All language subtitles for Race.Across.The.World.Suomi.S02E06.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:05,680 Ihminen on aina halunnut seikkailla, tutkia, etsiä ja löytää, - 2 00:00:05,840 --> 00:00:10,120 mutta mistä kaikesta jäämme paitsi, jos aina lennämme? 3 00:00:14,480 --> 00:00:16,920 Kisa ja seikkailu alkaa Turkista. 4 00:00:17,080 --> 00:00:20,920 Suora lento Istanbulista Suomeen kestää alle neljä tuntia. 5 00:00:21,080 --> 00:00:25,760 Entä jos tuon matkan kulkisi maata ja merta pitkin? 6 00:00:25,920 --> 00:00:28,720 Seitsemän paria aikoo tehdä juuri niin. 7 00:00:28,880 --> 00:00:32,479 He matkaavat Aasian rajalta takaisin Suomeen - 8 00:00:32,640 --> 00:00:37,600 kuuden kohteen kautta. Reitti selviää vasta matkan edetessä. 9 00:00:37,760 --> 00:00:40,880 Käytössä on raha, jolla saman matkan lentäisi. 10 00:00:41,040 --> 00:00:44,880 Sitä me emme käytä. -Hyvin se menee, ei huolta. 11 00:00:45,040 --> 00:00:47,680 Ei auta, että aletaan tapella. 12 00:00:47,840 --> 00:00:50,840 Matkapuhelimia tai luottokortteja ei ole. 13 00:00:51,000 --> 00:00:55,040 Heillä on vain rajattu määrä käteistä, kartta ja toisensa. 14 00:00:55,200 --> 00:00:59,920 Lisäksi jokainen haluaa saapua maaliin voittajana. 15 00:01:00,080 --> 00:01:03,200 Hitto, hitto... -Nahkahousut! 16 00:01:04,320 --> 00:01:08,480 Ah, mikä tuoksu. -Kirjaimellisesti mikään ei mene hyvin. 17 00:01:08,640 --> 00:01:10,600 Elämäni paras päivä! 18 00:01:10,760 --> 00:01:15,200 Tervetuloa mukaan. Tämä on Race Across The World Suomi. 19 00:01:22,960 --> 00:01:26,480 On aamu Ranskan Étretat'ssa, ja neljä kisaparia - 20 00:01:26,640 --> 00:01:30,840 on valmiina lähtemään kilpailun viidennelle etapille. 21 00:01:31,800 --> 00:01:36,840 Kärkikolmikko lähtee matkaan rinta rinnan muutaman minuutin erolla. 22 00:01:37,000 --> 00:01:41,800 Matkabudjeteissa on jo suurempaa vaihtelua. 23 00:01:42,560 --> 00:01:45,760 On aika paljastaa seuraava kohdekaupunki. 24 00:01:45,920 --> 00:01:50,160 Oletko valmis? -Olen. Mitähän siellä on? Ässäarpa. 25 00:01:50,320 --> 00:01:53,520 "Jos arpa voittaa, saat jatkaa matkaa." 26 00:01:54,560 --> 00:01:56,280 Siellä tutkitaan. 27 00:01:56,440 --> 00:02:00,560 "Saat ilmaisen kuljetuksen seuraavaan kohteeseen ja rahaa." 28 00:02:00,720 --> 00:02:03,960 Siellä lukee nimi. "Brugge".... 29 00:02:04,560 --> 00:02:08,920 Pohjoisen Venetsiaksi kutsuttu Brugge on keskiaikainen kaupunki, - 30 00:02:09,080 --> 00:02:14,560 joka kuuluu vanhoine keskustoineen Unescon maailmaperintökohteisiin. 31 00:02:14,720 --> 00:02:18,160 Kanaalit, kivetyt kadut ja vanhat rakennukset - 32 00:02:18,320 --> 00:02:21,680 vievät kävijän aikamatkalle menneisyyteen. 33 00:02:21,840 --> 00:02:25,480 Matkalla on monta kiintoisaa kaupunkia, ja kisaajien - 34 00:02:25,640 --> 00:02:28,680 on mietittävä paras reittivaihtoehto tarkkaan. 35 00:02:28,840 --> 00:02:32,520 Ihana matkamalli. -Kuulostaa Saksalta tai Tanskalta. 36 00:02:32,680 --> 00:02:35,040 Tai Belgialta. -Totta. 37 00:02:35,200 --> 00:02:39,920 Näyttääkö ne yllättyneiltä? -Ei oikein... 38 00:02:40,080 --> 00:02:43,480 Näen vain reput. Ne ei näytä yllättyneiltä. 39 00:02:43,640 --> 00:02:45,840 Tuossa! Eli Belgia. 40 00:02:46,000 --> 00:02:50,800 Mitä tiedät Bruggesta? -En mitään. Luulin, että se on Tanskassa. 41 00:02:50,960 --> 00:02:52,280 Tiedätkö sä? -En. 42 00:02:52,440 --> 00:02:58,000 Pariisiin varmaan ensi alkuun. Lillen kautta suoraan tai Brysselin kautta. 43 00:02:58,160 --> 00:03:02,320 Mennään bussiasemalle ja katsotaan ekat bussit Le Havreen. 44 00:03:02,480 --> 00:03:03,960 Kysymällä selviää. 45 00:03:04,120 --> 00:03:08,000 (Sini:) En ole käynyt Belgiassa. Oletko sä? -Kerran. 46 00:03:08,160 --> 00:03:13,960 Söin simpukoista. Ne pätee, että ranskalaiset on Belgiasta. 47 00:03:14,120 --> 00:03:16,680 Okei. -Biiffiä ranskalaisten kanssa. 48 00:03:16,840 --> 00:03:21,760 Tiesitkö, Eemeli, että tuo talo on rakennettu 1300-luvulla? 49 00:03:21,920 --> 00:03:25,120 Tiesin. Se on siirretty siihen vuonna 1912. 50 00:03:25,280 --> 00:03:30,600 Bruce Lee... Brugge vaikuttaa kyllä kivalta kaupungilta. 51 00:03:30,760 --> 00:03:34,440 Kiva, että se ei ole isoin kaupunki Belgiassa. 52 00:03:34,600 --> 00:03:39,360 Joki menee sielläkin kaupungin läpi. Vaikuttaa kivalta paikalta. 53 00:03:39,520 --> 00:03:43,200 (Eemeli:) Pienemmät kaupungit on meidän mieleen. 54 00:03:43,360 --> 00:03:46,840 Vaikka isohan se on Mikkeliin verrattuna varmasti. 55 00:03:47,000 --> 00:03:50,480 Ehkä me voidaan päästä... -Nyt kuuluu ääntä. 56 00:03:50,640 --> 00:03:53,320 Sini ja Sergey ovat lähestymässä. 57 00:03:53,480 --> 00:03:56,360 (Samppa:) Hei. (Sergey:) No hello. 58 00:03:56,520 --> 00:04:00,400 (Sergey:) Täällä tavataan kiireisellä asemalla. (Naurua.) 59 00:04:00,560 --> 00:04:07,080 (Sini:) Bussipysäkillä on ruuhkaa. -Täällä Étretat'n metropoliassa. 60 00:04:07,240 --> 00:04:10,280 (Sergey:) Kuin rakas kotipaikkakuntani Juuka. 61 00:04:10,440 --> 00:04:13,760 Sieltäkin meni kaksi kertaa päivässä dösä. 62 00:04:14,320 --> 00:04:20,480 Mietin vaan, että kun 509 lähtee viisi minsaa sen C, mikä se on... 63 00:04:20,640 --> 00:04:24,920 Niin eikö se 509 ollut nopeampi? -Oli. Otetaan riski. 64 00:04:28,000 --> 00:04:33,000 Sini ja Sergey lähti päättäväisen näköisinä pois. 65 00:04:33,160 --> 00:04:35,920 Mikähän suunnitelma niillä on? 66 00:04:36,080 --> 00:04:40,000 Onko meillä varasuunnitelma? -Bussi on tuossa noin. 67 00:04:40,440 --> 00:04:44,320 (Samppa:) Mennään kyytiin ja katsotaan, mihin sillä pääsee. 68 00:04:45,240 --> 00:04:48,800 Bon jour. Kaksi lippua Le Havreen. 69 00:04:49,920 --> 00:04:54,160 Me tultiin bussilla 21 ja halutaan mennä takaisin - 70 00:04:54,320 --> 00:04:58,840 Le Havreen, koska sieltä kulkee hyvät junat ja bussit. 71 00:04:59,000 --> 00:05:04,000 Vivi ja Ella lähtevät etapille kaksi tuntia muiden jälkeen. Tavoite on - 72 00:05:04,160 --> 00:05:07,360 matkustaa Lilleen ja säästää rahaa. 73 00:05:07,520 --> 00:05:12,120 Suunnitelma on, että menemme Ellan kutsumalla lähiöbussilla - 74 00:05:12,280 --> 00:05:15,440 Le Havreen ja katsomme sieltä jatkoyhteydet. 75 00:05:15,600 --> 00:05:20,240 Mietitään siellä, mikä olisi järkevintä ajan ja rahan kannalta. 76 00:05:22,000 --> 00:05:27,480 Matkalla iskee epävarmuus, sillä paikallisbussi kulkee outoa reittiä. 77 00:05:28,480 --> 00:05:34,040 Ollaan menossa Le Havreen. Tuolla oli kyltti. -Garesiin pitää päästä. 78 00:05:35,200 --> 00:05:38,520 Kertoisitko meille, kun olemme Garesissa? 79 00:05:42,720 --> 00:05:45,000 How much... Mikä? 80 00:05:49,920 --> 00:05:54,640 Voisitko ilmoittaa, kun meidän pitää jäädä pois? 81 00:05:56,400 --> 00:05:58,520 Kiitos! 82 00:06:00,040 --> 00:06:03,720 Tämä on nyt oikeasti herran haltuun. (Naurua.) 83 00:06:03,880 --> 00:06:07,840 Mitä se sanoi? -En ymmärtänyt sanaakaan. 84 00:06:08,000 --> 00:06:15,200 Ei tässä ole mitään järkeä. Se sanoi jotain "trauer". (Kätkätystä.) 85 00:06:17,840 --> 00:06:23,440 Voisin tällä hetkellä olla kotona syömässä sipsiä - 86 00:06:23,600 --> 00:06:29,240 ja katsomassa Netflixiä, mutta täällä istun ilman mitään - 87 00:06:29,400 --> 00:06:31,920 ajatusta siitä, mihin pitää mennä. 88 00:06:32,080 --> 00:06:35,480 Me voitetaan, koska... (Heinäsirkkojen siritystä.) 89 00:06:35,640 --> 00:06:38,920 Me ollaan hauskoja. Ja B... 90 00:06:39,680 --> 00:06:43,240 Me ollaan kokeneita matkustajia. 91 00:06:43,400 --> 00:06:46,840 C: Ei ole muita vaihtoehtoja. 92 00:06:47,000 --> 00:06:52,600 Tämä on kuin menisi Koivukylästä Helsingin rautatieasemalle, - 93 00:06:52,760 --> 00:06:57,280 mutta vähän kivemmat maisemat. Niin mikäs tässä istuskellessa. 94 00:06:59,000 --> 00:07:02,880 Samppa ja Jenni ovat Brysselissä, ja Samppa yrittää saada - 95 00:07:03,040 --> 00:07:05,360 paikallisen ystävänsä kiinni. 96 00:07:05,520 --> 00:07:07,560 Kaikki keinot ovat käytössä. 97 00:07:07,720 --> 00:07:13,440 Brysselissä on yksi mun ystävä töissä. Jos saadaan kiinni, - 98 00:07:13,600 --> 00:07:16,400 yöpaikka saattaa järjestyä. Kokeillaan. 99 00:07:16,960 --> 00:07:22,360 Olemme nyt matkalla Brysseliin ja pitäisi saada yhteys ystävääni. 100 00:07:22,520 --> 00:07:24,360 (Puhelin hälyttää.) 101 00:07:31,840 --> 00:07:35,480 Puhelu meni vastaajaan. - Voisin jättää viestin. 102 00:07:40,360 --> 00:07:42,000 Täällä ei ole kuuluvuutta. 103 00:07:43,040 --> 00:07:46,800 Antti, kuuletko viestin? En ole varma, kuuluuko. 104 00:07:47,680 --> 00:07:51,000 Ei kuuluvuutta. Voimme kokeilla myöhemmin uudelleen. 105 00:07:51,160 --> 00:07:53,960 Jennillä on kova kilpailuvietti. 106 00:07:54,120 --> 00:07:57,800 Hän on valmis kampittamaan vastustajan maaliviivalla - 107 00:07:57,960 --> 00:08:01,760 ja puukottamaan selkään. Se on ollut selvää alusta asti. 108 00:08:01,920 --> 00:08:05,400 Ei vieläkään kuuluvuutta. - Onpa ärsyttävää. 109 00:08:05,560 --> 00:08:09,680 Kerrankin, kun löytää ihmisen, joka osaa englantia ja auttaisi, - 110 00:08:09,920 --> 00:08:12,400 kuuluvuus katoaa. 111 00:08:12,560 --> 00:08:17,640 Sampan lämpöisyys ja se, miten hän kohtaa ihmiset, on yksi syy, - 112 00:08:17,800 --> 00:08:22,520 minkä takia rakastuin häneen. -Sua ei haittaa, että on vähän nöhverö. 113 00:08:22,680 --> 00:08:26,680 On se ihan hyvä, että toinen meistä on vähän nöhverö. 114 00:08:26,840 --> 00:08:28,880 Ei olla kalsean kylmä pari. 115 00:08:29,040 --> 00:08:33,200 Sen tietää, kumpi meistä tappelee snägärillä. 116 00:08:33,440 --> 00:08:37,160 Olet ollut suureksi avuksi. - Ei tästä ollut vaivaa. 117 00:08:38,920 --> 00:08:41,720 Joonas ja Eemelikin suuntaavat Brysseliin - 118 00:08:41,880 --> 00:08:45,360 ja menevät Joonaksen harmiksi taas Pariisin kautta. 119 00:08:45,520 --> 00:08:48,400 Kaupunki ei tee vaikutusta tälläkään kertaa. 120 00:08:49,000 --> 00:08:53,920 Eli 125 euroa kahdesta lipusta Brysseliin? 121 00:08:54,760 --> 00:08:58,600 9359. Lukee "peruttu". -Ai lukee? 122 00:08:58,760 --> 00:09:04,600 Eli se myi liput peruuntuneeseen junaan. Siinä vasta asiakaspalvelua. 123 00:09:04,880 --> 00:09:08,600 Ostimme äsken liput seuraavaan junaan, mutta se on peruttu. 124 00:09:08,760 --> 00:09:14,880 Voitte valita toisen junan, mutta istumapaikoista ei ole varmuutta. 125 00:09:16,280 --> 00:09:19,000 Eli voi tulla vähän ahdas matka. 126 00:09:20,800 --> 00:09:24,000 Just kun otin sadetakin pois... 127 00:09:25,520 --> 00:09:28,320 Vivi ja Ella ovat löytäneet Lillen junaan - 128 00:09:28,480 --> 00:09:32,120 ja selvittävät halpoja majoituspaikkoja. 129 00:09:32,280 --> 00:09:35,440 (Ella:) Jos tämä suunnitelma toteutuu, - 130 00:09:35,600 --> 00:09:40,760 tähän etappiin ei mene hirveästi rahaa. Jos nyt ei mennä töihin, - 131 00:09:40,920 --> 00:09:46,520 se ei välttämättä ole niin vakavaa. Vaikka työ olisi aina hyväksi. 132 00:09:47,520 --> 00:09:52,320 Halutaan kiriä muita joukkoja. Voidaan työskennellä ensi pisteellä. 133 00:09:52,880 --> 00:09:55,600 Kiitos paljon! Hei! 134 00:10:07,680 --> 00:10:12,920 Sini ja Sergey ovat Brysselissä, jossa yöpyä ja tienata rahaa. 135 00:10:13,080 --> 00:10:16,240 Tuolla se pissaava poika on. -Totta. 136 00:10:16,400 --> 00:10:21,440 Me mennään töihin. -Italialaiseen ravintolaan. 137 00:10:21,600 --> 00:10:25,120 Toivotaan, että Teuvo Hakkarainen tulee syömään. 138 00:10:25,720 --> 00:10:28,120 (Jenni:) Belgia... Hei. 139 00:10:29,040 --> 00:10:32,920 Tämä on 44. maa, missä olen käynyt. 140 00:10:33,080 --> 00:10:35,440 Mikä tekee tästä maasta ihmeellisen? 141 00:10:35,600 --> 00:10:39,280 Tämä on Hercule Poirotin synnyinmaa. 142 00:10:39,440 --> 00:10:44,120 Ja nyt mä olen täällä! -Hän on, rakkaani, fiktiivinen hahmo. 143 00:10:44,280 --> 00:10:47,600 Voin tulla nurkan takaa tähän kuin Hercule Poirot. 144 00:10:58,800 --> 00:11:04,640 Saat kiertää ihan yksinäsi huomenna EU-parlamentit, jos kävelet noin. 145 00:11:04,800 --> 00:11:06,960 En lähde sun kanssa. 146 00:11:08,240 --> 00:11:11,280 (Sergey:) Täältä se löytyi! 147 00:11:11,440 --> 00:11:16,080 Hei! - Olen Sergey. 148 00:11:16,240 --> 00:11:17,920 Sini. Hauska tutustua. 149 00:11:18,400 --> 00:11:21,320 (Sergey:) Lautasten kiillottamista... 150 00:11:21,960 --> 00:11:26,880 (Sini:) Väkiviinietikkaa ja vettä. Nämä kiillotetaan, jotta ei näy - 151 00:11:27,040 --> 00:11:32,760 sormenjälkiä tai muitakaan jälkiä. Sitten ne ihanat vasikan... 152 00:11:32,920 --> 00:11:35,640 ...möykyt näyttää mielettömän hyvältä. 153 00:11:35,800 --> 00:11:39,560 Ei laiteta liikaa. Muuten ne alkaa haista etikalle. 154 00:11:41,080 --> 00:11:44,440 Olen kokenut paljon muutoksia viime aikoina - 155 00:11:44,600 --> 00:11:48,200 töissä ja elämässä muutenkin. Olen eronnut ja - 156 00:11:48,360 --> 00:11:55,040 olen yrittäjä ja... Kaipaan täyttä taukoa kaikesta mun arkeen. 157 00:11:55,200 --> 00:11:58,440 En ole pysähtynyt ollenkaan kahteen vuoteen. 158 00:11:58,600 --> 00:12:03,960 Se ei ole mahdollista, kun luo uutta uraa yrittäjänä. 159 00:12:04,120 --> 00:12:05,720 Aika kiva. 160 00:12:05,880 --> 00:12:11,480 Synnyin lähtökohtiin, ettei ollut ylimääräistä rahaa perheessä, - 161 00:12:11,640 --> 00:12:16,600 ja sama oli opiskelijana. Sitten menetin töitä - 162 00:12:16,760 --> 00:12:21,720 ja velkaannuin. Nyt, vaikka tilanne on täysin eri, - 163 00:12:21,880 --> 00:12:26,880 olen saanut jonkin sortin trauman. Mä pelkään - 164 00:12:27,040 --> 00:12:30,640 paluuta siihen. Se on se syy, miksi olen paiskinut - 165 00:12:30,800 --> 00:12:33,840 niin paljon töitä ja ottanut kaiken vastaan. 166 00:12:34,000 --> 00:12:38,480 Toivon, että pystyn jotenkin siitä ajatuksesta päästämään irti - 167 00:12:38,640 --> 00:12:41,160 ja nauttimaan edes hetkellisesti. 168 00:12:46,400 --> 00:12:51,120 Suunnitelma on lähteä etsimään hostellia, mistä kyseltiin - 169 00:12:51,280 --> 00:12:55,400 aikaisemmassa junassa. Hostellin nimi ja osoite on tiedossa, - 170 00:12:55,560 --> 00:13:00,120 mutta pitäisi vielä löytää se ja katsoa, onko siellä tilaa meille. 171 00:13:00,680 --> 00:13:07,040 Kulkekaa tätä tietä eteenpäin. Se on vasemmalla puolella. 172 00:13:07,200 --> 00:13:10,720 Eli lähdemme tuohon suuntaan. Kiitos paljon! 173 00:13:10,960 --> 00:13:16,760 Joku erittäin tyylikäs ranskalais- nainen antoi meille ohjeet - 174 00:13:16,920 --> 00:13:20,720 hostellille, ja se on parin minuutin kävelymatkan päässä. 175 00:13:20,880 --> 00:13:25,720 (Vivi:) Tässähän se on. "Calm huoneistohotelli". 176 00:13:25,880 --> 00:13:30,320 (Ella:) Eikö sen pitäisi olla hostel? -On tämä hostelli. 177 00:13:30,680 --> 00:13:36,160 Meillä on vain yksi sänky vapaana. - Yksi sänky. 178 00:13:36,440 --> 00:13:39,960 Tuolla oli totta kai yksi sänky... Oi anteeksi. 179 00:13:40,120 --> 00:13:46,080 Koska miksi ei? Nyt me joudutaan mennä etsimään toista, - 180 00:13:46,240 --> 00:13:51,320 toivottavasti kalliimpaa hostellia. Se on ainut mahdollisuus. 181 00:13:53,360 --> 00:13:58,920 Joonasta ja Eemeliä odottaa työpaikka simpukkaravintolassa. 182 00:13:59,680 --> 00:14:05,200 Odotukset on ainakin mun osalta... Yhteyshenkilön nimi on Dirk. 183 00:14:05,360 --> 00:14:08,520 Kuulostaa tiukkapipoiselta kaverilta. 184 00:14:08,680 --> 00:14:14,640 Pelottaa, että oikeasti niska limassa raadetaan, vaikka ei osata mitään. 185 00:14:14,800 --> 00:14:17,440 (Eemeli:) En ole ravintolatöitä tehnyt. 186 00:14:17,600 --> 00:14:21,240 Mä olen tehnyt niitä Paskan palvelun illallisia. 187 00:14:21,400 --> 00:14:27,120 Olen ollut sellaisessa asiakkaana. -Siinä olen hyvä, muuten en. 188 00:14:28,120 --> 00:14:32,280 On niin sateinen päivä, ettei varmaan kukaan lähde ravintolaan. 189 00:14:32,440 --> 00:14:35,320 Voi olla rauhallinen työpäivä. 190 00:14:35,480 --> 00:14:38,600 (Joonas:) Paskan palvelun illallisilla - 191 00:14:38,760 --> 00:14:40,800 ruoka on hyvää, palvelu paskaa. 192 00:14:40,960 --> 00:14:45,880 Näyttelijät ovat tarjoilijoita, jotka kettuilevat asiakkaille - 193 00:14:46,040 --> 00:14:51,280 ja nöyryyttävät heitä. Se on kaikkien mielestä tosi hauskaa. 194 00:14:51,440 --> 00:14:55,520 Ei se ole. Se on tosi vaivaannuttavaa. -Eli hauskaa. 195 00:14:56,280 --> 00:15:02,960 Hei! Me tulimme tänne töihin. - Teille onkin hommia. 196 00:15:03,120 --> 00:15:04,600 Minun nimeni on Joonas. 197 00:15:04,760 --> 00:15:06,920 Hauska tutustua, Dirk. - Eemeli. 198 00:15:07,360 --> 00:15:11,480 Teillä tarjoillaan siis simpukoita. - Kyllä vain. 199 00:15:12,240 --> 00:15:15,320 Jos haluatte, voin näyttää, kuinka ne avataan. - Toki. 200 00:15:15,600 --> 00:15:17,720 Tässä meillä on simpukka. 201 00:15:17,880 --> 00:15:22,520 Veitsi laitetaan tänne. 202 00:15:22,680 --> 00:15:27,200 Mutta ei näin, vaan näin. 203 00:15:27,360 --> 00:15:30,640 Seurataan reunaa. 204 00:15:31,040 --> 00:15:36,520 Olen maalta kotoisin. Siellä ei lähellä ollut - 205 00:15:36,680 --> 00:15:40,440 lapsuudessa oman ikäisiä muita lapsia, - 206 00:15:40,600 --> 00:15:44,720 joten piti käyttää mielikuvitusta ja hauskuuttaa itseään. 207 00:15:44,880 --> 00:15:48,880 Käännetään näin. - Näyttää vaikealta. 208 00:15:49,680 --> 00:15:55,800 Pääsin koulunäytelmiin mukaan, ja sitä kautta ystävä houkutteli - 209 00:15:55,960 --> 00:15:59,120 teatterileirille. Siinä oli kärkenä, - 210 00:15:59,280 --> 00:16:02,840 että teatterileirillä olisi paljon kivoja tyttöjä. 211 00:16:03,000 --> 00:16:06,120 Teatterileirin jälkeen aloin ehkä - 212 00:16:06,280 --> 00:16:11,120 kutosluokalla muistaakseni harrastaa Mikkelissä teatteria. 213 00:16:11,280 --> 00:16:17,960 Siitä tie vei Lahden kansanopistoon opiskelemaan teatteria. 214 00:16:18,120 --> 00:16:22,760 Teatterikorkeakoulun ovet aukesivat muutaman yrityksen jälkeen. 215 00:16:22,920 --> 00:16:26,920 Kamalaa. - Katastrofi. 216 00:16:27,720 --> 00:16:31,560 Simpukka parka! Mitä pahaa se on tehnyt minulle? 217 00:16:32,120 --> 00:16:34,960 (Jonttu:) Mä tuhosin vain noita. 218 00:16:35,120 --> 00:16:39,400 Onhan se hienoa, että lapsena haaveili komediaurasta, - 219 00:16:39,560 --> 00:16:42,280 ja nyt sitä tekee työkseen. 220 00:16:42,440 --> 00:16:48,040 Saa keksiä pöhköjä ideoita, jotka päätyvät televisioon. 221 00:16:48,200 --> 00:16:50,000 Sitä olen aina toivonut. 222 00:16:51,720 --> 00:16:56,280 Ollaan matkalla toiseen hostellivaihtoehtoon. 223 00:16:56,440 --> 00:17:00,920 Tulimme metrolla muutaman pysäkin, mutta tästä kävelee vielä - 224 00:17:01,080 --> 00:17:04,200 20 minuuttia Google mapsin mukaan. 225 00:17:04,360 --> 00:17:08,720 Tämä on kyllä tosi perseestä. Tässä säässä. 226 00:17:10,320 --> 00:17:14,680 On semmoinen olo, että miksi mä olen täällä. 227 00:17:14,840 --> 00:17:19,680 Nämä on näitä tämän reissun kulmakiviä, - 228 00:17:19,840 --> 00:17:23,720 kun kirjaimellisesti mikään ei mene hyvin. 229 00:17:23,880 --> 00:17:27,840 Se alkaa ottaa vähän mielen päälle. 230 00:17:29,520 --> 00:17:31,360 Vähän enemmänkin. 231 00:17:31,520 --> 00:17:35,320 Mutta ei auta. On pakko etsiä majapaikka. 232 00:17:35,480 --> 00:17:37,760 Ei voida kadullekaan jäädä. 233 00:17:37,920 --> 00:17:41,520 (Sini:) Oikein hyvää iltaa. (Asiakas:) Hyvää iltaa. 234 00:17:41,680 --> 00:17:45,000 (Sini:) Ihanaa kuulla suomenkieltä. Ette uskokaan. 235 00:17:45,160 --> 00:17:49,760 Oli positiivinen yllätys, että oli suomalaisia vieraita. 236 00:17:49,920 --> 00:17:55,320 Ollaan oltu niin reissun päällä. Tämä oli kotoinen tuulahdus. 237 00:17:55,480 --> 00:17:58,200 Toivottavasti ei Levikset repee. 238 00:17:58,360 --> 00:18:02,800 Älä muuta sano. Tämän illallisen jälkeen voi tehdä tiukkaa. 239 00:18:02,960 --> 00:18:07,120 Yllättävän moni tunnisti, kuka täällä on tarjoilijana tänään. 240 00:18:07,280 --> 00:18:09,200 Musta on aina ihanaa, - 241 00:18:09,360 --> 00:18:13,640 kun joku tulee kadullakin juttusille useasti Suomessa. 242 00:18:13,800 --> 00:18:16,480 Täällä on saanut olla ihan vaan Sini. 243 00:18:16,640 --> 00:18:20,520 Nyt oli ihanaa, kun ihmiset tunnisti ja halusi ottaa kuvia 244 00:18:20,680 --> 00:18:22,960 Kyllä se lämmittää mieltä. 245 00:18:23,120 --> 00:18:25,640 Hyvää ruokahalua. 246 00:18:26,000 --> 00:18:29,800 Täältä tulisi vasikkaa tryffelikastikkeella. 247 00:18:29,960 --> 00:18:33,040 Hyvä fiilis. Tämä on se, mitä tultiin hakemaan. 248 00:18:33,200 --> 00:18:36,440 Se ei ole junassa istuminen - 249 00:18:36,600 --> 00:18:40,800 tai kisasta spekulointi, vaan kokemukset, joita muistella - 250 00:18:40,960 --> 00:18:43,600 vanhana. Viiden vuoden päästä. 251 00:18:45,600 --> 00:18:50,520 Pelkään loppuun palamista, kun teen kaikkia rakastamiani asioita. 252 00:18:50,680 --> 00:18:53,760 Rakastan kaikkia työkeikkojani, - 253 00:18:53,920 --> 00:18:56,280 mutta jos teen niitä koko ajan, - 254 00:18:56,440 --> 00:18:59,920 ei jää aikaa lepoon. Siinä kuolee luovuus. 255 00:19:00,080 --> 00:19:05,080 Kun luovuus kuolee, mä kuolen. En voi elää ilman sitä. 256 00:19:05,600 --> 00:19:07,560 Piditkö meistä? 257 00:19:08,680 --> 00:19:11,920 Sinä olit ihana. Kiitos. - Kiitos teille. 258 00:19:12,080 --> 00:19:15,520 Toivon, että näemme teidät seuraavan kerran asiakkaana. 259 00:19:15,680 --> 00:19:19,240 Mekin toivomme sitä. - Voimme myös tulla töihin. 260 00:19:22,160 --> 00:19:26,000 Lillessä Vivin ja Ellan vastoinkäymiset jatkuvat. 261 00:19:26,160 --> 00:19:31,280 Tänne otettiin metro ja sitten käveltiin vartti kaatosateessa, - 262 00:19:31,440 --> 00:19:37,040 mutta tämäkin on täynnä, vaikka asia tarkastettiin etukäteen. 263 00:19:38,280 --> 00:19:45,040 Tilannepäivitys. Nyt meillä on yksi hostelli, missä on kahdelle tilaa. 264 00:19:45,200 --> 00:19:47,800 Sekin on hotellipuolelta. 265 00:19:47,960 --> 00:19:50,720 Tämä tulee maksamaan satasen. 266 00:19:50,880 --> 00:19:54,120 Ja me kun ajateltiin yöpyvämme tänä yönä - 267 00:19:54,280 --> 00:19:57,120 korkeintaan 35 eurolla. 268 00:19:57,280 --> 00:20:01,280 Eli kaikki suunnitelmat on taas menneet pilalle. 269 00:20:02,440 --> 00:20:04,160 Mahtavaa. 270 00:20:06,560 --> 00:20:10,320 Joonaksen ja Eemelin työ huipentuu tarjoiluvastuuseen. 271 00:20:10,480 --> 00:20:12,080 Tätä tietä. Hyvää iltaa! 272 00:20:12,240 --> 00:20:15,120 Tässä ovat suositukset. 273 00:20:15,440 --> 00:20:21,840 Sekä aperitiivit, juomat ja ruoka. 274 00:20:22,680 --> 00:20:26,600 (Eemeli:) Kyllä tämä vaikeaa on. Hukassa ollaan - 275 00:20:26,760 --> 00:20:29,840 ja taas tiellä niin kuin juustokaupassakin. 276 00:20:30,000 --> 00:20:33,200 (Joonas:) Tämä on muuten kiva ravintola. 277 00:20:33,360 --> 00:20:36,720 Vaikuttaa, että täällä olisi kiva olla töissä. 278 00:20:36,880 --> 00:20:41,640 (Eemeli:) Työntekijät ovat olleet täällä kymmeniä vuosia. 279 00:20:41,800 --> 00:20:46,000 (Joonas:) Pääsin tarjoilemaankin sujuvalla ranskalla. 280 00:20:46,160 --> 00:20:51,360 Olkaa hyvät, hyvä herra sekä rouva. Ystäväni hoitaa viinin. 281 00:20:51,520 --> 00:20:55,280 Pyysit mut sitten hoitamaan homman loppuun. 282 00:20:55,440 --> 00:20:59,240 Meni sormi suuhun. -Ei kun saatiin molemmat tehdä. 283 00:20:59,400 --> 00:21:01,720 (Joonas:) Yhdessä toimitettiin. 284 00:21:01,880 --> 00:21:05,240 (Eemeli:) Sujuvasti alaikäiselle tarjoilin viiniä. 285 00:21:05,400 --> 00:21:09,320 Se oli ainut miinus meidän vihkoon. Muuten meni hyvin. 286 00:21:09,480 --> 00:21:12,480 Huhhuh. Hommat... -Hommat paketissa. 287 00:21:12,640 --> 00:21:16,360 Kiitos, että saimme tulla tänne töihin. - Kiitos avusta! 288 00:21:16,520 --> 00:21:20,360 Toivottavasti olimme enemmän avuksi kuin haitaksi. 289 00:21:20,520 --> 00:21:25,200 Miten arvioisit työskentelymme asteikolla yhdestä kymmeneen? 290 00:21:25,360 --> 00:21:28,520 Kymmenen. - Ihanko totta? Kiitos paljon. 291 00:21:28,680 --> 00:21:31,080 Hyvää ruokahalua! - Kiitos. 292 00:21:31,680 --> 00:21:35,080 (Joonas:) Onkohan nuo meidän avaamia? -En tiiä. 293 00:21:35,240 --> 00:21:39,160 Tämä on tosi mukava ja perheomistuksessa tämä ravintola. 294 00:21:39,320 --> 00:21:43,480 Semmoinen perhefiilis täällä on. Tosi kivaa porukkaa. 295 00:21:43,640 --> 00:21:46,200 (Eemeli:) Onpa hyvää. 296 00:21:47,480 --> 00:21:52,920 (Ella:) Täällä pitäisi olla tilaa kahdelle. -Katsomme tämän. 297 00:21:53,080 --> 00:21:57,480 Tämä on yli meidän varojen, mutta mitään muuta ei ole. 298 00:21:57,640 --> 00:22:00,160 On tämä parempi kuin kadulla nukkua. 299 00:22:00,320 --> 00:22:06,200 Jännitysnäytelmä on nyt loppunut, kun vihdoin saatiin huone. 300 00:22:10,640 --> 00:22:12,640 (Vivi:) Tämä on meidän. 301 00:22:12,800 --> 00:22:18,160 Ai kokonaan? (Epäuskoista naurahtelua.) Siis mitä? 302 00:22:18,320 --> 00:22:22,080 Kaikki kilpailijat olisi voineet tulla tänne nukkumaan. 303 00:22:22,240 --> 00:22:25,120 Siis me maksettiin tästä yli huntti. 304 00:22:25,280 --> 00:22:29,360 (Ella:) Tässä olisi nukkunut Samppa, tässä Jenni. 305 00:22:29,520 --> 00:22:35,200 Eemeli ja Jonttu. Sini ja Sergey. 306 00:22:35,360 --> 00:22:37,880 Vivi ja Ella! 307 00:22:39,000 --> 00:22:41,560 Aamun valjetessa Sampalla ja Jennillä - 308 00:22:41,720 --> 00:22:45,240 on aikaa tutustua Brysseliin ennen junan lähtöä. 309 00:22:45,400 --> 00:22:49,240 Politiikkafani Jenni pääsee unelmien kaupunkikierrokselle. 310 00:22:49,400 --> 00:22:52,360 Otatko musta kuvan? 311 00:22:52,520 --> 00:22:55,200 Tuossa. -Joo. (Jenni hekottaa.) 312 00:22:56,680 --> 00:23:00,000 Demokratiahan on maailmassa vähenemään päin. 313 00:23:03,440 --> 00:23:05,760 (Samppa:) Tuli. -No niin. 314 00:23:05,920 --> 00:23:09,960 Politiikan penkkiurheilijalle tämä oli kiva päivä. 315 00:23:10,120 --> 00:23:12,600 Näin Euroopan parlamentin rakennuksia. 316 00:23:12,760 --> 00:23:17,240 Olen tykästynyt Brysseliin. Tämä on tosi nätti kaupunki. 317 00:23:17,400 --> 00:23:22,560 (Samppa:) Tämä on tosi sekava. Rakennuksia on eri vuosisadoilta - 318 00:23:22,720 --> 00:23:26,920 aika sulassa sovussa. Yhtenäistä korttelia on vaikea löytää. 319 00:23:27,080 --> 00:23:32,680 Tämä on hauska sillisalaatti. Sekava mutta sympaattinen. 320 00:23:32,840 --> 00:23:37,280 Tuossa seisovat aina toimittajat rivissä. 321 00:23:37,440 --> 00:23:41,920 Tulisipa Ursula. Kuin näkisi Madonnan. -Ihan täysin. 322 00:23:42,080 --> 00:23:45,560 (Jenni:) Me halutaan Ursula von der Leyen! 323 00:23:46,880 --> 00:23:52,120 Eilisten vastoinkäymisten jälkeen Vivi ja Ella tutustuvat Lilleen. 324 00:23:53,480 --> 00:23:57,160 Ollaan syöty aamupalaksi ja evääksi paljon omenoita. 325 00:23:57,320 --> 00:24:01,480 Ollaan arvosteltu niitä, koska ne on täällä niin hyviä. 326 00:24:01,640 --> 00:24:07,000 Täällä pitäisi olla hieno kauppa- halli, jonne mennään katsomaan, - 327 00:24:07,160 --> 00:24:10,440 jos löytyisi se paras ranskalainen omena. 328 00:24:10,600 --> 00:24:15,480 Mikä hitto toi on? Toi on kunnon vonkale! 329 00:24:15,640 --> 00:24:19,440 "Kahden kilon siika! Ota se siika pois!" 330 00:24:19,600 --> 00:24:22,000 Ei juma! 331 00:24:22,160 --> 00:24:25,320 "Mähän sanoin, että mä en vedä enää kertaakaan!" 332 00:24:26,040 --> 00:24:30,080 Tänään on uudet fiilikset. Eilen meni säädöksi, - 333 00:24:30,240 --> 00:24:33,600 ja siksi turhautti, eikä voinut keskittyä - 334 00:24:33,760 --> 00:24:36,520 tähän kaupunkiin. Kaunis paikka. 335 00:24:36,680 --> 00:24:41,200 Eilen myös satoi kaatamalla. Se ehkä imi vikat mehut. 336 00:24:41,360 --> 00:24:45,880 Ensimmäinen, toinen, kolmas ja neljäs hostelli oli täynnä. 337 00:24:46,040 --> 00:24:47,760 Kengät litimärkänä, - 338 00:24:47,920 --> 00:24:52,120 ja vettä tulee kuin Esterin perseestä. Se oli vähän ikävää. 339 00:24:52,280 --> 00:24:56,600 (Vivi:) Ooh! Siellä on äitimme! -Mitä? 340 00:24:56,760 --> 00:25:01,600 Lapsena sanottiin, että haikaran kyydillä lapset tulevat. 341 00:25:01,760 --> 00:25:05,800 Nehän kantaa sitä nyssykkää. -Hän on varmaan sun äiti. 342 00:25:05,960 --> 00:25:09,520 Olen ylpeä meistä, vaikka eilen oli semmoinen päivä, - 343 00:25:09,680 --> 00:25:14,520 että meillä oli hyvät suunnitelmat, mutta mikään ei mennyt putkeen. 344 00:25:14,680 --> 00:25:17,320 Silti me tiiminä tsempattiin - 345 00:25:17,480 --> 00:25:22,520 katto pään päälle. Illalla jopa nauratti jo. 346 00:25:22,680 --> 00:25:26,480 (Vivi:) Yök. -Laitetaan se roskikseen. 347 00:25:26,640 --> 00:25:29,120 Pelastimme maailman! 348 00:25:29,280 --> 00:25:33,960 Huumori on välillä ainakin itsellä sellaista kakka-pissaosastoa. 349 00:25:34,120 --> 00:25:39,240 Naurattaa vieläkin näin 23-vuotiaana. Suakin naurattaa. 350 00:25:39,400 --> 00:25:42,520 On hyvät tissit. Älkää tuomitko! 351 00:25:42,680 --> 00:25:45,560 Ne on upeet. Hei... 352 00:25:45,720 --> 00:25:47,720 Mulle on sanottu, - 353 00:25:47,880 --> 00:25:52,080 että mun meininki on lapsellista ja jutut on lapselliset, - 354 00:25:52,240 --> 00:25:56,760 mutta sehän on hyvä juttu. Lapsillahan on paras huumorintaju. 355 00:25:56,920 --> 00:26:00,440 Hiekkalaatikkoikäisten jututhan on... 356 00:26:00,600 --> 00:26:03,680 Mä koen ainakin olevani ikuinen lapsi. 357 00:26:03,840 --> 00:26:07,760 Sisälläni palaa 6-vuotias pikkutyttö. 358 00:26:09,040 --> 00:26:10,400 (Naurua.) 359 00:26:10,560 --> 00:26:15,240 Ella inhoaa sanaa "lollo". Musta se on tyydyttävä. Lollo... 360 00:26:17,360 --> 00:26:21,440 Saisko ostaa liput kotiin Suomeen? 361 00:26:23,240 --> 00:26:27,280 Sini ja Sergey etsivät kuuluisaa maamerkkiä. 362 00:26:27,440 --> 00:26:33,520 Nyt nähdään, onko Jätkäsaaren pissaava poika hienompi. -Jep. 363 00:26:33,680 --> 00:26:37,800 Ei kai se tuo ole? Onko tuo se virallinen? -Toi on se. 364 00:26:37,960 --> 00:26:40,760 Odotin jotain vähän mahtipontisempaa. 365 00:26:40,920 --> 00:26:46,520 Onko tuo joku valmistujaisjuttu? Se on nyt valmistunut. 366 00:26:46,680 --> 00:26:50,160 (Sini:) Joku kusinen lukio. (Naurua.) 367 00:26:50,880 --> 00:26:54,680 "Université libre de Bruxelles". 368 00:26:54,840 --> 00:26:58,400 Joku vapauden yliopisto. -Joo. 369 00:26:59,160 --> 00:27:03,480 (Sini:) Onhan se vapautta kusta vaan koko ajan. -500 vuoden ajan. 370 00:27:06,800 --> 00:27:11,840 Nuorena minuuden etsiminen oli haastavaa. En uppoutunut massaan. 371 00:27:12,000 --> 00:27:16,440 Etenkin yläasteella jos erottuu massasta, - 372 00:27:16,600 --> 00:27:19,280 siinä käydään tosi kova koulu. 373 00:27:19,440 --> 00:27:23,960 Muilla nuorilla on tarve tunkea toinen takaisin massaan. 374 00:27:24,120 --> 00:27:30,200 Ei saa olla erilainen. Kun mä elin Jokelassa erilaisena nuorena, - 375 00:27:30,360 --> 00:27:34,720 tuntui siltä, että kukaan muu maailmassa ei ole niin kuin minä. 376 00:27:34,880 --> 00:27:37,680 Se oli välillä kylmä tie kävellä, - 377 00:27:37,840 --> 00:27:42,280 mutta nyt olen sinut itseni kanssa. Se on ollut pitkä matka. 378 00:27:42,440 --> 00:27:45,800 Haluan juhlistaa sitä ja oikein - 379 00:27:45,960 --> 00:27:52,520 tuoda sitä vahvasti esille, että nyt mä nautin olla omissa nahoissani. 380 00:27:52,680 --> 00:27:55,520 Mua ei enää haittaa olla erilainen. 381 00:27:57,880 --> 00:28:00,680 Valmistujaiset! -Ai on? 382 00:28:02,640 --> 00:28:05,600 (Sergey:) Ihanaa! Mä en kestä. 383 00:28:08,080 --> 00:28:13,160 Vähän dramaattisempi meno kuin Minna Canthin lukiossa Kuopiossa. 384 00:28:13,320 --> 00:28:18,120 (Sergey:) Meitä yhdistää se, että oltiin lapsuudessa tosi - 385 00:28:18,280 --> 00:28:21,560 erilaisia kuin muut ja kohdattiin paljon - 386 00:28:21,720 --> 00:28:26,560 vastarintaa ja kiusaamista. Uskon, että se yhdistää meitä. 387 00:28:26,720 --> 00:28:32,040 Halutaan kertoa kokemuksista muille ja voimaannuttaa nuoria. 388 00:28:32,200 --> 00:28:36,160 Koen, että ollaan siinä myös onnistuttu. 389 00:28:36,320 --> 00:28:40,960 Löydetään paljon samaistuttavuutta niistä kokemuksista - 390 00:28:41,120 --> 00:28:44,920 ja ymmärretään toisiamme paremmin sen takia. 391 00:28:48,800 --> 00:28:52,640 Joonas ja Eemeli piipahtavat sarjakuvamuseossa. 392 00:28:52,800 --> 00:28:54,520 (Eemeli:) Tässä se on. 393 00:28:54,680 --> 00:28:58,920 (Joonas:) Mut roolitetaan usein hauskoihin rooleihin. 394 00:28:59,080 --> 00:29:01,800 Harvoin on saanut tehdä prinssin rooleja. 395 00:29:01,960 --> 00:29:05,120 Yleensä olen prinssin pöhkö apuri. 396 00:29:05,280 --> 00:29:08,600 Rakastan tehdä hauskaa, ja se tuntuu omimmalta, - 397 00:29:08,760 --> 00:29:12,040 mutta jossain kohtaa mietin, että - 398 00:29:12,200 --> 00:29:16,080 miksi mut aina lokeroidaan näin. Miksi en saa tehdä - 399 00:29:16,240 --> 00:29:19,000 niitä prinssin rooleja - 400 00:29:19,160 --> 00:29:22,680 tai kylmiä sarjamurhaajia tai vastaavaa? 401 00:29:22,840 --> 00:29:25,800 Tuossa on Tintti. 402 00:29:25,960 --> 00:29:28,640 Onkohan tuo ensimmäisiä? -Voi olla. 403 00:29:28,800 --> 00:29:32,520 Näkyykö vuosilukua? -1935 on tuo. 404 00:29:32,680 --> 00:29:34,800 Vajaa sata vuotta sitten. 405 00:29:34,960 --> 00:29:41,120 Toisaalta miksi en käyttäisi vahvuuttani komedianäyttelijänä? 406 00:29:41,280 --> 00:29:44,160 Otan siitä kaiken irti. 407 00:29:44,320 --> 00:29:47,920 Lukisitko lehteä, jonka nimi on Spruit? -Lukisin. 408 00:29:48,080 --> 00:29:51,640 Huumori on mulle myös hyväksynnän hakemista, - 409 00:29:51,800 --> 00:29:55,000 ja luulen, että sen takia olen näyttelijä. 410 00:29:55,160 --> 00:29:58,480 Näyttelijyys on mulle hyväksynnän hakemista. 411 00:29:58,640 --> 00:30:02,880 Teen niitä hauskoja rooleja ja saan jonkun - 412 00:30:03,040 --> 00:30:07,360 hyväksynnän. Kun tekee jotain, ja ihminen nauraa - 413 00:30:07,520 --> 00:30:09,760 katsomossa tai tv:n ääressä, - 414 00:30:09,920 --> 00:30:14,720 tunnen onnistuneeni. Minut on hyväksytty tekijänä. 415 00:30:16,800 --> 00:30:21,600 (Eemeli:) Nyt alkoi kiinnostaa. Uijui! -Nyt on tuhmaa. 416 00:30:21,760 --> 00:30:24,920 Tulen näin. Kerro, mitä kaikkea siellä on. 417 00:30:25,080 --> 00:30:29,080 Pidä vaan silmät kiinni. Ei sovellu sun silmille. 418 00:30:29,240 --> 00:30:33,320 (Eemeli:) Sarjakuvat on selkeästi - 419 00:30:33,480 --> 00:30:37,120 iso osa Belgian identiteettiä. 420 00:30:37,280 --> 00:30:41,440 Vähän kuin Suomelle Nokia. Sarjakuvat on Belgialle se juttu. 421 00:30:42,360 --> 00:30:48,160 Nyt on nähty sarjakuvamuseo. -Enemmän Tinttiä olisi pitänyt olla. 422 00:30:48,320 --> 00:30:52,680 (Ella:) No niin. Omenaostoksilla. Tuolla on omenaa. 423 00:30:55,480 --> 00:31:01,040 Katso. Kierretäänkö tämä eka ympäri? Arvostellaan omenat. 424 00:31:01,200 --> 00:31:05,600 Yritämme löytää uutta lempiomenaa. 425 00:31:06,240 --> 00:31:09,400 Me ollaan vähän jonneja. Kai sä tiedät sen? 426 00:31:09,560 --> 00:31:12,080 Me ostetaan yksi omena. 427 00:31:12,240 --> 00:31:14,680 Näyttää aika hyvältä. Se oli halvin. 428 00:31:19,280 --> 00:31:21,920 On se hyvää. 429 00:31:23,480 --> 00:31:27,360 Loppukiri kohti etapin päätepistettä Bruggea alkaa. 430 00:31:27,520 --> 00:31:31,440 Vivi ja Ella lähtevät Lillestä, muut Brysselistä. 431 00:31:33,120 --> 00:31:36,600 Uskoisin, että tämä on nyt selvä peli. 432 00:31:36,760 --> 00:31:39,840 Kello alkaa olemaan "juna-o'clock". 433 00:31:40,000 --> 00:31:42,920 Toivotaan, että päästään piikkipaikalle. 434 00:31:43,080 --> 00:31:45,360 Sormet ristiin. 435 00:31:45,520 --> 00:31:50,880 Kuka sanoi, että pitää olettaa, että käy hyvin? Oliko Koivisto? 436 00:31:51,040 --> 00:31:56,160 "Kun emme voi tietää, miten käy, olettakaamme, että käy hyvin." 437 00:31:56,320 --> 00:31:58,320 (Samppa:) Just näin. 438 00:32:00,480 --> 00:32:04,480 Junamatkalla on aikaa hioa kisataktiikkaa. 439 00:32:04,640 --> 00:32:07,760 Etsitään joku, jolla on Google maps. 440 00:32:07,920 --> 00:32:10,840 Tämän voi saada vaihtokauppana. 441 00:32:11,200 --> 00:32:14,360 Anteeksi, voinko kysyä jotain? 442 00:32:14,520 --> 00:32:18,840 Teemme matkailuohjelmaa. Olemme matkalla Bruggeen - 443 00:32:19,000 --> 00:32:21,200 ja yritämme voittaa kisan. 444 00:32:21,360 --> 00:32:29,840 Voisitko näyttää minulle kartan, josta näkisin Bruggea? 445 00:32:30,000 --> 00:32:33,360 Oletko ollut siellä? - Asun siellä. 446 00:32:33,520 --> 00:32:35,560 Meillä kävi ihan himmeä tsägä. 447 00:32:35,720 --> 00:32:40,280 Löydettiin ihana japanilainen vaihto-oppilas nimeltä Togo - 448 00:32:40,440 --> 00:32:45,760 tuolta junasta. Hän oli heti ihan messissä, kun kuuli kisasta. 449 00:32:45,920 --> 00:32:49,560 Voisitko odottaa laiturilla sen aikaa, - 450 00:32:49,720 --> 00:32:52,760 että saamme vihjeen? Auttaisit löytämään paikan - 451 00:32:52,920 --> 00:32:56,600 tai antaisit ohjeet. Siitä olisi paljon apua. 452 00:33:06,160 --> 00:33:08,800 (Kilahdus.) Hei! Odota. 453 00:33:10,200 --> 00:33:11,400 Viestiä pukkaa. 454 00:33:11,560 --> 00:33:16,240 "Näettekö Bruggen korkeimman rakennuksen, kirkontornin?" 455 00:33:16,400 --> 00:33:18,880 "Byshyshy"-kirkkotorni, eli se just. 456 00:33:19,040 --> 00:33:22,720 "Etsikää tienne sen juurelle." Mä tiedän jo. 457 00:33:22,880 --> 00:33:26,400 Meidän pitää mennä tuolle linnalle. 458 00:33:28,000 --> 00:33:31,160 (Sini:) Oli huvittava lähtö juna-asemalta. 459 00:33:31,320 --> 00:33:34,840 Jenni haluaa kokea, miltä tuntuu olla kärjessä. 460 00:33:35,000 --> 00:33:39,160 Jenni, se ei auta, jos sä olet yksin siellä edellä. 461 00:33:39,320 --> 00:33:43,160 Pääsee kerrankin piikkipaikalle! 462 00:33:43,320 --> 00:33:47,520 Kaikki yritti kiriä rinnan mitalla eteenpäin, - 463 00:33:47,680 --> 00:33:51,120 ja sitten pysähdyttiin samoihin valoihin. Hassua. 464 00:33:51,640 --> 00:33:55,680 Tuo on hemmetin iso kirkko. Anteeksi kiroiluni. 465 00:33:56,880 --> 00:34:02,840 Pystyisikö tästä valkoisen talon kulmalta kääntymään oikealle? 466 00:34:03,000 --> 00:34:07,040 Menkää te suoraan, me käännytään. Siinä on ihmisiä edessä. 467 00:34:08,000 --> 00:34:10,680 Ja nyt vedetään oikealle. 468 00:34:13,080 --> 00:34:18,000 Sä olet varma tästä? -Pelataan upporikasta ja rutiköyhää. 469 00:34:18,160 --> 00:34:20,720 Kohta nähdään, kannattiko. 470 00:34:20,880 --> 00:34:24,040 Yritettiin koko ajan pitää etumatkaa. 471 00:34:24,200 --> 00:34:26,720 Ei näy takana enää. 472 00:34:26,880 --> 00:34:29,440 Kun katsoin taakse, heitä ei näkynyt. 473 00:34:29,600 --> 00:34:34,560 Siinä kohtaa alkoi mietityttää, että tietääkö ne enemmän jotain. 474 00:34:35,200 --> 00:34:38,280 (Sergey:) Pääseekö tästä? -Ehkä. 475 00:34:40,320 --> 00:34:43,680 (Sini:) Hitto. Ehkä tuosta pääsee läpi. 476 00:34:43,840 --> 00:34:47,000 (Jenni:) Siinä on joku mainos... 477 00:34:47,160 --> 00:34:50,360 (Samppa:) Tämä on se. Hyvä, Jenni. 478 00:34:50,520 --> 00:34:52,480 (Kilahdus:) Viesti! 479 00:34:52,640 --> 00:34:58,800 "Kirkon eteläpuolelta alkaa katu, jonka varrella on Novotel-hotelli." 480 00:34:59,600 --> 00:35:03,600 Pitää löytää Katelijnestraat. Voitko näyttää sen? 481 00:35:03,760 --> 00:35:06,200 Tähän suuntaan! 482 00:35:06,360 --> 00:35:09,160 Mikä katu tämä on? 483 00:35:09,320 --> 00:35:11,760 Onko sulla suunta? -Etelä on täällä. 484 00:35:11,920 --> 00:35:15,120 Olemme sinulle hirmu kiitollisia! - Olemme illallisen velkaa. 485 00:35:15,600 --> 00:35:18,280 Etsimme Novotel-hotellia. 486 00:35:18,440 --> 00:35:20,360 Tuohon suuntaan? Kiitos. 487 00:35:21,800 --> 00:35:24,720 (Sini:) Novotel! -Okei. 488 00:35:26,160 --> 00:35:28,760 (Sergey:) Novotel... 489 00:35:31,160 --> 00:35:35,640 (Jenni:) Jes, näkyy. Mistä pääsee sisälle? -Varmaan täältä. 490 00:35:37,640 --> 00:35:41,040 (Sini:) Tuo on Novotel. Tämä rakennus. 491 00:35:55,120 --> 00:35:59,480 "Tervetuloa. Seuraavalla sivulla näette sijoituksenne." 492 00:36:02,080 --> 00:36:05,200 (Sini kiljahtaa.) Jes! (Hihkumista.) 493 00:36:07,040 --> 00:36:11,040 Tuntui utooppiselta olla viidettä kertaa ensimmäinen. 494 00:36:11,200 --> 00:36:16,920 En ymmärrä. Onko se tuuria vai ollaanko me oikeasti näin hyviä? 495 00:36:17,080 --> 00:36:19,440 Voi luoja! 496 00:36:19,600 --> 00:36:22,240 Togonkin pitäisi kirjoittaa nimensä kirjaan. 497 00:36:23,720 --> 00:36:26,400 Me voitimme. Kiitos todella paljon! 498 00:36:26,560 --> 00:36:30,760 Minulla oli vapaata. Tykkään kävellä ja juosta. 499 00:36:30,920 --> 00:36:36,040 Se ei ollut ongelma. Oli ilo auttaa. 500 00:36:36,280 --> 00:36:39,320 Miten ne kerkesi? -Aina ne ehtii. 501 00:36:39,480 --> 00:36:41,720 Siis minuutti. 502 00:36:41,880 --> 00:36:45,360 Se pieni sekoilu... Pari kertaa piti kysyä vinkkiä, - 503 00:36:45,520 --> 00:36:47,640 ja siinä se minuutti meni. 504 00:36:53,200 --> 00:36:55,640 On kunnia kilpailla teidän kanssa! 505 00:36:55,800 --> 00:37:00,520 Tervetuloa Belgiaan! -Me ollaan odotettu sua! 506 00:37:00,680 --> 00:37:03,000 Missä olet ollut? 507 00:37:03,160 --> 00:37:07,000 (Jenni:) Haluatko hikeä? -No haluan, todellakin. 508 00:37:07,160 --> 00:37:10,040 (Samppa:) Lisää hikeä. 509 00:37:10,200 --> 00:37:12,720 (Sini:) Meillä on ollut niin kivaa. 510 00:37:12,880 --> 00:37:16,400 (Sergey:) Kiva, kun pääsit paikalle. 511 00:37:16,560 --> 00:37:18,800 (Junan kuulutusääni kilahtaa.) 512 00:37:19,800 --> 00:37:25,000 Saavumme Bruggeen. 513 00:37:25,160 --> 00:37:30,840 Joonas ja Eemeli sekä Vivi ja Ella ovat yhä matkalla kohti kirjaa. 514 00:37:31,000 --> 00:37:35,960 (Joonas:) Se on pienistä valinnoista kiinni. 515 00:37:36,120 --> 00:37:39,920 Varsinkin tällä etapilla se oli minuuteista kiinni. 516 00:37:40,080 --> 00:37:44,000 Yksikin käännös väärään suuntaan... 517 00:37:44,160 --> 00:37:48,320 (Joonas:) Mä näin sen jo junasta. Se on tuolla. 518 00:37:48,480 --> 00:37:53,320 (Eemeli:) Siinä ollaan pärjätty, että rahaa on mennyt maltillisesti. 519 00:37:53,480 --> 00:37:58,480 Ehkä voidaan kiihdyttää vauhtia loppumatkasta rahan avulla. 520 00:37:58,640 --> 00:38:00,960 Toivotaan, että muut törsäsivät. 521 00:38:01,120 --> 00:38:04,120 (Ella:) Tuo sen luulisi olevan. -Luulen niin. 522 00:38:04,280 --> 00:38:06,400 (Ella:) Korkea kirkko. 523 00:38:06,560 --> 00:38:10,440 On nähty ihania paikkoja ja saatu upeita kokemuksia, - 524 00:38:10,600 --> 00:38:14,320 mutta saa tässä kyllä tsempata. 525 00:38:14,480 --> 00:38:18,080 Unet jää vähälle. Istutaan koko ajan eri välineissä. 526 00:38:18,240 --> 00:38:21,520 Eilenkin oltiin yhdeksässä eri kulkuneuvossa. 527 00:38:21,680 --> 00:38:25,480 Tämä ei ole mikään loma, että lähdetään perheen kanssa - 528 00:38:25,640 --> 00:38:29,560 Grand Kanarialle ja juodaan mojitoja ja piña coladaa. 529 00:38:32,600 --> 00:38:35,800 Sanoit, että ollaan ehkä kolmansia. -Tai tokia. 530 00:38:36,680 --> 00:38:40,560 (Eemeli:) Kukaan ei putoa. -"Sijoitus seuraavalla sivulla." 531 00:38:40,720 --> 00:38:43,320 Toka vai kolmas? -Kolmas. 532 00:38:44,440 --> 00:38:47,640 (Joonas:) Kolmas. -Hyvin ajateltu. 533 00:38:47,800 --> 00:38:53,040 (Eemeli:) Kolmas sija ei tietenkään ole nappisuoritus, - 534 00:38:53,200 --> 00:38:57,680 mutta ei sillä tässä vaiheessa mitään väliä ole, - 535 00:38:57,840 --> 00:39:00,840 onko kolmas vai ensimmäinen. Turku ratkaisee. 536 00:39:01,000 --> 00:39:02,560 Hyvin pelattu. 537 00:39:04,280 --> 00:39:09,520 Moro, jätkät! Ja tervetuloa Belgiaan. -Erkku! Moi! 538 00:39:09,680 --> 00:39:15,040 Eiköhän me oteta halit. Ihana nähdä. -Ihana nähdä. 539 00:39:17,920 --> 00:39:23,160 "Seuraavalla sivulla näette sijoituksenne." -Eli kukaan ei tipu. 540 00:39:23,320 --> 00:39:25,360 (Ella:) 14.27. 541 00:39:28,480 --> 00:39:33,240 (Ernest:) Moi, Vivi ja Ella, ja tervetuloa Belgiaan! 542 00:39:33,400 --> 00:39:35,880 Meillä on energiat vähissä, mutta... 543 00:39:36,040 --> 00:39:40,160 Tästä saa lisää energiaa. -Se on totta. 544 00:39:40,320 --> 00:39:45,800 (Ernest:) Olette neljänsinä paikalla ja edelleen mukana. Ei hätää. 545 00:39:45,960 --> 00:39:49,080 Nyt voi taas huokaista helpotuksesta. 546 00:39:49,240 --> 00:39:52,040 Musta tuntuu, että meidän taktiikka on - 547 00:39:52,200 --> 00:39:55,520 puskea positiivisella asenteella eteenpäin. 548 00:39:55,680 --> 00:40:00,280 Ollaan jo niin lähellä, eikä budjettia ihan hirveästi ole. 549 00:40:01,600 --> 00:40:06,720 (Ella:) Saatiin muita tunnin verran kiinni, mikä oli kiva. 550 00:40:06,880 --> 00:40:12,000 Katsotaan, mihin tie vie. Kiva, että vielä saadaan jatkaa hetki. 551 00:40:12,160 --> 00:40:17,000 Ööö... Mennään kohti tuntematonta. Oikeesti... 552 00:40:19,680 --> 00:40:24,640 Miten menee? -Hyvin. Pelottaa vaan ihan hirveästi. 553 00:40:25,680 --> 00:40:27,680 Lisää, lisää, lisää! - Lisää, lisää! 554 00:40:28,400 --> 00:40:32,360 Olen niin ahkera, että voitan kovimpien konkareiden suosion. 555 00:40:32,520 --> 00:40:38,240 Tämä on kyllä katastrofi. -Asema suoraan helvetistä. 556 00:40:38,400 --> 00:40:44,400 (Älähdys ja naurua.) Mun jalat ei kanna enää. (Itkunsekaista naurua.) 557 00:41:08,080 --> 00:41:10,800 Tekstitys: Kanerva Airaksinen Iyuno 45955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.