All language subtitles for Star.Wars.Tales.of.the.Underworld.S01E02.1080p.WEB.H264-SYLiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,667 --> 00:00:53,667 Mir gefällt das nicht. 2 00:00:53,750 --> 00:00:55,333 Was ist denn jetzt? 3 00:00:56,000 --> 00:01:00,958 - Du hast Leute getötet, die ich kannte. - Geht das jetzt ständig so weiter? 4 00:01:02,083 --> 00:01:07,875 Es nützt beiden, wenn wir einander helfen. Außerdem bist du bei mir am sichersten. 5 00:01:07,958 --> 00:01:12,667 Was kümmert dich das? Vielleicht tötest du mich, sobald wir den Pfad finden. 6 00:01:15,208 --> 00:01:18,750 Hätte ich das gewollt, wärst du schon tot. 7 00:01:19,625 --> 00:01:20,708 Sehr witzig. 8 00:01:21,208 --> 00:01:23,875 - Warum soll ich dir trauen? - Ich rettete dich. 9 00:01:23,958 --> 00:01:25,500 Ich dich auch. 10 00:01:25,583 --> 00:01:28,125 Du strapazierst meine Geduld. 11 00:01:28,208 --> 00:01:29,833 Wut führt zu Hass. 12 00:01:30,458 --> 00:01:32,750 Ich will keine Jedi töten. 13 00:01:33,417 --> 00:01:34,708 Nicht mehr. 14 00:01:34,792 --> 00:01:37,583 Aber ich mache eine Ausnahme, wenn du nicht still bist. 15 00:01:39,333 --> 00:01:41,625 Ich suche jemanden Bestimmtes. 16 00:01:42,125 --> 00:01:43,000 Wen? 17 00:01:43,583 --> 00:01:44,792 Du weißt es bereits. 18 00:01:45,542 --> 00:01:46,875 Quinlan Vos? 19 00:01:47,583 --> 00:01:49,292 Warum suchst du ihn? 20 00:01:49,375 --> 00:01:51,375 Das geht dich nichts an. 21 00:01:53,208 --> 00:01:54,917 Schön. Wie gehen wir vor? 22 00:01:55,458 --> 00:01:58,458 Wir suchen eine alte Bekannte, die was wissen könnte. 23 00:01:58,542 --> 00:02:00,667 Ich hörte, sie habe hier zu tun. 24 00:02:00,750 --> 00:02:01,625 Hier? 25 00:02:01,708 --> 00:02:04,042 Ja. Sie ist Kopfgeldjägerin. 26 00:02:04,125 --> 00:02:06,917 Wir fragen eine Kopfgeldjägerin nach dem Weg? 27 00:02:07,000 --> 00:02:10,208 Was, wenn ich entdeckt werde? Es gibt eine Belohnung für Jedis. 28 00:02:10,292 --> 00:02:13,000 Dann benimm dich nicht wie ein Jedi. 29 00:02:13,667 --> 00:02:15,583 Ich benehme mich wie ein Jedi? 30 00:02:15,667 --> 00:02:18,042 Ich sehe, es wird dir schwerfallen. 31 00:02:18,125 --> 00:02:19,417 Pass einfach auf. 32 00:02:19,500 --> 00:02:21,750 Nein, wieso benehme ich mich wie Jedis? 33 00:02:24,250 --> 00:02:27,292 Du riechst wie ein Jedi. 34 00:02:27,375 --> 00:02:28,333 Was? 35 00:02:30,750 --> 00:02:31,667 Zurück! 36 00:02:38,917 --> 00:02:40,792 Pass auf. Du kannst was lernen. 37 00:03:14,292 --> 00:03:15,500 Du lässt nach. 38 00:03:17,083 --> 00:03:18,875 Ich wollte sehen, was du tust. 39 00:03:25,417 --> 00:03:30,583 STAR WARS: GESCHICHTEN DER UNTERWELT 40 00:03:30,667 --> 00:03:35,542 Freunde 41 00:03:46,417 --> 00:03:47,875 Das ist schade. 42 00:03:47,958 --> 00:03:50,417 Ja. Der Verlust eines Lebens ist schlimm. 43 00:03:51,083 --> 00:03:53,708 Nein, weil er lebend mehr Geld bringt. 44 00:03:53,792 --> 00:03:54,917 Wer ist das? 45 00:03:55,000 --> 00:03:56,625 Droiden sind teuer. 46 00:03:56,708 --> 00:03:59,250 - Ich bin wartungsfreundlicher. - Das ist fraglich. 47 00:03:59,333 --> 00:04:00,917 Was machst du hier? 48 00:04:01,000 --> 00:04:03,750 Oder besser: Was willst du? 49 00:04:10,500 --> 00:04:14,292 Wir haben von diesem Pfad gehört. Warum interessiert dich das? 50 00:04:15,333 --> 00:04:18,417 Wir wollen einen Jedi töten, um richtig abzukassieren. 51 00:04:19,333 --> 00:04:22,375 Viel Glück. Die Belohnung ist hoch, tot oder lebendig. 52 00:04:22,458 --> 00:04:25,292 Aber mir wäre es zu riskant. Das lohnt sich nicht. 53 00:04:25,833 --> 00:04:28,792 Wenn es dir um fette Beute geht, wir haben eine. 54 00:04:28,875 --> 00:04:31,417 Sehr riskant. Ich könnte Hilfe gebrauchen. 55 00:04:32,542 --> 00:04:33,667 Wie wär's? 56 00:04:34,250 --> 00:04:37,292 Wir helfen dir, und du gibst uns Infos über den Pfad. 57 00:04:38,500 --> 00:04:43,375 Gut. Ich besorge euch Infos. Der Rest ist eure Sache. 58 00:04:48,167 --> 00:04:49,708 Ja, was ist mit ihm? 59 00:04:49,792 --> 00:04:51,375 Kann dein Droide das? 60 00:04:51,875 --> 00:04:53,000 Ich heiße Lyco. 61 00:04:53,667 --> 00:04:55,500 Okay, Lyco. 62 00:04:56,208 --> 00:04:57,208 Kannst du das? 63 00:04:57,750 --> 00:04:59,250 Ich kann alles. 64 00:04:59,833 --> 00:05:01,833 Gut. Bring das Ding an Bord. 65 00:05:02,458 --> 00:05:03,458 Moment. 66 00:05:10,000 --> 00:05:12,583 Was willst du klauen? 67 00:05:12,667 --> 00:05:15,000 Eine Schildrelais des Imperiums. 68 00:05:15,083 --> 00:05:17,833 Eine Rebellengruppe bezahlt viel dafür. 69 00:05:18,958 --> 00:05:23,667 Das Imperium hat eine Werft auf Cassaro, wo neue Schiffe zusammengebaut werden. 70 00:05:23,750 --> 00:05:24,958 Warum ist der so schwer? 71 00:05:25,042 --> 00:05:27,083 Wir fangen einen Transport 72 00:05:27,167 --> 00:05:30,250 zwischen Produktionshalle und Fertigungszentrum ab. 73 00:05:30,333 --> 00:05:32,042 Da kommt man schwer rein. 74 00:05:32,667 --> 00:05:34,958 Die Venator-Klasse hat spezielle Detektoren. 75 00:05:35,042 --> 00:05:37,417 Man muss niedrig fliegen und sie stören. 76 00:05:37,500 --> 00:05:39,250 Du kennst dich mit Schiffen aus? 77 00:05:40,125 --> 00:05:43,458 Nun, dann müssen wir einfach unsere Signatur verschlüsseln. 78 00:05:44,042 --> 00:05:45,750 Wie wär's, du hilfst dabei? 79 00:05:55,292 --> 00:05:59,375 Nur ein Jedi oder ein Klon kennen die Detektoren der Venator-Klasse. 80 00:05:59,875 --> 00:06:01,333 Und du bist kein Klon. 81 00:06:03,958 --> 00:06:06,292 Keine Ahnung, warum Ventress dir hilft, 82 00:06:06,375 --> 00:06:09,250 aber du suchst den Pfad wohl, um dich zu verbergen. 83 00:06:10,458 --> 00:06:12,667 Du darfst ihr nicht trauen. 84 00:06:12,750 --> 00:06:15,542 Sie tut nie etwas ohne eigenen Nutzen. 85 00:06:16,083 --> 00:06:17,417 Und dir ist zu trauen? 86 00:06:18,000 --> 00:06:18,917 Ganz einfach. 87 00:06:19,000 --> 00:06:20,625 Ich arbeite gegen Lohn. 88 00:06:20,708 --> 00:06:23,208 Du hilfst mir, ich bringe dich zum Pfad. 89 00:06:23,292 --> 00:06:24,750 Niemand kommt zu Schaden. 90 00:07:12,625 --> 00:07:13,625 Sir. 91 00:07:15,125 --> 00:07:18,458 - Sie wissen, dass ich ein Jedi bin. - Das war klar. 92 00:07:18,542 --> 00:07:19,583 Wieso? 93 00:07:20,500 --> 00:07:23,208 - Es ist offensichtlich. - Ich dachte, ich verberge es gut. 94 00:07:23,292 --> 00:07:25,083 Wir haben jetzt keine Zeit. 95 00:07:25,167 --> 00:07:26,542 Halte dich an den Plan. 96 00:07:26,625 --> 00:07:29,042 Wenn sie Probleme machen, töte sie. 97 00:07:29,125 --> 00:07:31,208 Okay. Moment, was? 98 00:07:33,125 --> 00:07:34,417 Deine Freunde? 99 00:07:34,917 --> 00:07:37,583 In dieser Branche hat man keine Freunde. 100 00:07:50,167 --> 00:07:52,125 Verstanden. Sind bereit. 101 00:08:04,917 --> 00:08:10,333 Lotse 323, Transporter 187 blockiert Transporter 186. Bitte um Anweisung. 102 00:08:10,417 --> 00:08:11,708 Verstanden. 103 00:08:11,792 --> 00:08:14,583 Bringt Transporter 186 zum Stehen. 104 00:08:46,792 --> 00:08:47,792 Geh rein. 105 00:08:49,125 --> 00:08:52,292 - Weißt du, was wir suchen? - Deine Freundin sagte es mir. 106 00:08:54,583 --> 00:08:57,083 Moment, du hast keine Freunde. 107 00:09:21,083 --> 00:09:22,208 Da ist ein Dr... 108 00:09:26,083 --> 00:09:27,083 Was zum... 109 00:09:31,750 --> 00:09:33,000 Oh nein, ein Droide. 110 00:09:36,875 --> 00:09:39,083 - Was ist da los? - Hol das Gerät. 111 00:09:39,167 --> 00:09:40,083 Los. 112 00:09:41,375 --> 00:09:44,625 Jedi? Schickt Verstärkung. 113 00:09:46,000 --> 00:09:48,667 - Da lang. Los. Schnell. - Verstanden. 114 00:10:02,000 --> 00:10:03,417 Ich habe es. 115 00:10:03,500 --> 00:10:05,667 Schießt. Feuer frei. 116 00:10:12,833 --> 00:10:14,500 Neuer Fluchtplan. 117 00:10:26,708 --> 00:10:27,542 Nein. 118 00:10:28,167 --> 00:10:29,833 Das war kn... 119 00:10:31,917 --> 00:10:33,458 Latts, hol uns. 120 00:10:35,583 --> 00:10:36,500 Feuer. 121 00:10:37,750 --> 00:10:39,000 Sie entkommen. 122 00:10:53,958 --> 00:10:55,000 Schießt! 123 00:11:01,083 --> 00:11:02,125 Was zum... 124 00:11:08,458 --> 00:11:10,417 Achtung! Vorsicht! 125 00:11:11,375 --> 00:11:12,500 Feuer! 126 00:11:31,875 --> 00:11:32,833 Es ist weg. 127 00:11:32,917 --> 00:11:34,375 Nein, ich kann es holen. 128 00:11:35,542 --> 00:11:37,625 Vergiss es. Wir müssen los. 129 00:11:38,000 --> 00:11:41,125 Latts, wir haben das Relais verloren. Wir kommen. 130 00:11:46,542 --> 00:11:48,500 Neuer Plan. Hol den Jedi. 131 00:12:04,833 --> 00:12:06,000 Was? 132 00:12:24,792 --> 00:12:26,667 Ihr hättet sie nicht töten müssen. 133 00:12:26,750 --> 00:12:30,250 Ich brauche das Geld. Du bist doppelt so viel wert wie das Relais. 134 00:12:30,333 --> 00:12:31,333 Die Luke. 135 00:12:42,292 --> 00:12:45,000 Bring uns hier weg. 136 00:12:50,000 --> 00:12:53,875 Gib uns die Info, und ich lasse dich am Leben. 137 00:13:21,125 --> 00:13:24,375 Sagst du mir, was da steht? 138 00:13:27,417 --> 00:13:29,667 Klar. Ich vertraue dir. 139 00:13:54,833 --> 00:13:56,292 FREUNDE 140 00:14:22,958 --> 00:14:24,958 Untertitel von: Georg Breusch 9637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.