All language subtitles for Stargate SG1 S01E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,897 --> 00:00:23,857 Got a minute, sir? 2 00:00:24,024 --> 00:00:26,485 Come on in, Jack. Have a seat. 3 00:00:28,111 --> 00:00:33,617 I never knew the paperwork involved in shutting down a facility. 4 00:00:34,451 --> 00:00:38,205 Not exactly the last brave act I wanted to do before retiring. 5 00:00:38,372 --> 00:00:41,667 So, you're still just gonna throw it in, huh? 6 00:00:42,918 --> 00:00:47,005 I was a month away from retirement before we started the SGC. 7 00:00:47,172 --> 00:00:49,925 The only thing that kept me here was... 8 00:00:50,384 --> 00:00:52,803 Well, it was a pretty wild ride. 9 00:00:52,970 --> 00:00:57,057 Yes, sir. I don't think we should be getting off that ride just yet. 10 00:00:57,224 --> 00:01:00,936 Colonel, we've been through this. I agree. But we have our orders. 11 00:01:01,103 --> 00:01:02,646 Ill- conceived orders. 12 00:01:02,813 --> 00:01:06,775 I agree. But they're orders, and I, for one, follow them. 13 00:01:06,942 --> 00:01:10,487 We are the only line of defence protecting this planet. 14 00:01:12,656 --> 00:01:14,616 I know that. 15 00:01:14,783 --> 00:01:16,577 I know you know that, sir. 16 00:01:18,203 --> 00:01:20,247 You're still just gonna chuck it? 17 00:01:21,623 --> 00:01:25,961 You don't think I tried everything to prevent this shutdown? 18 00:01:26,128 --> 00:01:28,130 I went to Senator Kinsey twice. 19 00:01:28,297 --> 00:01:31,133 The second time he had me forcibly removed! 20 00:01:31,300 --> 00:01:36,638 I went to the Secretary of Defence. Hell, I finally called the President himself! 21 00:01:36,763 --> 00:01:38,348 What did he say? 22 00:01:38,515 --> 00:01:43,437 That to override the Senate on this one would be political suicide for him. 23 00:01:45,939 --> 00:01:48,150 It's over, Jack. 24 00:01:48,317 --> 00:01:51,695 No extensions, no reversals, no new hearings. 25 00:01:51,945 --> 00:01:56,241 The Stargate will be buried, literally and figuratively. 26 00:02:13,383 --> 00:02:15,344 Hammond's given up. 27 00:02:15,511 --> 00:02:17,846 They'll bury the gate day after tomorrow. 28 00:02:21,892 --> 00:02:24,603 Then I must return through the Stargate. 29 00:02:24,770 --> 00:02:27,940 I guess we all should go through the gate. 30 00:02:28,106 --> 00:02:29,942 Whoa. Go through? To where? 31 00:02:30,108 --> 00:02:34,029 - To the coordinates from the other reality. - Daniel, dammit... 32 00:02:34,196 --> 00:02:35,614 It was real! 33 00:02:35,781 --> 00:02:39,201 How do we know that that address correlates with this reality? 34 00:02:39,368 --> 00:02:41,245 There's only one way to find out. 35 00:02:41,411 --> 00:02:45,374 We should enter the coordinates and attempt to open the gate. 36 00:02:47,251 --> 00:02:49,002 OK, hold on. 37 00:02:49,169 --> 00:02:52,965 Have you considered that we'd be in gross violation of orders? 38 00:02:53,131 --> 00:02:56,134 We'd be court- martialled the second we got back. 39 00:02:56,301 --> 00:02:59,221 If. If we got back. 40 00:02:59,388 --> 00:03:02,307 If we don't go through, what I saw could happen here. 41 00:03:02,474 --> 00:03:04,685 This whole planet could be wiped out. 42 00:03:08,397 --> 00:03:11,567 In the other reality, by the time I left Sarah was dead. 43 00:03:11,733 --> 00:03:13,569 Carter, your family was dead. 44 00:03:13,735 --> 00:03:15,070 Hell, I was dead. 45 00:03:15,237 --> 00:03:17,197 - Everyone was... - Daniel, I got it! 46 00:03:17,364 --> 00:03:21,451 So, shouldn't we stop the same slaughter from happening here? 47 00:03:23,579 --> 00:03:25,581 Let me ask you, Jack... 48 00:03:25,747 --> 00:03:29,418 ...if we don't go through now, and the Goa'uld do attack... 49 00:03:29,585 --> 00:03:31,003 ...how will you feel? 50 00:03:32,337 --> 00:03:35,716 How can just the four of us stop the attack anyway? 51 00:03:35,883 --> 00:03:39,887 We'd have a better chance now than trying to stop an onslaught later. 52 00:03:40,053 --> 00:03:41,930 Trust me, I have seen it. 53 00:03:42,097 --> 00:03:46,894 If the coordinates are for a Goa'uld world which is not on the Abydos cartouche... 54 00:03:47,060 --> 00:03:50,272 ...the Goa'uld will most likely not expect us. 55 00:03:50,439 --> 00:03:55,235 - A medical attack could be successful. - Surgical attack, Teal'c. 56 00:03:55,402 --> 00:03:58,780 It's called a surgical attack, and I'd feel like an idiot. 57 00:03:58,947 --> 00:03:59,948 Sir? 58 00:04:00,115 --> 00:04:02,701 I was answering Daniel's question. 59 00:04:02,993 --> 00:04:06,371 If we don't do something now and they do attack later... 60 00:04:06,538 --> 00:04:08,540 ...I'd feel like an idiot. 61 00:04:18,091 --> 00:04:19,676 We go. 62 00:04:22,179 --> 00:04:23,972 I, too, will go. 63 00:04:30,687 --> 00:04:33,982 - It's not an order, Captain. - I understand that, Colonel. 64 00:04:34,149 --> 00:04:35,776 Thank you. 65 00:04:36,485 --> 00:04:38,779 I'm going. 66 00:04:41,073 --> 00:04:44,993 Attention, all personnel. Unauthorised Stargate activation. 67 00:04:45,160 --> 00:04:48,914 Carter, close the blast doors and corridors. Disable them. 68 00:04:49,081 --> 00:04:52,835 I need an authorised officer's security code to disable them. 69 00:04:53,001 --> 00:04:55,003 There you go. 70 00:05:02,094 --> 00:05:04,012 Go, go, go, go! 71 00:05:04,179 --> 00:05:06,181 Move! Move! 72 00:05:17,067 --> 00:05:20,696 - It's on security lockout, sir. - Get it open, Major. Now. 73 00:05:20,863 --> 00:05:23,365 - Try going through corridor C. - Yes, sir. 74 00:05:23,532 --> 00:05:25,534 Move out. Corridor C. 75 00:05:26,577 --> 00:05:28,579 Right, the MALP's on its way. 76 00:05:29,204 --> 00:05:33,041 Should reach its destination in three...two...one. 77 00:05:38,130 --> 00:05:41,758 - Did we lose the signal? - No, sir. We are receiving video. 78 00:05:41,925 --> 00:05:44,595 Point of arrival is dark. Switching to infrared. 79 00:05:50,517 --> 00:05:52,477 Looks ancient Egyptian. 80 00:05:52,644 --> 00:05:54,438 Possibly Goa'uld. 81 00:05:56,064 --> 00:05:59,109 No signs of life in the immediate vicinity. 82 00:05:59,276 --> 00:06:00,194 Security breached. 83 00:06:00,360 --> 00:06:03,655 - They just got corridor C- 9 open. - Right, let's go. 84 00:08:04,193 --> 00:08:06,195 Daniel, send back the MALP. 85 00:08:07,362 --> 00:08:10,782 Doesn't look like there are any doors or windows. 86 00:08:10,949 --> 00:08:16,038 Many Goa'uld facilities disguise doorways within their structure. 87 00:08:21,960 --> 00:08:24,129 Teal'c, what are these things? 88 00:08:24,296 --> 00:08:26,340 Transport containers. 89 00:08:26,507 --> 00:08:29,676 - Like your shipping crates. - They're shipping something? 90 00:08:29,843 --> 00:08:31,762 Or receiving. 91 00:08:32,930 --> 00:08:35,349 Let's have a look inside, shall we? 92 00:08:57,996 --> 00:08:58,956 Cool. 93 00:08:59,122 --> 00:09:00,874 What are these things? 94 00:09:06,588 --> 00:09:08,590 This is a Goa'uld zat'n'ktel. 95 00:09:08,757 --> 00:09:14,221 It uses a different form of energy, less powerful than that of a staff weapon. 96 00:09:14,388 --> 00:09:16,473 Less destructive, but still deadly. 97 00:09:16,640 --> 00:09:18,725 Sweet. Pass'em out. 98 00:09:20,769 --> 00:09:23,730 - What'd you call it? - Zat'n'ktel. 99 00:09:23,897 --> 00:09:24,940 Right. 100 00:09:25,107 --> 00:09:27,150 Let's call it a zat gun, huh? 101 00:09:28,902 --> 00:09:30,863 How do you fire it? 102 00:09:31,029 --> 00:09:33,574 One need only squeeze it here to fire. 103 00:09:37,160 --> 00:09:41,081 The Goa'uld take pleasure in discharging the weapon only once. 104 00:09:41,248 --> 00:09:44,501 Causing great pain. Disabling, but not killing. 105 00:09:44,668 --> 00:09:46,879 A second shot will kill most subjects. 106 00:09:47,045 --> 00:09:48,630 Nice. 107 00:09:50,799 --> 00:09:52,551 What the hell's that? 108 00:09:52,718 --> 00:09:56,013 - What's happening, Teal'c? - I am unsure. 109 00:10:08,233 --> 00:10:10,194 Everybody OK? 110 00:10:10,360 --> 00:10:12,905 Yeah. What was that? 111 00:10:13,447 --> 00:10:16,700 It was like some kind of weird planetary shift. 112 00:10:16,867 --> 00:10:18,535 We should dial home. 113 00:10:18,702 --> 00:10:20,704 Do it, Daniel. 114 00:10:32,633 --> 00:10:33,467 Daniel? 115 00:10:33,634 --> 00:10:37,513 What? I dialled just like I have a million times before. 116 00:10:37,679 --> 00:10:39,681 Well, do it again. 117 00:10:46,480 --> 00:10:48,482 Uh- oh. 118 00:12:16,486 --> 00:12:20,657 I always get a happy, tingly feeling when I see those guys. 119 00:12:39,218 --> 00:12:41,094 Teal'c, what is this? 120 00:12:42,679 --> 00:12:46,475 It is a Goa'uld long- range visual communication device. 121 00:12:46,642 --> 00:12:49,937 Like your television. Only much further advanced. 122 00:12:51,355 --> 00:12:53,357 Think it gets Showtime? 123 00:12:56,235 --> 00:12:58,237 Can you open that door? 124 00:12:58,403 --> 00:13:01,615 Now that I know its location, I believe I can. 125 00:14:03,093 --> 00:14:05,095 Sir, we've confirmed it was SG-1. 126 00:14:05,262 --> 00:14:09,933 They went to the coordinates Dr Jackson got from that...other place. 127 00:14:10,100 --> 00:14:14,980 That's the origination point of the Goa'uld military attack on Earth. 128 00:14:15,147 --> 00:14:18,817 - Pretty hostile place to go. - Do you want SG- 2 to go get them? 129 00:14:19,902 --> 00:14:23,113 You'd only be bringing them back for courts martial. 130 00:14:23,280 --> 00:14:25,949 - Permission to speak freely, sir. - Go ahead. 131 00:14:26,074 --> 00:14:29,745 Sir, Colonel O'Neill saved my butt. I'd like to go in and back him up. 132 00:14:29,912 --> 00:14:34,208 - I can't send your unit in... - My men are willing to take the risk, sir. 133 00:14:34,374 --> 00:14:37,294 I'll take that under advisement, Major. 134 00:15:33,725 --> 00:15:35,644 A sarcophagus. 135 00:15:35,811 --> 00:15:37,646 Oh, great. 136 00:15:37,813 --> 00:15:39,815 More snake heads. 137 00:15:40,691 --> 00:15:43,193 Teal'c, any idea which one's in here? 138 00:15:45,612 --> 00:15:47,614 Teal'c? 139 00:15:48,365 --> 00:15:51,869 - We're not on a planet, are we? - That is correct. 140 00:15:54,496 --> 00:15:57,541 It appears we are aboard a Goa'uld transport vessel. 141 00:15:57,708 --> 00:15:59,376 And that jolt was... 142 00:15:59,543 --> 00:16:01,587 A hyperlaunch. 143 00:16:16,935 --> 00:16:19,605 Chevron four encoded. 144 00:16:19,730 --> 00:16:23,525 You'll proceed much like SG-1 did. We'll send the MALP first. 145 00:16:23,692 --> 00:16:27,654 - If it's clear, you'll go through. - Yes, sir. 146 00:16:27,821 --> 00:16:31,325 Officially your mission is to bring back SG-1 for court martial. 147 00:16:31,491 --> 00:16:33,327 Yes, sir. 148 00:16:33,493 --> 00:16:35,579 Major, bring them back alive and well. 149 00:16:35,746 --> 00:16:37,706 That's my plan, sir. 150 00:16:37,956 --> 00:16:39,833 Chevron seven. 151 00:16:43,337 --> 00:16:44,880 Will not lock. 152 00:16:46,298 --> 00:16:48,258 What happened, Sergeant? 153 00:16:48,425 --> 00:16:50,385 I'm sorry, sir. I don't know. 154 00:16:50,552 --> 00:16:52,554 Well, find out. 155 00:16:59,019 --> 00:17:03,190 Teal'c, why didn't you tell us we were on a ship? 156 00:17:03,357 --> 00:17:08,153 I was not sure. I have never been aboard a Goa'uld vessel such as this. 157 00:17:08,320 --> 00:17:10,906 Most accelerate very differently. 158 00:17:12,324 --> 00:17:14,535 Most do not contain Stargates. 159 00:17:18,497 --> 00:17:20,082 Tel kol nok! 160 00:17:20,249 --> 00:17:21,416 Hey! 161 00:17:22,960 --> 00:17:25,170 How you doin'? 162 00:17:26,797 --> 00:17:28,382 Uh... 163 00:17:28,549 --> 00:17:30,759 Seen a bathroom around here? 164 00:17:53,991 --> 00:17:58,078 OK...One shot hurts him. Two shots kill him. 165 00:17:58,245 --> 00:18:00,664 - The third shot...? - Disintegrates him. 166 00:18:00,831 --> 00:18:02,207 Oh, great. 167 00:18:02,374 --> 00:18:05,252 You didn't feel this was worthy of mention? 168 00:18:09,423 --> 00:18:13,260 The blast spread across this area like there was glass here. 169 00:18:13,427 --> 00:18:15,470 This is a force field of some sort. 170 00:18:15,637 --> 00:18:19,558 Correct. No transparent material could withstand this velocity. 171 00:18:19,725 --> 00:18:23,645 Or temporal displacement. We're travelling faster than light. 172 00:18:23,812 --> 00:18:25,189 Correct. 173 00:18:25,355 --> 00:18:29,693 So, the ship was in orbit around a planet when we gated here? 174 00:18:29,860 --> 00:18:34,031 Then it launched or left orbit, which explains why we can't gate home. 175 00:18:34,198 --> 00:18:37,242 - The point of origin isn't valid any more. - Right. 176 00:18:37,409 --> 00:18:40,454 I suggest the two of you figure out how to get us home. 177 00:18:40,621 --> 00:18:43,916 The only way to do that would be to go back to where we started. 178 00:18:44,082 --> 00:18:46,335 Right, I'll just go tell the pilot. 179 00:18:46,502 --> 00:18:51,590 Teal'c, do you know how to fly one of these things? 180 00:18:51,757 --> 00:18:55,010 Of this I am unsure. It is of a new technology. 181 00:18:55,177 --> 00:18:57,262 So, you couldn't turn this tub around? 182 00:18:57,429 --> 00:19:00,432 I am qualified only to pilot the Goa'uld death gliders. 183 00:19:04,645 --> 00:19:08,315 I suggest we relocate to another chamber as soon as possible. 184 00:19:08,482 --> 00:19:11,610 The royal sarcophagi are rarely left unattended for long. 185 00:20:05,664 --> 00:20:07,207 Jack... 186 00:20:09,793 --> 00:20:11,837 ...it's happening. 187 00:20:18,260 --> 00:20:21,054 We're on an attack ship headed to Earth. 188 00:20:21,221 --> 00:20:22,181 OK. 189 00:20:22,347 --> 00:20:26,143 - We've got some problems then. - How fast can this ship go? 190 00:20:26,310 --> 00:20:30,147 A Goa'uld Ha'tak vessel travels at ten times the speed of light. 191 00:20:30,314 --> 00:20:33,483 So, if we are heading to Earth, then we have a long time. 192 00:20:33,650 --> 00:20:37,905 - Based on what? - The planet's coordinates we gated to. 193 00:20:38,071 --> 00:20:40,616 We didn't gate to a planet. We gated to a ship. 194 00:20:40,782 --> 00:20:45,746 That ship had to be in orbit around or on a planet for the coordinates to work. 195 00:20:45,913 --> 00:20:50,959 So, even if we were travelling at ten times the speed of light... 196 00:20:51,126 --> 00:20:53,670 ...it would take at least a year to get to Earth. 197 00:20:54,213 --> 00:20:59,009 Mol Jaffa! Tim lokeem rel molcon ai. 198 00:21:02,095 --> 00:21:05,224 They're being summoned to some sort of gathering. 199 00:21:19,446 --> 00:21:21,448 OK. Let's go. 200 00:21:22,950 --> 00:21:24,952 Wait a minute. Go where? 201 00:21:25,118 --> 00:21:27,412 Wherever they're going. 202 00:22:19,339 --> 00:22:21,550 Chel hol, Jaffa. 203 00:22:25,596 --> 00:22:28,599 The end ofa dark moment in Goa'uld history approaches. 204 00:22:29,516 --> 00:22:32,644 Soon we will wipe out the scourge that plagues us. 205 00:22:34,688 --> 00:22:37,983 I will rejoin you as we come out ofthe shadows. 206 00:22:39,693 --> 00:22:43,447 Until then, you are to follow all orders ofmy son... 207 00:22:43,614 --> 00:22:45,616 ...as ifthey were my own. 208 00:22:52,748 --> 00:22:54,791 Bow down now. 209 00:22:54,958 --> 00:22:57,794 Show me your reverence for my son. 210 00:23:02,174 --> 00:23:04,843 The mighty warrior, Klorel. 211 00:23:06,512 --> 00:23:09,097 Tel kol, Jaffa. 212 00:23:18,148 --> 00:23:20,609 Kel Apophis. 213 00:23:21,944 --> 00:23:23,946 Re nek... 214 00:23:24,112 --> 00:23:26,114 ...KIorel. 215 00:23:26,990 --> 00:23:29,660 Re nek, Klorel. 216 00:23:52,224 --> 00:23:54,893 He called him his son. That's sick. 217 00:23:55,018 --> 00:23:57,187 Not exactly a chip off the old block. 218 00:23:57,354 --> 00:24:00,899 The Goa'uld in Skaara is probably the son of the one in Apophis. 219 00:24:01,066 --> 00:24:02,943 Thanks. That's encouraging. 220 00:24:03,110 --> 00:24:05,070 I'm just trying to help. 221 00:24:05,237 --> 00:24:07,447 What is our plan of attack? 222 00:24:07,614 --> 00:24:11,743 We're gonna split up. Carter, Daniel, plant C4 all over this ship. 223 00:24:11,910 --> 00:24:14,746 What are you and Teal'c gonna do? 224 00:24:14,913 --> 00:24:18,125 - We're gonna try and grab Skaara. - Sir, are you sure? 225 00:24:18,292 --> 00:24:20,794 It would be like trying to take Apophis. 226 00:24:20,961 --> 00:24:24,256 They do not know we're aboard. There is no reason to guard him. 227 00:24:24,423 --> 00:24:28,594 With respect, sir, I think you're making an emotional decision. 228 00:24:28,760 --> 00:24:30,679 Maybe. 229 00:24:30,846 --> 00:24:33,307 But it's also the best strategic decision. 230 00:24:33,473 --> 00:24:35,225 - Is it? - Jack has a point. 231 00:24:35,392 --> 00:24:38,353 Maybe we can get through to the old Skaara. 232 00:24:38,520 --> 00:24:42,983 Kendra said she could fight past her Goa'uld when it was still inside her. 233 00:24:43,150 --> 00:24:44,651 Let's go. 234 00:24:44,818 --> 00:24:47,112 Sir! Contingency plan? 235 00:24:49,573 --> 00:24:51,158 C4. 236 00:25:46,255 --> 00:25:48,215 Chel nok, makor. 237 00:25:48,382 --> 00:25:50,133 Rin nok. 238 00:25:53,428 --> 00:25:56,098 You dare to do this to Klorel? 239 00:25:56,223 --> 00:25:58,767 You will die a painful death. 240 00:25:58,934 --> 00:26:00,143 Yeah, whatever. 241 00:26:00,310 --> 00:26:06,441 There's a raised hieroglyphic on the wall. It resembles a coiled serpent. Push it. 242 00:26:12,322 --> 00:26:13,782 Stand aside. 243 00:26:32,217 --> 00:26:36,138 They will not be able to access this room for some time. 244 00:26:40,434 --> 00:26:42,436 Hey, Skaara. 245 00:26:43,729 --> 00:26:46,190 Long time, no see. 246 00:27:15,427 --> 00:27:16,637 All right. 247 00:27:16,803 --> 00:27:21,391 Those things are fuelled by something, and fuel is combustible, so... 248 00:27:21,558 --> 00:27:26,563 So, if we blow up one, we'll probably start a chain reaction. 249 00:27:26,730 --> 00:27:28,732 Right. 250 00:27:50,629 --> 00:27:54,049 Come on, Skaara. Think. 251 00:27:54,216 --> 00:27:57,678 Try to remember me. I'm Jack O'Neill. This is Teal'c. 252 00:27:58,762 --> 00:28:03,350 Ah, Teal'c the traitor. I'll enjoy delivering his head to my father. 253 00:28:03,517 --> 00:28:07,187 - He's not your father! - He is my father. 254 00:28:07,396 --> 00:28:09,398 He seeded the queen mother. 255 00:28:09,565 --> 00:28:12,860 He chose the host in which I will live out eternity. 256 00:28:13,026 --> 00:28:14,862 Apophis gave me life. 257 00:28:15,028 --> 00:28:17,364 I'm not talking to that thing in your head. 258 00:28:18,740 --> 00:28:20,617 I'm talking to Skaara. 259 00:28:21,952 --> 00:28:23,954 Nothing of the host survives. 260 00:28:24,121 --> 00:28:25,998 That's bullshit! 261 00:28:27,875 --> 00:28:30,085 Let him talk to me. 262 00:28:30,836 --> 00:28:33,672 Your friend had a feeble mind. 263 00:28:34,339 --> 00:28:38,427 It suffered greatly and gave in easily. 264 00:28:52,441 --> 00:28:54,735 Come on, Skaara. Look at me. 265 00:28:54,902 --> 00:28:56,403 Try! 266 00:28:59,031 --> 00:29:01,033 Perhaps I will not kill you. 267 00:29:01,200 --> 00:29:05,287 Perhaps you will make a good host yourself. 268 00:29:05,454 --> 00:29:08,540 All right, promise me this thing won't kill him. 269 00:29:08,707 --> 00:29:11,585 Two shots will. One shot will only cause him great pain. 270 00:29:11,752 --> 00:29:13,754 So, here's the deal. 271 00:29:13,962 --> 00:29:17,341 Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. 272 00:29:17,508 --> 00:29:20,385 You will only hurt your friend. 273 00:29:21,178 --> 00:29:23,639 He's a tough kid. 274 00:29:23,805 --> 00:29:26,683 Your friend is too afraid to come forward. 275 00:29:26,850 --> 00:29:28,810 He enjoys my protection. 276 00:29:28,977 --> 00:29:32,981 He really does not wish to speak with you. 277 00:29:33,148 --> 00:29:35,150 Is that right? 278 00:29:35,317 --> 00:29:36,985 Let him go, Teal'c. 279 00:29:38,237 --> 00:29:39,780 Let him go! 280 00:29:46,870 --> 00:29:48,872 Sha're! Dan'yer! 281 00:29:51,333 --> 00:29:52,918 Skaara? 282 00:29:53,836 --> 00:29:55,796 Are you there? 283 00:29:56,547 --> 00:29:58,549 O'Neill... 284 00:29:58,841 --> 00:30:00,968 ...it hurts. 285 00:30:01,134 --> 00:30:03,303 I know, kid. I'm sorry. 286 00:30:04,388 --> 00:30:06,765 O'Neill, are you still my friend? 287 00:30:09,560 --> 00:30:11,311 Yes, I am. 288 00:30:12,437 --> 00:30:14,857 Can you forgive me... 289 00:30:15,691 --> 00:30:17,818 ...for what we are about to do? 290 00:30:19,528 --> 00:30:21,446 What are you about to do? 291 00:30:21,613 --> 00:30:25,576 Skaara! Skaara, what are you about to do? 292 00:30:25,742 --> 00:30:28,120 Please forgive us. 293 00:30:28,287 --> 00:30:30,122 Hang in there, kid. Hang on. 294 00:30:30,289 --> 00:30:33,917 - What are you about to do? - Jaffa, nok kree tol! 295 00:30:38,714 --> 00:30:40,340 Drop the weapon. 296 00:30:43,010 --> 00:30:45,262 Release Klorel...now. 297 00:30:55,522 --> 00:30:58,066 Come on, Skaara. Help us. 298 00:31:03,572 --> 00:31:04,740 Release him. 299 00:31:05,991 --> 00:31:08,744 Or we will kill the human. 300 00:31:09,328 --> 00:31:12,080 If you kill the human, I will kill Klorel. 301 00:31:12,247 --> 00:31:14,458 And the host in which he resides? 302 00:31:43,403 --> 00:31:45,405 Jaffa, nok! 303 00:31:47,449 --> 00:31:50,786 The traitor and his recruiter. 304 00:31:52,621 --> 00:31:55,123 My father will be pleased. 305 00:31:58,126 --> 00:32:01,755 The naqahdah in the gate will magnify the explosion. 306 00:32:01,922 --> 00:32:05,133 I just hope they can't see us through this thing. 307 00:32:31,159 --> 00:32:33,829 Shin tel, Klorel? 308 00:32:34,830 --> 00:32:40,043 Father, I wish to present you with a great gift. 309 00:32:40,210 --> 00:32:42,337 The traitor, Teal'c. 310 00:32:45,382 --> 00:32:50,846 And I present... the human that recruited him. 311 00:32:52,848 --> 00:32:54,183 Hey, pops! 312 00:32:54,349 --> 00:32:55,517 Silence! 313 00:32:57,060 --> 00:32:59,730 Klorel, where did they come from? 314 00:32:59,855 --> 00:33:02,399 We do not know. We found them after departure. 315 00:33:02,566 --> 00:33:05,777 - How many more came with you? - Thousands! 316 00:33:05,944 --> 00:33:08,238 We brought our whole army. 317 00:33:09,239 --> 00:33:11,992 I assure you, Father, there could be no more. 318 00:33:13,410 --> 00:33:16,371 You have made me proud, my son. 319 00:33:17,331 --> 00:33:20,792 Do you wish that I keep them until our rejoining? 320 00:33:20,959 --> 00:33:25,964 No. Teal'c must suffer the most painful death a Jaffa can know. 321 00:33:27,633 --> 00:33:29,968 Removal ofhis Prim'ta. 322 00:33:31,094 --> 00:33:34,139 Let his new master watch him suffer and die. 323 00:33:34,306 --> 00:33:38,560 - What about the human? - You may choose his method ofdeath. 324 00:33:38,727 --> 00:33:42,105 But do it soon. It is almost time for remoc. 325 00:33:43,398 --> 00:33:44,942 Yes, Father. 326 00:33:45,108 --> 00:33:48,570 I look forward to seeing you at our destination. 327 00:33:49,488 --> 00:33:51,490 Lek tol. 328 00:34:13,095 --> 00:34:14,471 Skaara... 329 00:34:14,638 --> 00:34:16,723 ...don't let this happen. 330 00:34:29,570 --> 00:34:31,280 Don't let'em do this. 331 00:34:35,158 --> 00:34:36,743 Na- nay! 332 00:34:40,581 --> 00:34:42,666 Take them to the Peltak. 333 00:35:06,773 --> 00:35:08,942 OK, we're gonna go after them. 334 00:35:10,235 --> 00:35:14,448 - Wait. When do we blow the ship? - We'll do it only as a last resort. 335 00:35:14,615 --> 00:35:18,118 Listen, I want to save them, but if we get caught... 336 00:35:18,285 --> 00:35:21,997 ...there'll be nobody left to blow the ship before it gets to Earth. 337 00:35:22,164 --> 00:35:27,503 I'm setting a timer. If we don't deactivate it in 24 hours, it'll go automatically. 338 00:35:28,504 --> 00:35:30,214 OK? 339 00:35:36,512 --> 00:35:37,846 OK. 340 00:35:54,655 --> 00:35:57,491 You wish to go home to your planet? 341 00:35:58,867 --> 00:36:00,911 Of course. 342 00:36:02,371 --> 00:36:04,414 Jaffa, rel toc remoc. 343 00:36:10,379 --> 00:36:12,381 O'Neill, prepare yourself for... 344 00:36:13,298 --> 00:36:14,216 Ow! 345 00:36:14,383 --> 00:36:16,552 ...extreme deceleration. 346 00:36:17,261 --> 00:36:19,263 Thanks, Teal'c. 347 00:36:28,605 --> 00:36:30,607 Oh, my God! 348 00:36:36,488 --> 00:36:39,533 You will get to see your home one last time. 349 00:36:40,868 --> 00:36:44,913 Before you and everyone on your planet... 350 00:36:45,080 --> 00:36:47,082 ...are destroyed. 351 00:36:47,833 --> 00:36:52,379 And your kind will disturb the Goa'uld no more. 352 00:37:06,351 --> 00:37:08,353 Sir, I think we have another situation. 353 00:37:09,730 --> 00:37:14,610 Cairn deep- space radar picked up two large blips passing Saturn. 354 00:37:14,776 --> 00:37:16,612 They're heading to Earth. 355 00:37:16,778 --> 00:37:18,780 - Any identification? - Not yet, sir. 356 00:37:19,031 --> 00:37:22,618 NASA's repositioning Hubble. Then we can get a closer look. 357 00:37:24,912 --> 00:37:27,164 I guess Dr Jackson is lucky. 358 00:37:27,706 --> 00:37:29,208 How so, sir? 359 00:37:29,374 --> 00:37:33,670 He won't have to watch his nightmare come true for a second time. 360 00:37:38,842 --> 00:37:43,305 This is Major General Hammond. Let me speak to the President. 361 00:38:50,414 --> 00:38:54,877 The President is mobilising every branch, including the Guard and Reserve. 362 00:38:55,043 --> 00:38:58,422 The Air Force efforts will be coordinated through us. 363 00:38:58,589 --> 00:39:03,051 I need this room converted to a command- and- control centre ASAP. 364 00:39:03,427 --> 00:39:07,973 Make sure we have a link to AF SATCOM for encrypted communications... 365 00:39:08,140 --> 00:39:10,642 ...to all Air Force bases and to NASA. 366 00:39:10,809 --> 00:39:14,521 - Any more details on what we're facing? - Not yet, sir. 367 00:40:35,435 --> 00:40:36,812 Skaara! 368 00:40:44,069 --> 00:40:46,029 Skaara, don't! 369 00:40:49,199 --> 00:40:51,493 O'Neill! You must take action! 370 00:40:56,665 --> 00:40:57,624 Skaara! 371 00:41:15,017 --> 00:41:16,560 Daniel? 372 00:41:16,727 --> 00:41:18,729 You OK? 373 00:41:21,565 --> 00:41:23,150 O'Neill... 374 00:41:24,401 --> 00:41:26,236 Ah, Skaara... 375 00:41:26,403 --> 00:41:28,405 ...I'm sorry. 376 00:41:44,463 --> 00:41:45,797 Colonel O'Neill... 377 00:41:45,964 --> 00:41:48,383 Yeah, give me a second here. 378 00:41:49,009 --> 00:41:49,927 I cannot. 379 00:42:02,314 --> 00:42:03,941 Earth. 380 00:42:09,780 --> 00:42:12,741 You said we couldn't be there for at least a year. 381 00:42:12,908 --> 00:42:17,246 I guess this ship can go way faster than ten times the speed of light. 382 00:42:18,956 --> 00:42:21,416 Colonel, we saw the death gliders. 383 00:42:22,960 --> 00:42:25,254 They're prepping for launch, sir. 384 00:42:58,412 --> 00:43:03,083 Visiontext subtitles: Jane Eden 28867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.