46,363 --> 00:14:48,465 Really? Don't equivocate. 404 00:14:48,499 --> 00:14:49,633 He's poison, Harvey. 405 00:14:49,667 --> 00:14:51,434 Leaving there was huge. 406 00:14:51,469 --> 00:14:52,869 You could've gone down a dark road. 407 00:14:52,904 --> 00:14:55,572 And I'm telling you, I would not have followed. 408 00:14:55,607 --> 00:14:57,040 I just got back from the paper. 409 00:14:57,075 --> 00:14:58,108 Nice place. 410 00:14:58,142 --> 00:14:59,243 It's a growing asset. 411 00:14:59,277 --> 00:15:01,011 There's opportunity for expansion. 412 00:15:01,045 --> 00:15:03,013 If we get this thing for Kelsey, 413 00:15:03,047 --> 00:15:06,016 I think she's set. 414 00:15:06,050 --> 00:15:07,283 I saw Elvis there. 415 00:15:07,318 --> 00:15:09,452 Great. 416 00:15:09,486 --> 00:15:11,287 Exciting. 417 00:15:11,321 --> 00:15:14,022 Am I interrupting something, or...? 418 00:15:14,057 --> 00:15:15,624 Dinner didn't go well? 419 00:15:15,658 --> 00:15:17,760 It was okay. Old times. 420 00:15:17,794 --> 00:15:19,495 If that's how you want to play it. 421 00:15:19,530 --> 00:15:21,297 Let's talk about this proposal for Louis. 422 00:15:21,331 --> 00:15:22,932 You know what? 423 00:15:22,966 --> 00:15:24,033 Why don't you take a run at it? 424 00:15:24,067 --> 00:15:25,701 Get the best deal you can. 425 00:15:25,736 --> 00:15:28,604 You bet me, and now you're hanging me out to dry? 426 00:15:28,639 --> 00:15:30,440 That's fine. I'll do it. 427 00:15:30,474 --> 00:15:32,308 And I'll win. 428 00:15:32,343 --> 00:15:33,676 Oh, did you decide what you want him to pay you 429 00:15:33,711 --> 00:15:34,778 when I win? 430 00:15:34,813 --> 00:15:36,947 His tickets to Nixon in China. 431 00:15:36,982 --> 00:15:38,282 You want to go to the opera. 432 00:15:38,316 --> 00:15:39,784 No, but Louis does, 433 00:15:39,818 --> 00:15:41,152 and making him miss it would be amusing. 434 00:15:41,186 --> 00:15:42,887 So you get nothing. 435 00:15:42,921 --> 00:15:44,622 You are betting me for nothing. 436 00:15:44,657 --> 00:15:46,825 - Are you still talking? - Right. 437 00:15:53,065 --> 00:15:55,066 So did you find a date for tonight? 438 00:15:55,100 --> 00:15:57,368 Yep. 439 00:15:57,403 --> 00:15:58,536 And? 440 00:15:58,571 --> 00:16:00,472 And we'll see you there. 441 00:16:00,506 --> 00:16:02,807 What? 442 00:16:02,842 --> 00:16:04,409 I thought that's what you said you wanted. 443 00:16:04,443 --> 00:16:05,443 To sit with you and Jenny 444 00:16:05,478 --> 00:16:06,544 and have her seeing into my brain 445 00:16:06,579 --> 00:16:08,747 the whole time? 446 00:16:08,781 --> 00:16:10,716 Seeing what? 447 00:16:10,750 --> 00:16:12,985 You do remember that we kissed, right? 448 00:16:13,019 --> 00:16:15,187 I remember. 449 00:16:15,221 --> 00:16:18,724 It'll be okay. 450 00:16:32,971 --> 00:16:33,937 Hi. 451 00:16:33,972 --> 00:16:35,072 Uh, is this a good time to talk 452 00:16:35,106 --> 00:16:36,139 about division of assets? 453 00:16:36,174 --> 00:16:38,709 No. 454 00:16:38,744 --> 00:16:41,012 Is there a better time? 455 00:16:41,046 --> 00:16:43,682 Yes. When Harvey's available. 456 00:16:43,716 --> 00:16:46,952 Harvey asked me to handle it. 457 00:16:46,987 --> 00:16:48,254 He thinks you can beat me? 458 00:16:48,288 --> 00:16:49,355 Prove him wrong. 459 00:16:49,390 --> 00:16:50,657 What's there to lose? 460 00:16:50,691 --> 00:16:53,894 Ex--except for Nixon in China, of course. 461 00:16:53,928 --> 00:16:56,129 What do you have for me? 462 00:16:56,164 --> 00:16:57,864 Okay, so there are ten companies. 463 00:16:57,899 --> 00:16:59,866 We propose that Kelsey takes 464 00:16:59,901 --> 00:17:03,770 companies one, three, seven, and nine. 465 00:17:03,805 --> 00:17:05,439 So that gives us... 466 00:17:05,473 --> 00:17:07,208 52.3% of the assets. 467 00:17:07,242 --> 00:17:10,110 Hm, generous, but no. 468 00:17:10,145 --> 00:17:12,280 Uh, alternatively, 469 00:17:12,314 --> 00:17:14,282 we propose that Kelsey takes 470 00:17:14,316 --> 00:17:16,851 companies one, two, four, and eight. 471 00:17:16,886 --> 00:17:17,886 That gives you-- 472 00:17:17,920 --> 00:17:19,554 54.6%. 473 00:17:19,589 --> 00:17:20,989 No. 474 00:17:21,023 --> 00:17:22,324 Do you have a counterproposal, or-- 475 00:17:22,358 --> 00:17:24,160 No. 476 00:17:24,194 --> 00:17:27,363 Okay, uh, Kelsey takes companies one, seven, 477 00:17:27,398 --> 00:17:29,432 eight, and nine. No. 478 00:17:29,466 --> 00:17:31,501 Louis, that gives you 60% of the assets. 479 00:17:31,535 --> 00:17:35,005 Yes. But no. 480 00:17:35,039 --> 00:17:39,276 What is it your client wants? 481 00:17:39,310 --> 00:17:41,945 Well, your offer makes it infinitely clear 482 00:17:41,979 --> 00:17:43,313 what your client wants. 483 00:17:43,347 --> 00:17:44,948 The tabloid. 484 00:17:44,982 --> 00:17:47,416 And what my client wants is for your client 485 00:17:47,451 --> 00:17:48,617 to not get what she wants, 486 00:17:48,651 --> 00:17:51,653 so you can't have the tabloid, period. 487 00:17:51,688 --> 00:17:53,288 You're legally required to take these offers 488 00:17:53,322 --> 00:17:54,322 to your client. 489 00:17:54,357 --> 00:17:55,624 So bring me up on ethics charges. 490 00:17:55,658 --> 00:17:57,926 Or report me to your supervisor. 491 00:17:57,961 --> 00:18:00,595 Oh, wait, shit. I am your supervisor. 492 00:18:00,630 --> 00:18:03,632 Hold on one second. 493 00:18:06,469 --> 00:18:08,705 Go ahead. 494 00:18:08,739 --> 00:18:09,873 What are your complaints? 495 00:18:09,907 --> 00:18:11,908 Have any? No? Really? 496 00:18:16,781 --> 00:18:17,848 We're supposed to find 497 00:18:17,882 --> 00:18:19,149 a fair and equitable settlement, Louis. 498 00:18:19,183 --> 00:18:21,151 Okay, you go run and tell Jessica. 499 00:18:21,186 --> 00:18:22,820 Oh, wait, that would be breaking the rules, 500 00:18:22,855 --> 00:18:24,522 and then you've have to come work for me. 501 00:18:24,556 --> 00:18:26,057 So why don't you run along now and get Harvey 502 00:18:26,091 --> 00:18:27,625 and tell him to get off his ass 503 00:18:27,660 --> 00:18:29,261 and join the negotiations. 504 00:18:29,295 --> 00:18:32,264 Because you just failed. 505 00:18:32,298 --> 00:18:35,100 When you left the D.A.'s office, 506 00:18:35,135 --> 00:18:36,368 you said you were done, 507 00:18:36,403 --> 00:18:37,369 you had learned enough, 508 00:18:37,404 --> 00:18:39,071 and that you were ready to move on. 509 00:18:39,105 --> 00:18:40,839 Was that just bullshit? 510 00:18:40,873 --> 00:18:42,574 You were the one who wanted me to have trial experience. 511 00:18:42,609 --> 00:18:43,876 You said that Cameron was the only one 512 00:18:43,910 --> 00:18:44,943 that I should learn from. 513 00:18:44,978 --> 00:18:46,511 And what exactly did he teach you? 514 00:18:46,546 --> 00:18:50,549 Harvey, why did you leave? 515 00:18:50,583 --> 00:18:51,883 He had a case. 516 00:18:51,917 --> 00:18:54,585 I caught him burying a key piece of evidence 517 00:18:54,620 --> 00:18:56,387 he was obligated to turn over. 518 00:18:56,422 --> 00:18:57,588 The guy was guilty. 519 00:18:57,623 --> 00:19:00,391 The defense would've used it to let him walk. 520 00:19:00,425 --> 00:19:02,126 All right, what kind of exposure do you have? 521 00:19:02,160 --> 00:19:03,427 I told him no, but he didn't listen. 522 00:19:03,462 --> 00:19:04,795 Then you were obligated to report him. 523 00:19:04,830 --> 00:19:06,264 Which is why I left. 524 00:19:06,298 --> 00:19:07,765 Why didn't you tell me this at the time? 525 00:19:07,799 --> 00:19:08,900 Because you put me there, Jessica, 526 00:19:08,934 --> 00:19:09,901 to be mentored. 527 00:19:09,935 --> 00:19:11,702 Okay? And it occurred to me, 528 00:19:11,737 --> 00:19:15,206 that might've been exactly what you wanted me to learn. 529 00:19:15,240 --> 00:19:19,210 For the record, it wasn't. 530 00:19:19,244 --> 00:19:20,745 I'm gonna represent you at this deposition. 531 00:19:20,779 --> 00:19:25,650 I'm gonna try to keep you from talking. 532 00:19:25,684 --> 00:19:28,920 But I think you should. 533 00:19:28,954 --> 00:19:29,921 He was my mentor. 534 00:19:29,955 --> 00:19:31,389 He is a public servant. 535 00:19:31,423 --> 00:19:32,423 He was my mentor. 536 00:19:32,457 --> 00:19:33,924 The standards are higher. 537 00:19:33,958 --> 00:19:35,425 He was my mentor. 538 00:19:35,460 --> 00:19:37,728 And I am not gonna be the one to expose him, 539 00:19:37,762 --> 00:19:39,963 any more than I'd ever turn on you. 540 00:19:50,900 --> 00:19:54,115 Worst dating story-- identical twins. 541 00:19:54,116 --> 00:19:56,017 I was a lab rat for their social experiment. 542 00:19:56,052 --> 00:19:58,119 They were trying to prove that women were shallow 543 00:19:58,153 --> 00:19:59,787 and can't see beyond the surface. 544 00:19:59,821 --> 00:20:00,888 And they wanted to get laid. 545 00:20:00,923 --> 00:20:02,757 Yes, that too. 546 00:20:02,791 --> 00:20:04,259 Good times. 547 00:20:04,293 --> 00:20:06,561 So you slept with them both. 548 00:20:06,595 --> 00:20:07,963 Almost. 549 00:20:07,997 --> 00:20:11,133 Turns out they weren't identical after all. 550 00:20:11,167 --> 00:20:12,701 Wow. 551 00:20:12,736 --> 00:20:14,970 Excuse me, I am just going to run to the ladies' room. 552 00:20:15,005 --> 00:20:16,105 Oh, I'll go with you. 553 00:20:16,139 --> 00:20:19,141 Okay. 554 00:20:23,547 --> 00:20:24,914 What's wrong, Mikey? 555 00:20:24,948 --> 00:20:26,282 Tough day at the office? 556 00:20:26,316 --> 00:20:28,083 Didn't see you. It could've been worse. 557 00:20:28,118 --> 00:20:29,084 That's good. 558 00:20:29,118 --> 00:20:30,685 So you and Rachel. 559 00:20:30,720 --> 00:20:32,487 How long have you guys been dating? 560 00:20:32,521 --> 00:20:34,723 You know how lawyers and clients work close 561 00:20:34,757 --> 00:20:36,524 over the course of a trial. 562 00:20:36,559 --> 00:20:38,760 When we kicked your ass in the mock trial, 563 00:20:38,794 --> 00:20:41,929 we, uh, bonded. 564 00:20:41,963 --> 00:20:43,197 You know in the real world 565 00:20:43,231 --> 00:20:45,800 dating clients is a violation of ethics, right? 566 00:20:45,834 --> 00:20:47,969 Good thing it's not the real world. 567 00:20:48,003 --> 00:20:50,237 'Cause I intend to violate those ethics 568 00:20:50,272 --> 00:20:52,239 all night. 569 00:20:52,274 --> 00:20:54,476 You know the funny thing? 570 00:20:54,510 --> 00:20:56,979 I always thought you'd get there first. 571 00:20:57,013 --> 00:20:58,814 I'll tell you how she is. 572 00:20:58,849 --> 00:20:59,916 Shut up, Kyle. 573 00:20:59,950 --> 00:21:01,550 Someone might think you're jealous. 574 00:21:01,585 --> 00:21:02,785 Someone might think you're a dick. 575 00:21:02,820 --> 00:21:05,488 Oh, wait. Somebody already does. 576 00:21:05,522 --> 00:21:07,189 That's good. You should write that one down. 577 00:21:07,224 --> 00:21:08,357 Do you keep a journal of these things? 578 00:21:08,391 --> 00:21:09,358 Finish your tofu. 579 00:21:09,392 --> 00:21:10,659 So how did you two meet? 580 00:21:10,693 --> 00:21:13,629 Um... 581 00:21:13,663 --> 00:21:17,332 I dated his best friend. 582 00:21:17,367 --> 00:21:18,600 I know, it's awful. 583 00:21:18,635 --> 00:21:23,205 But he was a bad guy, and I didn't see it. 584 00:21:23,239 --> 00:21:25,540 Mike showed me. 585 00:21:25,575 --> 00:21:26,675 The truth is, I-- 586 00:21:26,709 --> 00:21:29,177 I think there was always something there with us. 587 00:21:29,212 --> 00:21:31,947 But nothing happened until Trevor and I were totally done. 588 00:21:31,981 --> 00:21:34,617 Never? 589 00:21:34,651 --> 00:21:38,087 Well, we did kiss once. 590 00:21:43,027 --> 00:21:43,994 Hey, having fun? 591 00:21:44,028 --> 00:21:45,162 Loads. Right, Mike? 592 00:21:45,196 --> 00:21:46,697 I think we're gonna go. 593 00:21:46,731 --> 00:21:48,065 What? No. We're having fun. 594 00:21:48,100 --> 00:21:49,400 Come on, you don't want to ruin this. 595 00:21:49,434 --> 00:21:51,002 - Yeah. - Kyle, really, just-- 596 00:21:51,037 --> 00:21:52,771 okay, Kyle, just-- 597 00:21:52,805 --> 00:21:53,805 What? What's the problem? 598 00:21:53,839 --> 00:21:57,343 Stop it. She doesn't like it. 599 00:22:06,919 --> 00:22:08,186 God, that guy is such a tool. 600 00:22:08,221 --> 00:22:10,255 So what? He's not your date. 601 00:22:10,289 --> 00:22:11,589 Yeah, well, I have to work with him. 602 00:22:11,624 --> 00:22:12,924 That's not why it bothers you. 603 00:22:12,958 --> 00:22:14,559 He's with Rachel, and you know it. 604 00:22:14,593 --> 00:22:16,494 Oh, my God, Jenny. We have been over this. 605 00:22:16,528 --> 00:22:18,996 I've seen the way you look at her. 606 00:22:19,030 --> 00:22:22,433 I've seen it before. 607 00:22:22,467 --> 00:22:23,968 It's the way you used to look at me 608 00:22:24,002 --> 00:22:25,036 when I was with Trevor. 609 00:22:25,070 --> 00:22:26,604 Jenny-- 610 00:22:26,639 --> 00:22:28,673 I'm going home, Mike. 611 00:22:28,707 --> 00:22:30,842 Decide what you want. 612 00:22:30,877 --> 00:22:34,380 In or out. 613 00:22:34,414 --> 00:22:36,316 I like you. 614 00:22:36,350 --> 00:22:39,352 A lot. 615 00:22:39,387 --> 00:22:41,388 But you can't have both. 616 00:22:49,731 --> 00:22:51,865 I worked as an assistant district attorney 617 00:22:51,899 --> 00:22:53,366 for the county of New York for two years. 618 00:22:53,401 --> 00:22:54,968 Tell me about your relationship 619 00:22:55,003 --> 00:22:55,969 with Cameron Dennis. 620 00:22:56,004 --> 00:22:57,471 Vague. 621 00:22:57,505 --> 00:23:00,941 Did you and district attorney Cameron Dennis 622 00:23:00,975 --> 00:23:02,909 work closely together? 623 00:23:02,943 --> 00:23:05,579 He was my boss. He supervised all my cases. 624 00:23:05,613 --> 00:23:07,414 And were you personally close? 625 00:23:07,448 --> 00:23:09,449 - Subjective. - A judge would allow it. 626 00:23:09,483 --> 00:23:12,752 And yet there's not one here. 627 00:23:12,787 --> 00:23:14,688 Do you really think by deposing him on the stand 628 00:23:14,722 --> 00:23:16,290 you're going to intimidate him? 629 00:23:16,324 --> 00:23:17,958 I think deposing him here will let him know 630 00:23:17,992 --> 00:23:19,960 what it will be like if this evidence 631 00:23:19,994 --> 00:23:21,394 is brought forward at trial. 632 00:23:21,429 --> 00:23:23,229 You're not getting to trial. 633 00:23:23,264 --> 00:23:25,165 If your client doesn't perjure himself right now, 634 00:23:25,199 --> 00:23:27,233 I won't have to. 635 00:23:27,267 --> 00:23:30,669 Were you and Cameron Dennis close personally? 636 00:23:30,704 --> 00:23:32,571 He was my mentor. 637 00:23:32,605 --> 00:23:34,005 It's a hard relationship to define. 638 00:23:34,040 --> 00:23:35,240 Moving on, counselor. 639 00:23:35,274 --> 00:23:36,441 All right. 640 00:23:36,476 --> 00:23:40,211 We don't have to talk about Mr. Dennis. 641 00:23:40,246 --> 00:23:42,947 Let's talk about you, Mr. Specter. 642 00:23:42,982 --> 00:23:47,586 In two years, you handled 18,362 cases. 643 00:23:47,620 --> 00:23:49,188 36 cases a day. 644 00:23:49,222 --> 00:23:50,689 That's beyond impressive. 645 00:23:50,724 --> 00:23:52,758 Thank you. 646 00:23:52,792 --> 00:23:55,461 You took 147 to trial, winning them all. 647 00:23:55,495 --> 00:23:57,730 Don't go to trial if you're not gonna win. 648 00:23:57,764 --> 00:23:59,265 Why'd you leave? 649 00:23:59,299 --> 00:24:01,901 An attorney by the name of Jessica Pearson 650 00:24:01,935 --> 00:24:03,202 helped me get through law school, 651 00:24:03,236 --> 00:24:06,538 and she felt that I could use trial experience. 652 00:24:06,573 --> 00:24:11,309 But I always planned on ending up at her firm 653 00:24:11,344 --> 00:24:13,678 and paying her back by earning that firm 654 00:24:13,713 --> 00:24:15,113 outrageous settlements. 655 00:24:15,147 --> 00:24:16,348 How am I doing? 656 00:24:16,382 --> 00:24:18,183 You could do better. 657 00:24:18,217 --> 00:24:19,851 You two think that this is a joke. 658 00:24:19,885 --> 00:24:21,286 Argumentative. 659 00:24:21,320 --> 00:24:23,021 You're damn right it's argumentative. 660 00:24:23,056 --> 00:24:24,490 Because he knows that laws have been broken, 661 00:24:24,524 --> 00:24:26,191 and he has an obligation to report it. 662 00:24:26,225 --> 00:24:27,359 Ms. Leeds-- 663 00:24:27,393 --> 00:24:28,861 But if this is the way you want to play it, 664 00:24:28,895 --> 00:24:30,129 the Attorney General has given me 665 00:24:30,163 --> 00:24:32,665 a broad mandate to uncover what went on. 666 00:24:32,699 --> 00:24:35,468 And it need not be limited to Mr. Dennis. 667 00:24:35,503 --> 00:24:38,038 Were you part of the problem, Mr. Specter? 668 00:24:38,073 --> 00:24:39,039 Vague. 669 00:24:39,074 --> 00:24:40,941 I'll rephrase. 670 00:24:40,976 --> 00:24:43,477 In your capacity as assistant district attorney 671 00:24:43,512 --> 00:24:45,012 in the county of New York, 672 00:24:45,046 --> 00:24:47,147 did you knowingly suppress evidence 673 00:24:47,182 --> 00:24:48,815 in violation of the A.V.A. Rules of Conduct, 674 00:24:48,850 --> 00:24:50,417 the N.D.A.A. Standards, 675 00:24:50,451 --> 00:24:54,687 and the New York State Bar Rule 8.4, section c? 676 00:24:54,721 --> 00:24:55,888 My client would like to exercise 677 00:24:55,922 --> 00:24:58,990 his fifth amendment rights at this time. 678 00:25:04,697 --> 00:25:05,864 I hear you botched a settlement 679 00:25:05,898 --> 00:25:07,299 by negotiating against yourself. 680 00:25:07,333 --> 00:25:09,101 I didn't-- 681 00:25:09,135 --> 00:25:10,736 You let Louis know the one thing 682 00:25:10,770 --> 00:25:12,138 that was most important to our client. 683 00:25:12,172 --> 00:25:13,139 Okay, yes, I made a mistake. 684 00:25:13,173 --> 00:25:14,707 But Louis made one too. 685 00:25:14,741 --> 00:25:15,842 Well, he didn't mention that. 686 00:25:15,876 --> 00:25:17,477 Yes, he knows what our client wants, 687 00:25:17,511 --> 00:25:19,212 but now we know the one thing his client wants. 688 00:25:19,247 --> 00:25:21,215 She doesn't care about winning, Harvey. 689 00:25:21,249 --> 00:25:23,584 She just wants our client to lose. 690 00:25:23,618 --> 00:25:26,153 Okay, well, that's good. So what's next? 691 00:25:26,188 --> 00:25:27,154 We lose. 692 00:25:27,189 --> 00:25:28,389 We give her the tabloid. 693 00:25:28,423 --> 00:25:29,890 Well, how does that make our client happy? 694 00:25:29,925 --> 00:25:31,192 We let Madison have the paper, 695 00:25:31,226 --> 00:25:32,926 and then we take everyone who works there, 696 00:25:32,961 --> 00:25:34,428 and we start a new one. 697 00:25:34,462 --> 00:25:36,229 They all love Kelsey. 698 00:25:36,264 --> 00:25:37,731 Nothing But the Truth is just a name. 699 00:25:37,765 --> 00:25:38,832 We let Madison have it. 700 00:25:38,866 --> 00:25:41,735 I have taught you a thing or two. 701 00:25:41,769 --> 00:25:44,271 Well, I see that you're up to speed. 702 00:25:44,305 --> 00:25:45,572 Well, as am I. 703 00:25:45,606 --> 00:25:47,240 Um, I noticed that there were some employee issues 704 00:25:47,275 --> 00:25:48,308 at the tabloid. 705 00:25:48,342 --> 00:25:49,509 You know, contracts about to expire. 706 00:25:49,544 --> 00:25:51,345 So I just want to let you guys know 707 00:25:51,379 --> 00:25:54,482 that I went ahead and locked up all the key employees. 708 00:25:54,516 --> 00:25:56,083 Just to protect us. 709 00:25:56,117 --> 00:25:59,920 Since we're all working on this together, right? 710 00:25:59,954 --> 00:26:01,989 - Mm-hmm. - Good. 711 00:26:05,192 --> 00:26:06,159 - He knows. - He can't. 712 00:26:06,194 --> 00:26:08,161 - He does. - I was careful. 713 00:26:08,196 --> 00:26:09,830 I deleted every file from the server. 714 00:26:09,865 --> 00:26:12,132 The only time any paper trail left my locked desk 715 00:26:12,166 --> 00:26:13,300 is when I faxed it to Kelsey. 716 00:26:13,334 --> 00:26:14,801 Oh, you faxed it. 717 00:26:14,836 --> 00:26:16,336 From the large machine 718 00:26:16,371 --> 00:26:17,938 that stores all the information you put in it 719 00:26:17,972 --> 00:26:20,140 to be printed back later by anyone who has your code? 720 00:26:20,174 --> 00:26:21,141 He can't do that. 721 00:26:21,175 --> 00:26:23,176 We have a Chinese wall thingy. 722 00:26:23,211 --> 00:26:24,611 Oh, God, he's gonna beat us, isn't he? 723 00:26:24,645 --> 00:26:26,580 Look, he knows what we're up to, 724 00:26:26,614 --> 00:26:28,815 but he couldn't keep his tactics to himself. 725 00:26:28,850 --> 00:26:29,984 So we can use that against him. 726 00:26:30,018 --> 00:26:32,420 And that's how we'll crush Louis. 727 00:26:32,454 --> 00:26:34,121 Refresher course, Harvey. 728 00:26:34,155 --> 00:26:36,123 You and Louis aren't opponents on this one. 729 00:26:36,157 --> 00:26:37,291 You're working together. 730 00:26:37,325 --> 00:26:39,026 Like Captain & Tennille? 731 00:26:39,061 --> 00:26:40,995 Well, if so, he's Tennille. 732 00:26:41,029 --> 00:26:44,432 Who? 733 00:26:44,466 --> 00:26:46,400 You need to come with me. 734 00:26:46,434 --> 00:26:47,501 What, am I in trouble? 735 00:26:47,536 --> 00:26:50,537 Yeah, Harvey. You are. 736 00:26:59,979 --> 00:27:02,247 Gonna buy me a drink before you screw me? 737 00:27:02,281 --> 00:27:03,381 Sit down, Harvey. 738 00:27:03,416 --> 00:27:06,952 Listen to what she has to say. 739 00:27:06,986 --> 00:27:11,290 You got me trembling in my boots. 740 00:27:11,324 --> 00:27:12,491 You're a small fish, 741 00:27:12,525 --> 00:27:14,326 and you don't even swim in the pond anymore. 742 00:27:14,360 --> 00:27:16,361 But if I have to eat you alive to get to Cameron Dennis, 743 00:27:16,395 --> 00:27:19,297 I will. 744 00:27:19,331 --> 00:27:20,298 This is my case against him. 745 00:27:20,332 --> 00:27:22,567 Falsifying DNA tests, 746 00:27:22,601 --> 00:27:24,169 coerced confessions, 747 00:27:24,203 --> 00:27:26,204 testimony buried. 748 00:27:26,239 --> 00:27:29,407 You have all this. Why do you need me? 749 00:27:29,442 --> 00:27:31,710 Because this is circumstantial. 750 00:27:31,744 --> 00:27:33,045 You have the crimes, 751 00:27:33,079 --> 00:27:34,413 but you can't physically tie them to Cameron. 752 00:27:34,447 --> 00:27:35,848 He's a dirty public servant, 753 00:27:35,882 --> 00:27:38,384 and I think it's why you left. 754 00:27:38,418 --> 00:27:40,386 Your record was too good to just walk away. 755 00:27:40,420 --> 00:27:41,487 Maybe I got greedy. 756 00:27:41,522 --> 00:27:43,122 - Harvey. - I'm not testifying. 757 00:27:43,157 --> 00:27:44,157 You're being stubborn. 758 00:27:44,191 --> 00:27:45,191 And this isn't one 759 00:27:45,226 --> 00:27:47,893 where you get to make the call. 760 00:27:47,927 --> 00:27:50,629 I'm sorry. 761 00:27:50,663 --> 00:27:52,597 I've done all I can. 762 00:27:52,632 --> 00:27:55,833 It wasn't just his cases he cheated on. 763 00:27:55,868 --> 00:27:57,368 Hector Avila. 764 00:27:57,402 --> 00:27:58,569 Take a look. 765 00:27:58,603 --> 00:28:00,538 You think you were really that great? 766 00:28:00,572 --> 00:28:02,139 You think your great track record 767 00:28:02,174 --> 00:28:04,075 was because of your skill? 768 00:28:04,109 --> 00:28:07,512 I got two theories here, Harvey. 769 00:28:07,546 --> 00:28:09,080 Either you're wasting your time protecting a man 770 00:28:09,115 --> 00:28:10,448 who screwed you from the beginning, 771 00:28:10,483 --> 00:28:13,051 or you didn't just know he did this. 772 00:28:13,086 --> 00:28:14,219 You participated. 773 00:28:14,254 --> 00:28:17,256 In which case I'll have you disbarred. 774 00:28:26,068 --> 00:28:27,402 Come on. Come on. 775 00:28:27,436 --> 00:28:29,604 Damn it. 776 00:28:29,639 --> 00:28:30,605 What are you doing? 777 00:28:30,640 --> 00:28:31,907 Uh, nothing. 778 00:28:31,941 --> 00:28:35,344 I'm just sending some faxes. 779 00:28:35,378 --> 00:28:37,813 Stand down. 780 00:28:37,847 --> 00:28:39,181 They're stuck, Donna. 781 00:28:39,216 --> 00:28:40,415 What are you gonna do? 782 00:28:40,450 --> 00:28:43,351 I'm the fax whisperer. 783 00:28:43,386 --> 00:28:45,453 Okay, that's ridiculous, all right? 784 00:28:45,488 --> 00:28:46,588 I've tried everything. 785 00:28:46,622 --> 00:28:47,856 I've hit-- I've already done that. 786 00:28:47,890 --> 00:28:50,625 And it didn't-- 787 00:28:50,659 --> 00:28:52,293 whatever. 788 00:28:52,327 --> 00:28:54,296 United International wants to buy the tabloid? 789 00:28:54,330 --> 00:28:56,831 Uh, whatever you do, don't say anything to Louis. 790 00:28:56,866 --> 00:28:58,700 Kelsey Price does not want to sell. 791 00:28:58,735 --> 00:29:00,136 Not a word. 792 00:29:00,170 --> 00:29:03,172 Thanks. 793 00:29:16,788 --> 00:29:19,323 Whoa. Something explode in here? 794 00:29:19,357 --> 00:29:21,658 Just doing some research. 795 00:29:21,693 --> 00:29:25,962 Yeah, 'cause you always do your own research. 796 00:29:25,997 --> 00:29:28,231 Okay, closed-door meeting with Donna, 797 00:29:28,266 --> 00:29:30,166 with Jessica. 798 00:29:30,201 --> 00:29:33,436 Dinner with some D.A. you've never even mentioned before. 799 00:29:33,470 --> 00:29:36,439 Is this all something Cameron Dennis taught you? 800 00:29:36,474 --> 00:29:38,108 Keep secrets from everyone because you're so good, 801 00:29:38,142 --> 00:29:39,410 you don't need anyone's help? 802 00:29:39,444 --> 00:29:42,212 There's an investigation into evidence tampering. 803 00:29:42,247 --> 00:29:46,685 I've been asked to testify against my old boss... 804 00:29:46,719 --> 00:29:49,922 or face charges myself. 805 00:29:49,956 --> 00:29:53,392 You could be disbarred. 806 00:29:53,427 --> 00:29:56,562 If I'm found guilty. 807 00:29:56,596 --> 00:29:58,464 Are you guilty? 808 00:29:58,498 --> 00:30:00,065 Not of evidence tampering. 809 00:30:00,100 --> 00:30:01,300 I would never do that. 810 00:30:01,334 --> 00:30:02,534 Of anything else? 811 00:30:02,569 --> 00:30:03,769 Anything I ever did, 812 00:30:03,803 --> 00:30:05,504 you put me in front of an unbiased judge, 813 00:30:05,538 --> 00:30:06,872 I walk away clean. 814 00:30:06,906 --> 00:30:08,874 You put me in a courtroom with a grand jury, 815 00:30:08,908 --> 00:30:11,477 anything can happen. 816 00:30:11,511 --> 00:30:13,579 So are you gonna testify? 817 00:30:13,613 --> 00:30:15,248 I'm not sure what choice I have. 818 00:30:15,282 --> 00:30:18,352 Well, some dickhead once told me 819 00:30:18,386 --> 00:30:21,255 that when they put a gun to your head, 820 00:30:21,289 --> 00:30:23,458 it's not just give in or be killed. 821 00:30:23,492 --> 00:30:28,096 There are 146 other options. 822 00:30:28,130 --> 00:30:29,664 You'll figure something out. 823 00:30:32,168 --> 00:30:33,935 I'll have a proposal for you in the morning, 824 00:30:33,969 --> 00:30:35,503 and I think we'll all be happy. 825 00:30:35,538 --> 00:30:37,238 All right? 826 00:30:37,272 --> 00:30:40,408 Night. 827 00:30:40,442 --> 00:30:42,543 He took the bait? 828 00:30:42,577 --> 00:30:44,277 Like shooting a fish in a barrel. 829 00:30:44,312 --> 00:30:47,313 Good work. 830 00:30:49,450 --> 00:30:50,783 Where you going? 831 00:30:50,817 --> 00:30:53,819 I just might take your advice. 832 00:31:13,407 --> 00:31:14,374 The tides are turning. 833 00:31:14,408 --> 00:31:16,676 You turning with them, Harvey? 834 00:31:16,711 --> 00:31:18,178 They turn you? 835 00:31:18,213 --> 00:31:21,782 Hector Avila. 836 00:31:21,817 --> 00:31:22,983 You don't even know, do you? 837 00:31:23,018 --> 00:31:24,785 Is this some old case? 838 00:31:24,820 --> 00:31:27,621 It's my old case, and you buried evidence. 839 00:31:27,656 --> 00:31:30,891 You wearing a wire, Harvey? 840 00:31:30,926 --> 00:31:33,494 No, you're not. 841 00:31:33,528 --> 00:31:34,895 I can tell. 842 00:31:34,929 --> 00:31:37,130 I'm not that easy to read anymore, Cameron. 843 00:31:37,165 --> 00:31:38,632 You are to me. 844 00:31:38,666 --> 00:31:39,899 Hector Avila. 845 00:31:39,934 --> 00:31:41,668 Was he guilty, whoever he was? 846 00:31:41,702 --> 00:31:43,536 - He was my case. - Guilty is guilty. 847 00:31:43,570 --> 00:31:44,903 That's not the way the system works. 848 00:31:44,938 --> 00:31:46,638 The system is broken, and you know it. 849 00:31:46,673 --> 00:31:48,006 It's not reasonable doubt. 850 00:31:48,041 --> 00:31:50,575 Juries want to be sure without a shadow of a doubt. 851 00:31:50,610 --> 00:31:51,944 It was my case. 852 00:31:51,978 --> 00:31:53,212 You worked for me. 853 00:31:53,246 --> 00:31:56,983 They were all my cases. 854 00:31:57,018 --> 00:31:57,984 You're a disappointment. 855 00:31:58,019 --> 00:31:59,286 No. 856 00:31:59,320 --> 00:32:00,988 You're the disappointment. 857 00:32:01,022 --> 00:32:02,556 You could've been D.A. yourself. 858 00:32:02,591 --> 00:32:04,625 You are twice the lawyer than any of the pricks lined up 859 00:32:04,660 --> 00:32:05,693 to run against me. 860 00:32:05,727 --> 00:32:06,861 But you sold out. 861 00:32:06,895 --> 00:32:08,229 You help rich people keep their money. 862 00:32:08,264 --> 00:32:09,397 That's all you do. 863 00:32:09,431 --> 00:32:12,300 I stack my value to society against yours, 864 00:32:12,334 --> 00:32:15,335 and I win by a mile. 865 00:32:17,471 --> 00:32:18,838 So you're selling me out? 866 00:32:18,873 --> 00:32:20,540 We both know they don't want to put you in jail. 867 00:32:20,574 --> 00:32:22,542 That's not what this is about. 868 00:32:22,576 --> 00:32:25,310 Walk away, Cameron. Make a deal. 869 00:32:25,345 --> 00:32:27,246 Let someone else be D.A., and all of this, 870 00:32:27,280 --> 00:32:28,513 it goes away. 871 00:32:28,548 --> 00:32:29,614 Otherwise? 872 00:32:29,649 --> 00:32:31,583 You know what happens if you talk. 873 00:32:31,617 --> 00:32:33,385 They start reopening cases. 874 00:32:33,420 --> 00:32:35,054 Maybe Hector Avila walks away. 875 00:32:35,088 --> 00:32:36,856 He murdered once. He'll murder again. 876 00:32:36,891 --> 00:32:38,525 You do remember him don't you? 877 00:32:38,559 --> 00:32:39,593 Oh, I remember 'em all. 878 00:32:39,627 --> 00:32:40,760 Maxwell Rankin? 879 00:32:40,795 --> 00:32:44,231 What was it, uh, 34 or 35 women that he raped? 880 00:32:44,266 --> 00:32:46,100 Alberto Plank? You remember him? 881 00:32:46,134 --> 00:32:48,136 He burned his children alive. 882 00:32:48,170 --> 00:32:49,437 You'll open the floodgates, Harvey. 883 00:32:49,472 --> 00:32:50,639 Do you want that on your conscience? 884 00:32:50,673 --> 00:32:52,640 Then make a deal. 885 00:32:52,675 --> 00:32:55,643 It's on you to keep them in jail. 886 00:32:55,677 --> 00:32:59,879 Okay. 887 00:32:59,914 --> 00:33:03,149 Okay, Harvey. 888 00:33:03,183 --> 00:33:04,250 You win. 889 00:33:04,284 --> 00:33:08,387 This isn't winning. 890 00:33:08,421 --> 00:33:09,721 Good to see you, Harvey. 891 00:33:09,756 --> 00:33:12,757 Let's do it again soon. 892 00:33:17,514 --> 00:33:19,282 So your client's really willing to give Madison 893 00:33:19,316 --> 00:33:20,884 Nothing But the Truth? 894 00:33:20,918 --> 00:33:22,753 You made it clear it was non-negotiable. 895 00:33:22,787 --> 00:33:26,123 I convinced my client to settle. 896 00:33:26,157 --> 00:33:27,624 She wants to move on. 897 00:33:27,659 --> 00:33:28,959 You're sure there isn't anything 898 00:33:28,993 --> 00:33:31,694 that you want to, uh, disclose? 899 00:33:31,729 --> 00:33:33,796 Nope. 900 00:33:33,831 --> 00:33:36,999 I think we're good. 901 00:33:37,034 --> 00:33:40,035 Then we're good. 902 00:33:42,405 --> 00:33:43,639 Everybody's happy. 903 00:33:43,673 --> 00:33:46,141 Mm-hmm. 904 00:33:46,176 --> 00:33:49,178 As clams. 905 00:33:51,583 --> 00:33:53,818 Thank you, Louis. 906 00:33:53,852 --> 00:33:56,554 You, um... 907 00:33:56,588 --> 00:33:57,855 Happy with the deal? 908 00:33:57,890 --> 00:33:59,557 Yeah, as a matter of fact, I am. 909 00:33:59,591 --> 00:34:01,993 You? 910 00:34:05,264 --> 00:34:07,265 You don't even know the half of it. 911 00:34:07,299 --> 00:34:08,633 Don't I? 912 00:34:08,667 --> 00:34:10,568 Are you happy that your client got the paper 913 00:34:10,602 --> 00:34:14,505 or that you turned around and sold it? 914 00:34:14,540 --> 00:34:17,976 Oh, you didn't think I knew about that, did you? 915 00:34:18,010 --> 00:34:20,579 Want to know why I'm happy, Louis? 916 00:34:20,613 --> 00:34:23,114 I'm happy because when you read over that offer 917 00:34:23,149 --> 00:34:24,817 from United International, 918 00:34:24,851 --> 00:34:27,219 I wanted you to read that. 919 00:34:27,253 --> 00:34:29,255 I wanted you to sell to them. 920 00:34:29,289 --> 00:34:31,390 Because the thing you didn't know 921 00:34:31,424 --> 00:34:36,762 is that yesterday Kelsey Price bought United International. 922 00:34:36,796 --> 00:34:39,197 You shouldn't go behind people's backs, Louis. 923 00:34:39,232 --> 00:34:41,066 You shouldn't try and access information 924 00:34:41,100 --> 00:34:43,168 that's none of your business. 925 00:34:43,202 --> 00:34:44,636 It could backfire. 926 00:34:44,671 --> 00:34:47,707 Mm. 927 00:34:50,577 --> 00:34:54,147 I think we need to talk to Harvey. 928 00:34:54,181 --> 00:34:55,282 I'm sorry, Harvey. 929 00:34:55,316 --> 00:34:56,350 You set me up. 930 00:34:56,384 --> 00:34:58,619 No, Louis. You set yourself up. 931 00:34:58,653 --> 00:35:00,955 The sales offer was meaningless 932 00:35:00,989 --> 00:35:02,457 until you read it. 933 00:35:02,491 --> 00:35:05,126 This is cheating. 934 00:35:05,161 --> 00:35:06,628 You cheated, Louis. 935 00:35:06,662 --> 00:35:09,598 You broke the rules, and you have to pay the price. 936 00:35:09,632 --> 00:35:12,334 People may think that lawyers will do anything, 937 00:35:12,368 --> 00:35:13,702 that they can do anything. 938 00:35:13,736 --> 00:35:15,804 Now, I'm not willing to accept that, okay? 939 00:35:15,838 --> 00:35:17,706 You can't go skirting the rules 940 00:35:17,740 --> 00:35:19,507 and justify it because you think someone else 941 00:35:19,542 --> 00:35:20,642 broke the rules, okay? 942 00:35:20,676 --> 00:35:22,344 You cheated! 943 00:35:22,378 --> 00:35:23,745 And you lost! 944 00:35:23,779 --> 00:35:25,947 End of story. 945 00:35:32,188 --> 00:35:37,025 Harvey, I won. 946 00:35:37,060 --> 00:35:40,296 His play acting by the fax machine 947 00:35:40,330 --> 00:35:41,464 was so obvious. 948 00:35:41,498 --> 00:35:43,700 I found out Kelsey owned United International, 949 00:35:43,734 --> 00:35:45,435 and I thought if they wanted the paper so badly, 950 00:35:45,469 --> 00:35:47,904 how much would they overpay for it? 951 00:35:47,938 --> 00:35:51,073 50%. 952 00:35:51,108 --> 00:35:53,008 Harvey, you overpaid 50% for a business 953 00:35:53,042 --> 00:35:54,009 so buried in expenses 954 00:35:54,043 --> 00:35:56,378 from the employee deals that I made, 955 00:35:56,412 --> 00:35:57,979 it can barely stay afloat. 956 00:35:58,014 --> 00:36:00,048 And then all I had to do was convince Madison 957 00:36:00,082 --> 00:36:03,151 to sit back, have fun, watch her sister fail miserably. 958 00:36:03,185 --> 00:36:04,419 I won. 959 00:36:04,453 --> 00:36:07,022 Your client got what she wanted. 960 00:36:07,056 --> 00:36:08,090 So did ours. 961 00:36:08,124 --> 00:36:09,224 Jessica asked to make everyone happy. 962 00:36:09,259 --> 00:36:13,363 Everyone's happy. It's a draw. 963 00:36:13,397 --> 00:36:14,865 Just hold on a second. 964 00:36:14,899 --> 00:36:17,434 You tell me the truth right now. 965 00:36:17,468 --> 00:36:18,936 Is this a win to you? 966 00:36:18,970 --> 00:36:20,671 Fine, Louis. You win. 967 00:36:20,706 --> 00:36:22,340 You were a step ahead. You got Mike. 968 00:36:22,374 --> 00:36:23,341 Ten days. 969 00:36:23,375 --> 00:36:26,812 You think I'd want him now? 970 00:36:26,846 --> 00:36:31,516 I just wiped the floor with him. 971 00:36:31,551 --> 00:36:34,553 You can keep him. 972 00:36:41,761 --> 00:36:43,295 How can I help you? 973 00:36:43,330 --> 00:36:44,530 I'm not gonna let him take the fall 974 00:36:44,564 --> 00:36:47,333 for that asshole. 975 00:36:47,368 --> 00:36:49,369 Have a seat. 976 00:36:54,809 --> 00:36:56,877 Harvey didn't see it for a long time. 977 00:36:56,912 --> 00:36:59,413 I mean, Cameron's good when he wants to be. 978 00:36:59,448 --> 00:37:02,083 You know how I judge a man's character? 979 00:37:02,117 --> 00:37:03,952 Not by how he treats his equals, 980 00:37:03,986 --> 00:37:07,455 but by how he treats the underlings. 981 00:37:07,490 --> 00:37:10,459 Lowest rungs on the ladder. 982 00:37:10,493 --> 00:37:14,096 You always impressed me in that regard. 983 00:37:14,130 --> 00:37:17,099 Thank you. 984 00:37:17,133 --> 00:37:18,800 Harvey would never use this, 985 00:37:18,835 --> 00:37:20,835 and he'd kill me if he knew I had it. 986 00:37:20,870 --> 00:37:24,105 But can you help him? 987 00:37:24,139 --> 00:37:27,141 Can you use this to help him? 988 00:37:40,390 --> 00:37:43,392 Is Harvey punishing you for something? 989 00:37:43,426 --> 00:37:45,160 Louis. 990 00:37:45,195 --> 00:37:46,261 No! You lost? 991 00:37:46,296 --> 00:37:47,562 You have to work for him? 992 00:37:47,597 --> 00:37:50,365 I lost, and then he said he didn't want me. 993 00:37:50,399 --> 00:37:51,366 He farmed me out. 994 00:37:51,400 --> 00:37:52,600 Oh, I'm so sorry. 995 00:37:52,635 --> 00:37:57,539 Is there anything I can do to help? 996 00:37:57,573 --> 00:38:00,608 What? 997 00:38:00,643 --> 00:38:02,277 That. 998 00:38:02,311 --> 00:38:05,313 What are you talking about? 999 00:38:09,251 --> 00:38:10,284 I wanted you for months. 1000 00:38:10,318 --> 00:38:12,353 Rachel, I flirted. 1001 00:38:12,387 --> 00:38:14,655 I-I-I made up some scheme where we were married. 1002 00:38:14,689 --> 00:38:16,223 And you made it clear 1003 00:38:16,258 --> 00:38:19,160 you don't date anyone from the office. 1004 00:38:19,194 --> 00:38:20,428 Until I start seeing someone else. 1005 00:38:20,462 --> 00:38:21,996 Okay, you're delusional. 1006 00:38:22,030 --> 00:38:24,098 Why did you bring Kyle on that date? 1007 00:38:24,132 --> 00:38:26,367 Because it was last-minute 1008 00:38:26,401 --> 00:38:27,968 and because you needed me to help convince your girlfriend 1009 00:38:28,002 --> 00:38:29,436 that you don't like me. 1010 00:38:29,470 --> 00:38:31,504 You did it to get to me. 1011 00:38:31,539 --> 00:38:32,605 This is crazy. It's just stupid. 1012 00:38:32,640 --> 00:38:34,641 You don't even like the guy, Rachel. 1013 00:38:34,675 --> 00:38:37,711 Jenny comes to drop off a suit at the office, 1014 00:38:37,745 --> 00:38:39,212 and what do you do? 1015 00:38:39,246 --> 00:38:40,814 You kiss me. 1016 00:38:40,848 --> 00:38:43,283 You know, I seem to recall you kissing me too. 1017 00:38:43,317 --> 00:38:44,350 Yeah, that's the problem. 1018 00:38:44,385 --> 00:38:46,185 I did. And it was great. 1019 00:38:46,220 --> 00:38:47,286 But it's too late. 1020 00:38:47,320 --> 00:38:49,321 You were too late. 1021 00:38:49,356 --> 00:38:50,356 And I can't do any of this. 1022 00:38:50,390 --> 00:38:52,124 - Do what? - This, this. 1023 00:38:52,159 --> 00:38:54,259 This you joking about your first time or-- 1024 00:38:54,294 --> 00:38:58,097 or rubbing my shoulders or--or touching my arm. 1025 00:38:58,131 --> 00:39:00,333 You're playing with me, and you know it. 1026 00:39:00,367 --> 00:39:02,235 What I know is you're playing with me too. 1027 00:39:02,269 --> 00:39:03,503 You kept flirting with me 1028 00:39:03,537 --> 00:39:05,137 long after you started dating her. 1029 00:39:05,172 --> 00:39:08,909 Yeah, well, that's gonna stop. 1030 00:39:08,943 --> 00:39:09,976 Good. 1031 00:39:10,011 --> 00:39:11,811 You know, and while you're at it, 1032 00:39:11,846 --> 00:39:13,714 no more running to me for favors 1033 00:39:13,748 --> 00:39:15,082 or asking me for help. 1034 00:39:15,116 --> 00:39:16,717 How 'bout you find yourself some other paralegal? 1035 00:39:16,751 --> 00:39:19,921 Because as far as I'm concerned, we're done. 1036 00:39:29,564 --> 00:39:32,567 Uh, can you give us a minute? 1037 00:39:36,105 --> 00:39:38,873 Well, Jessica. 1038 00:39:38,908 --> 00:39:42,411 I've spoken to Alexandra Leeds. 1039 00:39:42,445 --> 00:39:44,346 She told me about the deal you cut. 1040 00:39:44,380 --> 00:39:48,216 What do you want me to say? 1041 00:39:48,251 --> 00:39:49,985 Hmm. 1042 00:39:50,019 --> 00:39:52,988 This is a copy. 1043 00:39:53,022 --> 00:39:55,390 I'm driving over to the Attorney General's office 1044 00:39:55,425 --> 00:39:57,059 right now. 1045 00:39:57,093 --> 00:39:58,961 If she doesn't tell me you've cut a new deal 1046 00:39:58,995 --> 00:40:00,529 by the time I get there, 1047 00:40:00,563 --> 00:40:03,598 she gets the original. 1048 00:40:03,633 --> 00:40:07,401 And then I give her the proof. 1049 00:40:07,436 --> 00:40:09,604 You don't have the proof. 1050 00:40:09,638 --> 00:40:14,374 Don't I? 1051 00:40:14,409 --> 00:40:17,211 Cut a new deal. 1052 00:40:17,245 --> 00:40:19,914 And if you ever mess with one of mine again, 1053 00:40:19,948 --> 00:40:23,384 Alexandra gets that anyway. 1054 00:40:38,700 --> 00:40:42,136 You don't have to testify. 1055 00:40:42,170 --> 00:40:44,971 They don't need you anymore. 1056 00:40:45,006 --> 00:40:47,007 Cameron made a deal? 1057 00:40:47,041 --> 00:40:50,410 He made a deal to sell you out. 1058 00:40:50,444 --> 00:40:52,512 But I made my own deal. 1059 00:40:52,547 --> 00:40:53,914 He'll be stepping down, 1060 00:40:53,948 --> 00:40:57,017 spending some quality time with his family. 1061 00:40:57,051 --> 00:40:58,452 How exactly did you manage that? 1062 00:40:58,486 --> 00:41:00,020 Not your concern. 1063 00:41:00,054 --> 00:41:02,823 But you're in the clear, Harvey. 1064 00:41:05,393 --> 00:41:07,327 Some people would be happy with that news. 1065 00:41:07,361 --> 00:41:10,296 That son of a bitch. 1066 00:41:10,331 --> 00:41:12,832 Clifford Danner was 18. 1067 00:41:12,866 --> 00:41:14,200 I put him in jail 12 years ago. 1068 00:41:14,234 --> 00:41:18,437 Kid's been rotting in prison his whole adult life. 1069 00:41:18,472 --> 00:41:21,274 And? 1070 00:41:21,308 --> 00:41:24,376 He's innocent. 1071 00:41:24,411 --> 00:41:26,011 Cameron buried the evidence. 1072 00:41:26,046 --> 00:41:27,847 If I'd had it... 1073 00:41:27,881 --> 00:41:30,049 Do you have enough to overturn? 1074 00:41:30,083 --> 00:41:33,085 I don't know. 1075 00:41:38,025 --> 00:41:41,027 So what are you going to do? 1076 00:41:43,731 --> 00:41:45,699 I'm gonna get him out. 1077 00:41:45,734 --> 00:41:49,734 == sync, corrected by elderman ==73934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.