Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,312 --> 00:00:03,980
You're the most amazing woman I have ever met.
2
00:00:04,021 --> 00:00:08,771
Are you doing what I think you're doing?
3
00:00:08,813 --> 00:00:10,730
Rachel Elizabeth Zane,
4
00:00:10,771 --> 00:00:11,980
will you marry me?
5
00:00:12,021 --> 00:00:14,354
- Yes. - Yes?
6
00:00:14,396 --> 00:00:16,062
You want my permission to take Mike
7
00:00:16,104 --> 00:00:17,730
and force him to be your associate?
8
00:00:17,771 --> 00:00:19,521
Speak now or forever hold your peace.
9
00:00:19,563 --> 00:00:21,438
I got us something. It's the perfect way to consummate our relationship.
10
00:00:21,479 --> 00:00:22,479
So just wait right here. It's in the kitchen.
11
00:00:22,521 --> 00:00:24,312
- Sure. - I can't let you do this.
12
00:00:24,354 --> 00:00:26,938
You're going back where you belong.
13
00:00:28,062 --> 00:00:29,688
You never cared about me.
14
00:00:29,730 --> 00:00:30,855
All you care about is yourself.
15
00:00:30,896 --> 00:00:32,855
Louis, I'm not Norma.
16
00:00:32,896 --> 00:00:36,229
I told you I'd never let anything happen to you.
17
00:00:36,271 --> 00:00:38,521
And I won't ever.
18
00:00:38,563 --> 00:00:39,938
I should go.
19
00:00:39,980 --> 00:00:42,062
Why?
20
00:00:42,104 --> 00:00:44,271
You know I love you, Donna.
21
00:00:44,312 --> 00:00:46,479
You ran away but not before you told me you love me.
22
00:00:46,521 --> 00:00:48,938
I did that because I wanted to make you feel better.
23
00:00:48,980 --> 00:00:50,479
I don't want your pity.
24
00:00:50,521 --> 00:00:52,604
You need to start thinking about a new secretary.
25
00:00:52,646 --> 00:00:57,021
Harvey has no idea how lucky he is to have you.
26
00:00:57,062 --> 00:00:58,813
[tense music]
27
00:00:58,855 --> 00:01:00,146
I'm leaving you, Harvey.
28
00:01:00,187 --> 00:01:01,354
You can't just quit.
29
00:01:01,396 --> 00:01:03,479
I'm not quitting.
30
00:01:03,521 --> 00:01:05,021
I'm going to work for Louis.
31
00:01:05,062 --> 00:01:09,062
♪ ♪
32
00:01:10,229 --> 00:01:12,062
So I told him I'll cave on the billables,
33
00:01:12,104 --> 00:01:13,855
but if he wants someone to kiss his ass all day,
34
00:01:13,896 --> 00:01:15,146
he'll have to settle for Louis.
35
00:01:15,187 --> 00:01:16,938
[laughs] And what did he say?
36
00:01:16,980 --> 00:01:19,312
I don't know, but we got paid and I haven't heard
37
00:01:19,354 --> 00:01:20,604
from him in a week.
38
00:01:20,646 --> 00:01:22,938
I have to say Harvey, all things considered,
39
00:01:22,980 --> 00:01:25,354
you're taking this whole Donna-Louis thing in stride.
40
00:01:25,396 --> 00:01:29,438
Well, I may have my issues, but they only make me stronger.
41
00:01:29,479 --> 00:01:31,688
Good, because we're about to walk into a room
42
00:01:31,730 --> 00:01:33,896
packed with people who think they've got us by the balls.
43
00:01:33,938 --> 00:01:36,104
Well, I don't care what they think, cause I'm gonna kill it.
44
00:01:36,146 --> 00:01:39,104
[dramatic music]
45
00:01:39,146 --> 00:01:40,855
What the hell's going on?
46
00:01:40,896 --> 00:01:43,062
What's going on is I left you five messages
47
00:01:43,104 --> 00:01:44,980
and you never called me back.
48
00:01:45,062 --> 00:01:46,604
The meeting was over an hour ago and you weren't here.
49
00:01:46,646 --> 00:01:48,021
Five messages?
50
00:01:48,062 --> 00:01:50,938
Please, you have to understand, I lost my secretary.
51
00:01:50,980 --> 00:01:52,312
I don't give a shit. I lost my company.
52
00:01:52,354 --> 00:01:53,396
No, you haven't.
53
00:01:53,438 --> 00:01:54,563
We can get them back.
54
00:01:54,604 --> 00:01:55,604
I can take care of it.
55
00:01:55,646 --> 00:01:56,855
Bullshit.
56
00:01:56,896 --> 00:01:59,938
You can't even take care of yourself.
57
00:01:59,980 --> 00:02:01,896
Sorry, Harvey. You're on your own.
58
00:02:01,938 --> 00:02:06,771
♪ ♪
59
00:02:10,938 --> 00:02:11,980
And then what happens?
60
00:02:12,021 --> 00:02:13,062
And then I get up.
61
00:02:13,104 --> 00:02:15,146
And how do you feel when you get up?
62
00:02:15,187 --> 00:02:17,021
I told you I don't wanna talk about how I feel.
63
00:02:17,062 --> 00:02:18,021
Then what are you doing here?
64
00:02:18,062 --> 00:02:19,730
You know what I'm doing here.
65
00:02:19,771 --> 00:02:22,771
I told you, your sleepless nights aren't going to stop
66
00:02:22,813 --> 00:02:24,688
until you accept the fact that your secretary
67
00:02:24,730 --> 00:02:25,980
isn't coming back.
68
00:02:26,062 --> 00:02:27,938
And I told you they'll stop when she does.
69
00:02:27,980 --> 00:02:29,146
So just write me another prescription
70
00:02:29,187 --> 00:02:30,980
and let me get some sleep in the meantime.
71
00:02:31,021 --> 00:02:32,271
It doesn't work that way.
72
00:02:32,312 --> 00:02:33,354
Then how does it work?
73
00:02:33,396 --> 00:02:34,688
Why don't we start with you taking me
74
00:02:34,730 --> 00:02:35,896
through the whole story again?
75
00:02:35,938 --> 00:02:37,813
What the hell good is that gonna do?
76
00:02:37,855 --> 00:02:39,688
You want the truth?
77
00:02:39,730 --> 00:02:41,104
I think you might have left some things out.
78
00:02:41,146 --> 00:02:42,938
Well, I didn't, and I'm not about to
79
00:02:42,980 --> 00:02:44,354
go through this whole damn thing again.
80
00:02:44,396 --> 00:02:46,187
Then go and find yourself another doctor.
81
00:02:46,229 --> 00:02:47,938
Because I'm not writing a prescription for anything
82
00:02:47,980 --> 00:02:49,521
without you talking to me.
83
00:02:49,563 --> 00:02:52,521
♪ ♪
84
00:02:52,563 --> 00:02:54,980
[Mike sighs]
85
00:02:55,021 --> 00:02:56,604
[Mike chuckles]
86
00:03:00,813 --> 00:03:02,312
[laughs softly]
87
00:03:02,354 --> 00:03:05,730
I...I can't stop staring at it.
88
00:03:05,771 --> 00:03:07,730
Oh, I noticed.
89
00:03:07,771 --> 00:03:10,646
Yeah. So will everyone else.
90
00:03:10,688 --> 00:03:12,521
Well, I mean, yeah, that's the point.
91
00:03:12,563 --> 00:03:15,396
For everyone to realize that you're my property.
92
00:03:15,438 --> 00:03:16,396
[laughs] Okay.
93
00:03:16,438 --> 00:03:17,730
Are you saying you own me now?
94
00:03:17,771 --> 00:03:18,896
Oh, hell yeah, and this here
95
00:03:18,938 --> 00:03:21,938
is just like a little collar for your finger.
96
00:03:23,438 --> 00:03:25,062
[chuckles]
97
00:03:25,104 --> 00:03:27,229
- Mm. - Mm.
98
00:03:27,271 --> 00:03:28,813
Mike, seriously... Hmm?
99
00:03:28,855 --> 00:03:30,354
I know we told my parents last night,
100
00:03:30,396 --> 00:03:33,521
but I was thinking that, in terms of work,
101
00:03:33,563 --> 00:03:37,062
maybe we should keep it to ourselves for a bit.
102
00:03:37,104 --> 00:03:39,062
I understand.
103
00:03:39,104 --> 00:03:41,062
You do? Sure.
104
00:03:41,104 --> 00:03:45,646
You know, it's like there's this bubble around us,
105
00:03:45,688 --> 00:03:48,187
and you just don't want it to burst yet.
106
00:03:48,229 --> 00:03:50,438
And you're okay with that?
107
00:03:50,479 --> 00:03:53,229
Rachel, you just agreed to spend the rest of your life with me.
108
00:03:53,271 --> 00:03:55,855
Right now I'm pretty okay with everything.
109
00:03:58,104 --> 00:03:59,521
Mm.
110
00:03:59,563 --> 00:04:00,938
Then it's settled. Mm.
111
00:04:00,980 --> 00:04:01,855
We'll tell Donna and that's it.
112
00:04:01,896 --> 00:04:03,771
What?
113
00:04:03,813 --> 00:04:05,354
What about the bubble? There's no Donna in the bubble.
114
00:04:05,396 --> 00:04:07,021
Oh, come on, there's room for Donna in the bubble.
115
00:04:07,062 --> 00:04:09,771
You realize I get to sleep with whoever's in the bubble, right?
116
00:04:09,813 --> 00:04:12,021
So long as you realize that my dad's in the bubble.
117
00:04:12,062 --> 00:04:13,146
Donna it is.
118
00:04:13,187 --> 00:04:15,062
[laughs]
119
00:04:15,104 --> 00:04:17,104
Come here. All right.
120
00:04:17,146 --> 00:04:18,563
Remember that thing online?
121
00:04:18,604 --> 00:04:20,271
- [laughs] - We're doing it.
122
00:04:24,813 --> 00:04:25,938
Donna, what the hell are you doing?
123
00:04:25,980 --> 00:04:27,396
What does it look like I'm doing?
124
00:04:27,438 --> 00:04:28,646
I'm getting rid of these résumés.
125
00:04:28,688 --> 00:04:31,521
No, no. Oh, my God, woman, are you crazy?
126
00:04:31,563 --> 00:04:34,229
I have interviews with Norma's replacements in ten minutes.
127
00:04:34,271 --> 00:04:36,146
Oh, that's gonna be hard considering the fact
128
00:04:36,187 --> 00:04:37,980
that I canceled all your interviews.
129
00:04:38,021 --> 00:04:39,980
Damn it, Donna, those were the best candidates in the city.
130
00:04:40,021 --> 00:04:43,896
No, Louis, the best candidate in the city
131
00:04:43,938 --> 00:04:46,604
is standing right in front of you.
132
00:04:46,646 --> 00:04:47,855
But you told me no.
133
00:04:47,896 --> 00:04:50,688
And now I'm saying yes.
134
00:04:50,730 --> 00:04:53,938
This is the most amazing moment in my entire life.
135
00:04:53,980 --> 00:04:55,896
Good.
136
00:04:55,938 --> 00:04:56,980
I'll get you a temp for a couple of weeks
137
00:04:57,021 --> 00:04:59,146
and then we'll get started.
138
00:04:59,187 --> 00:05:00,146
Wait, I'm sorry, wait.
139
00:05:00,187 --> 00:05:01,938
You haven't told Harvey yet?
140
00:05:01,980 --> 00:05:05,062
I told him. I just-- I have to give him two weeks.
141
00:05:05,104 --> 00:05:08,146
Okay, you know what, on second thought,
142
00:05:08,187 --> 00:05:09,896
as much as I appreciate the gesture,
143
00:05:09,938 --> 00:05:11,438
I think you should just stay with Harvey.
144
00:05:11,479 --> 00:05:13,062
What are you talking about? This isn't a gesture.
145
00:05:13,104 --> 00:05:14,354
No, look, you just--
146
00:05:14,396 --> 00:05:17,896
Do you remember Mike almost became my associate?
147
00:05:17,938 --> 00:05:19,563
(Louis) What am I talking about? Of course you do.
148
00:05:19,604 --> 00:05:22,271
Well then, you'll also remember that just as Mike had said yes,
149
00:05:22,312 --> 00:05:24,271
Harvey swoops in and he takes him back from me
150
00:05:24,312 --> 00:05:25,271
at the last second.
151
00:05:25,312 --> 00:05:26,604
That isn't gonna happen.
152
00:05:26,646 --> 00:05:29,187
What you don't know is that I left the room.
153
00:05:29,229 --> 00:05:31,771
I went to get Mike this cake that said,
154
00:05:31,813 --> 00:05:33,855
"Welcome to Team Litt."
155
00:05:33,896 --> 00:05:36,229
Two minutes later, I come back and there they are,
156
00:05:36,271 --> 00:05:39,855
high-fiving, laughing, and then they leave.
157
00:05:39,896 --> 00:05:41,896
[somber music]
158
00:05:41,938 --> 00:05:43,146
I threw the cake out.
159
00:05:43,187 --> 00:05:47,354
♪ ♪
160
00:05:47,396 --> 00:05:51,354
I cannot have that happen again with you.
161
00:05:51,396 --> 00:05:53,938
Louis, I told you that isn't gonna happen.
162
00:05:53,980 --> 00:05:56,104
Did you not just hear me?
163
00:05:56,146 --> 00:05:58,021
It took Harvey two minutes to steal Mike back from me.
164
00:05:58,062 --> 00:05:59,896
With you, he has two weeks.
165
00:05:59,938 --> 00:06:03,396
♪ ♪
166
00:06:03,438 --> 00:06:04,396
So no thank you.
167
00:06:04,438 --> 00:06:08,438
♪ ♪
168
00:06:11,980 --> 00:06:14,730
Donna, I need to get in touch with Henderson before lunch,
169
00:06:14,771 --> 00:06:16,646
and I need to get Braxton a bottle of wine.
170
00:06:16,688 --> 00:06:17,813
I took care of all that.
171
00:06:17,855 --> 00:06:20,980
Good. Thanks.
172
00:06:21,021 --> 00:06:23,646
Is there anything else you want to talk about?
173
00:06:23,688 --> 00:06:25,187
Not that I can think of.
174
00:06:25,229 --> 00:06:26,646
Did you really think that if you just acted
175
00:06:26,688 --> 00:06:29,980
like I changed my mind that I'd change my mind?
176
00:06:30,021 --> 00:06:31,438
Oh, come on, Donna, Louis?
177
00:06:31,479 --> 00:06:33,229
I mean, how long do you think that's going to last?
178
00:06:33,271 --> 00:06:35,813
It's gonna last however long I want it to last.
179
00:06:35,855 --> 00:06:39,187
Donna-- Harvey, this is happening.
180
00:06:39,229 --> 00:06:40,604
This is my formal notice.
181
00:06:40,646 --> 00:06:42,479
But I have no intention of leaving you high and dry,
182
00:06:42,521 --> 00:06:44,980
so let's talk about finding you someone in the next two weeks.
183
00:06:45,021 --> 00:06:46,563
Finding me someone? Yes.
184
00:06:46,604 --> 00:06:49,062
I already have a list of the top legal secretaries in the city.
185
00:06:49,104 --> 00:06:50,438
You mean you made a list for Louis
186
00:06:50,479 --> 00:06:52,062
before you decided to abandon me?
187
00:06:52,104 --> 00:06:54,730
I'm not abandoning you, Harvey. I'm doing what's best for me.
188
00:06:54,771 --> 00:06:56,980
Well, as long as we're doing what's best for ourselves,
189
00:06:57,021 --> 00:06:58,104
you know what's best for me?
190
00:06:58,146 --> 00:06:59,354
Ripping the Band-Aid off.
191
00:06:59,396 --> 00:07:00,938
Harvey-- So why don't you clean out your desk,
192
00:07:00,980 --> 00:07:02,688
walk yourself over to Louis,
193
00:07:02,730 --> 00:07:04,521
and take that with you?
194
00:07:04,563 --> 00:07:07,354
[somber music]
195
00:07:07,396 --> 00:07:10,062
This isn't how two adults who care about each other move on.
196
00:07:10,104 --> 00:07:11,855
As far as I'm concerned, two adults
197
00:07:11,896 --> 00:07:16,354
who care about each other don't move on at all.
198
00:07:16,396 --> 00:07:19,771
So, if you're gonna go, just go.
199
00:07:19,813 --> 00:07:25,813
♪ ♪
200
00:07:27,730 --> 00:07:31,312
(man) ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪
201
00:07:31,354 --> 00:07:34,730
♪ Get another piece of pie for your wife ♪
202
00:07:34,771 --> 00:07:37,938
♪ Everybody wanna know how it feel ♪
203
00:07:37,980 --> 00:07:41,646
♪ Everybody wanna see what it's like ♪
204
00:07:41,688 --> 00:07:44,521
♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪
205
00:07:44,563 --> 00:07:48,521
♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪
206
00:07:48,563 --> 00:07:49,855
♪ All right ♪
207
00:07:49,896 --> 00:07:55,521
♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪
208
00:07:55,563 --> 00:07:56,896
♪ The greenback boogie ♪
209
00:08:07,146 --> 00:08:09,187
What the hell are you doing in here?
210
00:08:09,229 --> 00:08:11,980
Kevin Slattery's been waiting 20 minutes.
211
00:08:12,021 --> 00:08:13,855
- What? - Kevin Slattery.
212
00:08:13,896 --> 00:08:15,479
Didn't Donna tell you?
213
00:08:15,521 --> 00:08:16,980
No, she, um--
214
00:08:17,021 --> 00:08:20,062
Harvey, what's going on?
215
00:08:20,104 --> 00:08:21,104
Nothing's going on.
216
00:08:21,146 --> 00:08:22,521
Why is Kevin Slattery here?
217
00:08:22,563 --> 00:08:23,855
He's looking for a new lawyer,
218
00:08:23,896 --> 00:08:25,271
and I'm looking for you to close him.
219
00:08:25,312 --> 00:08:27,271
- Why me? - Why not you?
220
00:08:27,312 --> 00:08:28,980
Because everybody and their mother knows
221
00:08:29,021 --> 00:08:29,980
they're going bankrupt in two weeks
222
00:08:30,021 --> 00:08:31,980
and I'm not a bankruptcy expert.
223
00:08:32,021 --> 00:08:33,104
Aren't you listening to me?
224
00:08:33,146 --> 00:08:35,438
He doesn't want to declare bankruptcy.
225
00:08:35,479 --> 00:08:38,730
He wants you to fight for him.
226
00:08:38,771 --> 00:08:41,104
Then he's come to me on the right day.
227
00:08:41,146 --> 00:08:44,104
[dark music]
228
00:08:44,146 --> 00:08:46,563
♪ ♪
229
00:08:46,604 --> 00:08:49,021
Kevin, I hear you're looking for a fight
230
00:08:49,062 --> 00:08:50,563
and I understand we don't have much time.
231
00:08:50,604 --> 00:08:54,021
We don't, and I just wasted half an hour waiting for you.
232
00:08:54,062 --> 00:08:56,813
So, before we get to anything, you're gonna convince me
233
00:08:56,855 --> 00:08:58,855
why I should go with you in the first place.
234
00:08:58,896 --> 00:09:00,396
Okay, we're done.
235
00:09:00,438 --> 00:09:02,062
Don't let the door hit you on the way out.
236
00:09:02,104 --> 00:09:03,646
- What? - You heard me.
237
00:09:03,688 --> 00:09:06,438
Only one of us is facing bankruptcy and it isn't me.
238
00:09:06,479 --> 00:09:08,146
So instead of scolding me for being late,
239
00:09:08,187 --> 00:09:09,396
you needed to be convincing me
240
00:09:09,438 --> 00:09:10,896
why I should save your dying company.
241
00:09:10,938 --> 00:09:13,021
So, nice to meet you.
242
00:09:15,646 --> 00:09:16,646
Loyalty.
243
00:09:21,312 --> 00:09:22,563
What did you just say?
244
00:09:22,604 --> 00:09:25,062
I have a game-changing contract that's guaranteed
245
00:09:25,104 --> 00:09:29,604
to come my way in six weeks if we can show solvency.
246
00:09:29,646 --> 00:09:30,813
Guaranteed by who?
247
00:09:30,855 --> 00:09:31,855
My college roommate.
248
00:09:31,896 --> 00:09:33,438
And you tell that to your bankers,
249
00:09:33,479 --> 00:09:36,688
word gets out it's up for bid, your competitors undercut you,
250
00:09:36,730 --> 00:09:38,813
and your roommate won't be able to help you anymore.
251
00:09:38,855 --> 00:09:43,813
But if we make it six weeks, we're back in business.
252
00:09:43,855 --> 00:09:44,980
And I guarantee we'll never leave you.
253
00:09:45,021 --> 00:09:46,354
Here's the thing, Kevin.
254
00:09:46,396 --> 00:09:47,980
I don't give a shit about a regional trucking company
255
00:09:48,021 --> 00:09:50,855
that's only going to increase our billings 1%.
256
00:09:50,896 --> 00:09:52,479
I get you out of this, your stock's gonna go
257
00:09:52,521 --> 00:09:53,813
through the roof.
258
00:09:53,855 --> 00:09:55,813
- You want a piece. - I want 20%
259
00:09:55,855 --> 00:09:56,980
No way.
260
00:09:57,021 --> 00:09:59,146
You're the one coming to me. Okay?
261
00:09:59,187 --> 00:10:02,813
80% of something is a whole lot better than 100% of nothing.
262
00:10:02,855 --> 00:10:04,980
[stirring music]
263
00:10:05,062 --> 00:10:07,312
You gonna fight out there like you just did in here?
264
00:10:07,354 --> 00:10:09,021
This is the preseason, Kevin.
265
00:10:09,062 --> 00:10:11,396
I haven't even broken a sweat.
266
00:10:11,438 --> 00:10:16,021
♪ ♪
267
00:10:16,062 --> 00:10:18,062
[sighs]
268
00:10:18,104 --> 00:10:19,438
Do you have a second?
269
00:10:19,479 --> 00:10:20,896
Yeah, sure. What's going on?
270
00:10:20,938 --> 00:10:22,438
- Donna, are you shaking? - I never should have
271
00:10:22,479 --> 00:10:24,271
- expected him to-- - What's going on?
272
00:10:24,312 --> 00:10:25,688
You know what? Never mind. Sorry.
273
00:10:25,730 --> 00:10:27,688
Um...
274
00:10:27,730 --> 00:10:28,813
What did you want to talk about?
275
00:10:28,855 --> 00:10:30,896
You never should've expected who to what?
276
00:10:30,938 --> 00:10:32,938
What happened?
277
00:10:32,980 --> 00:10:35,062
I'm leaving Harvey.
278
00:10:35,104 --> 00:10:37,688
Oh, my God.
279
00:10:37,730 --> 00:10:39,021
Why?
280
00:10:39,062 --> 00:10:40,896
You remember when I told you you could never go back,
281
00:10:40,938 --> 00:10:42,312
and then I said I lied about that?
282
00:10:42,354 --> 00:10:45,271
Uh-huh.
283
00:10:45,312 --> 00:10:48,271
Turns out I was lying when I said I lied.
284
00:10:48,312 --> 00:10:50,021
So you're just gonna leave?
285
00:10:50,062 --> 00:10:51,813
No, I'm going to work for Louis.
286
00:10:51,855 --> 00:10:54,104
What? When?
287
00:10:54,146 --> 00:10:55,855
[laughs softly]
288
00:10:55,896 --> 00:10:59,062
Today.
289
00:10:59,104 --> 00:11:00,229
I'm sorry, Rachel.
290
00:11:00,271 --> 00:11:01,563
You didn't come in here to talk about this.
291
00:11:01,604 --> 00:11:02,563
- What did you wanna talk-- - No.
292
00:11:02,604 --> 00:11:03,896
It's nothing.
293
00:11:03,938 --> 00:11:05,563
It can wait.
294
00:11:08,021 --> 00:11:10,146
- You got something for me? - When don't I?
295
00:11:10,187 --> 00:11:12,563
I redid your shitty motion to dismiss on Colter.
296
00:11:12,604 --> 00:11:13,938
My shitty motion?
297
00:11:13,980 --> 00:11:15,604
Yeah, your precedents might as well have been
298
00:11:15,646 --> 00:11:17,021
Flintstone v. Rubble.
299
00:11:17,062 --> 00:11:19,563
Listen to me, The Flintstones is an iconic classic
300
00:11:19,604 --> 00:11:20,980
that clearly conveys the fact--
301
00:11:21,021 --> 00:11:21,980
- That you're old? - Hey, you're the one
302
00:11:22,021 --> 00:11:23,187
who came up with the reference.
303
00:11:23,229 --> 00:11:24,938
Which conveys the fact that I'm smart.
304
00:11:24,980 --> 00:11:27,354
Wow, somebody took their confidence booster shot
305
00:11:27,396 --> 00:11:28,604
- this morning. - Actually, I took it
306
00:11:28,646 --> 00:11:30,521
last night. And by took it,
307
00:11:30,563 --> 00:11:32,646
I mean I asked Rachel to marry me.
308
00:11:32,688 --> 00:11:35,938
Oh shit, I wasn't supposed to tell you that, but I just did.
309
00:11:35,980 --> 00:11:37,271
Then I won't say congratulations yet.
310
00:11:37,312 --> 00:11:38,271
Oh, no, you can still say it.
311
00:11:38,312 --> 00:11:39,479
I can also say I need a list
312
00:11:39,521 --> 00:11:41,271
of every one of Slattery Corp's creditors,
313
00:11:41,312 --> 00:11:42,688
and I need it yesterday.
314
00:11:42,730 --> 00:11:44,479
Now, why would you say that instead of congratulations?
315
00:11:44,521 --> 00:11:46,062
Because we have less than two weeks
316
00:11:46,104 --> 00:11:47,312
to keep them out of bankruptcy
317
00:11:47,354 --> 00:11:49,104
and we can't do that without knowing every person
318
00:11:49,146 --> 00:11:50,855
Kevin Slattery owes a nickel to.
319
00:11:50,896 --> 00:11:52,938
Harvey, that list is gonna be over 50 names long.
320
00:11:52,980 --> 00:11:54,896
There's no way we can get to all of them in two weeks.
321
00:11:54,938 --> 00:11:56,855
You know what? Instead of telling me what we can't do
322
00:11:56,896 --> 00:11:59,646
and asking me for a copy of Brides Magazine,
323
00:11:59,688 --> 00:12:01,771
why don't you just get the damn list together?
324
00:12:01,813 --> 00:12:03,813
You told him we're engaged?
325
00:12:03,855 --> 00:12:05,938
I couldn't help myself. But I wish I hadn't told him.
326
00:12:05,980 --> 00:12:07,021
Harvey, what's going on with you?
327
00:12:07,062 --> 00:12:08,021
Nothing's going on.
328
00:12:08,062 --> 00:12:10,938
Congratulations. There, I said it.
329
00:12:10,980 --> 00:12:12,104
Where the hell is my calendar?
330
00:12:12,146 --> 00:12:14,229
You know, I had it right here yesterday.
331
00:12:14,271 --> 00:12:15,521
I don't know. I'll go get Donna.
332
00:12:15,563 --> 00:12:17,771
No, don't get Donna. I'll take care of it.
333
00:12:17,813 --> 00:12:18,813
What do you mean don't get Donna?
334
00:12:18,855 --> 00:12:20,855
I said I'll take care of it.
335
00:12:27,146 --> 00:12:30,021
I've got it right here.
336
00:12:30,062 --> 00:12:32,229
Thanks, Rachel.
337
00:12:35,396 --> 00:12:36,354
[phone rings]
338
00:12:36,396 --> 00:12:39,354
[somber music]
339
00:12:39,396 --> 00:12:42,813
♪ ♪
340
00:12:42,855 --> 00:12:46,312
Harvey Specter's office.
341
00:12:46,354 --> 00:12:47,646
No, he's not available right now.
342
00:12:47,688 --> 00:12:49,062
Can I take a message?
343
00:12:50,229 --> 00:12:52,187
Why didn't you tell him about Donna?
344
00:12:52,229 --> 00:12:54,312
Because I knew Rachel knew, and she'd tell him,
345
00:12:54,354 --> 00:12:56,604
and then I wouldn't have to waste my time with it.
346
00:12:56,646 --> 00:13:00,563
Waste time or feel something?
347
00:13:00,604 --> 00:13:02,688
You think I wasn't feeling something anyway?
348
00:13:02,730 --> 00:13:04,062
And what were you feeling?
349
00:13:04,104 --> 00:13:05,563
Right now, I'm feeling this deposition
350
00:13:05,604 --> 00:13:07,730
- is never going to end. - This isn't a deposition,
351
00:13:07,771 --> 00:13:09,271
and you're not getting out of this that easily.
352
00:13:09,312 --> 00:13:10,896
You know what, I'm getting a little tired of your attitude.
353
00:13:10,938 --> 00:13:12,229
And what attitude is that?
354
00:13:12,271 --> 00:13:13,896
The attitude where I'm not gonna supply
355
00:13:13,938 --> 00:13:15,354
prescription narcotics to someone
356
00:13:15,396 --> 00:13:16,938
who won't tell me the truth?
357
00:13:16,980 --> 00:13:19,104
The attitude that says you know me better than I know myself.
358
00:13:19,146 --> 00:13:21,187
I never said I know you better than you know yourself.
359
00:13:21,229 --> 00:13:23,021
You said I'm keeping things from you.
360
00:13:26,271 --> 00:13:28,104
And that's something you know just as much as I do.
361
00:13:28,146 --> 00:13:29,563
Oh, bullshit. I've been telling the truth
362
00:13:29,604 --> 00:13:31,938
this whole time and I haven't left out a goddamn word.
363
00:13:31,980 --> 00:13:35,479
Okay, Harvey, if that's how you wanna play it.
364
00:13:35,521 --> 00:13:37,896
I do know you better than you know yourself.
365
00:13:37,938 --> 00:13:40,021
I had you pegged about four seconds after you walked in
366
00:13:40,062 --> 00:13:42,146
my door, which is why I know you weren't just
367
00:13:42,187 --> 00:13:45,646
washing your face when Jessica walked in.
368
00:13:45,688 --> 00:13:48,646
You were washing your face because you threw up.
369
00:13:48,688 --> 00:13:50,604
And you told yourself that you were coming down with something
370
00:13:50,646 --> 00:13:51,896
or you had some bad clams.
371
00:13:51,938 --> 00:13:53,730
But I'll tell you what really happened.
372
00:13:53,771 --> 00:13:56,855
You threw up because you had a panic attack.
373
00:13:56,896 --> 00:13:58,021
And you're not coming to me
374
00:13:58,062 --> 00:14:00,271
because you're having trouble sleeping.
375
00:14:00,312 --> 00:14:01,438
You're coming to me because you're scared to death
376
00:14:01,479 --> 00:14:02,438
that it'll happen again.
377
00:14:02,479 --> 00:14:05,479
[dramatic music]
378
00:14:10,855 --> 00:14:12,604
Mike, can I talk to you for a minute?
379
00:14:12,646 --> 00:14:13,813
What do you wanna talk about?
380
00:14:13,855 --> 00:14:15,271
Captain Dickhead back there?
381
00:14:15,312 --> 00:14:16,938
Look, I think maybe we should cut him a little slack.
382
00:14:16,980 --> 00:14:18,438
No, I cut him some slack when he barely acknowledged
383
00:14:18,479 --> 00:14:19,479
our engagement.
384
00:14:19,521 --> 00:14:20,563
Then I tried to get Donna to help him
385
00:14:20,604 --> 00:14:21,896
and he bites my head off.
386
00:14:21,938 --> 00:14:24,354
What are you doing?
387
00:14:24,396 --> 00:14:25,938
Donna's leaving him.
388
00:14:25,980 --> 00:14:29,062
And she's going to work for Louis.
389
00:14:29,104 --> 00:14:30,396
What the hell happened? They've been through everything
390
00:14:30,438 --> 00:14:33,646
together. What could possibly--
391
00:14:33,688 --> 00:14:35,021
Oh, my God, they crossed the line.
392
00:14:35,062 --> 00:14:37,771
It's more complicated than that.
393
00:14:37,813 --> 00:14:39,229
What does that mean?
394
00:14:39,271 --> 00:14:42,146
They crossed the line years ago.
395
00:14:42,187 --> 00:14:43,396
You know what? It doesn't matter.
396
00:14:43,438 --> 00:14:45,062
I don't need to no anymore. Of course...
397
00:14:45,104 --> 00:14:47,271
we'll cut Harvey all the slack in the world.
398
00:14:47,312 --> 00:14:48,855
Okay, I am going to stay late and help him
399
00:14:48,896 --> 00:14:50,354
get everything in order.
400
00:14:50,396 --> 00:14:54,604
Hey, just keep in mind that cutting him some slack
401
00:14:54,646 --> 00:14:56,021
is one thing.
402
00:14:56,062 --> 00:14:58,688
Doing Donna's job is another.
403
00:14:58,730 --> 00:15:00,104
It's just one day.
404
00:15:00,146 --> 00:15:02,396
It's not gonna last forever.
405
00:15:02,438 --> 00:15:05,396
[dark music]
406
00:15:05,438 --> 00:15:06,438
♪ ♪
407
00:15:10,980 --> 00:15:11,980
[clears throat]
408
00:15:13,146 --> 00:15:14,646
- How'd you find me here? - Easy.
409
00:15:14,688 --> 00:15:16,021
I knew after this morning, you'd come in here
410
00:15:16,062 --> 00:15:18,146
and your standard sandwich of commiseration.
411
00:15:18,187 --> 00:15:19,521
I don't have a sandwich of commiseration--
412
00:15:19,563 --> 00:15:22,438
Rueben on rye, with bacon instead of Russian dressing.
413
00:15:22,479 --> 00:15:23,438
Well-done bacon.
414
00:15:23,479 --> 00:15:24,438
And if it's all the same to you,
415
00:15:24,479 --> 00:15:25,980
I would prefer to eat by myself.
416
00:15:26,021 --> 00:15:27,229
Fine.
417
00:15:27,271 --> 00:15:28,896
I just came in here to give you this.
418
00:15:33,062 --> 00:15:34,062
You mean...
419
00:15:34,104 --> 00:15:35,938
Today is the day I work for you.
420
00:15:35,980 --> 00:15:37,271
Oh, my God.
421
00:15:37,312 --> 00:15:39,604
I can't believe it. This is really happening?
422
00:15:39,646 --> 00:15:40,896
What do we do first?
423
00:15:40,938 --> 00:15:42,021
I mean, I'm so goddamn turned on right now.
424
00:15:42,062 --> 00:15:43,438
I don't know. Maybe we could get a jump on
425
00:15:43,479 --> 00:15:45,354
some of the things that have been piling up since Norma.
426
00:15:45,396 --> 00:15:47,438
Well, my Dictaphone's at full capacity, it's about to burst.
427
00:15:47,479 --> 00:15:49,354
Well, I could help you with that.
428
00:15:49,396 --> 00:15:51,062
- Would you? - Of course.
429
00:15:51,104 --> 00:15:53,563
That's my job.
430
00:15:53,604 --> 00:15:55,062
Relieving the pressure on your Dictaphone.
431
00:15:55,104 --> 00:15:57,271
Okay, you know what? Maybe we're, um...
432
00:15:57,312 --> 00:15:58,229
moving too quickly.
433
00:15:58,271 --> 00:15:59,312
Okay. Well, how about
434
00:15:59,354 --> 00:16:00,813
I just redo your calendar,
435
00:16:00,855 --> 00:16:02,938
and index every live case you have, and then get to know
436
00:16:02,980 --> 00:16:06,479
every single inch of your filing system.
437
00:16:06,521 --> 00:16:07,896
I don't think that's moving less quickly.
438
00:16:07,938 --> 00:16:09,271
Culminating in that inevitable moment
439
00:16:09,312 --> 00:16:10,479
when your phone finally rings
440
00:16:10,521 --> 00:16:13,104
and I say those three magic words.
441
00:16:13,146 --> 00:16:14,229
Oh, good sweet Jesus.
442
00:16:14,271 --> 00:16:18,354
"Louis Litt's office."
443
00:16:18,396 --> 00:16:20,021
[hissing]
444
00:16:20,062 --> 00:16:21,813
God damn it, woman, we're going back right now.
445
00:16:21,855 --> 00:16:23,062
Take care of the bill. 10% tip.
446
00:16:23,104 --> 00:16:26,938
Well-done bacon, my ass.
447
00:16:26,980 --> 00:16:29,312
He's totally not thinking about sex right now.
448
00:16:29,354 --> 00:16:32,563
[lively music]
449
00:16:32,604 --> 00:16:34,229
Tell me you found all 50 creditors.
450
00:16:34,271 --> 00:16:36,479
Not just all 50. I found the one.
451
00:16:36,521 --> 00:16:37,855
How do you know you found the right one?
452
00:16:37,896 --> 00:16:39,855
Because I know exactly what you're gonna do.
453
00:16:39,896 --> 00:16:43,271
Then let me show you how I'm gonna do it.
454
00:16:43,312 --> 00:16:44,312
[clears throat]
455
00:16:47,730 --> 00:16:49,396
[laughs softly]
456
00:16:49,438 --> 00:16:50,563
You're really gonna make them do that?
457
00:16:50,604 --> 00:16:52,563
- Sure am. - All of them?
458
00:16:52,604 --> 00:16:53,771
Doesn't work with some of them.
459
00:16:53,813 --> 00:16:54,938
North or South?
460
00:16:54,980 --> 00:16:57,479
Take your pick.
461
00:16:57,521 --> 00:16:59,146
Well, Harvey, that's brilliant.
462
00:16:59,187 --> 00:17:01,896
There's only one problem. It's illegal.
463
00:17:01,938 --> 00:17:04,062
Let 'em sue us. It's civil, not criminal.
464
00:17:04,104 --> 00:17:07,271
Besides, we're bluffing anyway.
465
00:17:07,312 --> 00:17:09,896
What if I told you I have a way to make it legal anyway?
466
00:17:09,938 --> 00:17:12,646
I'd say your idea better work fast
467
00:17:12,688 --> 00:17:14,771
because we're going over there in an hour.
468
00:17:14,813 --> 00:17:17,896
[lively music]
469
00:17:17,938 --> 00:17:19,396
(Harvey) Vince Sanfillipo?
470
00:17:19,438 --> 00:17:21,396
[imitating Hannibal Lecter] Yes.
471
00:17:21,438 --> 00:17:23,479
Is there a reason you're not turning around?
472
00:17:23,521 --> 00:17:25,354
[imitating Hannibal Lector] I like to play a little game with some of my visitors.
473
00:17:25,396 --> 00:17:27,604
For example, you use Evian skin cream
474
00:17:27,646 --> 00:17:29,271
and sometimes you wear L'Air du Temps.
475
00:17:29,312 --> 00:17:31,438
- But not today. - Of course I do.
476
00:17:31,479 --> 00:17:33,980
[as Clarice Starling] I'm just one generation away from poor white trash.
477
00:17:34,021 --> 00:17:35,938
And I could only dream of getting out.
478
00:17:35,980 --> 00:17:37,479
Getting anywhere.
479
00:17:37,521 --> 00:17:39,980
[imitating Hannibal Lector] Getting all the way to the FBI.
480
00:17:40,021 --> 00:17:41,855
A census taker tried to test me once.
481
00:17:41,896 --> 00:17:44,062
I ate his liver with some fava beans
482
00:17:44,104 --> 00:17:45,813
and a nice chianti.
483
00:17:45,855 --> 00:17:47,563
You see a lot, Doctor. But are you strong enough
484
00:17:47,604 --> 00:17:50,021
- to point that high-powered-- - Quid pro quo, Clarice--
485
00:17:50,062 --> 00:17:51,021
All right. That's enough.
486
00:17:51,062 --> 00:17:52,396
We didn't come here for a quote-off.
487
00:17:52,438 --> 00:17:53,688
No, you didn't.
488
00:17:53,730 --> 00:17:55,730
You came here to get me to give Kevin Slattery
489
00:17:55,771 --> 00:17:57,312
more time, and that's never going to happen.
490
00:17:57,354 --> 00:18:00,062
Actually, we're here to get you to buy up every piece of debt
491
00:18:00,104 --> 00:18:01,479
associated with Slattery Freight
492
00:18:01,521 --> 00:18:03,646
and then get you to give him more time.
493
00:18:03,688 --> 00:18:04,896
And why would I do that?
494
00:18:04,938 --> 00:18:06,855
Why? Because you're the biggest debtholder,
495
00:18:06,896 --> 00:18:08,479
and if any of the others makes a claim,
496
00:18:08,521 --> 00:18:10,855
it'll trigger bankruptcy, and you get 50 cents
497
00:18:10,896 --> 00:18:12,604
on the dollar five years from tomorrow.
498
00:18:12,646 --> 00:18:13,980
You think I'm gonna double down on a loser,
499
00:18:14,021 --> 00:18:15,688
because you can quote Silence of the Lambs?
500
00:18:15,730 --> 00:18:19,021
No, you're gonna do it because the day we file bankruptcy,
501
00:18:19,062 --> 00:18:21,354
every truck in that fleet's going straight to Canada.
502
00:18:21,396 --> 00:18:23,980
And that 50 cents on the dollar just hit 25.
503
00:18:24,021 --> 00:18:25,563
But that's illegal and I will sue you
504
00:18:25,604 --> 00:18:27,229
and your client into the ground.
505
00:18:27,271 --> 00:18:30,312
Well, it would be illegal if we hadn't just a bought a defunct
506
00:18:30,354 --> 00:18:31,855
Canadian trucking company for a dollar.
507
00:18:31,896 --> 00:18:33,021
Bullshit!
508
00:18:33,062 --> 00:18:34,646
Your covenants prohibits you from doing that.
509
00:18:34,688 --> 00:18:37,438
Not if we do it before anyone calls in our debt.
510
00:18:37,479 --> 00:18:40,813
Which we did.
511
00:18:40,855 --> 00:18:41,896
You're a son of a bitch.
512
00:18:41,938 --> 00:18:42,938
That's exactly what I thought of myself
513
00:18:42,980 --> 00:18:44,187
when I came up with the idea.
514
00:18:44,229 --> 00:18:46,479
To be fair, I was the one that came up with
515
00:18:46,521 --> 00:18:48,479
the defunct Canadian trucking company thingy.
516
00:18:48,521 --> 00:18:49,604
- So... - Oh, yeah, you're right.
517
00:18:49,646 --> 00:18:50,771
You're a son of a bitch, too.
518
00:18:50,813 --> 00:18:51,771
Oh, thanks, Harvey. I appreciate that.
519
00:18:51,813 --> 00:18:53,938
Well, now that we agree what we are,
520
00:18:53,980 --> 00:18:56,563
the question is, what are you gonna do about it?
521
00:18:56,604 --> 00:18:59,563
[stirring music]
522
00:18:59,604 --> 00:19:01,104
♪ ♪
523
00:19:01,146 --> 00:19:02,646
What's so funny?
524
00:19:02,688 --> 00:19:04,730
I was just thinking about that nutbag.
525
00:19:04,771 --> 00:19:06,104
Who starts a meeting off like that?
526
00:19:06,146 --> 00:19:07,646
Yeah, you got to give him credit, though.
527
00:19:07,688 --> 00:19:09,021
It was pretty fun.
528
00:19:09,062 --> 00:19:11,938
You think he's gonna do that bit with the creditors?
529
00:19:11,980 --> 00:19:14,396
I don't care if he makes them put the lotion in the basket,
530
00:19:14,438 --> 00:19:15,855
as long as he buys up their debt.
531
00:19:15,896 --> 00:19:17,730
[as Buffalo Bill] Or else it gets the hose again.
532
00:19:17,771 --> 00:19:21,855
(both) Wait, was she a great big fat person?
533
00:19:21,896 --> 00:19:23,312
[laughs softly]
534
00:19:25,688 --> 00:19:26,813
Good job today, Mike.
535
00:19:26,855 --> 00:19:28,563
Thanks.
536
00:19:28,604 --> 00:19:30,021
Does this mean I've earned the right
537
00:19:30,062 --> 00:19:32,896
for us to talk about the Donna situation?
538
00:19:32,938 --> 00:19:34,438
There is no Donna situation.
539
00:19:34,479 --> 00:19:36,980
Harvey, come on, I know you're not touchy-feely, but--
540
00:19:37,021 --> 00:19:38,187
Look, there's nothing to talk about,
541
00:19:38,229 --> 00:19:40,688
because it isn't gonna last.
542
00:19:40,730 --> 00:19:43,688
[tense music]
543
00:19:43,730 --> 00:19:44,896
Okay.
544
00:19:47,855 --> 00:19:49,104
[door closes]
545
00:19:51,563 --> 00:19:53,229
- Hey. - Hi.
546
00:19:53,271 --> 00:19:54,813
I got some Georgio's reheating in the oven.
547
00:19:54,855 --> 00:19:57,271
Oh, you are my hero.
548
00:19:57,312 --> 00:19:58,855
Oh, I know.
549
00:19:58,896 --> 00:20:01,730
I mean, who says that men can't cook?
550
00:20:01,771 --> 00:20:03,146
I think Georgio's does.
551
00:20:03,187 --> 00:20:06,855
- That's a fair point. - Mm-hmm.
552
00:20:06,896 --> 00:20:08,896
So how was your test?
553
00:20:08,938 --> 00:20:11,896
Mmm...
554
00:20:11,938 --> 00:20:12,896
Whoa, it was that bad?
555
00:20:12,938 --> 00:20:14,229
You studied like crazy.
556
00:20:14,271 --> 00:20:17,187
No, it's not that it was that bad.
557
00:20:17,229 --> 00:20:20,563
I just...
558
00:20:20,604 --> 00:20:21,980
I didn't take it.
559
00:20:22,021 --> 00:20:24,146
What do you mean you didn't take it?
560
00:20:24,187 --> 00:20:26,479
I decided to stay late and help Harvey.
561
00:20:26,521 --> 00:20:28,688
Help Harvey what?
562
00:20:28,730 --> 00:20:30,479
Never mind. I know what.
563
00:20:30,521 --> 00:20:32,187
Something that would've been done by Donna
564
00:20:32,229 --> 00:20:33,646
and should've been done by his new secretary
565
00:20:33,688 --> 00:20:35,146
except he hasn't hired one yet.
566
00:20:35,187 --> 00:20:37,354
You're the one who said we should cut him as much slack
567
00:20:37,396 --> 00:20:38,438
as he needs.
568
00:20:38,479 --> 00:20:40,187
I meant tolerating him being a dick.
569
00:20:40,229 --> 00:20:41,896
Not you flunking out of school.
570
00:20:41,938 --> 00:20:44,312
The last time I asked Harvey for time off,
571
00:20:44,354 --> 00:20:46,980
he told me work is my law school,
572
00:20:47,021 --> 00:20:48,688
and he was right.
573
00:20:48,730 --> 00:20:53,855
I'm not gonna ask him for time when he needs me the most.
574
00:20:53,896 --> 00:20:54,855
[laughs softly]
575
00:20:54,896 --> 00:20:56,604
What?
576
00:20:56,646 --> 00:20:57,646
- What? - I was just thinking about
577
00:20:57,688 --> 00:20:59,688
when I asked you to marry me,
578
00:20:59,730 --> 00:21:01,354
I said how tenacious you are.
579
00:21:01,396 --> 00:21:02,980
Well, I know.
580
00:21:03,021 --> 00:21:04,521
It's like you should know what you're getting yourself into.
581
00:21:04,563 --> 00:21:06,229
But you see what happens when you don't wear that collar
582
00:21:06,271 --> 00:21:07,813
- on your finger? - Stop it.
583
00:21:07,855 --> 00:21:10,479
[stirring music]
584
00:21:12,146 --> 00:21:14,938
I can't believe you're really mine.
585
00:21:14,980 --> 00:21:17,938
Now, where would be the perfect place to...
586
00:21:17,980 --> 00:21:19,229
Good morning, Louis.
587
00:21:19,271 --> 00:21:20,771
Holy shit. You just scared the shit out of me.
588
00:21:20,813 --> 00:21:22,354
What are you doing here so early?
589
00:21:22,396 --> 00:21:23,479
It's 8:15.
590
00:21:23,521 --> 00:21:25,813
Well, yeah, but we worked late last night,
591
00:21:25,855 --> 00:21:27,104
and I told you to take the morning.
592
00:21:27,146 --> 00:21:30,479
Louis, it's day two, I'm not taking anything.
593
00:21:30,521 --> 00:21:32,771
Oh, shoot.
594
00:21:32,813 --> 00:21:34,980
I get it.
595
00:21:35,021 --> 00:21:36,062
You came in early because you bought me
596
00:21:36,104 --> 00:21:37,646
an expensive gift and you wanted to
597
00:21:37,688 --> 00:21:39,771
surprise me by putting it on my desk.
598
00:21:39,813 --> 00:21:41,021
Something like that.
599
00:21:41,062 --> 00:21:43,730
Do you want me to go? You can still surprise me.
600
00:21:43,771 --> 00:21:44,855
Never mind.
601
00:21:44,896 --> 00:21:47,438
Uh... Being that you're here,
602
00:21:47,479 --> 00:21:49,521
I have a prospective client coming in at 9:00.
603
00:21:49,563 --> 00:21:51,187
No, you don't.
604
00:21:51,229 --> 00:21:52,813
What do you mean? The asshole canceled?
605
00:21:52,855 --> 00:21:55,229
No, the asshole intentionally showed up an hour early
606
00:21:55,271 --> 00:21:56,980
and I sent him home, telling him he was an hour late.
607
00:21:57,021 --> 00:21:59,021
What, are you crazy?
608
00:21:59,062 --> 00:22:00,354
That was Carl Fields, Donna.
609
00:22:00,396 --> 00:22:02,604
$12 million in billings you let walk out the door.
610
00:22:02,646 --> 00:22:05,396
No, that's 12 million in billings that's coming your way
611
00:22:05,438 --> 00:22:07,813
because now he knows you're not someone to be trifled with.
612
00:22:07,855 --> 00:22:09,062
No, you can't know that.
613
00:22:09,104 --> 00:22:10,563
Really? because I just got off the phone
614
00:22:10,604 --> 00:22:12,438
with his secretary, and they're expecting you to come by
615
00:22:12,479 --> 00:22:15,855
with an engagement letter in an hour.
616
00:22:15,896 --> 00:22:17,021
Holy shit!
617
00:22:17,062 --> 00:22:18,021
- Oh, shit. - What?
618
00:22:18,062 --> 00:22:19,187
What's the problem?
619
00:22:19,229 --> 00:22:20,855
I'm still printing to my old printer.
620
00:22:20,896 --> 00:22:21,896
What, for the engagement letter?
621
00:22:21,938 --> 00:22:22,896
Donna, please, you've done enough.
622
00:22:22,938 --> 00:22:24,813
Let me take care of it.
623
00:22:24,855 --> 00:22:27,396
[lively music]
624
00:22:27,438 --> 00:22:29,855
Like I wouldn't notice.
625
00:22:29,896 --> 00:22:32,312
♪ ♪
626
00:22:32,354 --> 00:22:33,980
There you go, little fella.
627
00:22:45,980 --> 00:22:47,229
Hey.
628
00:22:47,271 --> 00:22:48,438
I was-- I was just...
629
00:22:48,479 --> 00:22:49,896
It's fine, Louis. Whatever you were doing,
630
00:22:49,938 --> 00:22:51,021
- it's fine. - Hey, Harvey,
631
00:22:51,062 --> 00:22:51,980
if there are any hard feelings with Donna--
632
00:22:52,021 --> 00:22:53,521
No, Louis. No hard feelings.
633
00:22:53,563 --> 00:22:54,855
Okay, but I just want to say, if there was--
634
00:22:54,896 --> 00:22:57,521
I said there's no hard feelings.
635
00:22:58,855 --> 00:23:00,980
As a matter of fact,
636
00:23:01,021 --> 00:23:04,104
why don't you tell Donna I want her to have this?
637
00:23:16,146 --> 00:23:18,980
[dramatic rumbling]
638
00:23:21,604 --> 00:23:23,980
[poignant music]
639
00:23:24,021 --> 00:23:26,563
[in slow motion] She's leaving you.
640
00:23:26,604 --> 00:23:29,646
[people laughing]
641
00:23:29,688 --> 00:23:35,688
♪ ♪
642
00:23:47,688 --> 00:23:49,187
You wanted to see me?
643
00:23:49,229 --> 00:23:50,730
That was an hour ago.
644
00:23:50,771 --> 00:23:51,730
Well, I just heard.
645
00:23:51,771 --> 00:23:52,896
And I just heard the results
646
00:23:52,938 --> 00:23:54,896
of your little strong-arm tactic with Mike.
647
00:23:54,938 --> 00:23:56,229
You mean you heard that it worked.
648
00:23:56,271 --> 00:23:59,438
Oh, I know you got them to do what you wanted.
649
00:23:59,479 --> 00:24:00,771
They bullied all the other creditors,
650
00:24:00,813 --> 00:24:02,021
bought off all their debt,
651
00:24:02,062 --> 00:24:04,021
and they're going to back off for eight weeks.
652
00:24:04,062 --> 00:24:05,229
Why do you seem pissed?
653
00:24:05,271 --> 00:24:07,104
Because you left a creditor off the list.
654
00:24:07,146 --> 00:24:08,688
What? How could that happen?
655
00:24:08,730 --> 00:24:10,771
I don't know how it happened, but I know what it means.
656
00:24:10,813 --> 00:24:11,813
We're gonna get held hostage.
657
00:24:11,855 --> 00:24:13,479
I'll take care of it.
658
00:24:13,521 --> 00:24:16,021
And if you can't take care of it and Slattery goes bankrupt,
659
00:24:16,062 --> 00:24:18,021
you better figure out a way to keep him here.
660
00:24:18,062 --> 00:24:19,396
What's that supposed to mean?
661
00:24:19,438 --> 00:24:21,563
It means Jack Soloff's been going around the firm
662
00:24:21,604 --> 00:24:23,646
saying you're never gonna save that company
663
00:24:23,688 --> 00:24:25,855
and we don't have a plan to retain their business
664
00:24:25,896 --> 00:24:27,146
when you don't.
665
00:24:27,187 --> 00:24:28,896
Since when do you care about what Jack Soloff says?
666
00:24:28,938 --> 00:24:30,813
Since he's a senior partner with ambition
667
00:24:30,855 --> 00:24:32,980
and you dropped the ball twice in the two days.
668
00:24:33,021 --> 00:24:35,021
If you're so afraid of him, why don't you just fire him?
669
00:24:35,062 --> 00:24:37,855
[laughs] I'm not afraid of anybody,
670
00:24:37,896 --> 00:24:40,187
and I never said ambition was a bad thing.
671
00:24:40,229 --> 00:24:41,688
- Jessica-- - Harvey,
672
00:24:41,730 --> 00:24:43,813
I don't know what's going on between you and Donna,
673
00:24:43,855 --> 00:24:46,146
but I do know you chose not to let me in on it,
674
00:24:46,187 --> 00:24:47,938
so I'm gonna let you in on this.
675
00:24:47,980 --> 00:24:49,896
If you can't figure out how to get shit done
676
00:24:49,938 --> 00:24:52,104
without her, I will.
677
00:24:52,146 --> 00:24:55,563
[dramatic music]
678
00:24:55,604 --> 00:24:56,938
How'd it go with Mr. Fields?
679
00:24:56,980 --> 00:24:58,813
Fine, but before you dislocate your arm
680
00:24:58,855 --> 00:25:00,062
patting yourself on the back,
681
00:25:00,104 --> 00:25:01,771
I need you to file those before you leave today.
682
00:25:01,813 --> 00:25:02,980
All of them?
683
00:25:03,021 --> 00:25:05,146
Yes, all of them. That's what "those" means.
684
00:25:05,187 --> 00:25:08,396
And then I want you to update my Word Perfect by the morning.
685
00:25:08,438 --> 00:25:10,730
Louis, I have tickets to the theater at 8:00.
686
00:25:10,771 --> 00:25:12,104
Second day and you're already taking banking hours?
687
00:25:12,146 --> 00:25:14,521
Okay, I hardly think 8:00 constitutes--
688
00:25:14,563 --> 00:25:16,229
Norma worked till midnight eight days a week
689
00:25:16,271 --> 00:25:17,229
and never bunted an eye.
690
00:25:17,271 --> 00:25:18,813
- Bunted? - Yes, bunted.
691
00:25:18,855 --> 00:25:19,980
You have a problem with my words now?
692
00:25:20,021 --> 00:25:21,187
Okay, Louis, I don't know if you
693
00:25:21,229 --> 00:25:22,855
skipped your afternoon prunie or what,
694
00:25:22,896 --> 00:25:24,229
but you're making me feel uncomfortable.
695
00:25:24,271 --> 00:25:25,813
(Louis) Well, let's get something straight.
696
00:25:25,855 --> 00:25:28,146
I'm not here to make your life comfortable.
697
00:25:28,187 --> 00:25:30,438
You're here to do that for me.
698
00:25:30,479 --> 00:25:32,021
And the next time you print something to the wrong copier,
699
00:25:32,062 --> 00:25:34,021
get it yourself.
700
00:25:34,062 --> 00:25:38,604
♪ ♪
701
00:25:38,646 --> 00:25:41,396
I gave you one job-- to find every single one
702
00:25:41,438 --> 00:25:43,354
of Slattery's creditors, and you screwed it up.
703
00:25:43,396 --> 00:25:45,229
- What are you talking about? - You left one off the list,
704
00:25:45,271 --> 00:25:47,938
and as soon as they realize that we bought out everyone else,
705
00:25:47,980 --> 00:25:50,688
they'll know we have a deal and they'll call in their debt
706
00:25:50,730 --> 00:25:52,062
and the whole thing will blow up.
707
00:25:52,104 --> 00:25:53,646
Wait a second, they haven't even called it in yet?
708
00:25:53,688 --> 00:25:54,896
No, they haven't called it in yet,
709
00:25:54,938 --> 00:25:56,354
because they're gonna wait till the last second
710
00:25:56,396 --> 00:25:57,730
so they can hold us over a barrel
711
00:25:57,771 --> 00:25:59,187
because you didn't do your job.
712
00:25:59,229 --> 00:26:01,438
and now I gotta find some leverage on Katzen Financial.
713
00:26:01,479 --> 00:26:02,730
I didn't miss Katzen Financial.
714
00:26:02,771 --> 00:26:04,104
Then why weren't they on the list?
715
00:26:04,146 --> 00:26:07,980
I don't know, they were on the list when I sent it--
716
00:26:08,021 --> 00:26:09,396
Goddamn Rachel.
717
00:26:09,438 --> 00:26:10,896
Harvey!
718
00:26:10,938 --> 00:26:12,396
Katzen was the last name on that list
719
00:26:12,438 --> 00:26:14,146
and the only name on that page, all right?
720
00:26:14,187 --> 00:26:15,896
The printer must have just run out of paper.
721
00:26:15,938 --> 00:26:17,104
This isn't Rachel's fault.
722
00:26:17,146 --> 00:26:19,021
What am I supposed to tell Kevin Slattery?
723
00:26:19,062 --> 00:26:20,563
"The reason you're losing your company
724
00:26:20,604 --> 00:26:22,021
is because my associate didn't load the printer"?
725
00:26:22,062 --> 00:26:23,646
I don't know, how about you tell him the truth?
726
00:26:23,688 --> 00:26:24,896
That the reason he may lose his company
727
00:26:24,938 --> 00:26:26,730
is because you didn't hire a secretary.
728
00:26:26,771 --> 00:26:28,146
What the hell is that supposed to mean?
729
00:26:28,187 --> 00:26:29,396
You know what it means. Rachel has been killing herself
730
00:26:29,438 --> 00:26:31,146
to take care of you, and we haven't said anything
731
00:26:31,187 --> 00:26:33,062
because we both agreed to cut you some slack.
732
00:26:33,104 --> 00:26:34,396
- We? - Yeah, we,
733
00:26:34,438 --> 00:26:35,730
but I'm not gonna let you come down on her
734
00:26:35,771 --> 00:26:37,396
for screwing up something that wasn't her job.
735
00:26:37,438 --> 00:26:38,980
Her job is to do what I say,
736
00:26:39,021 --> 00:26:40,730
and you better wrap your head around that.
737
00:26:40,771 --> 00:26:42,229
No, Harvey you better wrap your head around the fact
738
00:26:42,271 --> 00:26:44,104
that Donna is gone and she is not coming back.
739
00:26:44,146 --> 00:26:46,896
And I told you, it's not gonna last with her and Louis.
740
00:26:46,938 --> 00:26:49,896
You keep saying that, but all I see is Donna
741
00:26:49,938 --> 00:26:52,896
outside Louis's office and no one outside yours.
742
00:26:52,938 --> 00:26:55,896
So you better swallow your pride and ask her for help,
743
00:26:55,938 --> 00:26:58,730
or hire a new secretary, but either way,
744
00:26:58,771 --> 00:27:01,563
you're done taking it out on Rachel.
745
00:27:01,604 --> 00:27:04,604
[tense music]
746
00:27:09,855 --> 00:27:11,229
- [sighs] - Hey, there, you got a minute?
747
00:27:11,271 --> 00:27:12,855
Barely.
748
00:27:12,896 --> 00:27:16,438
I need those two weeks you offered me before.
749
00:27:16,479 --> 00:27:17,855
I'm afraid it's too late for that.
750
00:27:17,896 --> 00:27:19,021
Donna, I'm drowning.
751
00:27:19,062 --> 00:27:20,479
This whole thing with the Slattery deal is--
752
00:27:20,521 --> 00:27:22,396
I'm sorry about your deal, Harvey, but you should have
753
00:27:22,438 --> 00:27:24,312
thought about that before you turned me down.
754
00:27:24,354 --> 00:27:25,730
So you're punishing me?
755
00:27:25,771 --> 00:27:27,271
I'm not punishing you.
756
00:27:27,312 --> 00:27:29,062
But I have a mountain of work, and even if I didn't,
757
00:27:29,104 --> 00:27:30,730
how do you think Louis would feel if I suddenly
758
00:27:30,771 --> 00:27:31,980
started working for you again?
759
00:27:32,021 --> 00:27:33,980
I don't give a shit how Louis feels.
760
00:27:34,021 --> 00:27:35,896
Well, what about how I feel?
761
00:27:35,938 --> 00:27:37,730
Which is that you're trying to undermine my decision.
762
00:27:37,771 --> 00:27:40,354
How the hell am I trying to undermine your decision?
763
00:27:40,396 --> 00:27:43,187
What do you call this?
764
00:27:43,229 --> 00:27:45,146
That--that was before--
765
00:27:45,187 --> 00:27:47,271
Before what? Before you ran into Louis?
766
00:27:47,312 --> 00:27:49,146
Before you needed my help? What?
767
00:27:49,187 --> 00:27:50,146
Donna--
768
00:27:50,187 --> 00:27:51,563
Do you know where I found this?
769
00:27:51,604 --> 00:27:53,479
Louis put it right on top of the list of secretaries
770
00:27:53,521 --> 00:27:56,771
that I have been keeping for you because I still care about you,
771
00:27:56,813 --> 00:27:58,312
and you know what they both did?
772
00:27:58,354 --> 00:28:00,146
They fed right into his nightmare
773
00:28:00,187 --> 00:28:01,146
that I'm gonna leave him,
774
00:28:01,187 --> 00:28:02,563
which is exactly what you wanted.
775
00:28:02,604 --> 00:28:05,604
Do you know how hard it is for me
776
00:28:05,646 --> 00:28:08,771
to swallow my pride and come over here?
777
00:28:08,813 --> 00:28:10,855
Do you know how hard it is for me to say no to you?
778
00:28:10,896 --> 00:28:12,271
(Harvey) Then don't.
779
00:28:12,312 --> 00:28:14,479
I am asking you for one little thing.
780
00:28:14,521 --> 00:28:16,229
No, Harvey, it's not one little thing.
781
00:28:16,271 --> 00:28:18,855
Today it's the Slattery deal, tomorrow's the Weiss merger,
782
00:28:18,896 --> 00:28:20,021
and then the day after that,
783
00:28:20,062 --> 00:28:21,312
it will be a million other things
784
00:28:21,354 --> 00:28:24,688
until you think everything is back to normal.
785
00:28:24,730 --> 00:28:27,021
(Donna) Well, it's not. This is the new normal.
786
00:28:27,062 --> 00:28:30,730
This is my desk now, and I wish I could help you, but I can't.
787
00:28:30,771 --> 00:28:32,521
Donna, please.
788
00:28:32,563 --> 00:28:34,187
I'm sorry, Harvey, you're on your own.
789
00:28:34,229 --> 00:28:38,354
[heartbeat thumping]
790
00:28:38,396 --> 00:28:42,229
(Dr. Agard) And that's when it happened, isn't it?
791
00:28:42,271 --> 00:28:44,896
You had another one.
792
00:28:44,938 --> 00:28:47,855
[heartbeat thumping]
793
00:28:47,896 --> 00:28:48,938
[sighs]
794
00:28:48,980 --> 00:28:50,187
I don't--I don't want to talk about it.
795
00:28:50,229 --> 00:28:53,938
Step one to making them stop is talking about it.
796
00:28:53,980 --> 00:28:55,104
[heartbeat thumping]
797
00:28:55,146 --> 00:28:59,604
I couldn't think, I couldn't see, I c--
798
00:28:59,646 --> 00:29:00,938
I couldn't breath.
799
00:29:00,980 --> 00:29:02,187
(Dr. Agard) And what did you do?
800
00:29:02,229 --> 00:29:03,646
(Harvey) You know what I did.
801
00:29:03,688 --> 00:29:05,813
(Dr. Agard) No, I know. I need you to say it.
802
00:29:05,855 --> 00:29:07,438
Why?
803
00:29:07,479 --> 00:29:10,438
'Cause the more you say it, the less power it has over you.
804
00:29:10,479 --> 00:29:13,146
[heartbeat thumping]
805
00:29:13,187 --> 00:29:17,479
(Harvey) I made my way into the bathroom,
806
00:29:17,521 --> 00:29:23,938
and my heart was p-pounding, and my chest cracked open.
807
00:29:24,771 --> 00:29:27,646
[laughs]
808
00:29:27,688 --> 00:29:31,938
It was--it was like I was under water.
809
00:29:31,980 --> 00:29:36,813
I looked at the stall, and there was...two shoes there,
810
00:29:36,855 --> 00:29:39,438
a piece-of-shit brown shoe, untied, two guys laugh--
811
00:29:39,479 --> 00:29:40,938
Yeah, and then?
812
00:29:40,980 --> 00:29:42,229
[heartbeat accelerating]
813
00:29:42,271 --> 00:29:44,438
(Harvey) [sighs] I ran to the stall, I threw up,
814
00:29:44,479 --> 00:29:46,563
and I just waited until it was over.
815
00:29:46,604 --> 00:29:49,479
[toilet flushing]
816
00:29:49,521 --> 00:29:51,688
(Dr. Agard) And that's the night you came to see me.
817
00:29:51,730 --> 00:29:53,438
Yeah.
818
00:29:53,479 --> 00:29:55,938
And you made up a story about having trouble sleeping
819
00:29:55,980 --> 00:29:59,604
to get antianxiety medication,
820
00:29:59,646 --> 00:30:02,187
and you've been taking a pill a day since.
821
00:30:02,229 --> 00:30:03,187
Yes.
822
00:30:03,229 --> 00:30:04,229
[heartbeat pounding]
823
00:30:09,646 --> 00:30:11,646
Busy.
824
00:30:14,980 --> 00:30:17,938
Louis...
825
00:30:17,980 --> 00:30:19,062
I'm not leaving you.
826
00:30:19,104 --> 00:30:20,813
It says, "Replacements for Louis"
827
00:30:20,855 --> 00:30:24,396
Right here on top, "replacements for Louis."
828
00:30:24,438 --> 00:30:27,730
That's because that's the list I made after Norma died.
829
00:30:27,771 --> 00:30:29,104
Then why do you still have it?
830
00:30:29,146 --> 00:30:31,312
Because I was saving it for Harvey.
831
00:30:31,354 --> 00:30:32,604
This is for Harvey?
832
00:30:32,646 --> 00:30:35,771
Yes, Louis, because I work for you now,
833
00:30:35,813 --> 00:30:37,938
and I'd like to tell you to stop questioning
834
00:30:37,980 --> 00:30:39,187
whether I'm gonna change my mind,
835
00:30:39,229 --> 00:30:40,855
but we both know that's never gonna happen,
836
00:30:40,896 --> 00:30:45,062
so instead, I'll say...
837
00:30:45,104 --> 00:30:47,021
you need to talk to me about it when it does.
838
00:30:47,062 --> 00:30:48,980
But I did talk to you, Donna.
839
00:30:49,021 --> 00:30:51,062
First, I loaded you up with work, then I yelled at you,
840
00:30:51,104 --> 00:30:52,855
and then I put the can-opener on top of that list.
841
00:30:52,896 --> 00:30:54,354
I mean, I can't be more direct than that.
842
00:30:54,396 --> 00:30:57,187
Yes, you can, Louis.
843
00:30:57,229 --> 00:30:59,771
Because I don't want that kind of relationship anymore.
844
00:30:59,813 --> 00:31:01,896
What's it for?
845
00:31:01,938 --> 00:31:02,938
What's what for?
846
00:31:02,980 --> 00:31:07,062
(Louis) The can opener.
847
00:31:07,104 --> 00:31:08,688
It's just a can opener, Louis.
848
00:31:08,730 --> 00:31:10,646
No, it's not.
849
00:31:10,688 --> 00:31:13,521
Harvey was sending me a message when he gave it to me.
850
00:31:13,563 --> 00:31:15,521
That message wasn't meant for you.
851
00:31:15,563 --> 00:31:16,813
It was meant for me.
852
00:31:16,855 --> 00:31:18,062
Donna, you want me to talk to you,
853
00:31:18,104 --> 00:31:23,021
but now you're not talking to me.
854
00:31:23,062 --> 00:31:25,187
It was a ritual that Harvey and I would do
855
00:31:25,229 --> 00:31:26,688
before we went to trial.
856
00:31:26,730 --> 00:31:29,021
So the message was,
857
00:31:29,062 --> 00:31:33,563
Donna, you'll never have something like that with me.
858
00:31:33,604 --> 00:31:34,688
No, Louis, that's not what--
859
00:31:34,730 --> 00:31:38,646
We should have a ritual.
860
00:31:38,688 --> 00:31:42,646
Let's worry about that after we win our first big case.
861
00:31:42,688 --> 00:31:45,646
[gentle music]
862
00:31:45,688 --> 00:31:47,271
♪ ♪
863
00:31:57,646 --> 00:31:59,896
I was just about to offer you one of those.
864
00:31:59,938 --> 00:32:01,479
Jessica, if you're here to yell at me again--
865
00:32:01,521 --> 00:32:03,062
I'm not here to yell at you.
866
00:32:03,104 --> 00:32:04,813
I'm here to apologize to you.
867
00:32:04,855 --> 00:32:08,354
Then you can have a drink.
868
00:32:08,396 --> 00:32:11,813
The truth is, there's a time for yelling
869
00:32:11,855 --> 00:32:14,813
and there is a time for understanding,
870
00:32:14,855 --> 00:32:17,146
and a good partner knows the difference.
871
00:32:17,187 --> 00:32:18,980
You mean a good managing partner.
872
00:32:19,021 --> 00:32:22,771
No, I mean a good partner.
873
00:32:22,813 --> 00:32:25,855
The night you found out Donna was in trouble,
874
00:32:25,896 --> 00:32:29,146
the first thing you did was take the time...
875
00:32:29,187 --> 00:32:32,980
to have a drink with me about Jeff.
876
00:32:33,021 --> 00:32:35,062
So the least I could do is take the time
877
00:32:35,104 --> 00:32:36,896
and understand your situation.
878
00:32:36,938 --> 00:32:39,062
You mean, the fact that I don't have a secretary.
879
00:32:39,104 --> 00:32:41,104
I mean that after 12 years, the woman you wouldn't
880
00:32:41,146 --> 00:32:44,646
come work here without is now working for someone else.
881
00:32:44,688 --> 00:32:46,855
And you want to know why.
882
00:32:46,896 --> 00:32:48,521
I don't need to know why.
883
00:32:48,563 --> 00:32:52,229
I need to know if you want me to undo it.
884
00:32:52,271 --> 00:32:54,771
What?
885
00:32:54,813 --> 00:32:57,062
I know you and Donna aren't me and Jeff,
886
00:32:57,104 --> 00:33:00,855
but you are as close as two people can be
887
00:33:00,896 --> 00:33:02,604
without being that.
888
00:33:02,646 --> 00:33:04,688
Shit, Harvey, Scottie leaving
889
00:33:04,730 --> 00:33:06,354
didn't throw you off your game this much.
890
00:33:06,396 --> 00:33:10,312
I appreciate the offer.
891
00:33:10,354 --> 00:33:14,896
But as long as Donna wants to work for Louis,
892
00:33:14,938 --> 00:33:17,229
I am not gonna force her to work for me.
893
00:33:17,271 --> 00:33:19,855
Okay.
894
00:33:19,896 --> 00:33:22,855
[somber music]
895
00:33:22,896 --> 00:33:27,354
♪ ♪
896
00:33:27,396 --> 00:33:29,771
Harvey, have you thought about
897
00:33:29,813 --> 00:33:33,312
what's going to happen if she doesn't come back?
898
00:33:33,354 --> 00:33:35,730
She will.
899
00:33:35,771 --> 00:33:42,396
♪ ♪
900
00:33:42,438 --> 00:33:44,521
(Dr. Agard) Wow.
901
00:33:44,563 --> 00:33:46,312
Wow what?
902
00:33:46,354 --> 00:33:48,187
This Jessica sounds like a hell of a woman.
903
00:33:48,229 --> 00:33:49,813
What does that have to do with anything?
904
00:33:49,855 --> 00:33:51,062
No, it doesn't. I-I was just--
905
00:33:51,104 --> 00:33:52,896
Look, I don't care what you were doing.
906
00:33:52,938 --> 00:33:55,771
We've been here long enough.
907
00:33:55,813 --> 00:33:58,896
Hmm, we have.
908
00:33:58,938 --> 00:34:00,730
But I'm not gonna give you another prescription.
909
00:34:00,771 --> 00:34:01,855
You said if I opened up--
910
00:34:01,896 --> 00:34:04,104
I said if you didn't, I wouldn't.
911
00:34:04,146 --> 00:34:05,980
I didn't say if you did, I would.
912
00:34:06,021 --> 00:34:06,980
They're not the same thing.
913
00:34:07,021 --> 00:34:08,062
Goddamn it.
914
00:34:08,104 --> 00:34:11,688
Hold on, you didn't let me finish.
915
00:34:11,730 --> 00:34:15,521
I'm not gonna write you another prescription.
916
00:34:15,563 --> 00:34:20,021
I'm gonna give you these.
917
00:34:20,062 --> 00:34:22,062
That's enough for another week.
918
00:34:27,563 --> 00:34:28,938
You want me to come in here again.
919
00:34:28,980 --> 00:34:30,855
Mm, I sure do.
920
00:34:30,896 --> 00:34:33,855
Or you can roll the dice and spread them out,
921
00:34:33,896 --> 00:34:36,646
but you're not getting anymore without seeing me again.
922
00:34:38,855 --> 00:34:41,813
[moody pop music]
923
00:34:41,855 --> 00:34:42,896
♪ ♪
924
00:34:42,938 --> 00:34:45,771
One more thing.
925
00:34:45,813 --> 00:34:47,354
These episodes are gonna keep happening
926
00:34:47,396 --> 00:34:50,980
until you accept the fact that Donna may never come back.
927
00:34:51,021 --> 00:34:57,021
♪ ♪
928
00:35:19,062 --> 00:35:20,896
Where the hell have you been all morning?
929
00:35:20,938 --> 00:35:22,062
What are you, my mother?
930
00:35:22,104 --> 00:35:23,896
I was at a meeting. Why?
931
00:35:23,938 --> 00:35:25,271
Remember when you said Katzen was gonna
932
00:35:25,312 --> 00:35:27,062
wait till the last second to hold us over a barrel?
933
00:35:27,104 --> 00:35:29,229
Well, they didn't. They sold all of their debt
934
00:35:29,271 --> 00:35:31,896
to Kevin Slattery's biggest competitor.
935
00:35:31,938 --> 00:35:34,312
They're gonna want to put us in the ground for good.
936
00:35:34,354 --> 00:35:35,896
Well, then it's a good thing I figured out a way
937
00:35:35,938 --> 00:35:38,730
to convince 'em not to.
938
00:35:38,771 --> 00:35:40,229
What the hell are we still doing here?
939
00:35:40,271 --> 00:35:41,354
You tell me.
940
00:35:41,396 --> 00:35:47,396
♪ ♪
941
00:35:52,688 --> 00:35:54,479
What the hell happened?
942
00:35:54,521 --> 00:35:56,563
Atlantic Freight is my chief rival.
943
00:35:56,604 --> 00:35:57,646
If they call in the debt,
944
00:35:57,688 --> 00:35:59,312
they'll force me into bankruptcy.
945
00:35:59,354 --> 00:36:00,896
If they call in the debt.
946
00:36:00,938 --> 00:36:02,271
What is he talking about?
947
00:36:02,312 --> 00:36:03,563
He's talking about the fact that we just came from
948
00:36:03,604 --> 00:36:05,021
a meeting with them, and you're right.
949
00:36:05,062 --> 00:36:06,896
They'd love nothing more than to put you down
950
00:36:06,938 --> 00:36:07,938
once and for all.
951
00:36:07,980 --> 00:36:08,980
Goddamn it.
952
00:36:09,021 --> 00:36:10,479
But lucky for you, we told them
953
00:36:10,521 --> 00:36:12,187
that if they force you into bankruptcy,
954
00:36:12,229 --> 00:36:14,396
that doesn't necessarily kill your company,
955
00:36:14,438 --> 00:36:15,980
but buying your name does.
956
00:36:16,021 --> 00:36:19,312
So they own me? That's your brilliant solution?
957
00:36:19,354 --> 00:36:21,354
No, they own the Slattery trademark,
958
00:36:21,396 --> 00:36:23,354
which they think effectively puts you under,
959
00:36:23,396 --> 00:36:24,813
but they don't know what we know.
960
00:36:24,855 --> 00:36:25,813
And what is that?
961
00:36:25,855 --> 00:36:27,146
That you have another contract
962
00:36:27,187 --> 00:36:29,271
that doesn't care about the name of your company.
963
00:36:29,312 --> 00:36:30,896
They only care about the name of the owner.
964
00:36:30,938 --> 00:36:33,938
How the hell did Katzen even know to sell their debt?
965
00:36:33,980 --> 00:36:35,896
Because I made a mistake.
966
00:36:35,938 --> 00:36:37,688
You sure as hell did!
967
00:36:37,730 --> 00:36:39,896
After asking for 20% of my company
968
00:36:39,938 --> 00:36:42,021
and bragging that you could save it.
969
00:36:42,062 --> 00:36:44,688
Well, it turns out it, you're just an arrogant mouthpiece
970
00:36:44,730 --> 00:36:47,146
that thinks he can save anything.
971
00:36:47,187 --> 00:36:48,312
But you can't.
972
00:36:48,354 --> 00:36:52,563
Kevin, nobody hates change more than I do,
973
00:36:52,604 --> 00:36:54,896
but it's coming whether we like it or not.
974
00:36:54,938 --> 00:36:57,771
And if I could save both your company and your name,
975
00:36:57,813 --> 00:37:01,980
I would, but you're right, I can't.
976
00:37:02,021 --> 00:37:05,187
So take the deal, wake up tomorrow, and go to work.
977
00:37:05,229 --> 00:37:08,187
[stirring music]
978
00:37:08,229 --> 00:37:14,312
♪ ♪
979
00:37:18,980 --> 00:37:20,813
Hey, Harvey?
980
00:37:20,855 --> 00:37:23,813
Yeah.
981
00:37:23,855 --> 00:37:26,396
I just want to say thanks...
982
00:37:26,438 --> 00:37:28,771
for not throwing us under the bus back there.
983
00:37:28,813 --> 00:37:30,187
What do you mean?
984
00:37:30,229 --> 00:37:33,771
Well, I mean, you could have told Slattery the truth.
985
00:37:33,813 --> 00:37:36,479
That mistake was mine and Rachel's.
986
00:37:36,521 --> 00:37:38,521
No it wasn't.
987
00:37:38,563 --> 00:37:41,146
You were right, that mistake was mine.
988
00:37:41,187 --> 00:37:44,146
[poignant music]
989
00:37:44,187 --> 00:37:49,479
♪ ♪
990
00:37:49,521 --> 00:37:50,813
Hey. What are you doing here so late?
991
00:37:50,855 --> 00:37:52,813
You didn't hear?
992
00:37:52,855 --> 00:37:54,312
We closed the Davis brothers.
993
00:37:54,354 --> 00:37:55,771
- That's huge. - It is.
994
00:37:55,813 --> 00:37:58,771
So I thought maybe this was the perfect time
995
00:37:58,813 --> 00:38:00,021
to start our ritual.
996
00:38:00,062 --> 00:38:04,521
Oh, Donna, listen, I've been thinking.
997
00:38:04,563 --> 00:38:05,688
I don't think we don't need to have a ritual.
998
00:38:05,730 --> 00:38:08,730
Come on. It's our first big win.
999
00:38:14,938 --> 00:38:17,021
That's the same exact cake I got Mike.
1000
00:38:17,062 --> 00:38:18,021
I know.
1001
00:38:18,062 --> 00:38:19,938
How did you know?
1002
00:38:19,980 --> 00:38:21,688
I'm Donna.
1003
00:38:21,730 --> 00:38:23,396
[laughs softly]
1004
00:38:23,438 --> 00:38:25,813
You sure are.
1005
00:38:25,855 --> 00:38:27,271
What flavor is it?
1006
00:38:27,312 --> 00:38:29,479
Well, I called Esther, and she said
1007
00:38:29,521 --> 00:38:30,980
German Chocolate was your favorite.
1008
00:38:31,021 --> 00:38:31,980
I hate German Chocolate.
1009
00:38:32,021 --> 00:38:33,813
Which is why I got you Mocha Fudge.
1010
00:38:33,855 --> 00:38:35,813
It's perfect.
1011
00:38:35,855 --> 00:38:37,855
[sniffs]
1012
00:38:40,980 --> 00:38:42,855
What can I do for you, Harvey?
1013
00:38:42,896 --> 00:38:46,146
I just wanted to see if you still had that list.
1014
00:38:46,187 --> 00:38:47,771
Of course I do.
1015
00:38:59,354 --> 00:39:01,980
[heartbeat thumping]
1016
00:39:02,021 --> 00:39:03,354
[door opens]
1017
00:39:03,396 --> 00:39:06,396
[heartbeat thumping]
1018
00:39:32,021 --> 00:39:34,980
[rousing pop music]
1019
00:39:35,021 --> 00:39:41,021
♪ ♪
1020
00:39:59,521 --> 00:40:05,104
♪ ♪
1021
00:40:09,855 --> 00:40:11,021
What's this?
1022
00:40:11,062 --> 00:40:13,896
Your engagement present.
1023
00:40:13,938 --> 00:40:15,438
Come on, Rachel, how long did you think
1024
00:40:15,479 --> 00:40:16,771
you could keep that glow a secret?
1025
00:40:16,813 --> 00:40:17,938
I'm glowing?
1026
00:40:17,980 --> 00:40:19,855
Like Times Square on New Year's Eve.
1027
00:40:19,896 --> 00:40:21,271
To me.
1028
00:40:21,312 --> 00:40:22,688
The rest of the world can't even see you
1029
00:40:22,730 --> 00:40:24,938
under that pile of work you took on to help Harvey.
1030
00:40:24,980 --> 00:40:26,730
You knew about that too?
1031
00:40:26,771 --> 00:40:27,938
Of course I did,
1032
00:40:27,980 --> 00:40:30,855
which is why you're getting this.
1033
00:40:32,021 --> 00:40:33,062
Donna, you didn't have to--
1034
00:40:33,104 --> 00:40:35,312
I didn't, but Harvey did.
1035
00:40:35,354 --> 00:40:37,062
And he won't think to get you two a gift,
1036
00:40:37,104 --> 00:40:38,229
'cause I was always the one
1037
00:40:38,271 --> 00:40:40,187
who took care of things like that, so...
1038
00:40:40,229 --> 00:40:42,438
I don't know what to say.
1039
00:40:42,479 --> 00:40:43,438
Say thank you.
1040
00:40:43,479 --> 00:40:44,855
Thank you.
1041
00:40:44,896 --> 00:40:47,146
And promise me,
1042
00:40:47,187 --> 00:40:51,146
no matter what is going on in my life,
1043
00:40:51,187 --> 00:40:56,271
you won't feel bad about telling me all the good things in yours.
1044
00:40:56,312 --> 00:40:58,062
I promise.
1045
00:40:58,104 --> 00:41:01,062
[stirring music]
1046
00:41:01,104 --> 00:41:08,104
♪ ♪
1047
00:41:09,896 --> 00:41:11,062
What is this?
1048
00:41:11,104 --> 00:41:12,563
(Harvey) A copy of Brides Magazine.
1049
00:41:12,604 --> 00:41:13,896
Why is it on my desk?
1050
00:41:13,938 --> 00:41:15,521
How else are you gonna pick your colors?
1051
00:41:15,563 --> 00:41:17,813
Colors? What are colors?
1052
00:41:17,855 --> 00:41:19,104
How do you know what they are?
1053
00:41:19,146 --> 00:41:20,604
Because I'm a grown man.
1054
00:41:20,646 --> 00:41:22,146
Really? 'Cause you sound more like a grown woman.
1055
00:41:22,187 --> 00:41:23,396
That's very hurtful.
1056
00:41:23,438 --> 00:41:26,438
I looked everywhere for that issue.
1057
00:41:27,646 --> 00:41:29,229
Thanks, Harvey.
1058
00:41:29,271 --> 00:41:30,479
Thank me on the way.
1059
00:41:30,521 --> 00:41:31,980
Where are we going?
1060
00:41:32,021 --> 00:41:34,771
To do what we should have done the day you got engaged.
1061
00:41:34,813 --> 00:41:35,896
Nets game.
1062
00:41:35,938 --> 00:41:37,521
Are you kidding?
1063
00:41:37,563 --> 00:41:39,146
Front row.
1064
00:41:39,187 --> 00:41:41,980
Holy shit. Is Jay-Z gonna be there?
1065
00:41:42,021 --> 00:41:43,187
Yeah, right next to me.
1066
00:41:43,229 --> 00:41:45,146
Next to you? Wait, this my gift, hey.
1067
00:41:45,187 --> 00:41:47,146
I don't care whose gift it is. I'm not doing that to Jay-Z.
1068
00:41:47,187 --> 00:41:48,813
Oh, you know what, I'll just sit next to Beyoncé.
1069
00:41:48,855 --> 00:41:50,062
We'll call it a draw.
1070
00:41:50,104 --> 00:41:52,396
You know what, never mind. I'm taking Rachel.
1071
00:41:52,438 --> 00:41:53,980
Yeah, well, why don't you just give it to both of us?
1072
00:41:54,021 --> 00:41:57,312
Oh, wait, then who would stay here and do all your work?
1073
00:41:57,354 --> 00:41:59,187
Shit. Was that too soon?
1074
00:41:59,229 --> 00:42:01,479
Oh, I'm so sorry, bud. Let's go!
1075
00:42:01,521 --> 00:42:04,479
[rousing pop music]
1076
00:42:04,521 --> 00:42:10,521
♪ ♪
1077
00:42:10,521 --> 00:42:15,521
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1078
00:42:10,521 --> 00:42:20,521
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
74315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.