Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,700 --> 00:00:16,242
SCARTI
2
00:00:21,275 --> 00:00:23,359
♫ Oh finalmente, finalmente (Eccoci qui) ♫
3
00:00:23,359 --> 00:00:25,234
♫ E per sempre ci sono i tre, seguimi (non è lontano)) ♫
4
00:00:25,234 --> 00:00:27,109
♫ Anche se fosse, potresti arrivarci all'inizio ♫
5
00:00:27,278 --> 00:00:29,256
♫ I nemici, sai chi sono? (Eccoli) ♫
6
00:00:29,256 --> 00:00:31,819
♫ Un diavolo con il durag sta camminando,
ora l'ho fatto arrivare fino a là ♫
7
00:00:31,819 --> 00:00:34,291
♫ Oh sì, è la goccia che fa traboccare il vaso
(La natura che ti ripaga ♫ )
8
00:00:34,292 --> 00:00:37,594
♫ (Fratelli, sorelle, a voi, ugh, ugh) ♫
9
00:00:37,593 --> 00:00:39,664
♫ Appunta la coda al drogato, trova un sapore falso ♫
10
00:00:39,665 --> 00:00:41,879
♫ È un nuovo giorno per giocare con un vicino di casa ♫
11
00:00:41,879 --> 00:00:43,677
♫ Blocca gli MC che vogliono vederti ♫
12
00:00:43,702 --> 00:00:45,748
♫ Ormai sono un birbante per natura ♫
13
00:00:45,748 --> 00:00:47,923
♫ Vogliono che venga e salga più velocemente,
si può fare ♫
14
00:00:47,923 --> 00:00:49,119
♫ Liberatevi dell'ultima matinée, ♫
15
00:00:49,119 --> 00:00:50,897
♫ perché non possono sopportare
quella dannata pioggia ♫
16
00:00:50,897 --> 00:00:53,222
♫ Il dolore è lo stesso, i
l gioco rimane il mio ♫
17
00:00:53,222 --> 00:00:54,791
♫ Ho più ami di una lenza ♫
18
00:00:54,791 --> 00:00:56,337
♫ Mordi la testa al serpente ♫
19
00:00:56,337 --> 00:00:57,875
♫ Masticala dal primo all'ultimo pezzetto ♫
20
00:00:57,875 --> 00:00:59,405
♫ poi spara loro in faccia ♫
21
00:01:06,459 --> 00:01:08,532
- Quello è stato proprio da fighetta, bro...
22
00:01:08,532 --> 00:01:10,709
Smettila di skatare come un frocetto, amico.
23
00:01:11,268 --> 00:01:14,167
♫ Dannatamente vero, B-Rock,
il loro indemoniarsi è funky ♫
24
00:01:14,167 --> 00:01:16,292
♫ Appunta la coda dell'asino ♫
25
00:01:18,307 --> 00:01:19,926
♫ (Riporta indietro quel ritmo) ♫
26
00:01:19,927 --> 00:01:23,767
♫ Vai, vai, vai, vai, vai, vai ♫
27
00:02:22,270 --> 00:02:23,375
- Hey...
28
00:02:24,936 --> 00:02:26,541
quello è, hmm...
29
00:02:26,541 --> 00:02:28,333
davvero un bellissimo disegno.
30
00:02:28,643 --> 00:02:30,875
- Oh, grazie.
31
00:02:31,329 --> 00:02:32,667
- Sei nuovo di qui ?
32
00:02:32,667 --> 00:02:35,337
- Hmm, sì, si vede ?
33
00:02:36,463 --> 00:02:37,825
- Al 100%
34
00:02:37,850 --> 00:02:39,770
- Hey, Tara !
- Sì !
35
00:02:43,500 --> 00:02:46,250
- Non dargli retta,
sono una manica di idioti.
36
00:02:46,694 --> 00:02:48,917
Messi tutti insieme hanno due neuroni e mezzo.
37
00:02:51,321 --> 00:02:52,500
- Tu...
38
00:04:14,684 --> 00:04:16,636
- Porca puttana, amico ! Stai bene ?
39
00:04:17,279 --> 00:04:19,025
Lascia che ti aiuto ad alzarti.
40
00:04:21,372 --> 00:04:22,542
- Oohh...
- Su...
41
00:04:22,542 --> 00:04:25,042
Quello è stato proprio un colpo secco, amico.
42
00:04:26,083 --> 00:04:27,980
Oh dai, non preoccuparti.
43
00:04:28,040 --> 00:04:30,958
La prima volta che ho skatato
sono finito dritto in un albero. [Ridacchia]
44
00:04:32,833 --> 00:04:35,666
Che ci fai qui a skatare in piena notte
sotto la pioggia ?
45
00:04:36,413 --> 00:04:38,792
- Volevo esercitarmi senza nessuno attorno.
46
00:04:38,792 --> 00:04:40,834
- Certo, da tranquillo.
47
00:04:41,651 --> 00:04:43,334
- E tu cosa ci fai qui ?
48
00:04:43,334 --> 00:04:45,417
- Ho dimenticato il mio MP3 sulla panca, ma...
49
00:04:45,822 --> 00:04:48,958
fuori sotto la pioggia, sono quasi certo
che sia fottuto. Comunque...
50
00:04:49,679 --> 00:04:51,450
- Bene.
- Oh, questa è la tua tavola ?
51
00:04:51,450 --> 00:04:52,750
- Sì.
52
00:04:53,085 --> 00:04:56,375
- Oh cazzo ! Dove l'hai presa ?
53
00:04:57,708 --> 00:05:00,083
- In realtà me la sono fatta da solo.
54
00:05:00,458 --> 00:05:02,583
- Cosa ? No... e come ?
55
00:05:02,583 --> 00:05:04,375
- Beh, mio zio ha una falegnameria,
56
00:05:04,400 --> 00:05:07,316
così ho solo preso degli scarti di lavorazione
e li ho assemblati.
57
00:05:07,416 --> 00:05:09,625
- Amico, questa è fichissima, posso provarla ?
58
00:05:09,686 --> 00:05:10,958
- Certo.
59
00:05:11,375 --> 00:05:13,541
Non l'ho ancora davvero provata,
quindi non so
60
00:05:13,541 --> 00:05:15,542
quanto andrà bene, ma...
61
00:05:16,964 --> 00:05:18,709
- Beh, hmm...
62
00:05:18,709 --> 00:05:20,334
È piuttosto inzuppata d'acqua, ma
63
00:05:20,334 --> 00:05:22,208
ha un ottimo pop.
64
00:05:23,472 --> 00:05:25,208
- Grazie.
65
00:05:26,601 --> 00:05:29,307
- Oh... Mi chiamo Bridger. Piacere di conoscerti.
66
00:05:29,403 --> 00:05:30,792
- Gus.
67
00:05:33,208 --> 00:05:35,208
- Sai, non ti ho mai visto prima.
68
00:05:35,354 --> 00:05:37,958
- Già, sono appena arrivato dal Minnesota.
69
00:05:38,012 --> 00:05:40,089
- Oh cavolo, davvero da lontano.
70
00:05:40,875 --> 00:05:42,565
- Lavoro da mio zio per l'estate.
71
00:05:44,064 --> 00:05:46,790
- Ottimo, hmm... devo andare.
72
00:05:46,831 --> 00:05:49,173
Vado a collegare il mio MP3 e
spero funzioni.
73
00:05:49,601 --> 00:05:51,660
- Okay... bene.
74
00:05:51,787 --> 00:05:54,208
- Già, beh... ci vediamo.
75
00:05:57,585 --> 00:05:59,750
Hey, uh... Gus, giusto ?
76
00:06:00,243 --> 00:06:02,042
- Sì.
- Dovresti passare domani.
77
00:06:02,042 --> 00:06:03,334
Ti posso insegnare come si skata e
tu puoi insegnarmi
78
00:06:03,334 --> 00:06:05,167
come si fa quella tavola così fica.
79
00:06:05,833 --> 00:06:07,125
Ti va ?
- Okay.
80
00:06:07,206 --> 00:06:08,666
- Okay.
- Certo, okay.
81
00:06:08,584 --> 00:06:11,375
- A domani ?
- Sì, grazie.
82
00:06:15,186 --> 00:06:16,692
- È stato bello conoscerti.
83
00:06:18,240 --> 00:06:19,367
- Bello conos...
84
00:06:39,746 --> 00:06:41,294
- Buon giorno.
85
00:07:33,077 --> 00:07:35,208
- Facciamo questo,
spingilo fino in fondo.
86
00:08:06,208 --> 00:08:08,333
- Dai Gus, skatiamo ?
87
00:08:09,938 --> 00:08:11,250
Dai.
88
00:08:12,064 --> 00:08:14,237
Da che parte vuoi andare,
da questa parte o dall'altra ?
89
00:08:14,395 --> 00:08:16,834
- Hmm... da quella parte.
90
00:08:16,919 --> 00:08:18,167
- Va bene, posizione.
91
00:08:18,252 --> 00:08:20,165
- Così ?
- Sì, non devi pigiare.
92
00:08:24,089 --> 00:08:25,502
- Niente male.
93
00:08:42,722 --> 00:08:44,750
- Va bene Gus. Ci sono due passaggi per un olie.
94
00:08:44,750 --> 00:08:46,792
C'è il pop e poi c'è il flick.
95
00:08:47,179 --> 00:08:49,875
Ti è chiaro questo ?
[Gus] - Oh, sì.
96
00:08:49,875 --> 00:08:51,375
- Bene, fammi vedere quello che sai fare.
97
00:08:56,756 --> 00:08:58,371
- Pop...
-Flick.
98
00:08:59,252 --> 00:09:01,583
- Guarda... Flick
99
00:09:02,292 --> 00:09:03,500
Flick
100
00:09:12,993 --> 00:09:16,209
- Cavolo ! Pulisci questo, così.
101
00:09:17,026 --> 00:09:18,709
Piano e con calma.
102
00:09:30,539 --> 00:09:32,375
- Oh ce l'hai, sollevalo.
103
00:09:33,819 --> 00:09:35,333
Ce l'hai fatta !
104
00:09:38,042 --> 00:09:39,639
E vai !
105
00:09:41,527 --> 00:09:43,167
- Bravissimo, amico !
106
00:10:04,254 --> 00:10:07,459
- Hmm... questo è il negozio
107
00:10:07,667 --> 00:10:09,500
- Sto posto è enorme.
108
00:10:12,167 --> 00:10:15,438
- Non è granché, ma è figo, vero ?
109
00:10:16,667 --> 00:10:18,209
- Sì.
110
00:10:18,315 --> 00:10:19,709
- Hmm...
111
00:10:20,585 --> 00:10:22,840
Qui è dove ho fatto lo skateboard.
112
00:10:25,051 --> 00:10:27,384
Mio zio lascia tutti questi scarti di lavorazione in giro,
113
00:10:27,995 --> 00:10:30,201
così ne ho presi alcuni e...
114
00:10:36,227 --> 00:10:39,083
- Guarda, questo è lo stampo.
115
00:10:39,357 --> 00:10:40,750
- Come funziona ?
116
00:10:40,770 --> 00:10:44,386
- Beh, prendi questo e poi lo premi lì.
117
00:10:44,910 --> 00:10:46,950
- Fico !
- Ci metti anche un po' di colla.
118
00:10:46,950 --> 00:10:48,333
- Ma, hmm...
119
00:10:50,585 --> 00:10:52,280
[Entrambi ridono]
120
00:10:52,280 --> 00:10:54,750
- Scusami, c'è un po' di casino
121
00:10:55,583 --> 00:10:57,250
ma...
122
00:10:57,286 --> 00:10:59,000
l'ho anche dipinto e hmm...
123
00:10:59,000 --> 00:11:00,750
cartavetrato qua sopra.
124
00:11:02,728 --> 00:11:04,500
- Cavolo... !
125
00:11:04,500 --> 00:11:05,879
Tu lo fai sembrare così facile,
126
00:11:05,879 --> 00:11:07,470
ma io non riuscirei a far niente di tutto questo.
127
00:11:08,145 --> 00:11:10,459
- Non ancora,
128
00:11:11,417 --> 00:11:12,917
ma io ti insegnerò
129
00:11:12,917 --> 00:11:14,792
proprio come tu stai insegnando a me.
130
00:11:38,982 --> 00:11:40,750
- Come va ?
- Hey Brid !
131
00:11:40,750 --> 00:11:42,500
Dove eri ?
132
00:11:42,530 --> 00:11:44,666
Allora, vieni o no a skatare con noi ?
133
00:11:44,696 --> 00:11:47,250
- Io... Sì, sì, datemi solo un secondo...
134
00:11:47,500 --> 00:11:49,708
Dai, Gus, vuoi venire a skatare
con me e la mia compagnia ?
135
00:11:50,021 --> 00:11:52,825
- Hmm... non ancora.
136
00:11:53,994 --> 00:11:55,958
Penso che andrò a esercitarmi da solo.
137
00:11:56,855 --> 00:11:58,167
- Oh...
138
00:11:58,958 --> 00:12:01,166
Uh, okay, si. Va bene.
139
00:12:01,974 --> 00:12:03,417
Hmm...
140
00:12:04,232 --> 00:12:06,875
Penso che andrò a skatare con loro, ma...
141
00:12:07,661 --> 00:12:09,446
che ne dici di mangiare insieme dopo ?
142
00:12:11,569 --> 00:12:14,292
Hai detto bene. Ci vediamo.
143
00:12:37,201 --> 00:12:40,459
♫ Ti ho detto bugie ♫
144
00:12:40,947 --> 00:12:44,302
♫ ma avevo torto ♫
145
00:12:44,302 --> 00:12:49,542
♫ dicendoti che sarei stato a casa ♫
146
00:13:02,385 --> 00:13:04,167
- Aggiungere pepe è assurdo.
147
00:13:04,167 --> 00:13:05,542
- No, no, non lo è.
148
00:13:06,219 --> 00:13:08,042
Non c'è mai troppo pepe.
149
00:13:09,875 --> 00:13:11,334
Assaggialo.
150
00:13:11,603 --> 00:13:13,292
- Noo !!!
- Sì.
151
00:13:13,318 --> 00:13:15,125
- Ma è disgustoso.
- No, non lo è.
152
00:13:15,125 --> 00:13:18,042
- Assolutamente no.
- Assolutamente sì. Almeno assaggialo.
153
00:13:18,814 --> 00:13:20,792
Gus... assaggialo.
154
00:13:24,554 --> 00:13:27,125
Voglio la tua onesta opinione.
Dimmi che cosa ne pensi.
155
00:13:29,646 --> 00:13:31,917
- In realtà è buono.
- Diavolo, certo che lo è.
156
00:13:32,059 --> 00:13:34,833
Sapevo che ti sarebbe piaciuto. Sì !
157
00:13:36,511 --> 00:13:38,334
E quello cos'é ?
- Cosa ?
158
00:13:38,334 --> 00:13:41,008
- Gus Shepherd.
- Oh, niente.
159
00:13:41,008 --> 00:13:42,746
- Non mi sembra niente.
- No.
160
00:13:43,051 --> 00:13:44,611
Non ti ho detto che tu...
- Bro...
161
00:13:44,611 --> 00:13:46,667
rilassati, puoi fidarti di me.
162
00:13:50,097 --> 00:13:51,708
Oh mio Dio !
163
00:13:54,417 --> 00:13:56,042
Wow !
164
00:14:00,334 --> 00:14:01,833
Sai che ti dico ?
165
00:14:04,175 --> 00:14:06,625
Fammi un ritratto. Sei pronto ?
166
00:14:10,208 --> 00:14:12,228
- Smettila !
- Oh mio Dio !
167
00:14:13,811 --> 00:14:15,792
- Meglio che tu l'abbia disegnato
quando torno.
168
00:14:46,030 --> 00:14:48,578
- Hey, ma è il ragazzo artista.
169
00:14:51,731 --> 00:14:53,916
Sembra che dopo tutto tu ti sia fatto un amico.
170
00:14:54,128 --> 00:14:55,375
- Oh...
171
00:14:55,553 --> 00:14:57,917
Non so nemmeno se è un mio vero amico,
172
00:14:58,133 --> 00:14:59,435
Abbiamo solo questo patto per cui...
173
00:14:59,434 --> 00:15:01,083
- Se ti sta comprando un gelato...
174
00:15:02,041 --> 00:15:03,791
e tu gli stai facendo il ritratto.
175
00:15:04,335 --> 00:15:07,417
allora, il minimo che si possa dire è
che è tuo amico.
176
00:15:07,823 --> 00:15:09,542
Dai, fammi vedere.
177
00:15:12,776 --> 00:15:14,917
- Forse... Io...
178
00:15:15,300 --> 00:15:17,000
non gliel'ho neanche chiesto...
179
00:15:17,750 --> 00:15:20,292
- Non c'è bisogno di chiedere a qualcuno
di essere tuo amico,
180
00:15:20,430 --> 00:15:21,708
tu semplicemente...
181
00:15:22,522 --> 00:15:23,833
lo senti.
182
00:15:24,434 --> 00:15:26,640
Comunque, io sono Tara.
183
00:15:27,011 --> 00:15:28,416
- Gus.
184
00:15:29,789 --> 00:15:31,333
È un libro di matematica ?
185
00:15:31,400 --> 00:15:33,333
- Hmm... una specie.
186
00:15:33,333 --> 00:15:34,626
Trattato di programmazione.
187
00:15:34,721 --> 00:15:37,681
Mi sono appena diplomata al Montana State
in scienze informatiche.
188
00:15:38,341 --> 00:15:40,459
- Stupendo, congratulazioni.
189
00:15:40,459 --> 00:15:42,292
In autunno io andrò all'Accademia di Belle Arti.
190
00:15:42,341 --> 00:15:44,917
- Accademia di Belle Arti ? Bello, stupendo.
191
00:15:45,774 --> 00:15:48,568
Sono contenta che tu non sia incastrato
in questa insignificante cittadina come tutti gli altri.
192
00:15:49,792 --> 00:15:51,133
In questo momento in effetti
193
00:15:51,133 --> 00:15:53,459
ho fatto domanda per ul lavoro
da programmatrice in California.
194
00:15:53,633 --> 00:15:55,250
In LA, l'ambiente dello skate
195
00:15:55,250 --> 00:15:57,028
è molto meglio di quello di qui.
196
00:15:57,027 --> 00:15:58,709
- Sembra stupendo.
197
00:15:59,198 --> 00:16:01,596
Non sono mai stato in una città così grande.
198
00:16:04,125 --> 00:16:05,500
- Lo farai,
199
00:16:06,611 --> 00:16:07,835
entrambi lo faremo.
200
00:16:12,296 --> 00:16:13,917
- Le piccole città
201
00:16:14,526 --> 00:16:16,750
non sempre accettano persone come noi.
202
00:16:18,615 --> 00:16:21,042
- Ehy, Tara ! Vieni qua, subito !
203
00:16:23,675 --> 00:16:26,167
- Un giorno costruirai il tuo vero gruppo.
204
00:16:26,643 --> 00:16:28,625
Non accontentarti di niente di meno.
205
00:16:28,956 --> 00:16:30,292
Okay Gus ?
206
00:16:32,791 --> 00:16:34,498
Ci vediamo.
207
00:16:34,498 --> 00:16:37,250
Goditi il tuo, hmm... amico.
208
00:16:47,151 --> 00:16:48,421
- Hey amico...
209
00:16:48,603 --> 00:16:51,571
come diavolo sei riuscito a far parlare
Tara Shae con te ?
210
00:16:52,332 --> 00:16:53,917
- Non lo so.
211
00:16:54,982 --> 00:16:56,792
Tutte e due le volte è lei che è venuta da me.
212
00:16:56,792 --> 00:16:58,947
- Due volte ? Hai parlato con lei due volte ?
213
00:16:58,947 --> 00:17:01,500
Lei è la ragazza più sexi della città
e inoltre fa anche in skate.
214
00:17:01,500 --> 00:17:03,917
I ragazzi vengono nei pantaloni
solo a vederla passare.
215
00:17:23,216 --> 00:17:28,083
♫ Possiamo dimenticarci le cose che
ho detto mentre ero ubriaco ? ♫
216
00:17:28,917 --> 00:17:31,290
♫ Non volevo insultarti in quel modo ♫
217
00:17:32,750 --> 00:17:37,429
♫ Non ricordo cosa ci siamo detti
o cosa mi hai tirato addosso ♫
218
00:17:37,485 --> 00:17:41,625
♫ Ti prego, per favore, ti prego dimmelo ♫
219
00:17:41,625 --> 00:17:46,008
♫ Dimmelo ♫
220
00:18:09,242 --> 00:18:12,125
- Sono le 2 di notte.
Come mai non sono stanco ?
221
00:18:13,548 --> 00:18:15,708
- Già, a quest'ora stanno tutti dormendo.
222
00:18:16,660 --> 00:18:19,500
O scopando. Sono geloso.
223
00:18:24,208 --> 00:18:26,292
- Stai bravo. Sei pieno di amici.
224
00:18:28,799 --> 00:18:30,084
- Già.
225
00:18:30,448 --> 00:18:32,218
Voglio dire, non so se posso davvero
chiamarli mei amici
226
00:18:32,218 --> 00:18:34,099
ma suppongo che sono piuttosto fighi.
227
00:18:37,792 --> 00:18:39,583
- Sono contento di averti incontrato, Bridger.
228
00:18:41,546 --> 00:18:43,125
- Anch'io, Gus.
229
00:18:51,268 --> 00:18:53,959
- A te posso dire cose che
non direi neanche ai miei genitori.
230
00:18:54,474 --> 00:18:56,250
- Già.
231
00:18:56,419 --> 00:18:57,875
Siamo in due.
232
00:19:01,002 --> 00:19:02,500
- A volte...
233
00:19:04,458 --> 00:19:06,780
a volte non riesco a esprimere a voce
come mi sento.
234
00:19:09,625 --> 00:19:11,542
Allora tengo la bocca chiusa
235
00:19:11,633 --> 00:19:13,667
ed esprimo tutto quanto nei miei disegni.
236
00:19:17,684 --> 00:19:20,042
Quel mondo ha più senso per me
237
00:19:21,208 --> 00:19:23,250
anche se quello che disegno non è reale.
238
00:19:26,958 --> 00:19:28,750
- Devi sentirti solo.
239
00:19:31,901 --> 00:19:33,042
- Già.
240
00:19:35,667 --> 00:19:38,208
Credo di averci fatto l'abitudine
a sentirmi solo.
241
00:19:41,674 --> 00:19:43,875
- Ma voglio dire, hey, ti farai
un casino di nuovi amici
242
00:19:43,875 --> 00:19:45,793
nella tua grande nuova scuola, non è vero ?
243
00:19:48,776 --> 00:19:50,459
- Ne dubito.
244
00:19:55,935 --> 00:19:58,917
- Forse rimarrò qui.
Continuerò a lavorare in negozio.
245
00:19:59,832 --> 00:20:01,208
- Cosa ?
246
00:20:02,090 --> 00:20:03,417
No.
247
00:20:03,417 --> 00:20:05,439
Gus, questa città è troppo piccola per te.
248
00:20:05,439 --> 00:20:07,233
Tu puoi fare molto di meglio.
249
00:20:16,278 --> 00:20:18,333
Ascolta, almeno tu hai un'opportunità.
250
00:20:19,500 --> 00:20:21,708
Certo, io sono bravo nello skate,
251
00:20:22,500 --> 00:20:24,226
ma oltre allo skate...
252
00:20:25,984 --> 00:20:27,976
non c'è nessun oltre..
253
00:20:29,440 --> 00:20:31,667
Ogni giorno è sempre la stessa cosa.
254
00:20:33,002 --> 00:20:35,756
Non ho nemmeno pianificato un futuro diverso dallo skate.
255
00:20:38,341 --> 00:20:39,458
- Beh...
256
00:20:40,135 --> 00:20:41,625
tu che cosa vorresti ?
257
00:20:45,667 --> 00:20:47,089
- Voglio dire, essere vergini fa pena
258
00:20:47,089 --> 00:20:48,834
quindi farsi una scopata sarebbe bello.
259
00:20:57,601 --> 00:20:59,208
- Dai, seriamente
260
00:20:59,875 --> 00:21:01,970
che cosa darebbe più senso alla tua vita ?
261
00:21:05,208 --> 00:21:06,625
- Non lo so.
262
00:21:09,250 --> 00:21:12,006
Vorrei un buon lavoro,
farrmi un pò di soldi,
263
00:21:13,101 --> 00:21:14,750
comprarmi una macchina fica
264
00:21:16,659 --> 00:21:19,320
probabilmente avere anche una ragazza, giusto ?
265
00:21:25,863 --> 00:21:27,334
- Sì,
266
00:21:28,188 --> 00:21:29,459
anche io.
267
00:21:32,541 --> 00:21:34,750
- Ma le voglio davvero queste cose ?
268
00:21:34,750 --> 00:21:36,800
O semplicemente mi hanno detto che le voglio ?
269
00:21:37,917 --> 00:21:40,000
Voglio dire, i miei hanno tutte queste cose
270
00:21:40,099 --> 00:21:42,141
ma sono comunque sempre tristi.
271
00:21:42,811 --> 00:21:44,458
- Anche i miei.
272
00:21:44,458 --> 00:21:47,250
- Lo vedi, è troppo complicato.
273
00:21:49,709 --> 00:21:51,709
Amico, la vita è dura
274
00:21:51,897 --> 00:21:53,959
e il futuro mi stressa.
275
00:21:54,746 --> 00:21:56,625
Tutto quello che riesco a gestire è ora e subito
276
00:21:58,333 --> 00:22:00,809
e in questo momento, adesso
277
00:22:04,091 --> 00:22:05,500
io sono felice.
278
00:22:15,875 --> 00:22:17,167
- Vorresti anche...
279
00:22:17,941 --> 00:22:19,959
una ragazza ?
280
00:22:23,458 --> 00:22:25,083
- Non lo so.
281
00:22:25,285 --> 00:22:27,848
Non ho mai davvero avuto nessuno,
mi piace così.
282
00:22:29,159 --> 00:22:30,834
Davvero mai.
283
00:22:32,175 --> 00:22:33,792
- Comunque l'avrai.
284
00:22:34,542 --> 00:22:36,417
Sei bello.
285
00:22:37,209 --> 00:22:38,459
- Pensi che io sia sexy ?
286
00:22:38,459 --> 00:22:40,417
- Non ho mai detto che sei sexy.
287
00:22:44,998 --> 00:22:47,083
- Cosa vuoi da una ragazza, Gus ?
288
00:22:50,250 --> 00:22:51,750
- Non lo so.
289
00:22:55,788 --> 00:22:58,250
Qualcuno che mi faccia ridere,
290
00:22:59,640 --> 00:23:01,416
qualcuno che
291
00:23:01,543 --> 00:23:03,234
mi sia di sostegno,
292
00:23:04,576 --> 00:23:06,792
che creda in me,
293
00:23:09,625 --> 00:23:12,167
qualcuno con cui posso essere me stesso.
294
00:23:15,557 --> 00:23:17,000
E tu ?
295
00:23:20,333 --> 00:23:23,010
- Qualcuno che mi voglia
per quello che sono, mi capisci ?
296
00:23:24,252 --> 00:23:26,667
Qualcuno che mi spinga a provare cose nuove,
297
00:23:26,950 --> 00:23:28,375
che mi tiri fuori il meglio di me,
298
00:23:29,480 --> 00:23:31,502
qualcuno che faccia parte
299
00:23:31,750 --> 00:23:33,750
di notti come queste,
300
00:23:33,750 --> 00:23:36,292
che si ubriachi sotto le stelle alle 2 di notte,
301
00:23:36,471 --> 00:23:38,979
che si svegli accanto a un caldo falò
302
00:23:40,542 --> 00:23:41,875
Già...
303
00:23:46,186 --> 00:23:48,458
- Non farti venire strane idee.
304
00:23:48,630 --> 00:23:51,432
- Cosa ? Ma sta zitto !
305
00:24:21,427 --> 00:24:22,708
- Gus...
306
00:24:27,113 --> 00:24:28,792
se tu fossi una ragazza...
307
00:24:29,917 --> 00:24:32,000
ti bacerei ora.
308
00:24:32,984 --> 00:24:53,450
[Musica]
309
00:24:53,450 --> 00:25:39,850
[Musica fino alla fine]
21999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.