All language subtitles for Suits S05E01 - Denial (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,312 --> 00:00:03,980 You're the most amazing woman I have ever met. 2 00:00:04,021 --> 00:00:08,771 Are you doing what I think you're doing? 3 00:00:08,813 --> 00:00:10,730 Rachel Elizabeth Zane, 4 00:00:10,771 --> 00:00:11,980 will you marry me? 5 00:00:12,021 --> 00:00:14,354 - Yes. - Yes? 6 00:00:14,396 --> 00:00:16,062 You want my permission to take Mike 7 00:00:16,104 --> 00:00:17,730 and force him to be your associate? 8 00:00:17,771 --> 00:00:19,521 Speak now or forever hold your peace. 9 00:00:19,563 --> 00:00:21,438 I got us something. It's the perfect way to consummate our relationship. 10 00:00:21,479 --> 00:00:22,479 So just wait right here. It's in the kitchen. 11 00:00:22,521 --> 00:00:24,312 - Sure. - I can't let you do this. 12 00:00:24,354 --> 00:00:26,938 You're going back where you belong. 13 00:00:28,062 --> 00:00:29,688 You never cared about me. 14 00:00:29,730 --> 00:00:30,855 All you care about is yourself. 15 00:00:30,896 --> 00:00:32,855 Louis, I'm not Norma. 16 00:00:32,896 --> 00:00:36,229 I told you I'd never let anything happen to you. 17 00:00:36,271 --> 00:00:38,521 And I won't ever. 18 00:00:38,563 --> 00:00:39,938 I should go. 19 00:00:39,980 --> 00:00:42,062 Why? 20 00:00:42,104 --> 00:00:44,271 You know I love you, Donna. 21 00:00:44,312 --> 00:00:46,479 You ran away but not before you told me you love me. 22 00:00:46,521 --> 00:00:48,938 I did that because I wanted to make you feel better. 23 00:00:48,980 --> 00:00:50,479 I don't want your pity. 24 00:00:50,521 --> 00:00:52,604 You need to start thinking about a new secretary. 25 00:00:52,646 --> 00:00:57,021 Harvey has no idea how lucky he is to have you. 26 00:00:57,062 --> 00:00:58,813 [tense music] 27 00:00:58,855 --> 00:01:00,146 I'm leaving you, Harvey. 28 00:01:00,187 --> 00:01:01,354 You can't just quit. 29 00:01:01,396 --> 00:01:03,479 I'm not quitting. 30 00:01:03,521 --> 00:01:05,021 I'm going to work for Louis. 31 00:01:05,062 --> 00:01:09,062 ♪ ♪ 32 00:01:10,229 --> 00:01:12,062 So I told him I'll cave on the billables, 33 00:01:12,104 --> 00:01:13,855 but if he wants someone to kiss his ass all day, 34 00:01:13,896 --> 00:01:15,146 he'll have to settle for Louis. 35 00:01:15,187 --> 00:01:16,938 [laughs] And what did he say? 36 00:01:16,980 --> 00:01:19,312 I don't know, but we got paid and I haven't heard 37 00:01:19,354 --> 00:01:20,604 from him in a week. 38 00:01:20,646 --> 00:01:22,938 I have to say Harvey, all things considered, 39 00:01:22,980 --> 00:01:25,354 you're taking this whole Donna-Louis thing in stride. 40 00:01:25,396 --> 00:01:29,438 Well, I may have my issues, but they only make me stronger. 41 00:01:29,479 --> 00:01:31,688 Good, because we're about to walk into a room 42 00:01:31,730 --> 00:01:33,896 packed with people who think they've got us by the balls. 43 00:01:33,938 --> 00:01:36,104 Well, I don't care what they think, cause I'm gonna kill it. 44 00:01:36,146 --> 00:01:39,104 [dramatic music] 45 00:01:39,146 --> 00:01:40,855 What the hell's going on? 46 00:01:40,896 --> 00:01:43,062 What's going on is I left you five messages 47 00:01:43,104 --> 00:01:44,980 and you never called me back. 48 00:01:45,062 --> 00:01:46,604 The meeting was over an hour ago and you weren't here. 49 00:01:46,646 --> 00:01:48,021 Five messages? 50 00:01:48,062 --> 00:01:50,938 Please, you have to understand, I lost my secretary. 51 00:01:50,980 --> 00:01:52,312 I don't give a shit. I lost my company. 52 00:01:52,354 --> 00:01:53,396 No, you haven't. 53 00:01:53,438 --> 00:01:54,563 We can get them back. 54 00:01:54,604 --> 00:01:55,604 I can take care of it. 55 00:01:55,646 --> 00:01:56,855 Bullshit. 56 00:01:56,896 --> 00:01:59,938 You can't even take care of yourself. 57 00:01:59,980 --> 00:02:01,896 Sorry, Harvey. You're on your own. 58 00:02:01,938 --> 00:02:06,771 ♪ ♪ 59 00:02:10,938 --> 00:02:11,980 And then what happens? 60 00:02:12,021 --> 00:02:13,062 And then I get up. 61 00:02:13,104 --> 00:02:15,146 And how do you feel when you get up? 62 00:02:15,187 --> 00:02:17,021 I told you I don't wanna talk about how I feel. 63 00:02:17,062 --> 00:02:18,021 Then what are you doing here? 64 00:02:18,062 --> 00:02:19,730 You know what I'm doing here. 65 00:02:19,771 --> 00:02:22,771 I told you, your sleepless nights aren't going to stop 66 00:02:22,813 --> 00:02:24,688 until you accept the fact that your secretary 67 00:02:24,730 --> 00:02:25,980 isn't coming back. 68 00:02:26,062 --> 00:02:27,938 And I told you they'll stop when she does. 69 00:02:27,980 --> 00:02:29,146 So just write me another prescription 70 00:02:29,187 --> 00:02:30,980 and let me get some sleep in the meantime. 71 00:02:31,021 --> 00:02:32,271 It doesn't work that way. 72 00:02:32,312 --> 00:02:33,354 Then how does it work? 73 00:02:33,396 --> 00:02:34,688 Why don't we start with you taking me 74 00:02:34,730 --> 00:02:35,896 through the whole story again? 75 00:02:35,938 --> 00:02:37,813 What the hell good is that gonna do? 76 00:02:37,855 --> 00:02:39,688 You want the truth? 77 00:02:39,730 --> 00:02:41,104 I think you might have left some things out. 78 00:02:41,146 --> 00:02:42,938 Well, I didn't, and I'm not about to 79 00:02:42,980 --> 00:02:44,354 go through this whole damn thing again. 80 00:02:44,396 --> 00:02:46,187 Then go and find yourself another doctor. 81 00:02:46,229 --> 00:02:47,938 Because I'm not writing a prescription for anything 82 00:02:47,980 --> 00:02:49,521 without you talking to me. 83 00:02:49,563 --> 00:02:52,521 ♪ ♪ 84 00:02:52,563 --> 00:02:54,980 [Mike sighs] 85 00:02:55,021 --> 00:02:56,604 [Mike chuckles] 86 00:03:00,813 --> 00:03:02,312 [laughs softly] 87 00:03:02,354 --> 00:03:05,730 I...I can't stop staring at it. 88 00:03:05,771 --> 00:03:07,730 Oh, I noticed. 89 00:03:07,771 --> 00:03:10,646 Yeah. So will everyone else. 90 00:03:10,688 --> 00:03:12,521 Well, I mean, yeah, that's the point. 91 00:03:12,563 --> 00:03:15,396 For everyone to realize that you're my property. 92 00:03:15,438 --> 00:03:16,396 [laughs] Okay. 93 00:03:16,438 --> 00:03:17,730 Are you saying you own me now? 94 00:03:17,771 --> 00:03:18,896 Oh, hell yeah, and this here 95 00:03:18,938 --> 00:03:21,938 is just like a little collar for your finger. 96 00:03:23,438 --> 00:03:25,062 [chuckles] 97 00:03:25,104 --> 00:03:27,229 - Mm. - Mm. 98 00:03:27,271 --> 00:03:28,813 Mike, seriously... Hmm? 99 00:03:28,855 --> 00:03:30,354 I know we told my parents last night, 100 00:03:30,396 --> 00:03:33,521 but I was thinking that, in terms of work, 101 00:03:33,563 --> 00:03:37,062 maybe we should keep it to ourselves for a bit. 102 00:03:37,104 --> 00:03:39,062 I understand. 103 00:03:39,104 --> 00:03:41,062 You do? Sure. 104 00:03:41,104 --> 00:03:45,646 You know, it's like there's this bubble around us, 105 00:03:45,688 --> 00:03:48,187 and you just don't want it to burst yet. 106 00:03:48,229 --> 00:03:50,438 And you're okay with that? 107 00:03:50,479 --> 00:03:53,229 Rachel, you just agreed to spend the rest of your life with me. 108 00:03:53,271 --> 00:03:55,855 Right now I'm pretty okay with everything. 109 00:03:58,104 --> 00:03:59,521 Mm. 110 00:03:59,563 --> 00:04:00,938 Then it's settled. Mm. 111 00:04:00,980 --> 00:04:01,855 We'll tell Donna and that's it. 112 00:04:01,896 --> 00:04:03,771 What? 113 00:04:03,813 --> 00:04:05,354 What about the bubble? There's no Donna in the bubble. 114 00:04:05,396 --> 00:04:07,021 Oh, come on, there's room for Donna in the bubble. 115 00:04:07,062 --> 00:04:09,771 You realize I get to sleep with whoever's in the bubble, right? 116 00:04:09,813 --> 00:04:12,021 So long as you realize that my dad's in the bubble. 117 00:04:12,062 --> 00:04:13,146 Donna it is. 118 00:04:13,187 --> 00:04:15,062 [laughs] 119 00:04:15,104 --> 00:04:17,104 Come here. All right. 120 00:04:17,146 --> 00:04:18,563 Remember that thing online? 121 00:04:18,604 --> 00:04:20,271 - [laughs] - We're doing it. 122 00:04:24,813 --> 00:04:25,938 Donna, what the hell are you doing? 123 00:04:25,980 --> 00:04:27,396 What does it look like I'm doing? 124 00:04:27,438 --> 00:04:28,646 I'm getting rid of these résumés. 125 00:04:28,688 --> 00:04:31,521 No, no. Oh, my God, woman, are you crazy? 126 00:04:31,563 --> 00:04:34,229 I have interviews with Norma's replacements in ten minutes. 127 00:04:34,271 --> 00:04:36,146 Oh, that's gonna be hard considering the fact 128 00:04:36,187 --> 00:04:37,980 that I canceled all your interviews. 129 00:04:38,021 --> 00:04:39,980 Damn it, Donna, those were the best candidates in the city. 130 00:04:40,021 --> 00:04:43,896 No, Louis, the best candidate in the city 131 00:04:43,938 --> 00:04:46,604 is standing right in front of you. 132 00:04:46,646 --> 00:04:47,855 But you told me no. 133 00:04:47,896 --> 00:04:50,688 And now I'm saying yes. 134 00:04:50,730 --> 00:04:53,938 This is the most amazing moment in my entire life. 135 00:04:53,980 --> 00:04:55,896 Good. 136 00:04:55,938 --> 00:04:56,980 I'll get you a temp for a couple of weeks 137 00:04:57,021 --> 00:04:59,146 and then we'll get started. 138 00:04:59,187 --> 00:05:00,146 Wait, I'm sorry, wait. 139 00:05:00,187 --> 00:05:01,938 You haven't told Harvey yet? 140 00:05:01,980 --> 00:05:05,062 I told him. I just-- I have to give him two weeks. 141 00:05:05,104 --> 00:05:08,146 Okay, you know what, on second thought, 142 00:05:08,187 --> 00:05:09,896 as much as I appreciate the gesture, 143 00:05:09,938 --> 00:05:11,438 I think you should just stay with Harvey. 144 00:05:11,479 --> 00:05:13,062 What are you talking about? This isn't a gesture. 145 00:05:13,104 --> 00:05:14,354 No, look, you just-- 146 00:05:14,396 --> 00:05:17,896 Do you remember Mike almost became my associate? 147 00:05:17,938 --> 00:05:19,563 (Louis) What am I talking about? Of course you do. 148 00:05:19,604 --> 00:05:22,271 Well then, you'll also remember that just as Mike had said yes, 149 00:05:22,312 --> 00:05:24,271 Harvey swoops in and he takes him back from me 150 00:05:24,312 --> 00:05:25,271 at the last second. 151 00:05:25,312 --> 00:05:26,604 That isn't gonna happen. 152 00:05:26,646 --> 00:05:29,187 What you don't know is that I left the room. 153 00:05:29,229 --> 00:05:31,771 I went to get Mike this cake that said, 154 00:05:31,813 --> 00:05:33,855 "Welcome to Team Litt." 155 00:05:33,896 --> 00:05:36,229 Two minutes later, I come back and there they are, 156 00:05:36,271 --> 00:05:39,855 high-fiving, laughing, and then they leave. 157 00:05:39,896 --> 00:05:41,896 [somber music] 158 00:05:41,938 --> 00:05:43,146 I threw the cake out. 159 00:05:43,187 --> 00:05:47,354 ♪ ♪ 160 00:05:47,396 --> 00:05:51,354 I cannot have that happen again with you. 161 00:05:51,396 --> 00:05:53,938 Louis, I told you that isn't gonna happen. 162 00:05:53,980 --> 00:05:56,104 Did you not just hear me? 163 00:05:56,146 --> 00:05:58,021 It took Harvey two minutes to steal Mike back from me. 164 00:05:58,062 --> 00:05:59,896 With you, he has two weeks. 165 00:05:59,938 --> 00:06:03,396 ♪ ♪ 166 00:06:03,438 --> 00:06:04,396 So no thank you. 167 00:06:04,438 --> 00:06:08,438 ♪ ♪ 168 00:06:11,980 --> 00:06:14,730 Donna, I need to get in touch with Henderson before lunch, 169 00:06:14,771 --> 00:06:16,646 and I need to get Braxton a bottle of wine. 170 00:06:16,688 --> 00:06:17,813 I took care of all that. 171 00:06:17,855 --> 00:06:20,980 Good. Thanks. 172 00:06:21,021 --> 00:06:23,646 Is there anything else you want to talk about? 173 00:06:23,688 --> 00:06:25,187 Not that I can think of. 174 00:06:25,229 --> 00:06:26,646 Did you really think that if you just acted 175 00:06:26,688 --> 00:06:29,980 like I changed my mind that I'd change my mind? 176 00:06:30,021 --> 00:06:31,438 Oh, come on, Donna, Louis? 177 00:06:31,479 --> 00:06:33,229 I mean, how long do you think that's going to last? 178 00:06:33,271 --> 00:06:35,813 It's gonna last however long I want it to last. 179 00:06:35,855 --> 00:06:39,187 Donna-- Harvey, this is happening. 180 00:06:39,229 --> 00:06:40,604 This is my formal notice. 181 00:06:40,646 --> 00:06:42,479 But I have no intention of leaving you high and dry, 182 00:06:42,521 --> 00:06:44,980 so let's talk about finding you someone in the next two weeks. 183 00:06:45,021 --> 00:06:46,563 Finding me someone? Yes. 184 00:06:46,604 --> 00:06:49,062 I already have a list of the top legal secretaries in the city. 185 00:06:49,104 --> 00:06:50,438 You mean you made a list for Louis 186 00:06:50,479 --> 00:06:52,062 before you decided to abandon me? 187 00:06:52,104 --> 00:06:54,730 I'm not abandoning you, Harvey. I'm doing what's best for me. 188 00:06:54,771 --> 00:06:56,980 Well, as long as we're doing what's best for ourselves, 189 00:06:57,021 --> 00:06:58,104 you know what's best for me? 190 00:06:58,146 --> 00:06:59,354 Ripping the Band-Aid off. 191 00:06:59,396 --> 00:07:00,938 Harvey-- So why don't you clean out your desk, 192 00:07:00,980 --> 00:07:02,688 walk yourself over to Louis, 193 00:07:02,730 --> 00:07:04,521 and take that with you? 194 00:07:04,563 --> 00:07:07,354 [somber music] 195 00:07:07,396 --> 00:07:10,062 This isn't how two adults who care about each other move on. 196 00:07:10,104 --> 00:07:11,855 As far as I'm concerned, two adults 197 00:07:11,896 --> 00:07:16,354 who care about each other don't move on at all. 198 00:07:16,396 --> 00:07:19,771 So, if you're gonna go, just go. 199 00:07:19,813 --> 00:07:25,813 ♪ ♪ 200 00:07:27,730 --> 00:07:31,312 (man) ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 201 00:07:31,354 --> 00:07:34,730 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 202 00:07:34,771 --> 00:07:37,938 ♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 203 00:07:37,980 --> 00:07:41,646 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 204 00:07:41,688 --> 00:07:44,521 ♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 205 00:07:44,563 --> 00:07:48,521 ♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 206 00:07:48,563 --> 00:07:49,855 ♪ All right ♪ 207 00:07:49,896 --> 00:07:55,521 ♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 208 00:07:55,563 --> 00:07:56,896 ♪ The greenback boogie ♪ 209 00:08:07,146 --> 00:08:09,187 What the hell are you doing in here? 210 00:08:09,229 --> 00:08:11,980 Kevin Slattery's been waiting 20 minutes. 211 00:08:12,021 --> 00:08:13,855 - What? - Kevin Slattery. 212 00:08:13,896 --> 00:08:15,479 Didn't Donna tell you? 213 00:08:15,521 --> 00:08:16,980 No, she, um-- 214 00:08:17,021 --> 00:08:20,062 Harvey, what's going on? 215 00:08:20,104 --> 00:08:21,104 Nothing's going on. 216 00:08:21,146 --> 00:08:22,521 Why is Kevin Slattery here? 217 00:08:22,563 --> 00:08:23,855 He's looking for a new lawyer, 218 00:08:23,896 --> 00:08:25,271 and I'm looking for you to close him. 219 00:08:25,312 --> 00:08:27,271 - Why me? - Why not you? 220 00:08:27,312 --> 00:08:28,980 Because everybody and their mother knows 221 00:08:29,021 --> 00:08:29,980 they're going bankrupt in two weeks 222 00:08:30,021 --> 00:08:31,980 and I'm not a bankruptcy expert. 223 00:08:32,021 --> 00:08:33,104 Aren't you listening to me? 224 00:08:33,146 --> 00:08:35,438 He doesn't want to declare bankruptcy. 225 00:08:35,479 --> 00:08:38,730 He wants you to fight for him. 226 00:08:38,771 --> 00:08:41,104 Then he's come to me on the right day. 227 00:08:41,146 --> 00:08:44,104 [dark music] 228 00:08:44,146 --> 00:08:46,563 ♪ ♪ 229 00:08:46,604 --> 00:08:49,021 Kevin, I hear you're looking for a fight 230 00:08:49,062 --> 00:08:50,563 and I understand we don't have much time. 231 00:08:50,604 --> 00:08:54,021 We don't, and I just wasted half an hour waiting for you. 232 00:08:54,062 --> 00:08:56,813 So, before we get to anything, you're gonna convince me 233 00:08:56,855 --> 00:08:58,855 why I should go with you in the first place. 234 00:08:58,896 --> 00:09:00,396 Okay, we're done. 235 00:09:00,438 --> 00:09:02,062 Don't let the door hit you on the way out. 236 00:09:02,104 --> 00:09:03,646 - What? - You heard me. 237 00:09:03,688 --> 00:09:06,438 Only one of us is facing bankruptcy and it isn't me. 238 00:09:06,479 --> 00:09:08,146 So instead of scolding me for being late, 239 00:09:08,187 --> 00:09:09,396 you needed to be convincing me 240 00:09:09,438 --> 00:09:10,896 why I should save your dying company. 241 00:09:10,938 --> 00:09:13,021 So, nice to meet you. 242 00:09:15,646 --> 00:09:16,646 Loyalty. 243 00:09:21,312 --> 00:09:22,563 What did you just say? 244 00:09:22,604 --> 00:09:25,062 I have a game-changing contract that's guaranteed 245 00:09:25,104 --> 00:09:29,604 to come my way in six weeks if we can show solvency. 246 00:09:29,646 --> 00:09:30,813 Guaranteed by who? 247 00:09:30,855 --> 00:09:31,855 My college roommate. 248 00:09:31,896 --> 00:09:33,438 And you tell that to your bankers, 249 00:09:33,479 --> 00:09:36,688 word gets out it's up for bid, your competitors undercut you, 250 00:09:36,730 --> 00:09:38,813 and your roommate won't be able to help you anymore. 251 00:09:38,855 --> 00:09:43,813 But if we make it six weeks, we're back in business. 252 00:09:43,855 --> 00:09:44,980 And I guarantee we'll never leave you. 253 00:09:45,021 --> 00:09:46,354 Here's the thing, Kevin. 254 00:09:46,396 --> 00:09:47,980 I don't give a shit about a regional trucking company 255 00:09:48,021 --> 00:09:50,855 that's only going to increase our billings 1%. 256 00:09:50,896 --> 00:09:52,479 I get you out of this, your stock's gonna go 257 00:09:52,521 --> 00:09:53,813 through the roof. 258 00:09:53,855 --> 00:09:55,813 - You want a piece. - I want 20% 259 00:09:55,855 --> 00:09:56,980 No way. 260 00:09:57,021 --> 00:09:59,146 You're the one coming to me. Okay? 261 00:09:59,187 --> 00:10:02,813 80% of something is a whole lot better than 100% of nothing. 262 00:10:02,855 --> 00:10:04,980 [stirring music] 263 00:10:05,062 --> 00:10:07,312 You gonna fight out there like you just did in here? 264 00:10:07,354 --> 00:10:09,021 This is the preseason, Kevin. 265 00:10:09,062 --> 00:10:11,396 I haven't even broken a sweat. 266 00:10:11,438 --> 00:10:16,021 ♪ ♪ 267 00:10:16,062 --> 00:10:18,062 [sighs] 268 00:10:18,104 --> 00:10:19,438 Do you have a second? 269 00:10:19,479 --> 00:10:20,896 Yeah, sure. What's going on? 270 00:10:20,938 --> 00:10:22,438 - Donna, are you shaking? - I never should have 271 00:10:22,479 --> 00:10:24,271 - expected him to-- - What's going on? 272 00:10:24,312 --> 00:10:25,688 You know what? Never mind. Sorry. 273 00:10:25,730 --> 00:10:27,688 Um... 274 00:10:27,730 --> 00:10:28,813 What did you want to talk about? 275 00:10:28,855 --> 00:10:30,896 You never should've expected who to what? 276 00:10:30,938 --> 00:10:32,938 What happened? 277 00:10:32,980 --> 00:10:35,062 I'm leaving Harvey. 278 00:10:35,104 --> 00:10:37,688 Oh, my God. 279 00:10:37,730 --> 00:10:39,021 Why? 280 00:10:39,062 --> 00:10:40,896 You remember when I told you you could never go back, 281 00:10:40,938 --> 00:10:42,312 and then I said I lied about that? 282 00:10:42,354 --> 00:10:45,271 Uh-huh. 283 00:10:45,312 --> 00:10:48,271 Turns out I was lying when I said I lied. 284 00:10:48,312 --> 00:10:50,021 So you're just gonna leave? 285 00:10:50,062 --> 00:10:51,813 No, I'm going to work for Louis. 286 00:10:51,855 --> 00:10:54,104 What? When? 287 00:10:54,146 --> 00:10:55,855 [laughs softly] 288 00:10:55,896 --> 00:10:59,062 Today. 289 00:10:59,104 --> 00:11:00,229 I'm sorry, Rachel. 290 00:11:00,271 --> 00:11:01,563 You didn't come in here to talk about this. 291 00:11:01,604 --> 00:11:02,563 - What did you wanna talk-- - No. 292 00:11:02,604 --> 00:11:03,896 It's nothing. 293 00:11:03,938 --> 00:11:05,563 It can wait. 294 00:11:08,021 --> 00:11:10,146 - You got something for me? - When don't I? 295 00:11:10,187 --> 00:11:12,563 I redid your shitty motion to dismiss on Colter. 296 00:11:12,604 --> 00:11:13,938 My shitty motion? 297 00:11:13,980 --> 00:11:15,604 Yeah, your precedents might as well have been 298 00:11:15,646 --> 00:11:17,021 Flintstone v. Rubble. 299 00:11:17,062 --> 00:11:19,563 Listen to me, The Flintstones is an iconic classic 300 00:11:19,604 --> 00:11:20,980 that clearly conveys the fact-- 301 00:11:21,021 --> 00:11:21,980 - That you're old? - Hey, you're the one 302 00:11:22,021 --> 00:11:23,187 who came up with the reference. 303 00:11:23,229 --> 00:11:24,938 Which conveys the fact that I'm smart. 304 00:11:24,980 --> 00:11:27,354 Wow, somebody took their confidence booster shot 305 00:11:27,396 --> 00:11:28,604 - this morning. - Actually, I took it 306 00:11:28,646 --> 00:11:30,521 last night. And by took it, 307 00:11:30,563 --> 00:11:32,646 I mean I asked Rachel to marry me. 308 00:11:32,688 --> 00:11:35,938 Oh shit, I wasn't supposed to tell you that, but I just did. 309 00:11:35,980 --> 00:11:37,271 Then I won't say congratulations yet. 310 00:11:37,312 --> 00:11:38,271 Oh, no, you can still say it. 311 00:11:38,312 --> 00:11:39,479 I can also say I need a list 312 00:11:39,521 --> 00:11:41,271 of every one of Slattery Corp's creditors, 313 00:11:41,312 --> 00:11:42,688 and I need it yesterday. 314 00:11:42,730 --> 00:11:44,479 Now, why would you say that instead of congratulations? 315 00:11:44,521 --> 00:11:46,062 Because we have less than two weeks 316 00:11:46,104 --> 00:11:47,312 to keep them out of bankruptcy 317 00:11:47,354 --> 00:11:49,104 and we can't do that without knowing every person 318 00:11:49,146 --> 00:11:50,855 Kevin Slattery owes a nickel to. 319 00:11:50,896 --> 00:11:52,938 Harvey, that list is gonna be over 50 names long. 320 00:11:52,980 --> 00:11:54,896 There's no way we can get to all of them in two weeks. 321 00:11:54,938 --> 00:11:56,855 You know what? Instead of telling me what we can't do 322 00:11:56,896 --> 00:11:59,646 and asking me for a copy of Brides Magazine, 323 00:11:59,688 --> 00:12:01,771 why don't you just get the damn list together? 324 00:12:01,813 --> 00:12:03,813 You told him we're engaged? 325 00:12:03,855 --> 00:12:05,938 I couldn't help myself. But I wish I hadn't told him. 326 00:12:05,980 --> 00:12:07,021 Harvey, what's going on with you? 327 00:12:07,062 --> 00:12:08,021 Nothing's going on. 328 00:12:08,062 --> 00:12:10,938 Congratulations. There, I said it. 329 00:12:10,980 --> 00:12:12,104 Where the hell is my calendar? 330 00:12:12,146 --> 00:12:14,229 You know, I had it right here yesterday. 331 00:12:14,271 --> 00:12:15,521 I don't know. I'll go get Donna. 332 00:12:15,563 --> 00:12:17,771 No, don't get Donna. I'll take care of it. 333 00:12:17,813 --> 00:12:18,813 What do you mean don't get Donna? 334 00:12:18,855 --> 00:12:20,855 I said I'll take care of it. 335 00:12:27,146 --> 00:12:30,021 I've got it right here. 336 00:12:30,062 --> 00:12:32,229 Thanks, Rachel. 337 00:12:35,396 --> 00:12:36,354 [phone rings] 338 00:12:36,396 --> 00:12:39,354 [somber music] 339 00:12:39,396 --> 00:12:42,813 ♪ ♪ 340 00:12:42,855 --> 00:12:46,312 Harvey Specter's office. 341 00:12:46,354 --> 00:12:47,646 No, he's not available right now. 342 00:12:47,688 --> 00:12:49,062 Can I take a message? 343 00:12:50,229 --> 00:12:52,187 Why didn't you tell him about Donna? 344 00:12:52,229 --> 00:12:54,312 Because I knew Rachel knew, and she'd tell him, 345 00:12:54,354 --> 00:12:56,604 and then I wouldn't have to waste my time with it. 346 00:12:56,646 --> 00:13:00,563 Waste time or feel something? 347 00:13:00,604 --> 00:13:02,688 You think I wasn't feeling something anyway? 348 00:13:02,730 --> 00:13:04,062 And what were you feeling? 349 00:13:04,104 --> 00:13:05,563 Right now, I'm feeling this deposition 350 00:13:05,604 --> 00:13:07,730 - is never going to end. - This isn't a deposition, 351 00:13:07,771 --> 00:13:09,271 and you're not getting out of this that easily. 352 00:13:09,312 --> 00:13:10,896 You know what, I'm getting a little tired of your attitude. 353 00:13:10,938 --> 00:13:12,229 And what attitude is that? 354 00:13:12,271 --> 00:13:13,896 The attitude where I'm not gonna supply 355 00:13:13,938 --> 00:13:15,354 prescription narcotics to someone 356 00:13:15,396 --> 00:13:16,938 who won't tell me the truth? 357 00:13:16,980 --> 00:13:19,104 The attitude that says you know me better than I know myself. 358 00:13:19,146 --> 00:13:21,187 I never said I know you better than you know yourself. 359 00:13:21,229 --> 00:13:23,021 You said I'm keeping things from you. 360 00:13:26,271 --> 00:13:28,104 And that's something you know just as much as I do. 361 00:13:28,146 --> 00:13:29,563 Oh, bullshit. I've been telling the truth 362 00:13:29,604 --> 00:13:31,938 this whole time and I haven't left out a goddamn word. 363 00:13:31,980 --> 00:13:35,479 Okay, Harvey, if that's how you wanna play it. 364 00:13:35,521 --> 00:13:37,896 I do know you better than you know yourself. 365 00:13:37,938 --> 00:13:40,021 I had you pegged about four seconds after you walked in 366 00:13:40,062 --> 00:13:42,146 my door, which is why I know you weren't just 367 00:13:42,187 --> 00:13:45,646 washing your face when Jessica walked in. 368 00:13:45,688 --> 00:13:48,646 You were washing your face because you threw up. 369 00:13:48,688 --> 00:13:50,604 And you told yourself that you were coming down with something 370 00:13:50,646 --> 00:13:51,896 or you had some bad clams. 371 00:13:51,938 --> 00:13:53,730 But I'll tell you what really happened. 372 00:13:53,771 --> 00:13:56,855 You threw up because you had a panic attack. 373 00:13:56,896 --> 00:13:58,021 And you're not coming to me 374 00:13:58,062 --> 00:14:00,271 because you're having trouble sleeping. 375 00:14:00,312 --> 00:14:01,438 You're coming to me because you're scared to death 376 00:14:01,479 --> 00:14:02,438 that it'll happen again. 377 00:14:02,479 --> 00:14:05,479 [dramatic music] 378 00:14:10,855 --> 00:14:12,604 Mike, can I talk to you for a minute? 379 00:14:12,646 --> 00:14:13,813 What do you wanna talk about? 380 00:14:13,855 --> 00:14:15,271 Captain Dickhead back there? 381 00:14:15,312 --> 00:14:16,938 Look, I think maybe we should cut him a little slack. 382 00:14:16,980 --> 00:14:18,438 No, I cut him some slack when he barely acknowledged 383 00:14:18,479 --> 00:14:19,479 our engagement. 384 00:14:19,521 --> 00:14:20,563 Then I tried to get Donna to help him 385 00:14:20,604 --> 00:14:21,896 and he bites my head off. 386 00:14:21,938 --> 00:14:24,354 What are you doing? 387 00:14:24,396 --> 00:14:25,938 Donna's leaving him. 388 00:14:25,980 --> 00:14:29,062 And she's going to work for Louis. 389 00:14:29,104 --> 00:14:30,396 What the hell happened? They've been through everything 390 00:14:30,438 --> 00:14:33,646 together. What could possibly-- 391 00:14:33,688 --> 00:14:35,021 Oh, my God, they crossed the line. 392 00:14:35,062 --> 00:14:37,771 It's more complicated than that. 393 00:14:37,813 --> 00:14:39,229 What does that mean? 394 00:14:39,271 --> 00:14:42,146 They crossed the line years ago. 395 00:14:42,187 --> 00:14:43,396 You know what? It doesn't matter. 396 00:14:43,438 --> 00:14:45,062 I don't need to no anymore. Of course... 397 00:14:45,104 --> 00:14:47,271 we'll cut Harvey all the slack in the world. 398 00:14:47,312 --> 00:14:48,855 Okay, I am going to stay late and help him 399 00:14:48,896 --> 00:14:50,354 get everything in order. 400 00:14:50,396 --> 00:14:54,604 Hey, just keep in mind that cutting him some slack 401 00:14:54,646 --> 00:14:56,021 is one thing. 402 00:14:56,062 --> 00:14:58,688 Doing Donna's job is another. 403 00:14:58,730 --> 00:15:00,104 It's just one day. 404 00:15:00,146 --> 00:15:02,396 It's not gonna last forever. 405 00:15:02,438 --> 00:15:05,396 [dark music] 406 00:15:05,438 --> 00:15:06,438 ♪ ♪ 407 00:15:10,980 --> 00:15:11,980 [clears throat] 408 00:15:13,146 --> 00:15:14,646 - How'd you find me here? - Easy. 409 00:15:14,688 --> 00:15:16,021 I knew after this morning, you'd come in here 410 00:15:16,062 --> 00:15:18,146 and your standard sandwich of commiseration. 411 00:15:18,187 --> 00:15:19,521 I don't have a sandwich of commiseration-- 412 00:15:19,563 --> 00:15:22,438 Rueben on rye, with bacon instead of Russian dressing. 413 00:15:22,479 --> 00:15:23,438 Well-done bacon. 414 00:15:23,479 --> 00:15:24,438 And if it's all the same to you, 415 00:15:24,479 --> 00:15:25,980 I would prefer to eat by myself. 416 00:15:26,021 --> 00:15:27,229 Fine. 417 00:15:27,271 --> 00:15:28,896 I just came in here to give you this. 418 00:15:33,062 --> 00:15:34,062 You mean... 419 00:15:34,104 --> 00:15:35,938 Today is the day I work for you. 420 00:15:35,980 --> 00:15:37,271 Oh, my God. 421 00:15:37,312 --> 00:15:39,604 I can't believe it. This is really happening? 422 00:15:39,646 --> 00:15:40,896 What do we do first? 423 00:15:40,938 --> 00:15:42,021 I mean, I'm so goddamn turned on right now. 424 00:15:42,062 --> 00:15:43,438 I don't know. Maybe we could get a jump on 425 00:15:43,479 --> 00:15:45,354 some of the things that have been piling up since Norma. 426 00:15:45,396 --> 00:15:47,438 Well, my Dictaphone's at full capacity, it's about to burst. 427 00:15:47,479 --> 00:15:49,354 Well, I could help you with that. 428 00:15:49,396 --> 00:15:51,062 - Would you? - Of course. 429 00:15:51,104 --> 00:15:53,563 That's my job. 430 00:15:53,604 --> 00:15:55,062 Relieving the pressure on your Dictaphone. 431 00:15:55,104 --> 00:15:57,271 Okay, you know what? Maybe we're, um... 432 00:15:57,312 --> 00:15:58,229 moving too quickly. 433 00:15:58,271 --> 00:15:59,312 Okay. Well, how about 434 00:15:59,354 --> 00:16:00,813 I just redo your calendar, 435 00:16:00,855 --> 00:16:02,938 and index every live case you have, and then get to know 436 00:16:02,980 --> 00:16:06,479 every single inch of your filing system. 437 00:16:06,521 --> 00:16:07,896 I don't think that's moving less quickly. 438 00:16:07,938 --> 00:16:09,271 Culminating in that inevitable moment 439 00:16:09,312 --> 00:16:10,479 when your phone finally rings 440 00:16:10,521 --> 00:16:13,104 and I say those three magic words. 441 00:16:13,146 --> 00:16:14,229 Oh, good sweet Jesus. 442 00:16:14,271 --> 00:16:18,354 "Louis Litt's office." 443 00:16:18,396 --> 00:16:20,021 [hissing] 444 00:16:20,062 --> 00:16:21,813 God damn it, woman, we're going back right now. 445 00:16:21,855 --> 00:16:23,062 Take care of the bill. 10% tip. 446 00:16:23,104 --> 00:16:26,938 Well-done bacon, my ass. 447 00:16:26,980 --> 00:16:29,312 He's totally not thinking about sex right now. 448 00:16:29,354 --> 00:16:32,563 [lively music] 449 00:16:32,604 --> 00:16:34,229 Tell me you found all 50 creditors. 450 00:16:34,271 --> 00:16:36,479 Not just all 50. I found the one. 451 00:16:36,521 --> 00:16:37,855 How do you know you found the right one? 452 00:16:37,896 --> 00:16:39,855 Because I know exactly what you're gonna do. 453 00:16:39,896 --> 00:16:43,271 Then let me show you how I'm gonna do it. 454 00:16:43,312 --> 00:16:44,312 [clears throat] 455 00:16:47,730 --> 00:16:49,396 [laughs softly] 456 00:16:49,438 --> 00:16:50,563 You're really gonna make them do that? 457 00:16:50,604 --> 00:16:52,563 - Sure am. - All of them? 458 00:16:52,604 --> 00:16:53,771 Doesn't work with some of them. 459 00:16:53,813 --> 00:16:54,938 North or South? 460 00:16:54,980 --> 00:16:57,479 Take your pick. 461 00:16:57,521 --> 00:16:59,146 Well, Harvey, that's brilliant. 462 00:16:59,187 --> 00:17:01,896 There's only one problem. It's illegal. 463 00:17:01,938 --> 00:17:04,062 Let 'em sue us. It's civil, not criminal. 464 00:17:04,104 --> 00:17:07,271 Besides, we're bluffing anyway. 465 00:17:07,312 --> 00:17:09,896 What if I told you I have a way to make it legal anyway? 466 00:17:09,938 --> 00:17:12,646 I'd say your idea better work fast 467 00:17:12,688 --> 00:17:14,771 because we're going over there in an hour. 468 00:17:14,813 --> 00:17:17,896 [lively music] 469 00:17:17,938 --> 00:17:19,396 (Harvey) Vince Sanfillipo? 470 00:17:19,438 --> 00:17:21,396 [imitating Hannibal Lecter] Yes. 471 00:17:21,438 --> 00:17:23,479 Is there a reason you're not turning around? 472 00:17:23,521 --> 00:17:25,354 [imitating Hannibal Lector] I like to play a little game with some of my visitors. 473 00:17:25,396 --> 00:17:27,604 For example, you use Evian skin cream 474 00:17:27,646 --> 00:17:29,271 and sometimes you wear L'Air du Temps. 475 00:17:29,312 --> 00:17:31,438 - But not today. - Of course I do. 476 00:17:31,479 --> 00:17:33,980 [as Clarice Starling] I'm just one generation away from poor white trash. 477 00:17:34,021 --> 00:17:35,938 And I could only dream of getting out. 478 00:17:35,980 --> 00:17:37,479 Getting anywhere. 479 00:17:37,521 --> 00:17:39,980 [imitating Hannibal Lector] Getting all the way to the FBI. 480 00:17:40,021 --> 00:17:41,855 A census taker tried to test me once. 481 00:17:41,896 --> 00:17:44,062 I ate his liver with some fava beans 482 00:17:44,104 --> 00:17:45,813 and a nice chianti. 483 00:17:45,855 --> 00:17:47,563 You see a lot, Doctor. But are you strong enough 484 00:17:47,604 --> 00:17:50,021 - to point that high-powered-- - Quid pro quo, Clarice-- 485 00:17:50,062 --> 00:17:51,021 All right. That's enough. 486 00:17:51,062 --> 00:17:52,396 We didn't come here for a quote-off. 487 00:17:52,438 --> 00:17:53,688 No, you didn't. 488 00:17:53,730 --> 00:17:55,730 You came here to get me to give Kevin Slattery 489 00:17:55,771 --> 00:17:57,312 more time, and that's never going to happen. 490 00:17:57,354 --> 00:18:00,062 Actually, we're here to get you to buy up every piece of debt 491 00:18:00,104 --> 00:18:01,479 associated with Slattery Freight 492 00:18:01,521 --> 00:18:03,646 and then get you to give him more time. 493 00:18:03,688 --> 00:18:04,896 And why would I do that? 494 00:18:04,938 --> 00:18:06,855 Why? Because you're the biggest debtholder, 495 00:18:06,896 --> 00:18:08,479 and if any of the others makes a claim, 496 00:18:08,521 --> 00:18:10,855 it'll trigger bankruptcy, and you get 50 cents 497 00:18:10,896 --> 00:18:12,604 on the dollar five years from tomorrow. 498 00:18:12,646 --> 00:18:13,980 You think I'm gonna double down on a loser, 499 00:18:14,021 --> 00:18:15,688 because you can quote Silence of the Lambs? 500 00:18:15,730 --> 00:18:19,021 No, you're gonna do it because the day we file bankruptcy, 501 00:18:19,062 --> 00:18:21,354 every truck in that fleet's going straight to Canada. 502 00:18:21,396 --> 00:18:23,980 And that 50 cents on the dollar just hit 25. 503 00:18:24,021 --> 00:18:25,563 But that's illegal and I will sue you 504 00:18:25,604 --> 00:18:27,229 and your client into the ground. 505 00:18:27,271 --> 00:18:30,312 Well, it would be illegal if we hadn't just a bought a defunct 506 00:18:30,354 --> 00:18:31,855 Canadian trucking company for a dollar. 507 00:18:31,896 --> 00:18:33,021 Bullshit! 508 00:18:33,062 --> 00:18:34,646 Your covenants prohibits you from doing that. 509 00:18:34,688 --> 00:18:37,438 Not if we do it before anyone calls in our debt. 510 00:18:37,479 --> 00:18:40,813 Which we did. 511 00:18:40,855 --> 00:18:41,896 You're a son of a bitch. 512 00:18:41,938 --> 00:18:42,938 That's exactly what I thought of myself 513 00:18:42,980 --> 00:18:44,187 when I came up with the idea. 514 00:18:44,229 --> 00:18:46,479 To be fair, I was the one that came up with 515 00:18:46,521 --> 00:18:48,479 the defunct Canadian trucking company thingy. 516 00:18:48,521 --> 00:18:49,604 - So... - Oh, yeah, you're right. 517 00:18:49,646 --> 00:18:50,771 You're a son of a bitch, too. 518 00:18:50,813 --> 00:18:51,771 Oh, thanks, Harvey. I appreciate that. 519 00:18:51,813 --> 00:18:53,938 Well, now that we agree what we are, 520 00:18:53,980 --> 00:18:56,563 the question is, what are you gonna do about it? 521 00:18:56,604 --> 00:18:59,563 [stirring music] 522 00:18:59,604 --> 00:19:01,104 ♪ ♪ 523 00:19:01,146 --> 00:19:02,646 What's so funny? 524 00:19:02,688 --> 00:19:04,730 I was just thinking about that nutbag. 525 00:19:04,771 --> 00:19:06,104 Who starts a meeting off like that? 526 00:19:06,146 --> 00:19:07,646 Yeah, you got to give him credit, though. 527 00:19:07,688 --> 00:19:09,021 It was pretty fun. 528 00:19:09,062 --> 00:19:11,938 You think he's gonna do that bit with the creditors? 529 00:19:11,980 --> 00:19:14,396 I don't care if he makes them put the lotion in the basket, 530 00:19:14,438 --> 00:19:15,855 as long as he buys up their debt. 531 00:19:15,896 --> 00:19:17,730 [as Buffalo Bill] Or else it gets the hose again. 532 00:19:17,771 --> 00:19:21,855 (both) Wait, was she a great big fat person? 533 00:19:21,896 --> 00:19:23,312 [laughs softly] 534 00:19:25,688 --> 00:19:26,813 Good job today, Mike. 535 00:19:26,855 --> 00:19:28,563 Thanks. 536 00:19:28,604 --> 00:19:30,021 Does this mean I've earned the right 537 00:19:30,062 --> 00:19:32,896 for us to talk about the Donna situation? 538 00:19:32,938 --> 00:19:34,438 There is no Donna situation. 539 00:19:34,479 --> 00:19:36,980 Harvey, come on, I know you're not touchy-feely, but-- 540 00:19:37,021 --> 00:19:38,187 Look, there's nothing to talk about, 541 00:19:38,229 --> 00:19:40,688 because it isn't gonna last. 542 00:19:40,730 --> 00:19:43,688 [tense music] 543 00:19:43,730 --> 00:19:44,896 Okay. 544 00:19:47,855 --> 00:19:49,104 [door closes] 545 00:19:51,563 --> 00:19:53,229 - Hey. - Hi. 546 00:19:53,271 --> 00:19:54,813 I got some Georgio's reheating in the oven. 547 00:19:54,855 --> 00:19:57,271 Oh, you are my hero. 548 00:19:57,312 --> 00:19:58,855 Oh, I know. 549 00:19:58,896 --> 00:20:01,730 I mean, who says that men can't cook? 550 00:20:01,771 --> 00:20:03,146 I think Georgio's does. 551 00:20:03,187 --> 00:20:06,855 - That's a fair point. - Mm-hmm. 552 00:20:06,896 --> 00:20:08,896 So how was your test? 553 00:20:08,938 --> 00:20:11,896 Mmm... 554 00:20:11,938 --> 00:20:12,896 Whoa, it was that bad? 555 00:20:12,938 --> 00:20:14,229 You studied like crazy. 556 00:20:14,271 --> 00:20:17,187 No, it's not that it was that bad. 557 00:20:17,229 --> 00:20:20,563 I just... 558 00:20:20,604 --> 00:20:21,980 I didn't take it. 559 00:20:22,021 --> 00:20:24,146 What do you mean you didn't take it? 560 00:20:24,187 --> 00:20:26,479 I decided to stay late and help Harvey. 561 00:20:26,521 --> 00:20:28,688 Help Harvey what? 562 00:20:28,730 --> 00:20:30,479 Never mind. I know what. 563 00:20:30,521 --> 00:20:32,187 Something that would've been done by Donna 564 00:20:32,229 --> 00:20:33,646 and should've been done by his new secretary 565 00:20:33,688 --> 00:20:35,146 except he hasn't hired one yet. 566 00:20:35,187 --> 00:20:37,354 You're the one who said we should cut him as much slack 567 00:20:37,396 --> 00:20:38,438 as he needs. 568 00:20:38,479 --> 00:20:40,187 I meant tolerating him being a dick. 569 00:20:40,229 --> 00:20:41,896 Not you flunking out of school. 570 00:20:41,938 --> 00:20:44,312 The last time I asked Harvey for time off, 571 00:20:44,354 --> 00:20:46,980 he told me work is my law school, 572 00:20:47,021 --> 00:20:48,688 and he was right. 573 00:20:48,730 --> 00:20:53,855 I'm not gonna ask him for time when he needs me the most. 574 00:20:53,896 --> 00:20:54,855 [laughs softly] 575 00:20:54,896 --> 00:20:56,604 What? 576 00:20:56,646 --> 00:20:57,646 - What? - I was just thinking about 577 00:20:57,688 --> 00:20:59,688 when I asked you to marry me, 578 00:20:59,730 --> 00:21:01,354 I said how tenacious you are. 579 00:21:01,396 --> 00:21:02,980 Well, I know. 580 00:21:03,021 --> 00:21:04,521 It's like you should know what you're getting yourself into. 581 00:21:04,563 --> 00:21:06,229 But you see what happens when you don't wear that collar 582 00:21:06,271 --> 00:21:07,813 - on your finger? - Stop it. 583 00:21:07,855 --> 00:21:10,479 [stirring music] 584 00:21:12,146 --> 00:21:14,938 I can't believe you're really mine. 585 00:21:14,980 --> 00:21:17,938 Now, where would be the perfect place to... 586 00:21:17,980 --> 00:21:19,229 Good morning, Louis. 587 00:21:19,271 --> 00:21:20,771 Holy shit. You just scared the shit out of me. 588 00:21:20,813 --> 00:21:22,354 What are you doing here so early? 589 00:21:22,396 --> 00:21:23,479 It's 8:15. 590 00:21:23,521 --> 00:21:25,813 Well, yeah, but we worked late last night, 591 00:21:25,855 --> 00:21:27,104 and I told you to take the morning. 592 00:21:27,146 --> 00:21:30,479 Louis, it's day two, I'm not taking anything. 593 00:21:30,521 --> 00:21:32,771 Oh, shoot. 594 00:21:32,813 --> 00:21:34,980 I get it. 595 00:21:35,021 --> 00:21:36,062 You came in early because you bought me 596 00:21:36,104 --> 00:21:37,646 an expensive gift and you wanted to 597 00:21:37,688 --> 00:21:39,771 surprise me by putting it on my desk. 598 00:21:39,813 --> 00:21:41,021 Something like that. 599 00:21:41,062 --> 00:21:43,730 Do you want me to go? You can still surprise me. 600 00:21:43,771 --> 00:21:44,855 Never mind. 601 00:21:44,896 --> 00:21:47,438 Uh... Being that you're here, 602 00:21:47,479 --> 00:21:49,521 I have a prospective client coming in at 9:00. 603 00:21:49,563 --> 00:21:51,187 No, you don't. 604 00:21:51,229 --> 00:21:52,813 What do you mean? The asshole canceled? 605 00:21:52,855 --> 00:21:55,229 No, the asshole intentionally showed up an hour early 606 00:21:55,271 --> 00:21:56,980 and I sent him home, telling him he was an hour late. 607 00:21:57,021 --> 00:21:59,021 What, are you crazy? 608 00:21:59,062 --> 00:22:00,354 That was Carl Fields, Donna. 609 00:22:00,396 --> 00:22:02,604 $12 million in billings you let walk out the door. 610 00:22:02,646 --> 00:22:05,396 No, that's 12 million in billings that's coming your way 611 00:22:05,438 --> 00:22:07,813 because now he knows you're not someone to be trifled with. 612 00:22:07,855 --> 00:22:09,062 No, you can't know that. 613 00:22:09,104 --> 00:22:10,563 Really? because I just got off the phone 614 00:22:10,604 --> 00:22:12,438 with his secretary, and they're expecting you to come by 615 00:22:12,479 --> 00:22:15,855 with an engagement letter in an hour. 616 00:22:15,896 --> 00:22:17,021 Holy shit! 617 00:22:17,062 --> 00:22:18,021 - Oh, shit. - What? 618 00:22:18,062 --> 00:22:19,187 What's the problem? 619 00:22:19,229 --> 00:22:20,855 I'm still printing to my old printer. 620 00:22:20,896 --> 00:22:21,896 What, for the engagement letter? 621 00:22:21,938 --> 00:22:22,896 Donna, please, you've done enough. 622 00:22:22,938 --> 00:22:24,813 Let me take care of it. 623 00:22:24,855 --> 00:22:27,396 [lively music] 624 00:22:27,438 --> 00:22:29,855 Like I wouldn't notice. 625 00:22:29,896 --> 00:22:32,312 ♪ ♪ 626 00:22:32,354 --> 00:22:33,980 There you go, little fella. 627 00:22:45,980 --> 00:22:47,229 Hey. 628 00:22:47,271 --> 00:22:48,438 I was-- I was just... 629 00:22:48,479 --> 00:22:49,896 It's fine, Louis. Whatever you were doing, 630 00:22:49,938 --> 00:22:51,021 - it's fine. - Hey, Harvey, 631 00:22:51,062 --> 00:22:51,980 if there are any hard feelings with Donna-- 632 00:22:52,021 --> 00:22:53,521 No, Louis. No hard feelings. 633 00:22:53,563 --> 00:22:54,855 Okay, but I just want to say, if there was-- 634 00:22:54,896 --> 00:22:57,521 I said there's no hard feelings. 635 00:22:58,855 --> 00:23:00,980 As a matter of fact, 636 00:23:01,021 --> 00:23:04,104 why don't you tell Donna I want her to have this? 637 00:23:16,146 --> 00:23:18,980 [dramatic rumbling] 638 00:23:21,604 --> 00:23:23,980 [poignant music] 639 00:23:24,021 --> 00:23:26,563 [in slow motion] She's leaving you. 640 00:23:26,604 --> 00:23:29,646 [people laughing] 641 00:23:29,688 --> 00:23:35,688 ♪ ♪ 642 00:23:47,688 --> 00:23:49,187 You wanted to see me? 643 00:23:49,229 --> 00:23:50,730 That was an hour ago. 644 00:23:50,771 --> 00:23:51,730 Well, I just heard. 645 00:23:51,771 --> 00:23:52,896 And I just heard the results 646 00:23:52,938 --> 00:23:54,896 of your little strong-arm tactic with Mike. 647 00:23:54,938 --> 00:23:56,229 You mean you heard that it worked. 648 00:23:56,271 --> 00:23:59,438 Oh, I know you got them to do what you wanted. 649 00:23:59,479 --> 00:24:00,771 They bullied all the other creditors, 650 00:24:00,813 --> 00:24:02,021 bought off all their debt, 651 00:24:02,062 --> 00:24:04,021 and they're going to back off for eight weeks. 652 00:24:04,062 --> 00:24:05,229 Why do you seem pissed? 653 00:24:05,271 --> 00:24:07,104 Because you left a creditor off the list. 654 00:24:07,146 --> 00:24:08,688 What? How could that happen? 655 00:24:08,730 --> 00:24:10,771 I don't know how it happened, but I know what it means. 656 00:24:10,813 --> 00:24:11,813 We're gonna get held hostage. 657 00:24:11,855 --> 00:24:13,479 I'll take care of it. 658 00:24:13,521 --> 00:24:16,021 And if you can't take care of it and Slattery goes bankrupt, 659 00:24:16,062 --> 00:24:18,021 you better figure out a way to keep him here. 660 00:24:18,062 --> 00:24:19,396 What's that supposed to mean? 661 00:24:19,438 --> 00:24:21,563 It means Jack Soloff's been going around the firm 662 00:24:21,604 --> 00:24:23,646 saying you're never gonna save that company 663 00:24:23,688 --> 00:24:25,855 and we don't have a plan to retain their business 664 00:24:25,896 --> 00:24:27,146 when you don't. 665 00:24:27,187 --> 00:24:28,896 Since when do you care about what Jack Soloff says? 666 00:24:28,938 --> 00:24:30,813 Since he's a senior partner with ambition 667 00:24:30,855 --> 00:24:32,980 and you dropped the ball twice in the two days. 668 00:24:33,021 --> 00:24:35,021 If you're so afraid of him, why don't you just fire him? 669 00:24:35,062 --> 00:24:37,855 [laughs] I'm not afraid of anybody, 670 00:24:37,896 --> 00:24:40,187 and I never said ambition was a bad thing. 671 00:24:40,229 --> 00:24:41,688 - Jessica-- - Harvey, 672 00:24:41,730 --> 00:24:43,813 I don't know what's going on between you and Donna, 673 00:24:43,855 --> 00:24:46,146 but I do know you chose not to let me in on it, 674 00:24:46,187 --> 00:24:47,938 so I'm gonna let you in on this. 675 00:24:47,980 --> 00:24:49,896 If you can't figure out how to get shit done 676 00:24:49,938 --> 00:24:52,104 without her, I will. 677 00:24:52,146 --> 00:24:55,563 [dramatic music] 678 00:24:55,604 --> 00:24:56,938 How'd it go with Mr. Fields? 679 00:24:56,980 --> 00:24:58,813 Fine, but before you dislocate your arm 680 00:24:58,855 --> 00:25:00,062 patting yourself on the back, 681 00:25:00,104 --> 00:25:01,771 I need you to file those before you leave today. 682 00:25:01,813 --> 00:25:02,980 All of them? 683 00:25:03,021 --> 00:25:05,146 Yes, all of them. That's what "those" means. 684 00:25:05,187 --> 00:25:08,396 And then I want you to update my Word Perfect by the morning. 685 00:25:08,438 --> 00:25:10,730 Louis, I have tickets to the theater at 8:00. 686 00:25:10,771 --> 00:25:12,104 Second day and you're already taking banking hours? 687 00:25:12,146 --> 00:25:14,521 Okay, I hardly think 8:00 constitutes-- 688 00:25:14,563 --> 00:25:16,229 Norma worked till midnight eight days a week 689 00:25:16,271 --> 00:25:17,229 and never bunted an eye. 690 00:25:17,271 --> 00:25:18,813 - Bunted? - Yes, bunted. 691 00:25:18,855 --> 00:25:19,980 You have a problem with my words now? 692 00:25:20,021 --> 00:25:21,187 Okay, Louis, I don't know if you 693 00:25:21,229 --> 00:25:22,855 skipped your afternoon prunie or what, 694 00:25:22,896 --> 00:25:24,229 but you're making me feel uncomfortable. 695 00:25:24,271 --> 00:25:25,813 (Louis) Well, let's get something straight. 696 00:25:25,855 --> 00:25:28,146 I'm not here to make your life comfortable. 697 00:25:28,187 --> 00:25:30,438 You're here to do that for me. 698 00:25:30,479 --> 00:25:32,021 And the next time you print something to the wrong copier, 699 00:25:32,062 --> 00:25:34,021 get it yourself. 700 00:25:34,062 --> 00:25:38,604 ♪ ♪ 701 00:25:38,646 --> 00:25:41,396 I gave you one job-- to find every single one 702 00:25:41,438 --> 00:25:43,354 of Slattery's creditors, and you screwed it up. 703 00:25:43,396 --> 00:25:45,229 - What are you talking about? - You left one off the list, 704 00:25:45,271 --> 00:25:47,938 and as soon as they realize that we bought out everyone else, 705 00:25:47,980 --> 00:25:50,688 they'll know we have a deal and they'll call in their debt 706 00:25:50,730 --> 00:25:52,062 and the whole thing will blow up. 707 00:25:52,104 --> 00:25:53,646 Wait a second, they haven't even called it in yet? 708 00:25:53,688 --> 00:25:54,896 No, they haven't called it in yet, 709 00:25:54,938 --> 00:25:56,354 because they're gonna wait till the last second 710 00:25:56,396 --> 00:25:57,730 so they can hold us over a barrel 711 00:25:57,771 --> 00:25:59,187 because you didn't do your job. 712 00:25:59,229 --> 00:26:01,438 and now I gotta find some leverage on Katzen Financial. 713 00:26:01,479 --> 00:26:02,730 I didn't miss Katzen Financial. 714 00:26:02,771 --> 00:26:04,104 Then why weren't they on the list? 715 00:26:04,146 --> 00:26:07,980 I don't know, they were on the list when I sent it-- 716 00:26:08,021 --> 00:26:09,396 Goddamn Rachel. 717 00:26:09,438 --> 00:26:10,896 Harvey! 718 00:26:10,938 --> 00:26:12,396 Katzen was the last name on that list 719 00:26:12,438 --> 00:26:14,146 and the only name on that page, all right? 720 00:26:14,187 --> 00:26:15,896 The printer must have just run out of paper. 721 00:26:15,938 --> 00:26:17,104 This isn't Rachel's fault. 722 00:26:17,146 --> 00:26:19,021 What am I supposed to tell Kevin Slattery? 723 00:26:19,062 --> 00:26:20,563 "The reason you're losing your company 724 00:26:20,604 --> 00:26:22,021 is because my associate didn't load the printer"? 725 00:26:22,062 --> 00:26:23,646 I don't know, how about you tell him the truth? 726 00:26:23,688 --> 00:26:24,896 That the reason he may lose his company 727 00:26:24,938 --> 00:26:26,730 is because you didn't hire a secretary. 728 00:26:26,771 --> 00:26:28,146 What the hell is that supposed to mean? 729 00:26:28,187 --> 00:26:29,396 You know what it means. Rachel has been killing herself 730 00:26:29,438 --> 00:26:31,146 to take care of you, and we haven't said anything 731 00:26:31,187 --> 00:26:33,062 because we both agreed to cut you some slack. 732 00:26:33,104 --> 00:26:34,396 - We? - Yeah, we, 733 00:26:34,438 --> 00:26:35,730 but I'm not gonna let you come down on her 734 00:26:35,771 --> 00:26:37,396 for screwing up something that wasn't her job. 735 00:26:37,438 --> 00:26:38,980 Her job is to do what I say, 736 00:26:39,021 --> 00:26:40,730 and you better wrap your head around that. 737 00:26:40,771 --> 00:26:42,229 No, Harvey you better wrap your head around the fact 738 00:26:42,271 --> 00:26:44,104 that Donna is gone and she is not coming back. 739 00:26:44,146 --> 00:26:46,896 And I told you, it's not gonna last with her and Louis. 740 00:26:46,938 --> 00:26:49,896 You keep saying that, but all I see is Donna 741 00:26:49,938 --> 00:26:52,896 outside Louis's office and no one outside yours. 742 00:26:52,938 --> 00:26:55,896 So you better swallow your pride and ask her for help, 743 00:26:55,938 --> 00:26:58,730 or hire a new secretary, but either way, 744 00:26:58,771 --> 00:27:01,563 you're done taking it out on Rachel. 745 00:27:01,604 --> 00:27:04,604 [tense music] 746 00:27:09,855 --> 00:27:11,229 - [sighs] - Hey, there, you got a minute? 747 00:27:11,271 --> 00:27:12,855 Barely. 748 00:27:12,896 --> 00:27:16,438 I need those two weeks you offered me before. 749 00:27:16,479 --> 00:27:17,855 I'm afraid it's too late for that. 750 00:27:17,896 --> 00:27:19,021 Donna, I'm drowning. 751 00:27:19,062 --> 00:27:20,479 This whole thing with the Slattery deal is-- 752 00:27:20,521 --> 00:27:22,396 I'm sorry about your deal, Harvey, but you should have 753 00:27:22,438 --> 00:27:24,312 thought about that before you turned me down. 754 00:27:24,354 --> 00:27:25,730 So you're punishing me? 755 00:27:25,771 --> 00:27:27,271 I'm not punishing you. 756 00:27:27,312 --> 00:27:29,062 But I have a mountain of work, and even if I didn't, 757 00:27:29,104 --> 00:27:30,730 how do you think Louis would feel if I suddenly 758 00:27:30,771 --> 00:27:31,980 started working for you again? 759 00:27:32,021 --> 00:27:33,980 I don't give a shit how Louis feels. 760 00:27:34,021 --> 00:27:35,896 Well, what about how I feel? 761 00:27:35,938 --> 00:27:37,730 Which is that you're trying to undermine my decision. 762 00:27:37,771 --> 00:27:40,354 How the hell am I trying to undermine your decision? 763 00:27:40,396 --> 00:27:43,187 What do you call this? 764 00:27:43,229 --> 00:27:45,146 That--that was before-- 765 00:27:45,187 --> 00:27:47,271 Before what? Before you ran into Louis? 766 00:27:47,312 --> 00:27:49,146 Before you needed my help? What? 767 00:27:49,187 --> 00:27:50,146 Donna-- 768 00:27:50,187 --> 00:27:51,563 Do you know where I found this? 769 00:27:51,604 --> 00:27:53,479 Louis put it right on top of the list of secretaries 770 00:27:53,521 --> 00:27:56,771 that I have been keeping for you because I still care about you, 771 00:27:56,813 --> 00:27:58,312 and you know what they both did? 772 00:27:58,354 --> 00:28:00,146 They fed right into his nightmare 773 00:28:00,187 --> 00:28:01,146 that I'm gonna leave him, 774 00:28:01,187 --> 00:28:02,563 which is exactly what you wanted. 775 00:28:02,604 --> 00:28:05,604 Do you know how hard it is for me 776 00:28:05,646 --> 00:28:08,771 to swallow my pride and come over here? 777 00:28:08,813 --> 00:28:10,855 Do you know how hard it is for me to say no to you? 778 00:28:10,896 --> 00:28:12,271 (Harvey) Then don't. 779 00:28:12,312 --> 00:28:14,479 I am asking you for one little thing. 780 00:28:14,521 --> 00:28:16,229 No, Harvey, it's not one little thing. 781 00:28:16,271 --> 00:28:18,855 Today it's the Slattery deal, tomorrow's the Weiss merger, 782 00:28:18,896 --> 00:28:20,021 and then the day after that, 783 00:28:20,062 --> 00:28:21,312 it will be a million other things 784 00:28:21,354 --> 00:28:24,688 until you think everything is back to normal. 785 00:28:24,730 --> 00:28:27,021 (Donna) Well, it's not. This is the new normal. 786 00:28:27,062 --> 00:28:30,730 This is my desk now, and I wish I could help you, but I can't. 787 00:28:30,771 --> 00:28:32,521 Donna, please. 788 00:28:32,563 --> 00:28:34,187 I'm sorry, Harvey, you're on your own. 789 00:28:34,229 --> 00:28:38,354 [heartbeat thumping] 790 00:28:38,396 --> 00:28:42,229 (Dr. Agard) And that's when it happened, isn't it? 791 00:28:42,271 --> 00:28:44,896 You had another one. 792 00:28:44,938 --> 00:28:47,855 [heartbeat thumping] 793 00:28:47,896 --> 00:28:48,938 [sighs] 794 00:28:48,980 --> 00:28:50,187 I don't--I don't want to talk about it. 795 00:28:50,229 --> 00:28:53,938 Step one to making them stop is talking about it. 796 00:28:53,980 --> 00:28:55,104 [heartbeat thumping] 797 00:28:55,146 --> 00:28:59,604 I couldn't think, I couldn't see, I c-- 798 00:28:59,646 --> 00:29:00,938 I couldn't breath. 799 00:29:00,980 --> 00:29:02,187 (Dr. Agard) And what did you do? 800 00:29:02,229 --> 00:29:03,646 (Harvey) You know what I did. 801 00:29:03,688 --> 00:29:05,813 (Dr. Agard) No, I know. I need you to say it. 802 00:29:05,855 --> 00:29:07,438 Why? 803 00:29:07,479 --> 00:29:10,438 'Cause the more you say it, the less power it has over you. 804 00:29:10,479 --> 00:29:13,146 [heartbeat thumping] 805 00:29:13,187 --> 00:29:17,479 (Harvey) I made my way into the bathroom, 806 00:29:17,521 --> 00:29:23,938 and my heart was p-pounding, and my chest cracked open. 807 00:29:24,771 --> 00:29:27,646 [laughs] 808 00:29:27,688 --> 00:29:31,938 It was--it was like I was under water. 809 00:29:31,980 --> 00:29:36,813 I looked at the stall, and there was...two shoes there, 810 00:29:36,855 --> 00:29:39,438 a piece-of-shit brown shoe, untied, two guys laugh-- 811 00:29:39,479 --> 00:29:40,938 Yeah, and then? 812 00:29:40,980 --> 00:29:42,229 [heartbeat accelerating] 813 00:29:42,271 --> 00:29:44,438 (Harvey) [sighs] I ran to the stall, I threw up, 814 00:29:44,479 --> 00:29:46,563 and I just waited until it was over. 815 00:29:46,604 --> 00:29:49,479 [toilet flushing] 816 00:29:49,521 --> 00:29:51,688 (Dr. Agard) And that's the night you came to see me. 817 00:29:51,730 --> 00:29:53,438 Yeah. 818 00:29:53,479 --> 00:29:55,938 And you made up a story about having trouble sleeping 819 00:29:55,980 --> 00:29:59,604 to get antianxiety medication, 820 00:29:59,646 --> 00:30:02,187 and you've been taking a pill a day since. 821 00:30:02,229 --> 00:30:03,187 Yes. 822 00:30:03,229 --> 00:30:04,229 [heartbeat pounding] 823 00:30:09,646 --> 00:30:11,646 Busy. 824 00:30:14,980 --> 00:30:17,938 Louis... 825 00:30:17,980 --> 00:30:19,062 I'm not leaving you. 826 00:30:19,104 --> 00:30:20,813 It says, "Replacements for Louis" 827 00:30:20,855 --> 00:30:24,396 Right here on top, "replacements for Louis." 828 00:30:24,438 --> 00:30:27,730 That's because that's the list I made after Norma died. 829 00:30:27,771 --> 00:30:29,104 Then why do you still have it? 830 00:30:29,146 --> 00:30:31,312 Because I was saving it for Harvey. 831 00:30:31,354 --> 00:30:32,604 This is for Harvey? 832 00:30:32,646 --> 00:30:35,771 Yes, Louis, because I work for you now, 833 00:30:35,813 --> 00:30:37,938 and I'd like to tell you to stop questioning 834 00:30:37,980 --> 00:30:39,187 whether I'm gonna change my mind, 835 00:30:39,229 --> 00:30:40,855 but we both know that's never gonna happen, 836 00:30:40,896 --> 00:30:45,062 so instead, I'll say... 837 00:30:45,104 --> 00:30:47,021 you need to talk to me about it when it does. 838 00:30:47,062 --> 00:30:48,980 But I did talk to you, Donna. 839 00:30:49,021 --> 00:30:51,062 First, I loaded you up with work, then I yelled at you, 840 00:30:51,104 --> 00:30:52,855 and then I put the can-opener on top of that list. 841 00:30:52,896 --> 00:30:54,354 I mean, I can't be more direct than that. 842 00:30:54,396 --> 00:30:57,187 Yes, you can, Louis. 843 00:30:57,229 --> 00:30:59,771 Because I don't want that kind of relationship anymore. 844 00:30:59,813 --> 00:31:01,896 What's it for? 845 00:31:01,938 --> 00:31:02,938 What's what for? 846 00:31:02,980 --> 00:31:07,062 (Louis) The can opener. 847 00:31:07,104 --> 00:31:08,688 It's just a can opener, Louis. 848 00:31:08,730 --> 00:31:10,646 No, it's not. 849 00:31:10,688 --> 00:31:13,521 Harvey was sending me a message when he gave it to me. 850 00:31:13,563 --> 00:31:15,521 That message wasn't meant for you. 851 00:31:15,563 --> 00:31:16,813 It was meant for me. 852 00:31:16,855 --> 00:31:18,062 Donna, you want me to talk to you, 853 00:31:18,104 --> 00:31:23,021 but now you're not talking to me. 854 00:31:23,062 --> 00:31:25,187 It was a ritual that Harvey and I would do 855 00:31:25,229 --> 00:31:26,688 before we went to trial. 856 00:31:26,730 --> 00:31:29,021 So the message was, 857 00:31:29,062 --> 00:31:33,563 Donna, you'll never have something like that with me. 858 00:31:33,604 --> 00:31:34,688 No, Louis, that's not what-- 859 00:31:34,730 --> 00:31:38,646 We should have a ritual. 860 00:31:38,688 --> 00:31:42,646 Let's worry about that after we win our first big case. 861 00:31:42,688 --> 00:31:45,646 [gentle music] 862 00:31:45,688 --> 00:31:47,271 ♪ ♪ 863 00:31:57,646 --> 00:31:59,896 I was just about to offer you one of those. 864 00:31:59,938 --> 00:32:01,479 Jessica, if you're here to yell at me again-- 865 00:32:01,521 --> 00:32:03,062 I'm not here to yell at you. 866 00:32:03,104 --> 00:32:04,813 I'm here to apologize to you. 867 00:32:04,855 --> 00:32:08,354 Then you can have a drink. 868 00:32:08,396 --> 00:32:11,813 The truth is, there's a time for yelling 869 00:32:11,855 --> 00:32:14,813 and there is a time for understanding, 870 00:32:14,855 --> 00:32:17,146 and a good partner knows the difference. 871 00:32:17,187 --> 00:32:18,980 You mean a good managing partner. 872 00:32:19,021 --> 00:32:22,771 No, I mean a good partner. 873 00:32:22,813 --> 00:32:25,855 The night you found out Donna was in trouble, 874 00:32:25,896 --> 00:32:29,146 the first thing you did was take the time... 875 00:32:29,187 --> 00:32:32,980 to have a drink with me about Jeff. 876 00:32:33,021 --> 00:32:35,062 So the least I could do is take the time 877 00:32:35,104 --> 00:32:36,896 and understand your situation. 878 00:32:36,938 --> 00:32:39,062 You mean, the fact that I don't have a secretary. 879 00:32:39,104 --> 00:32:41,104 I mean that after 12 years, the woman you wouldn't 880 00:32:41,146 --> 00:32:44,646 come work here without is now working for someone else. 881 00:32:44,688 --> 00:32:46,855 And you want to know why. 882 00:32:46,896 --> 00:32:48,521 I don't need to know why. 883 00:32:48,563 --> 00:32:52,229 I need to know if you want me to undo it. 884 00:32:52,271 --> 00:32:54,771 What? 885 00:32:54,813 --> 00:32:57,062 I know you and Donna aren't me and Jeff, 886 00:32:57,104 --> 00:33:00,855 but you are as close as two people can be 887 00:33:00,896 --> 00:33:02,604 without being that. 888 00:33:02,646 --> 00:33:04,688 Shit, Harvey, Scottie leaving 889 00:33:04,730 --> 00:33:06,354 didn't throw you off your game this much. 890 00:33:06,396 --> 00:33:10,312 I appreciate the offer. 891 00:33:10,354 --> 00:33:14,896 But as long as Donna wants to work for Louis, 892 00:33:14,938 --> 00:33:17,229 I am not gonna force her to work for me. 893 00:33:17,271 --> 00:33:19,855 Okay. 894 00:33:19,896 --> 00:33:22,855 [somber music] 895 00:33:22,896 --> 00:33:27,354 ♪ ♪ 896 00:33:27,396 --> 00:33:29,771 Harvey, have you thought about 897 00:33:29,813 --> 00:33:33,312 what's going to happen if she doesn't come back? 898 00:33:33,354 --> 00:33:35,730 She will. 899 00:33:35,771 --> 00:33:42,396 ♪ ♪ 900 00:33:42,438 --> 00:33:44,521 (Dr. Agard) Wow. 901 00:33:44,563 --> 00:33:46,312 Wow what? 902 00:33:46,354 --> 00:33:48,187 This Jessica sounds like a hell of a woman. 903 00:33:48,229 --> 00:33:49,813 What does that have to do with anything? 904 00:33:49,855 --> 00:33:51,062 No, it doesn't. I-I was just-- 905 00:33:51,104 --> 00:33:52,896 Look, I don't care what you were doing. 906 00:33:52,938 --> 00:33:55,771 We've been here long enough. 907 00:33:55,813 --> 00:33:58,896 Hmm, we have. 908 00:33:58,938 --> 00:34:00,730 But I'm not gonna give you another prescription. 909 00:34:00,771 --> 00:34:01,855 You said if I opened up-- 910 00:34:01,896 --> 00:34:04,104 I said if you didn't, I wouldn't. 911 00:34:04,146 --> 00:34:05,980 I didn't say if you did, I would. 912 00:34:06,021 --> 00:34:06,980 They're not the same thing. 913 00:34:07,021 --> 00:34:08,062 Goddamn it. 914 00:34:08,104 --> 00:34:11,688 Hold on, you didn't let me finish. 915 00:34:11,730 --> 00:34:15,521 I'm not gonna write you another prescription. 916 00:34:15,563 --> 00:34:20,021 I'm gonna give you these. 917 00:34:20,062 --> 00:34:22,062 That's enough for another week. 918 00:34:27,563 --> 00:34:28,938 You want me to come in here again. 919 00:34:28,980 --> 00:34:30,855 Mm, I sure do. 920 00:34:30,896 --> 00:34:33,855 Or you can roll the dice and spread them out, 921 00:34:33,896 --> 00:34:36,646 but you're not getting anymore without seeing me again. 922 00:34:38,855 --> 00:34:41,813 [moody pop music] 923 00:34:41,855 --> 00:34:42,896 ♪ ♪ 924 00:34:42,938 --> 00:34:45,771 One more thing. 925 00:34:45,813 --> 00:34:47,354 These episodes are gonna keep happening 926 00:34:47,396 --> 00:34:50,980 until you accept the fact that Donna may never come back. 927 00:34:51,021 --> 00:34:57,021 ♪ ♪ 928 00:35:19,062 --> 00:35:20,896 Where the hell have you been all morning? 929 00:35:20,938 --> 00:35:22,062 What are you, my mother? 930 00:35:22,104 --> 00:35:23,896 I was at a meeting. Why? 931 00:35:23,938 --> 00:35:25,271 Remember when you said Katzen was gonna 932 00:35:25,312 --> 00:35:27,062 wait till the last second to hold us over a barrel? 933 00:35:27,104 --> 00:35:29,229 Well, they didn't. They sold all of their debt 934 00:35:29,271 --> 00:35:31,896 to Kevin Slattery's biggest competitor. 935 00:35:31,938 --> 00:35:34,312 They're gonna want to put us in the ground for good. 936 00:35:34,354 --> 00:35:35,896 Well, then it's a good thing I figured out a way 937 00:35:35,938 --> 00:35:38,730 to convince 'em not to. 938 00:35:38,771 --> 00:35:40,229 What the hell are we still doing here? 939 00:35:40,271 --> 00:35:41,354 You tell me. 940 00:35:41,396 --> 00:35:47,396 ♪ ♪ 941 00:35:52,688 --> 00:35:54,479 What the hell happened? 942 00:35:54,521 --> 00:35:56,563 Atlantic Freight is my chief rival. 943 00:35:56,604 --> 00:35:57,646 If they call in the debt, 944 00:35:57,688 --> 00:35:59,312 they'll force me into bankruptcy. 945 00:35:59,354 --> 00:36:00,896 If they call in the debt. 946 00:36:00,938 --> 00:36:02,271 What is he talking about? 947 00:36:02,312 --> 00:36:03,563 He's talking about the fact that we just came from 948 00:36:03,604 --> 00:36:05,021 a meeting with them, and you're right. 949 00:36:05,062 --> 00:36:06,896 They'd love nothing more than to put you down 950 00:36:06,938 --> 00:36:07,938 once and for all. 951 00:36:07,980 --> 00:36:08,980 Goddamn it. 952 00:36:09,021 --> 00:36:10,479 But lucky for you, we told them 953 00:36:10,521 --> 00:36:12,187 that if they force you into bankruptcy, 954 00:36:12,229 --> 00:36:14,396 that doesn't necessarily kill your company, 955 00:36:14,438 --> 00:36:15,980 but buying your name does. 956 00:36:16,021 --> 00:36:19,312 So they own me? That's your brilliant solution? 957 00:36:19,354 --> 00:36:21,354 No, they own the Slattery trademark, 958 00:36:21,396 --> 00:36:23,354 which they think effectively puts you under, 959 00:36:23,396 --> 00:36:24,813 but they don't know what we know. 960 00:36:24,855 --> 00:36:25,813 And what is that? 961 00:36:25,855 --> 00:36:27,146 That you have another contract 962 00:36:27,187 --> 00:36:29,271 that doesn't care about the name of your company. 963 00:36:29,312 --> 00:36:30,896 They only care about the name of the owner. 964 00:36:30,938 --> 00:36:33,938 How the hell did Katzen even know to sell their debt? 965 00:36:33,980 --> 00:36:35,896 Because I made a mistake. 966 00:36:35,938 --> 00:36:37,688 You sure as hell did! 967 00:36:37,730 --> 00:36:39,896 After asking for 20% of my company 968 00:36:39,938 --> 00:36:42,021 and bragging that you could save it. 969 00:36:42,062 --> 00:36:44,688 Well, it turns out it, you're just an arrogant mouthpiece 970 00:36:44,730 --> 00:36:47,146 that thinks he can save anything. 971 00:36:47,187 --> 00:36:48,312 But you can't. 972 00:36:48,354 --> 00:36:52,563 Kevin, nobody hates change more than I do, 973 00:36:52,604 --> 00:36:54,896 but it's coming whether we like it or not. 974 00:36:54,938 --> 00:36:57,771 And if I could save both your company and your name, 975 00:36:57,813 --> 00:37:01,980 I would, but you're right, I can't. 976 00:37:02,021 --> 00:37:05,187 So take the deal, wake up tomorrow, and go to work. 977 00:37:05,229 --> 00:37:08,187 [stirring music] 978 00:37:08,229 --> 00:37:14,312 ♪ ♪ 979 00:37:18,980 --> 00:37:20,813 Hey, Harvey? 980 00:37:20,855 --> 00:37:23,813 Yeah. 981 00:37:23,855 --> 00:37:26,396 I just want to say thanks... 982 00:37:26,438 --> 00:37:28,771 for not throwing us under the bus back there. 983 00:37:28,813 --> 00:37:30,187 What do you mean? 984 00:37:30,229 --> 00:37:33,771 Well, I mean, you could have told Slattery the truth. 985 00:37:33,813 --> 00:37:36,479 That mistake was mine and Rachel's. 986 00:37:36,521 --> 00:37:38,521 No it wasn't. 987 00:37:38,563 --> 00:37:41,146 You were right, that mistake was mine. 988 00:37:41,187 --> 00:37:44,146 [poignant music] 989 00:37:44,187 --> 00:37:49,479 ♪ ♪ 990 00:37:49,521 --> 00:37:50,813 Hey. What are you doing here so late? 991 00:37:50,855 --> 00:37:52,813 You didn't hear? 992 00:37:52,855 --> 00:37:54,312 We closed the Davis brothers. 993 00:37:54,354 --> 00:37:55,771 - That's huge. - It is. 994 00:37:55,813 --> 00:37:58,771 So I thought maybe this was the perfect time 995 00:37:58,813 --> 00:38:00,021 to start our ritual. 996 00:38:00,062 --> 00:38:04,521 Oh, Donna, listen, I've been thinking. 997 00:38:04,563 --> 00:38:05,688 I don't think we don't need to have a ritual. 998 00:38:05,730 --> 00:38:08,730 Come on. It's our first big win. 999 00:38:14,938 --> 00:38:17,021 That's the same exact cake I got Mike. 1000 00:38:17,062 --> 00:38:18,021 I know. 1001 00:38:18,062 --> 00:38:19,938 How did you know? 1002 00:38:19,980 --> 00:38:21,688 I'm Donna. 1003 00:38:21,730 --> 00:38:23,396 [laughs softly] 1004 00:38:23,438 --> 00:38:25,813 You sure are. 1005 00:38:25,855 --> 00:38:27,271 What flavor is it? 1006 00:38:27,312 --> 00:38:29,479 Well, I called Esther, and she said 1007 00:38:29,521 --> 00:38:30,980 German Chocolate was your favorite. 1008 00:38:31,021 --> 00:38:31,980 I hate German Chocolate. 1009 00:38:32,021 --> 00:38:33,813 Which is why I got you Mocha Fudge. 1010 00:38:33,855 --> 00:38:35,813 It's perfect. 1011 00:38:35,855 --> 00:38:37,855 [sniffs] 1012 00:38:40,980 --> 00:38:42,855 What can I do for you, Harvey? 1013 00:38:42,896 --> 00:38:46,146 I just wanted to see if you still had that list. 1014 00:38:46,187 --> 00:38:47,771 Of course I do. 1015 00:38:59,354 --> 00:39:01,980 [heartbeat thumping] 1016 00:39:02,021 --> 00:39:03,354 [door opens] 1017 00:39:03,396 --> 00:39:06,396 [heartbeat thumping] 1018 00:39:32,021 --> 00:39:34,980 [rousing pop music] 1019 00:39:35,021 --> 00:39:41,021 ♪ ♪ 1020 00:39:59,521 --> 00:40:05,104 ♪ ♪ 1021 00:40:09,855 --> 00:40:11,021 What's this? 1022 00:40:11,062 --> 00:40:13,896 Your engagement present. 1023 00:40:13,938 --> 00:40:15,438 Come on, Rachel, how long did you think 1024 00:40:15,479 --> 00:40:16,771 you could keep that glow a secret? 1025 00:40:16,813 --> 00:40:17,938 I'm glowing? 1026 00:40:17,980 --> 00:40:19,855 Like Times Square on New Year's Eve. 1027 00:40:19,896 --> 00:40:21,271 To me. 1028 00:40:21,312 --> 00:40:22,688 The rest of the world can't even see you 1029 00:40:22,730 --> 00:40:24,938 under that pile of work you took on to help Harvey. 1030 00:40:24,980 --> 00:40:26,730 You knew about that too? 1031 00:40:26,771 --> 00:40:27,938 Of course I did, 1032 00:40:27,980 --> 00:40:30,855 which is why you're getting this. 1033 00:40:32,021 --> 00:40:33,062 Donna, you didn't have to-- 1034 00:40:33,104 --> 00:40:35,312 I didn't, but Harvey did. 1035 00:40:35,354 --> 00:40:37,062 And he won't think to get you two a gift, 1036 00:40:37,104 --> 00:40:38,229 'cause I was always the one 1037 00:40:38,271 --> 00:40:40,187 who took care of things like that, so... 1038 00:40:40,229 --> 00:40:42,438 I don't know what to say. 1039 00:40:42,479 --> 00:40:43,438 Say thank you. 1040 00:40:43,479 --> 00:40:44,855 Thank you. 1041 00:40:44,896 --> 00:40:47,146 And promise me, 1042 00:40:47,187 --> 00:40:51,146 no matter what is going on in my life, 1043 00:40:51,187 --> 00:40:56,271 you won't feel bad about telling me all the good things in yours. 1044 00:40:56,312 --> 00:40:58,062 I promise. 1045 00:40:58,104 --> 00:41:01,062 [stirring music] 1046 00:41:01,104 --> 00:41:08,104 ♪ ♪ 1047 00:41:09,896 --> 00:41:11,062 What is this? 1048 00:41:11,104 --> 00:41:12,563 (Harvey) A copy of Brides Magazine. 1049 00:41:12,604 --> 00:41:13,896 Why is it on my desk? 1050 00:41:13,938 --> 00:41:15,521 How else are you gonna pick your colors? 1051 00:41:15,563 --> 00:41:17,813 Colors? What are colors? 1052 00:41:17,855 --> 00:41:19,104 How do you know what they are? 1053 00:41:19,146 --> 00:41:20,604 Because I'm a grown man. 1054 00:41:20,646 --> 00:41:22,146 Really? 'Cause you sound more like a grown woman. 1055 00:41:22,187 --> 00:41:23,396 That's very hurtful. 1056 00:41:23,438 --> 00:41:26,438 I looked everywhere for that issue. 1057 00:41:27,646 --> 00:41:29,229 Thanks, Harvey. 1058 00:41:29,271 --> 00:41:30,479 Thank me on the way. 1059 00:41:30,521 --> 00:41:31,980 Where are we going? 1060 00:41:32,021 --> 00:41:34,771 To do what we should have done the day you got engaged. 1061 00:41:34,813 --> 00:41:35,896 Nets game. 1062 00:41:35,938 --> 00:41:37,521 Are you kidding? 1063 00:41:37,563 --> 00:41:39,146 Front row. 1064 00:41:39,187 --> 00:41:41,980 Holy shit. Is Jay-Z gonna be there? 1065 00:41:42,021 --> 00:41:43,187 Yeah, right next to me. 1066 00:41:43,229 --> 00:41:45,146 Next to you? Wait, this my gift, hey. 1067 00:41:45,187 --> 00:41:47,146 I don't care whose gift it is. I'm not doing that to Jay-Z. 1068 00:41:47,187 --> 00:41:48,813 Oh, you know what, I'll just sit next to Beyoncé. 1069 00:41:48,855 --> 00:41:50,062 We'll call it a draw. 1070 00:41:50,104 --> 00:41:52,396 You know what, never mind. I'm taking Rachel. 1071 00:41:52,438 --> 00:41:53,980 Yeah, well, why don't you just give it to both of us? 1072 00:41:54,021 --> 00:41:57,312 Oh, wait, then who would stay here and do all your work? 1073 00:41:57,354 --> 00:41:59,187 Shit. Was that too soon? 1074 00:41:59,229 --> 00:42:01,479 Oh, I'm so sorry, bud. Let's go! 1075 00:42:01,521 --> 00:42:04,479 [rousing pop music] 1076 00:42:04,521 --> 00:42:10,521 ♪ ♪ 1077 00:42:10,521 --> 00:42:15,521 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1078 00:42:10,521 --> 00:42:20,521 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 74315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.