All language subtitles for Race.Across.The.World.Suomi.S02E06.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,680
Ihminen on aina halunnut seikkailla,
tutkia, etsiä ja löytää, -
2
00:00:05,840 --> 00:00:10,120
mutta mistä kaikesta jäämme
paitsi, jos aina lennämme?
3
00:00:14,480 --> 00:00:16,920
Kisa ja seikkailu alkaa Turkista.
4
00:00:17,080 --> 00:00:20,920
Suora lento Istanbulista Suomeen
kestää alle neljä tuntia.
5
00:00:21,080 --> 00:00:25,760
Entä jos tuon matkan kulkisi
maata ja merta pitkin?
6
00:00:25,920 --> 00:00:28,720
Seitsemän paria
aikoo tehdä juuri niin.
7
00:00:28,880 --> 00:00:32,479
He matkaavat Aasian rajalta
takaisin Suomeen -
8
00:00:32,640 --> 00:00:37,600
kuuden kohteen kautta. Reitti
selviää vasta matkan edetessä.
9
00:00:37,760 --> 00:00:40,880
Käytössä on raha,
jolla saman matkan lentäisi.
10
00:00:41,040 --> 00:00:44,880
Sitä me emme käytä.
-Hyvin se menee, ei huolta.
11
00:00:45,040 --> 00:00:47,680
Ei auta, että aletaan tapella.
12
00:00:47,840 --> 00:00:50,840
Matkapuhelimia
tai luottokortteja ei ole.
13
00:00:51,000 --> 00:00:55,040
Heillä on vain rajattu määrä
käteistä, kartta ja toisensa.
14
00:00:55,200 --> 00:00:59,920
Lisäksi jokainen haluaa saapua
maaliin voittajana.
15
00:01:00,080 --> 00:01:03,200
Hitto, hitto...
-Nahkahousut!
16
00:01:04,320 --> 00:01:08,480
Ah, mikä tuoksu. -Kirjaimellisesti
mikään ei mene hyvin.
17
00:01:08,640 --> 00:01:10,600
Elämäni paras päivä!
18
00:01:10,760 --> 00:01:15,200
Tervetuloa mukaan. Tämä on
Race Across The World Suomi.
19
00:01:22,960 --> 00:01:26,480
On aamu Ranskan Étretat'ssa,
ja neljä kisaparia -
20
00:01:26,640 --> 00:01:30,840
on valmiina lähtemään
kilpailun viidennelle etapille.
21
00:01:31,800 --> 00:01:36,840
Kärkikolmikko lähtee matkaan rinta
rinnan muutaman minuutin erolla.
22
00:01:37,000 --> 00:01:41,800
Matkabudjeteissa on jo
suurempaa vaihtelua.
23
00:01:42,560 --> 00:01:45,760
On aika paljastaa
seuraava kohdekaupunki.
24
00:01:45,920 --> 00:01:50,160
Oletko valmis?
-Olen. Mitähän siellä on? Ässäarpa.
25
00:01:50,320 --> 00:01:53,520
"Jos arpa voittaa,
saat jatkaa matkaa."
26
00:01:54,560 --> 00:01:56,280
Siellä tutkitaan.
27
00:01:56,440 --> 00:02:00,560
"Saat ilmaisen kuljetuksen
seuraavaan kohteeseen ja rahaa."
28
00:02:00,720 --> 00:02:03,960
Siellä lukee nimi. "Brugge"....
29
00:02:04,560 --> 00:02:08,920
Pohjoisen Venetsiaksi kutsuttu
Brugge on keskiaikainen kaupunki, -
30
00:02:09,080 --> 00:02:14,560
joka kuuluu vanhoine keskustoineen
Unescon maailmaperintökohteisiin.
31
00:02:14,720 --> 00:02:18,160
Kanaalit, kivetyt kadut
ja vanhat rakennukset -
32
00:02:18,320 --> 00:02:21,680
vievät kävijän
aikamatkalle menneisyyteen.
33
00:02:21,840 --> 00:02:25,480
Matkalla on monta
kiintoisaa kaupunkia, ja kisaajien -
34
00:02:25,640 --> 00:02:28,680
on mietittävä
paras reittivaihtoehto tarkkaan.
35
00:02:28,840 --> 00:02:32,520
Ihana matkamalli.
-Kuulostaa Saksalta tai Tanskalta.
36
00:02:32,680 --> 00:02:35,040
Tai Belgialta.
-Totta.
37
00:02:35,200 --> 00:02:39,920
Näyttääkö ne yllättyneiltä?
-Ei oikein...
38
00:02:40,080 --> 00:02:43,480
Näen vain reput.
Ne ei näytä yllättyneiltä.
39
00:02:43,640 --> 00:02:45,840
Tuossa! Eli Belgia.
40
00:02:46,000 --> 00:02:50,800
Mitä tiedät Bruggesta? -En mitään.
Luulin, että se on Tanskassa.
41
00:02:50,960 --> 00:02:52,280
Tiedätkö sä?
-En.
42
00:02:52,440 --> 00:02:58,000
Pariisiin varmaan ensi alkuun. Lillen
kautta suoraan tai Brysselin kautta.
43
00:02:58,160 --> 00:03:02,320
Mennään bussiasemalle ja
katsotaan ekat bussit Le Havreen.
44
00:03:02,480 --> 00:03:03,960
Kysymällä selviää.
45
00:03:04,120 --> 00:03:08,000
(Sini:) En ole käynyt Belgiassa.
Oletko sä? -Kerran.
46
00:03:08,160 --> 00:03:13,960
Söin simpukoista. Ne pätee,
että ranskalaiset on Belgiasta.
47
00:03:14,120 --> 00:03:16,680
Okei.
-Biiffiä ranskalaisten kanssa.
48
00:03:16,840 --> 00:03:21,760
Tiesitkö, Eemeli, että tuo talo
on rakennettu 1300-luvulla?
49
00:03:21,920 --> 00:03:25,120
Tiesin. Se on siirretty siihen
vuonna 1912.
50
00:03:25,280 --> 00:03:30,600
Bruce Lee... Brugge vaikuttaa
kyllä kivalta kaupungilta.
51
00:03:30,760 --> 00:03:34,440
Kiva, että se ei ole
isoin kaupunki Belgiassa.
52
00:03:34,600 --> 00:03:39,360
Joki menee sielläkin kaupungin läpi.
Vaikuttaa kivalta paikalta.
53
00:03:39,520 --> 00:03:43,200
(Eemeli:) Pienemmät kaupungit
on meidän mieleen.
54
00:03:43,360 --> 00:03:46,840
Vaikka isohan se on
Mikkeliin verrattuna varmasti.
55
00:03:47,000 --> 00:03:50,480
Ehkä me voidaan päästä...
-Nyt kuuluu ääntä.
56
00:03:50,640 --> 00:03:53,320
Sini ja Sergey ovat lähestymässä.
57
00:03:53,480 --> 00:03:56,360
(Samppa:) Hei.
(Sergey:) No hello.
58
00:03:56,520 --> 00:04:00,400
(Sergey:) Täällä tavataan
kiireisellä asemalla. (Naurua.)
59
00:04:00,560 --> 00:04:07,080
(Sini:) Bussipysäkillä on ruuhkaa.
-Täällä Étretat'n metropoliassa.
60
00:04:07,240 --> 00:04:10,280
(Sergey:) Kuin rakas
kotipaikkakuntani Juuka.
61
00:04:10,440 --> 00:04:13,760
Sieltäkin meni
kaksi kertaa päivässä dösä.
62
00:04:14,320 --> 00:04:20,480
Mietin vaan, että kun 509 lähtee
viisi minsaa sen C, mikä se on...
63
00:04:20,640 --> 00:04:24,920
Niin eikö se 509 ollut nopeampi?
-Oli. Otetaan riski.
64
00:04:28,000 --> 00:04:33,000
Sini ja Sergey lähti
päättäväisen näköisinä pois.
65
00:04:33,160 --> 00:04:35,920
Mikähän suunnitelma niillä on?
66
00:04:36,080 --> 00:04:40,000
Onko meillä varasuunnitelma?
-Bussi on tuossa noin.
67
00:04:40,440 --> 00:04:44,320
(Samppa:) Mennään kyytiin ja
katsotaan, mihin sillä pääsee.
68
00:04:45,240 --> 00:04:48,800
Bon jour. Kaksi lippua Le Havreen.
69
00:04:49,920 --> 00:04:54,160
Me tultiin bussilla 21
ja halutaan mennä takaisin -
70
00:04:54,320 --> 00:04:58,840
Le Havreen, koska sieltä kulkee
hyvät junat ja bussit.
71
00:04:59,000 --> 00:05:04,000
Vivi ja Ella lähtevät etapille kaksi
tuntia muiden jälkeen. Tavoite on -
72
00:05:04,160 --> 00:05:07,360
matkustaa Lilleen ja säästää rahaa.
73
00:05:07,520 --> 00:05:12,120
Suunnitelma on, että menemme
Ellan kutsumalla lähiöbussilla -
74
00:05:12,280 --> 00:05:15,440
Le Havreen
ja katsomme sieltä jatkoyhteydet.
75
00:05:15,600 --> 00:05:20,240
Mietitään siellä, mikä olisi
järkevintä ajan ja rahan kannalta.
76
00:05:22,000 --> 00:05:27,480
Matkalla iskee epävarmuus, sillä
paikallisbussi kulkee outoa reittiä.
77
00:05:28,480 --> 00:05:34,040
Ollaan menossa Le Havreen. Tuolla
oli kyltti. -Garesiin pitää päästä.
78
00:05:35,200 --> 00:05:38,520
Kertoisitko meille,
kun olemme Garesissa?
79
00:05:42,720 --> 00:05:45,000
How much... Mikä?
80
00:05:49,920 --> 00:05:54,640
Voisitko ilmoittaa,
kun meidän pitää jäädä pois?
81
00:05:56,400 --> 00:05:58,520
Kiitos!
82
00:06:00,040 --> 00:06:03,720
Tämä on nyt oikeasti
herran haltuun. (Naurua.)
83
00:06:03,880 --> 00:06:07,840
Mitä se sanoi?
-En ymmärtänyt sanaakaan.
84
00:06:08,000 --> 00:06:15,200
Ei tässä ole mitään järkeä. Se sanoi
jotain "trauer". (Kätkätystä.)
85
00:06:17,840 --> 00:06:23,440
Voisin tällä hetkellä olla kotona
syömässä sipsiä -
86
00:06:23,600 --> 00:06:29,240
ja katsomassa Netflixiä,
mutta täällä istun ilman mitään -
87
00:06:29,400 --> 00:06:31,920
ajatusta siitä, mihin pitää mennä.
88
00:06:32,080 --> 00:06:35,480
Me voitetaan, koska...
(Heinäsirkkojen siritystä.)
89
00:06:35,640 --> 00:06:38,920
Me ollaan hauskoja. Ja B...
90
00:06:39,680 --> 00:06:43,240
Me ollaan kokeneita matkustajia.
91
00:06:43,400 --> 00:06:46,840
C: Ei ole muita vaihtoehtoja.
92
00:06:47,000 --> 00:06:52,600
Tämä on kuin menisi Koivukylästä
Helsingin rautatieasemalle, -
93
00:06:52,760 --> 00:06:57,280
mutta vähän kivemmat maisemat.
Niin mikäs tässä istuskellessa.
94
00:06:59,000 --> 00:07:02,880
Samppa ja Jenni ovat Brysselissä,
ja Samppa yrittää saada -
95
00:07:03,040 --> 00:07:05,360
paikallisen ystävänsä kiinni.
96
00:07:05,520 --> 00:07:07,560
Kaikki keinot ovat käytössä.
97
00:07:07,720 --> 00:07:13,440
Brysselissä on yksi mun ystävä
töissä. Jos saadaan kiinni, -
98
00:07:13,600 --> 00:07:16,400
yöpaikka saattaa järjestyä.
Kokeillaan.
99
00:07:16,960 --> 00:07:22,360
Olemme nyt matkalla Brysseliin
ja pitäisi saada yhteys ystävääni.
100
00:07:22,520 --> 00:07:24,360
(Puhelin hälyttää.)
101
00:07:31,840 --> 00:07:35,480
Puhelu meni vastaajaan.
- Voisin jättää viestin.
102
00:07:40,360 --> 00:07:42,000
Täällä ei ole kuuluvuutta.
103
00:07:43,040 --> 00:07:46,800
Antti, kuuletko viestin?
En ole varma, kuuluuko.
104
00:07:47,680 --> 00:07:51,000
Ei kuuluvuutta. Voimme
kokeilla myöhemmin uudelleen.
105
00:07:51,160 --> 00:07:53,960
Jennillä on kova kilpailuvietti.
106
00:07:54,120 --> 00:07:57,800
Hän on valmis kampittamaan
vastustajan maaliviivalla -
107
00:07:57,960 --> 00:08:01,760
ja puukottamaan selkään.
Se on ollut selvää alusta asti.
108
00:08:01,920 --> 00:08:05,400
Ei vieläkään kuuluvuutta.
- Onpa ärsyttävää.
109
00:08:05,560 --> 00:08:09,680
Kerrankin, kun löytää ihmisen,
joka osaa englantia ja auttaisi, -
110
00:08:09,920 --> 00:08:12,400
kuuluvuus katoaa.
111
00:08:12,560 --> 00:08:17,640
Sampan lämpöisyys ja se, miten
hän kohtaa ihmiset, on yksi syy, -
112
00:08:17,800 --> 00:08:22,520
minkä takia rakastuin häneen. -Sua
ei haittaa, että on vähän nöhverö.
113
00:08:22,680 --> 00:08:26,680
On se ihan hyvä, että toinen meistä
on vähän nöhverö.
114
00:08:26,840 --> 00:08:28,880
Ei olla kalsean kylmä pari.
115
00:08:29,040 --> 00:08:33,200
Sen tietää, kumpi meistä
tappelee snägärillä.
116
00:08:33,440 --> 00:08:37,160
Olet ollut suureksi avuksi.
- Ei tästä ollut vaivaa.
117
00:08:38,920 --> 00:08:41,720
Joonas ja Eemelikin
suuntaavat Brysseliin -
118
00:08:41,880 --> 00:08:45,360
ja menevät Joonaksen harmiksi
taas Pariisin kautta.
119
00:08:45,520 --> 00:08:48,400
Kaupunki ei tee vaikutusta
tälläkään kertaa.
120
00:08:49,000 --> 00:08:53,920
Eli 125 euroa
kahdesta lipusta Brysseliin?
121
00:08:54,760 --> 00:08:58,600
9359. Lukee "peruttu".
-Ai lukee?
122
00:08:58,760 --> 00:09:04,600
Eli se myi liput peruuntuneeseen
junaan. Siinä vasta asiakaspalvelua.
123
00:09:04,880 --> 00:09:08,600
Ostimme äsken liput seuraavaan
junaan, mutta se on peruttu.
124
00:09:08,760 --> 00:09:14,880
Voitte valita toisen junan, mutta
istumapaikoista ei ole varmuutta.
125
00:09:16,280 --> 00:09:19,000
Eli voi tulla vähän ahdas matka.
126
00:09:20,800 --> 00:09:24,000
Just kun otin sadetakin pois...
127
00:09:25,520 --> 00:09:28,320
Vivi ja Ella ovat löytäneet
Lillen junaan -
128
00:09:28,480 --> 00:09:32,120
ja selvittävät
halpoja majoituspaikkoja.
129
00:09:32,280 --> 00:09:35,440
(Ella:) Jos tämä suunnitelma
toteutuu, -
130
00:09:35,600 --> 00:09:40,760
tähän etappiin ei mene hirveästi
rahaa. Jos nyt ei mennä töihin, -
131
00:09:40,920 --> 00:09:46,520
se ei välttämättä ole niin vakavaa.
Vaikka työ olisi aina hyväksi.
132
00:09:47,520 --> 00:09:52,320
Halutaan kiriä muita joukkoja.
Voidaan työskennellä ensi pisteellä.
133
00:09:52,880 --> 00:09:55,600
Kiitos paljon! Hei!
134
00:10:07,680 --> 00:10:12,920
Sini ja Sergey ovat Brysselissä,
jossa yöpyä ja tienata rahaa.
135
00:10:13,080 --> 00:10:16,240
Tuolla se pissaava poika on.
-Totta.
136
00:10:16,400 --> 00:10:21,440
Me mennään töihin.
-Italialaiseen ravintolaan.
137
00:10:21,600 --> 00:10:25,120
Toivotaan, että Teuvo Hakkarainen
tulee syömään.
138
00:10:25,720 --> 00:10:28,120
(Jenni:) Belgia... Hei.
139
00:10:29,040 --> 00:10:32,920
Tämä on 44. maa,
missä olen käynyt.
140
00:10:33,080 --> 00:10:35,440
Mikä tekee tästä maasta
ihmeellisen?
141
00:10:35,600 --> 00:10:39,280
Tämä on
Hercule Poirotin synnyinmaa.
142
00:10:39,440 --> 00:10:44,120
Ja nyt mä olen täällä! -Hän on,
rakkaani, fiktiivinen hahmo.
143
00:10:44,280 --> 00:10:47,600
Voin tulla nurkan takaa tähän
kuin Hercule Poirot.
144
00:10:58,800 --> 00:11:04,640
Saat kiertää ihan yksinäsi huomenna
EU-parlamentit, jos kävelet noin.
145
00:11:04,800 --> 00:11:06,960
En lähde sun kanssa.
146
00:11:08,240 --> 00:11:11,280
(Sergey:) Täältä se löytyi!
147
00:11:11,440 --> 00:11:16,080
Hei!
- Olen Sergey.
148
00:11:16,240 --> 00:11:17,920
Sini. Hauska tutustua.
149
00:11:18,400 --> 00:11:21,320
(Sergey:) Lautasten kiillottamista...
150
00:11:21,960 --> 00:11:26,880
(Sini:) Väkiviinietikkaa ja vettä.
Nämä kiillotetaan, jotta ei näy -
151
00:11:27,040 --> 00:11:32,760
sormenjälkiä tai muitakaan jälkiä.
Sitten ne ihanat vasikan...
152
00:11:32,920 --> 00:11:35,640
...möykyt näyttää
mielettömän hyvältä.
153
00:11:35,800 --> 00:11:39,560
Ei laiteta liikaa.
Muuten ne alkaa haista etikalle.
154
00:11:41,080 --> 00:11:44,440
Olen kokenut paljon muutoksia
viime aikoina -
155
00:11:44,600 --> 00:11:48,200
töissä ja elämässä muutenkin.
Olen eronnut ja -
156
00:11:48,360 --> 00:11:55,040
olen yrittäjä ja... Kaipaan täyttä
taukoa kaikesta mun arkeen.
157
00:11:55,200 --> 00:11:58,440
En ole pysähtynyt ollenkaan
kahteen vuoteen.
158
00:11:58,600 --> 00:12:03,960
Se ei ole mahdollista,
kun luo uutta uraa yrittäjänä.
159
00:12:04,120 --> 00:12:05,720
Aika kiva.
160
00:12:05,880 --> 00:12:11,480
Synnyin lähtökohtiin, ettei ollut
ylimääräistä rahaa perheessä, -
161
00:12:11,640 --> 00:12:16,600
ja sama oli opiskelijana.
Sitten menetin töitä -
162
00:12:16,760 --> 00:12:21,720
ja velkaannuin.
Nyt, vaikka tilanne on täysin eri, -
163
00:12:21,880 --> 00:12:26,880
olen saanut jonkin sortin trauman.
Mä pelkään -
164
00:12:27,040 --> 00:12:30,640
paluuta siihen.
Se on se syy, miksi olen paiskinut -
165
00:12:30,800 --> 00:12:33,840
niin paljon töitä
ja ottanut kaiken vastaan.
166
00:12:34,000 --> 00:12:38,480
Toivon, että pystyn jotenkin
siitä ajatuksesta päästämään irti -
167
00:12:38,640 --> 00:12:41,160
ja nauttimaan edes hetkellisesti.
168
00:12:46,400 --> 00:12:51,120
Suunnitelma on lähteä etsimään
hostellia, mistä kyseltiin -
169
00:12:51,280 --> 00:12:55,400
aikaisemmassa junassa. Hostellin
nimi ja osoite on tiedossa, -
170
00:12:55,560 --> 00:13:00,120
mutta pitäisi vielä löytää se
ja katsoa, onko siellä tilaa meille.
171
00:13:00,680 --> 00:13:07,040
Kulkekaa tätä tietä eteenpäin.
Se on vasemmalla puolella.
172
00:13:07,200 --> 00:13:10,720
Eli lähdemme tuohon suuntaan.
Kiitos paljon!
173
00:13:10,960 --> 00:13:16,760
Joku erittäin tyylikäs ranskalais-
nainen antoi meille ohjeet -
174
00:13:16,920 --> 00:13:20,720
hostellille, ja se on parin minuutin
kävelymatkan päässä.
175
00:13:20,880 --> 00:13:25,720
(Vivi:) Tässähän se on.
"Calm huoneistohotelli".
176
00:13:25,880 --> 00:13:30,320
(Ella:) Eikö sen pitäisi olla
hostel? -On tämä hostelli.
177
00:13:30,680 --> 00:13:36,160
Meillä on vain yksi sänky vapaana.
- Yksi sänky.
178
00:13:36,440 --> 00:13:39,960
Tuolla oli totta kai yksi sänky...
Oi anteeksi.
179
00:13:40,120 --> 00:13:46,080
Koska miksi ei? Nyt me joudutaan
mennä etsimään toista, -
180
00:13:46,240 --> 00:13:51,320
toivottavasti kalliimpaa hostellia.
Se on ainut mahdollisuus.
181
00:13:53,360 --> 00:13:58,920
Joonasta ja Eemeliä odottaa
työpaikka simpukkaravintolassa.
182
00:13:59,680 --> 00:14:05,200
Odotukset on ainakin mun osalta...
Yhteyshenkilön nimi on Dirk.
183
00:14:05,360 --> 00:14:08,520
Kuulostaa tiukkapipoiselta kaverilta.
184
00:14:08,680 --> 00:14:14,640
Pelottaa, että oikeasti niska limassa
raadetaan, vaikka ei osata mitään.
185
00:14:14,800 --> 00:14:17,440
(Eemeli:) En ole
ravintolatöitä tehnyt.
186
00:14:17,600 --> 00:14:21,240
Mä olen tehnyt niitä
Paskan palvelun illallisia.
187
00:14:21,400 --> 00:14:27,120
Olen ollut sellaisessa asiakkaana.
-Siinä olen hyvä, muuten en.
188
00:14:28,120 --> 00:14:32,280
On niin sateinen päivä, ettei
varmaan kukaan lähde ravintolaan.
189
00:14:32,440 --> 00:14:35,320
Voi olla rauhallinen työpäivä.
190
00:14:35,480 --> 00:14:38,600
(Joonas:)
Paskan palvelun illallisilla -
191
00:14:38,760 --> 00:14:40,800
ruoka on hyvää,
palvelu paskaa.
192
00:14:40,960 --> 00:14:45,880
Näyttelijät ovat tarjoilijoita,
jotka kettuilevat asiakkaille -
193
00:14:46,040 --> 00:14:51,280
ja nöyryyttävät heitä. Se on
kaikkien mielestä tosi hauskaa.
194
00:14:51,440 --> 00:14:55,520
Ei se ole. Se on tosi
vaivaannuttavaa. -Eli hauskaa.
195
00:14:56,280 --> 00:15:02,960
Hei! Me tulimme tänne töihin.
- Teille onkin hommia.
196
00:15:03,120 --> 00:15:04,600
Minun nimeni on Joonas.
197
00:15:04,760 --> 00:15:06,920
Hauska tutustua, Dirk.
- Eemeli.
198
00:15:07,360 --> 00:15:11,480
Teillä tarjoillaan siis simpukoita.
- Kyllä vain.
199
00:15:12,240 --> 00:15:15,320
Jos haluatte, voin näyttää,
kuinka ne avataan. - Toki.
200
00:15:15,600 --> 00:15:17,720
Tässä meillä on simpukka.
201
00:15:17,880 --> 00:15:22,520
Veitsi laitetaan tänne.
202
00:15:22,680 --> 00:15:27,200
Mutta ei näin, vaan näin.
203
00:15:27,360 --> 00:15:30,640
Seurataan reunaa.
204
00:15:31,040 --> 00:15:36,520
Olen maalta kotoisin.
Siellä ei lähellä ollut -
205
00:15:36,680 --> 00:15:40,440
lapsuudessa oman ikäisiä
muita lapsia, -
206
00:15:40,600 --> 00:15:44,720
joten piti käyttää mielikuvitusta
ja hauskuuttaa itseään.
207
00:15:44,880 --> 00:15:48,880
Käännetään näin.
- Näyttää vaikealta.
208
00:15:49,680 --> 00:15:55,800
Pääsin koulunäytelmiin mukaan,
ja sitä kautta ystävä houkutteli -
209
00:15:55,960 --> 00:15:59,120
teatterileirille.
Siinä oli kärkenä, -
210
00:15:59,280 --> 00:16:02,840
että teatterileirillä
olisi paljon kivoja tyttöjä.
211
00:16:03,000 --> 00:16:06,120
Teatterileirin jälkeen aloin ehkä -
212
00:16:06,280 --> 00:16:11,120
kutosluokalla muistaakseni
harrastaa Mikkelissä teatteria.
213
00:16:11,280 --> 00:16:17,960
Siitä tie vei Lahden kansanopistoon
opiskelemaan teatteria.
214
00:16:18,120 --> 00:16:22,760
Teatterikorkeakoulun ovet aukesivat
muutaman yrityksen jälkeen.
215
00:16:22,920 --> 00:16:26,920
Kamalaa.
- Katastrofi.
216
00:16:27,720 --> 00:16:31,560
Simpukka parka!
Mitä pahaa se on tehnyt minulle?
217
00:16:32,120 --> 00:16:34,960
(Jonttu:) Mä tuhosin vain noita.
218
00:16:35,120 --> 00:16:39,400
Onhan se hienoa, että lapsena
haaveili komediaurasta, -
219
00:16:39,560 --> 00:16:42,280
ja nyt sitä tekee työkseen.
220
00:16:42,440 --> 00:16:48,040
Saa keksiä pöhköjä ideoita,
jotka päätyvät televisioon.
221
00:16:48,200 --> 00:16:50,000
Sitä olen aina toivonut.
222
00:16:51,720 --> 00:16:56,280
Ollaan matkalla toiseen
hostellivaihtoehtoon.
223
00:16:56,440 --> 00:17:00,920
Tulimme metrolla muutaman
pysäkin, mutta tästä kävelee vielä -
224
00:17:01,080 --> 00:17:04,200
20 minuuttia
Google mapsin mukaan.
225
00:17:04,360 --> 00:17:08,720
Tämä on kyllä tosi perseestä.
Tässä säässä.
226
00:17:10,320 --> 00:17:14,680
On semmoinen olo,
että miksi mä olen täällä.
227
00:17:14,840 --> 00:17:19,680
Nämä on näitä
tämän reissun kulmakiviä, -
228
00:17:19,840 --> 00:17:23,720
kun kirjaimellisesti mikään
ei mene hyvin.
229
00:17:23,880 --> 00:17:27,840
Se alkaa ottaa vähän mielen päälle.
230
00:17:29,520 --> 00:17:31,360
Vähän enemmänkin.
231
00:17:31,520 --> 00:17:35,320
Mutta ei auta.
On pakko etsiä majapaikka.
232
00:17:35,480 --> 00:17:37,760
Ei voida kadullekaan jäädä.
233
00:17:37,920 --> 00:17:41,520
(Sini:) Oikein hyvää iltaa.
(Asiakas:) Hyvää iltaa.
234
00:17:41,680 --> 00:17:45,000
(Sini:) Ihanaa kuulla suomenkieltä.
Ette uskokaan.
235
00:17:45,160 --> 00:17:49,760
Oli positiivinen yllätys,
että oli suomalaisia vieraita.
236
00:17:49,920 --> 00:17:55,320
Ollaan oltu niin reissun päällä.
Tämä oli kotoinen tuulahdus.
237
00:17:55,480 --> 00:17:58,200
Toivottavasti ei Levikset repee.
238
00:17:58,360 --> 00:18:02,800
Älä muuta sano. Tämän
illallisen jälkeen voi tehdä tiukkaa.
239
00:18:02,960 --> 00:18:07,120
Yllättävän moni tunnisti,
kuka täällä on tarjoilijana tänään.
240
00:18:07,280 --> 00:18:09,200
Musta on aina ihanaa, -
241
00:18:09,360 --> 00:18:13,640
kun joku tulee kadullakin juttusille
useasti Suomessa.
242
00:18:13,800 --> 00:18:16,480
Täällä on saanut olla ihan vaan Sini.
243
00:18:16,640 --> 00:18:20,520
Nyt oli ihanaa, kun ihmiset
tunnisti ja halusi ottaa kuvia
244
00:18:20,680 --> 00:18:22,960
Kyllä se lämmittää mieltä.
245
00:18:23,120 --> 00:18:25,640
Hyvää ruokahalua.
246
00:18:26,000 --> 00:18:29,800
Täältä tulisi
vasikkaa tryffelikastikkeella.
247
00:18:29,960 --> 00:18:33,040
Hyvä fiilis. Tämä on se,
mitä tultiin hakemaan.
248
00:18:33,200 --> 00:18:36,440
Se ei ole junassa istuminen -
249
00:18:36,600 --> 00:18:40,800
tai kisasta spekulointi,
vaan kokemukset, joita muistella -
250
00:18:40,960 --> 00:18:43,600
vanhana. Viiden vuoden päästä.
251
00:18:45,600 --> 00:18:50,520
Pelkään loppuun palamista, kun
teen kaikkia rakastamiani asioita.
252
00:18:50,680 --> 00:18:53,760
Rakastan kaikkia työkeikkojani, -
253
00:18:53,920 --> 00:18:56,280
mutta jos teen niitä koko ajan, -
254
00:18:56,440 --> 00:18:59,920
ei jää aikaa lepoon.
Siinä kuolee luovuus.
255
00:19:00,080 --> 00:19:05,080
Kun luovuus kuolee, mä kuolen.
En voi elää ilman sitä.
256
00:19:05,600 --> 00:19:07,560
Piditkö meistä?
257
00:19:08,680 --> 00:19:11,920
Sinä olit ihana. Kiitos.
- Kiitos teille.
258
00:19:12,080 --> 00:19:15,520
Toivon, että näemme teidät
seuraavan kerran asiakkaana.
259
00:19:15,680 --> 00:19:19,240
Mekin toivomme sitä.
- Voimme myös tulla töihin.
260
00:19:22,160 --> 00:19:26,000
Lillessä Vivin ja Ellan
vastoinkäymiset jatkuvat.
261
00:19:26,160 --> 00:19:31,280
Tänne otettiin metro ja sitten
käveltiin vartti kaatosateessa, -
262
00:19:31,440 --> 00:19:37,040
mutta tämäkin on täynnä,
vaikka asia tarkastettiin etukäteen.
263
00:19:38,280 --> 00:19:45,040
Tilannepäivitys. Nyt meillä on yksi
hostelli, missä on kahdelle tilaa.
264
00:19:45,200 --> 00:19:47,800
Sekin on hotellipuolelta.
265
00:19:47,960 --> 00:19:50,720
Tämä tulee maksamaan satasen.
266
00:19:50,880 --> 00:19:54,120
Ja me kun ajateltiin yöpyvämme
tänä yönä -
267
00:19:54,280 --> 00:19:57,120
korkeintaan 35 eurolla.
268
00:19:57,280 --> 00:20:01,280
Eli kaikki suunnitelmat
on taas menneet pilalle.
269
00:20:02,440 --> 00:20:04,160
Mahtavaa.
270
00:20:06,560 --> 00:20:10,320
Joonaksen ja Eemelin työ
huipentuu tarjoiluvastuuseen.
271
00:20:10,480 --> 00:20:12,080
Tätä tietä. Hyvää iltaa!
272
00:20:12,240 --> 00:20:15,120
Tässä ovat suositukset.
273
00:20:15,440 --> 00:20:21,840
Sekä aperitiivit, juomat ja ruoka.
274
00:20:22,680 --> 00:20:26,600
(Eemeli:) Kyllä tämä vaikeaa on.
Hukassa ollaan -
275
00:20:26,760 --> 00:20:29,840
ja taas tiellä
niin kuin juustokaupassakin.
276
00:20:30,000 --> 00:20:33,200
(Joonas:) Tämä on muuten
kiva ravintola.
277
00:20:33,360 --> 00:20:36,720
Vaikuttaa, että täällä
olisi kiva olla töissä.
278
00:20:36,880 --> 00:20:41,640
(Eemeli:) Työntekijät ovat olleet
täällä kymmeniä vuosia.
279
00:20:41,800 --> 00:20:46,000
(Joonas:) Pääsin tarjoilemaankin
sujuvalla ranskalla.
280
00:20:46,160 --> 00:20:51,360
Olkaa hyvät, hyvä herra sekä rouva.
Ystäväni hoitaa viinin.
281
00:20:51,520 --> 00:20:55,280
Pyysit mut sitten
hoitamaan homman loppuun.
282
00:20:55,440 --> 00:20:59,240
Meni sormi suuhun.
-Ei kun saatiin molemmat tehdä.
283
00:20:59,400 --> 00:21:01,720
(Joonas:) Yhdessä toimitettiin.
284
00:21:01,880 --> 00:21:05,240
(Eemeli:) Sujuvasti
alaikäiselle tarjoilin viiniä.
285
00:21:05,400 --> 00:21:09,320
Se oli ainut miinus meidän vihkoon.
Muuten meni hyvin.
286
00:21:09,480 --> 00:21:12,480
Huhhuh. Hommat...
-Hommat paketissa.
287
00:21:12,640 --> 00:21:16,360
Kiitos, että saimme tulla
tänne töihin. - Kiitos avusta!
288
00:21:16,520 --> 00:21:20,360
Toivottavasti olimme
enemmän avuksi kuin haitaksi.
289
00:21:20,520 --> 00:21:25,200
Miten arvioisit työskentelymme
asteikolla yhdestä kymmeneen?
290
00:21:25,360 --> 00:21:28,520
Kymmenen.
- Ihanko totta? Kiitos paljon.
291
00:21:28,680 --> 00:21:31,080
Hyvää ruokahalua!
- Kiitos.
292
00:21:31,680 --> 00:21:35,080
(Joonas:) Onkohan nuo
meidän avaamia? -En tiiä.
293
00:21:35,240 --> 00:21:39,160
Tämä on tosi mukava ja
perheomistuksessa tämä ravintola.
294
00:21:39,320 --> 00:21:43,480
Semmoinen perhefiilis täällä on.
Tosi kivaa porukkaa.
295
00:21:43,640 --> 00:21:46,200
(Eemeli:) Onpa hyvää.
296
00:21:47,480 --> 00:21:52,920
(Ella:) Täällä pitäisi olla tilaa
kahdelle. -Katsomme tämän.
297
00:21:53,080 --> 00:21:57,480
Tämä on yli meidän varojen,
mutta mitään muuta ei ole.
298
00:21:57,640 --> 00:22:00,160
On tämä parempi
kuin kadulla nukkua.
299
00:22:00,320 --> 00:22:06,200
Jännitysnäytelmä on nyt loppunut,
kun vihdoin saatiin huone.
300
00:22:10,640 --> 00:22:12,640
(Vivi:) Tämä on meidän.
301
00:22:12,800 --> 00:22:18,160
Ai kokonaan? (Epäuskoista
naurahtelua.) Siis mitä?
302
00:22:18,320 --> 00:22:22,080
Kaikki kilpailijat olisi voineet
tulla tänne nukkumaan.
303
00:22:22,240 --> 00:22:25,120
Siis me maksettiin tästä yli huntti.
304
00:22:25,280 --> 00:22:29,360
(Ella:) Tässä olisi nukkunut
Samppa, tässä Jenni.
305
00:22:29,520 --> 00:22:35,200
Eemeli ja Jonttu. Sini ja Sergey.
306
00:22:35,360 --> 00:22:37,880
Vivi ja Ella!
307
00:22:39,000 --> 00:22:41,560
Aamun valjetessa
Sampalla ja Jennillä -
308
00:22:41,720 --> 00:22:45,240
on aikaa tutustua Brysseliin
ennen junan lähtöä.
309
00:22:45,400 --> 00:22:49,240
Politiikkafani Jenni pääsee
unelmien kaupunkikierrokselle.
310
00:22:49,400 --> 00:22:52,360
Otatko musta kuvan?
311
00:22:52,520 --> 00:22:55,200
Tuossa.
-Joo. (Jenni hekottaa.)
312
00:22:56,680 --> 00:23:00,000
Demokratiahan on maailmassa
vähenemään päin.
313
00:23:03,440 --> 00:23:05,760
(Samppa:) Tuli.
-No niin.
314
00:23:05,920 --> 00:23:09,960
Politiikan penkkiurheilijalle
tämä oli kiva päivä.
315
00:23:10,120 --> 00:23:12,600
Näin Euroopan parlamentin
rakennuksia.
316
00:23:12,760 --> 00:23:17,240
Olen tykästynyt Brysseliin.
Tämä on tosi nätti kaupunki.
317
00:23:17,400 --> 00:23:22,560
(Samppa:) Tämä on tosi sekava.
Rakennuksia on eri vuosisadoilta -
318
00:23:22,720 --> 00:23:26,920
aika sulassa sovussa. Yhtenäistä
korttelia on vaikea löytää.
319
00:23:27,080 --> 00:23:32,680
Tämä on hauska sillisalaatti.
Sekava mutta sympaattinen.
320
00:23:32,840 --> 00:23:37,280
Tuossa seisovat aina
toimittajat rivissä.
321
00:23:37,440 --> 00:23:41,920
Tulisipa Ursula. Kuin näkisi
Madonnan. -Ihan täysin.
322
00:23:42,080 --> 00:23:45,560
(Jenni:) Me halutaan
Ursula von der Leyen!
323
00:23:46,880 --> 00:23:52,120
Eilisten vastoinkäymisten jälkeen
Vivi ja Ella tutustuvat Lilleen.
324
00:23:53,480 --> 00:23:57,160
Ollaan syöty aamupalaksi
ja evääksi paljon omenoita.
325
00:23:57,320 --> 00:24:01,480
Ollaan arvosteltu niitä,
koska ne on täällä niin hyviä.
326
00:24:01,640 --> 00:24:07,000
Täällä pitäisi olla hieno kauppa-
halli, jonne mennään katsomaan, -
327
00:24:07,160 --> 00:24:10,440
jos löytyisi se paras
ranskalainen omena.
328
00:24:10,600 --> 00:24:15,480
Mikä hitto toi on?
Toi on kunnon vonkale!
329
00:24:15,640 --> 00:24:19,440
"Kahden kilon siika!
Ota se siika pois!"
330
00:24:19,600 --> 00:24:22,000
Ei juma!
331
00:24:22,160 --> 00:24:25,320
"Mähän sanoin,
että mä en vedä enää kertaakaan!"
332
00:24:26,040 --> 00:24:30,080
Tänään on uudet fiilikset.
Eilen meni säädöksi, -
333
00:24:30,240 --> 00:24:33,600
ja siksi turhautti,
eikä voinut keskittyä -
334
00:24:33,760 --> 00:24:36,520
tähän kaupunkiin. Kaunis paikka.
335
00:24:36,680 --> 00:24:41,200
Eilen myös satoi kaatamalla.
Se ehkä imi vikat mehut.
336
00:24:41,360 --> 00:24:45,880
Ensimmäinen, toinen, kolmas
ja neljäs hostelli oli täynnä.
337
00:24:46,040 --> 00:24:47,760
Kengät litimärkänä, -
338
00:24:47,920 --> 00:24:52,120
ja vettä tulee kuin Esterin
perseestä. Se oli vähän ikävää.
339
00:24:52,280 --> 00:24:56,600
(Vivi:) Ooh! Siellä on äitimme!
-Mitä?
340
00:24:56,760 --> 00:25:01,600
Lapsena sanottiin, että
haikaran kyydillä lapset tulevat.
341
00:25:01,760 --> 00:25:05,800
Nehän kantaa sitä nyssykkää.
-Hän on varmaan sun äiti.
342
00:25:05,960 --> 00:25:09,520
Olen ylpeä meistä,
vaikka eilen oli semmoinen päivä, -
343
00:25:09,680 --> 00:25:14,520
että meillä oli hyvät suunnitelmat,
mutta mikään ei mennyt putkeen.
344
00:25:14,680 --> 00:25:17,320
Silti me tiiminä tsempattiin -
345
00:25:17,480 --> 00:25:22,520
katto pään päälle.
Illalla jopa nauratti jo.
346
00:25:22,680 --> 00:25:26,480
(Vivi:) Yök.
-Laitetaan se roskikseen.
347
00:25:26,640 --> 00:25:29,120
Pelastimme maailman!
348
00:25:29,280 --> 00:25:33,960
Huumori on välillä ainakin itsellä
sellaista kakka-pissaosastoa.
349
00:25:34,120 --> 00:25:39,240
Naurattaa vieläkin näin
23-vuotiaana. Suakin naurattaa.
350
00:25:39,400 --> 00:25:42,520
On hyvät tissit. Älkää tuomitko!
351
00:25:42,680 --> 00:25:45,560
Ne on upeet. Hei...
352
00:25:45,720 --> 00:25:47,720
Mulle on sanottu, -
353
00:25:47,880 --> 00:25:52,080
että mun meininki on lapsellista
ja jutut on lapselliset, -
354
00:25:52,240 --> 00:25:56,760
mutta sehän on hyvä juttu.
Lapsillahan on paras huumorintaju.
355
00:25:56,920 --> 00:26:00,440
Hiekkalaatikkoikäisten
jututhan on...
356
00:26:00,600 --> 00:26:03,680
Mä koen ainakin olevani
ikuinen lapsi.
357
00:26:03,840 --> 00:26:07,760
Sisälläni palaa 6-vuotias pikkutyttö.
358
00:26:09,040 --> 00:26:10,400
(Naurua.)
359
00:26:10,560 --> 00:26:15,240
Ella inhoaa sanaa "lollo".
Musta se on tyydyttävä. Lollo...
360
00:26:17,360 --> 00:26:21,440
Saisko ostaa liput kotiin Suomeen?
361
00:26:23,240 --> 00:26:27,280
Sini ja Sergey etsivät
kuuluisaa maamerkkiä.
362
00:26:27,440 --> 00:26:33,520
Nyt nähdään, onko Jätkäsaaren
pissaava poika hienompi. -Jep.
363
00:26:33,680 --> 00:26:37,800
Ei kai se tuo ole?
Onko tuo se virallinen? -Toi on se.
364
00:26:37,960 --> 00:26:40,760
Odotin jotain vähän
mahtipontisempaa.
365
00:26:40,920 --> 00:26:46,520
Onko tuo joku valmistujaisjuttu?
Se on nyt valmistunut.
366
00:26:46,680 --> 00:26:50,160
(Sini:) Joku kusinen lukio. (Naurua.)
367
00:26:50,880 --> 00:26:54,680
"Université libre de Bruxelles".
368
00:26:54,840 --> 00:26:58,400
Joku vapauden yliopisto.
-Joo.
369
00:26:59,160 --> 00:27:03,480
(Sini:) Onhan se vapautta kusta
vaan koko ajan. -500 vuoden ajan.
370
00:27:06,800 --> 00:27:11,840
Nuorena minuuden etsiminen oli
haastavaa. En uppoutunut massaan.
371
00:27:12,000 --> 00:27:16,440
Etenkin yläasteella
jos erottuu massasta, -
372
00:27:16,600 --> 00:27:19,280
siinä käydään tosi kova koulu.
373
00:27:19,440 --> 00:27:23,960
Muilla nuorilla on tarve
tunkea toinen takaisin massaan.
374
00:27:24,120 --> 00:27:30,200
Ei saa olla erilainen. Kun mä elin
Jokelassa erilaisena nuorena, -
375
00:27:30,360 --> 00:27:34,720
tuntui siltä, että kukaan muu
maailmassa ei ole niin kuin minä.
376
00:27:34,880 --> 00:27:37,680
Se oli välillä kylmä tie kävellä, -
377
00:27:37,840 --> 00:27:42,280
mutta nyt olen sinut itseni kanssa.
Se on ollut pitkä matka.
378
00:27:42,440 --> 00:27:45,800
Haluan juhlistaa sitä ja oikein -
379
00:27:45,960 --> 00:27:52,520
tuoda sitä vahvasti esille, että nyt
mä nautin olla omissa nahoissani.
380
00:27:52,680 --> 00:27:55,520
Mua ei enää haittaa olla erilainen.
381
00:27:57,880 --> 00:28:00,680
Valmistujaiset!
-Ai on?
382
00:28:02,640 --> 00:28:05,600
(Sergey:) Ihanaa! Mä en kestä.
383
00:28:08,080 --> 00:28:13,160
Vähän dramaattisempi meno kuin
Minna Canthin lukiossa Kuopiossa.
384
00:28:13,320 --> 00:28:18,120
(Sergey:) Meitä yhdistää se,
että oltiin lapsuudessa tosi -
385
00:28:18,280 --> 00:28:21,560
erilaisia kuin muut
ja kohdattiin paljon -
386
00:28:21,720 --> 00:28:26,560
vastarintaa ja kiusaamista.
Uskon, että se yhdistää meitä.
387
00:28:26,720 --> 00:28:32,040
Halutaan kertoa kokemuksista
muille ja voimaannuttaa nuoria.
388
00:28:32,200 --> 00:28:36,160
Koen, että ollaan
siinä myös onnistuttu.
389
00:28:36,320 --> 00:28:40,960
Löydetään paljon samaistuttavuutta
niistä kokemuksista -
390
00:28:41,120 --> 00:28:44,920
ja ymmärretään toisiamme
paremmin sen takia.
391
00:28:48,800 --> 00:28:52,640
Joonas ja Eemeli
piipahtavat sarjakuvamuseossa.
392
00:28:52,800 --> 00:28:54,520
(Eemeli:) Tässä se on.
393
00:28:54,680 --> 00:28:58,920
(Joonas:) Mut roolitetaan usein
hauskoihin rooleihin.
394
00:28:59,080 --> 00:29:01,800
Harvoin on saanut tehdä
prinssin rooleja.
395
00:29:01,960 --> 00:29:05,120
Yleensä olen prinssin
pöhkö apuri.
396
00:29:05,280 --> 00:29:08,600
Rakastan tehdä hauskaa,
ja se tuntuu omimmalta, -
397
00:29:08,760 --> 00:29:12,040
mutta jossain kohtaa mietin, että -
398
00:29:12,200 --> 00:29:16,080
miksi mut aina lokeroidaan näin.
Miksi en saa tehdä -
399
00:29:16,240 --> 00:29:19,000
niitä prinssin rooleja -
400
00:29:19,160 --> 00:29:22,680
tai kylmiä sarjamurhaajia
tai vastaavaa?
401
00:29:22,840 --> 00:29:25,800
Tuossa on Tintti.
402
00:29:25,960 --> 00:29:28,640
Onkohan tuo ensimmäisiä?
-Voi olla.
403
00:29:28,800 --> 00:29:32,520
Näkyykö vuosilukua?
-1935 on tuo.
404
00:29:32,680 --> 00:29:34,800
Vajaa sata vuotta sitten.
405
00:29:34,960 --> 00:29:41,120
Toisaalta miksi en käyttäisi
vahvuuttani komedianäyttelijänä?
406
00:29:41,280 --> 00:29:44,160
Otan siitä kaiken irti.
407
00:29:44,320 --> 00:29:47,920
Lukisitko lehteä,
jonka nimi on Spruit? -Lukisin.
408
00:29:48,080 --> 00:29:51,640
Huumori on mulle myös
hyväksynnän hakemista, -
409
00:29:51,800 --> 00:29:55,000
ja luulen,
että sen takia olen näyttelijä.
410
00:29:55,160 --> 00:29:58,480
Näyttelijyys on mulle
hyväksynnän hakemista.
411
00:29:58,640 --> 00:30:02,880
Teen niitä hauskoja rooleja
ja saan jonkun -
412
00:30:03,040 --> 00:30:07,360
hyväksynnän. Kun tekee jotain,
ja ihminen nauraa -
413
00:30:07,520 --> 00:30:09,760
katsomossa tai tv:n ääressä, -
414
00:30:09,920 --> 00:30:14,720
tunnen onnistuneeni.
Minut on hyväksytty tekijänä.
415
00:30:16,800 --> 00:30:21,600
(Eemeli:) Nyt alkoi kiinnostaa.
Uijui! -Nyt on tuhmaa.
416
00:30:21,760 --> 00:30:24,920
Tulen näin.
Kerro, mitä kaikkea siellä on.
417
00:30:25,080 --> 00:30:29,080
Pidä vaan silmät kiinni.
Ei sovellu sun silmille.
418
00:30:29,240 --> 00:30:33,320
(Eemeli:) Sarjakuvat on selkeästi -
419
00:30:33,480 --> 00:30:37,120
iso osa Belgian identiteettiä.
420
00:30:37,280 --> 00:30:41,440
Vähän kuin Suomelle Nokia.
Sarjakuvat on Belgialle se juttu.
421
00:30:42,360 --> 00:30:48,160
Nyt on nähty sarjakuvamuseo.
-Enemmän Tinttiä olisi pitänyt olla.
422
00:30:48,320 --> 00:30:52,680
(Ella:) No niin. Omenaostoksilla.
Tuolla on omenaa.
423
00:30:55,480 --> 00:31:01,040
Katso. Kierretäänkö tämä eka
ympäri? Arvostellaan omenat.
424
00:31:01,200 --> 00:31:05,600
Yritämme löytää
uutta lempiomenaa.
425
00:31:06,240 --> 00:31:09,400
Me ollaan vähän jonneja.
Kai sä tiedät sen?
426
00:31:09,560 --> 00:31:12,080
Me ostetaan yksi omena.
427
00:31:12,240 --> 00:31:14,680
Näyttää aika hyvältä. Se oli halvin.
428
00:31:19,280 --> 00:31:21,920
On se hyvää.
429
00:31:23,480 --> 00:31:27,360
Loppukiri kohti etapin
päätepistettä Bruggea alkaa.
430
00:31:27,520 --> 00:31:31,440
Vivi ja Ella lähtevät Lillestä,
muut Brysselistä.
431
00:31:33,120 --> 00:31:36,600
Uskoisin, että tämä on
nyt selvä peli.
432
00:31:36,760 --> 00:31:39,840
Kello alkaa olemaan "juna-o'clock".
433
00:31:40,000 --> 00:31:42,920
Toivotaan,
että päästään piikkipaikalle.
434
00:31:43,080 --> 00:31:45,360
Sormet ristiin.
435
00:31:45,520 --> 00:31:50,880
Kuka sanoi, että pitää olettaa,
että käy hyvin? Oliko Koivisto?
436
00:31:51,040 --> 00:31:56,160
"Kun emme voi tietää, miten käy,
olettakaamme, että käy hyvin."
437
00:31:56,320 --> 00:31:58,320
(Samppa:) Just näin.
438
00:32:00,480 --> 00:32:04,480
Junamatkalla on aikaa
hioa kisataktiikkaa.
439
00:32:04,640 --> 00:32:07,760
Etsitään joku, jolla on Google maps.
440
00:32:07,920 --> 00:32:10,840
Tämän voi saada vaihtokauppana.
441
00:32:11,200 --> 00:32:14,360
Anteeksi, voinko kysyä jotain?
442
00:32:14,520 --> 00:32:18,840
Teemme matkailuohjelmaa.
Olemme matkalla Bruggeen -
443
00:32:19,000 --> 00:32:21,200
ja yritämme voittaa kisan.
444
00:32:21,360 --> 00:32:29,840
Voisitko näyttää minulle kartan,
josta näkisin Bruggea?
445
00:32:30,000 --> 00:32:33,360
Oletko ollut siellä?
- Asun siellä.
446
00:32:33,520 --> 00:32:35,560
Meillä kävi ihan himmeä tsägä.
447
00:32:35,720 --> 00:32:40,280
Löydettiin ihana japanilainen
vaihto-oppilas nimeltä Togo -
448
00:32:40,440 --> 00:32:45,760
tuolta junasta. Hän oli heti
ihan messissä, kun kuuli kisasta.
449
00:32:45,920 --> 00:32:49,560
Voisitko odottaa laiturilla
sen aikaa, -
450
00:32:49,720 --> 00:32:52,760
että saamme vihjeen?
Auttaisit löytämään paikan -
451
00:32:52,920 --> 00:32:56,600
tai antaisit ohjeet.
Siitä olisi paljon apua.
452
00:33:06,160 --> 00:33:08,800
(Kilahdus.) Hei! Odota.
453
00:33:10,200 --> 00:33:11,400
Viestiä pukkaa.
454
00:33:11,560 --> 00:33:16,240
"Näettekö Bruggen korkeimman
rakennuksen, kirkontornin?"
455
00:33:16,400 --> 00:33:18,880
"Byshyshy"-kirkkotorni, eli se just.
456
00:33:19,040 --> 00:33:22,720
"Etsikää tienne sen juurelle."
Mä tiedän jo.
457
00:33:22,880 --> 00:33:26,400
Meidän pitää mennä tuolle linnalle.
458
00:33:28,000 --> 00:33:31,160
(Sini:) Oli huvittava lähtö
juna-asemalta.
459
00:33:31,320 --> 00:33:34,840
Jenni haluaa kokea,
miltä tuntuu olla kärjessä.
460
00:33:35,000 --> 00:33:39,160
Jenni, se ei auta,
jos sä olet yksin siellä edellä.
461
00:33:39,320 --> 00:33:43,160
Pääsee kerrankin piikkipaikalle!
462
00:33:43,320 --> 00:33:47,520
Kaikki yritti kiriä
rinnan mitalla eteenpäin, -
463
00:33:47,680 --> 00:33:51,120
ja sitten pysähdyttiin
samoihin valoihin. Hassua.
464
00:33:51,640 --> 00:33:55,680
Tuo on hemmetin iso kirkko.
Anteeksi kiroiluni.
465
00:33:56,880 --> 00:34:02,840
Pystyisikö tästä valkoisen talon
kulmalta kääntymään oikealle?
466
00:34:03,000 --> 00:34:07,040
Menkää te suoraan, me käännytään.
Siinä on ihmisiä edessä.
467
00:34:08,000 --> 00:34:10,680
Ja nyt vedetään oikealle.
468
00:34:13,080 --> 00:34:18,000
Sä olet varma tästä?
-Pelataan upporikasta ja rutiköyhää.
469
00:34:18,160 --> 00:34:20,720
Kohta nähdään, kannattiko.
470
00:34:20,880 --> 00:34:24,040
Yritettiin koko ajan
pitää etumatkaa.
471
00:34:24,200 --> 00:34:26,720
Ei näy takana enää.
472
00:34:26,880 --> 00:34:29,440
Kun katsoin taakse,
heitä ei näkynyt.
473
00:34:29,600 --> 00:34:34,560
Siinä kohtaa alkoi mietityttää,
että tietääkö ne enemmän jotain.
474
00:34:35,200 --> 00:34:38,280
(Sergey:) Pääseekö tästä?
-Ehkä.
475
00:34:40,320 --> 00:34:43,680
(Sini:) Hitto.
Ehkä tuosta pääsee läpi.
476
00:34:43,840 --> 00:34:47,000
(Jenni:) Siinä on joku mainos...
477
00:34:47,160 --> 00:34:50,360
(Samppa:) Tämä on se. Hyvä, Jenni.
478
00:34:50,520 --> 00:34:52,480
(Kilahdus:) Viesti!
479
00:34:52,640 --> 00:34:58,800
"Kirkon eteläpuolelta alkaa katu,
jonka varrella on Novotel-hotelli."
480
00:34:59,600 --> 00:35:03,600
Pitää löytää Katelijnestraat.
Voitko näyttää sen?
481
00:35:03,760 --> 00:35:06,200
Tähän suuntaan!
482
00:35:06,360 --> 00:35:09,160
Mikä katu tämä on?
483
00:35:09,320 --> 00:35:11,760
Onko sulla suunta?
-Etelä on täällä.
484
00:35:11,920 --> 00:35:15,120
Olemme sinulle hirmu kiitollisia!
- Olemme illallisen velkaa.
485
00:35:15,600 --> 00:35:18,280
Etsimme Novotel-hotellia.
486
00:35:18,440 --> 00:35:20,360
Tuohon suuntaan? Kiitos.
487
00:35:21,800 --> 00:35:24,720
(Sini:) Novotel!
-Okei.
488
00:35:26,160 --> 00:35:28,760
(Sergey:) Novotel...
489
00:35:31,160 --> 00:35:35,640
(Jenni:) Jes, näkyy. Mistä pääsee
sisälle? -Varmaan täältä.
490
00:35:37,640 --> 00:35:41,040
(Sini:) Tuo on Novotel.
Tämä rakennus.
491
00:35:55,120 --> 00:35:59,480
"Tervetuloa. Seuraavalla sivulla
näette sijoituksenne."
492
00:36:02,080 --> 00:36:05,200
(Sini kiljahtaa.) Jes! (Hihkumista.)
493
00:36:07,040 --> 00:36:11,040
Tuntui utooppiselta
olla viidettä kertaa ensimmäinen.
494
00:36:11,200 --> 00:36:16,920
En ymmärrä. Onko se tuuria
vai ollaanko me oikeasti näin hyviä?
495
00:36:17,080 --> 00:36:19,440
Voi luoja!
496
00:36:19,600 --> 00:36:22,240
Togonkin pitäisi
kirjoittaa nimensä kirjaan.
497
00:36:23,720 --> 00:36:26,400
Me voitimme. Kiitos todella paljon!
498
00:36:26,560 --> 00:36:30,760
Minulla oli vapaata.
Tykkään kävellä ja juosta.
499
00:36:30,920 --> 00:36:36,040
Se ei ollut ongelma. Oli ilo auttaa.
500
00:36:36,280 --> 00:36:39,320
Miten ne kerkesi?
-Aina ne ehtii.
501
00:36:39,480 --> 00:36:41,720
Siis minuutti.
502
00:36:41,880 --> 00:36:45,360
Se pieni sekoilu...
Pari kertaa piti kysyä vinkkiä, -
503
00:36:45,520 --> 00:36:47,640
ja siinä se minuutti meni.
504
00:36:53,200 --> 00:36:55,640
On kunnia kilpailla teidän kanssa!
505
00:36:55,800 --> 00:37:00,520
Tervetuloa Belgiaan!
-Me ollaan odotettu sua!
506
00:37:00,680 --> 00:37:03,000
Missä olet ollut?
507
00:37:03,160 --> 00:37:07,000
(Jenni:) Haluatko hikeä?
-No haluan, todellakin.
508
00:37:07,160 --> 00:37:10,040
(Samppa:) Lisää hikeä.
509
00:37:10,200 --> 00:37:12,720
(Sini:) Meillä on ollut niin kivaa.
510
00:37:12,880 --> 00:37:16,400
(Sergey:) Kiva, kun pääsit paikalle.
511
00:37:16,560 --> 00:37:18,800
(Junan kuulutusääni kilahtaa.)
512
00:37:19,800 --> 00:37:25,000
Saavumme Bruggeen.
513
00:37:25,160 --> 00:37:30,840
Joonas ja Eemeli sekä Vivi ja Ella
ovat yhä matkalla kohti kirjaa.
514
00:37:31,000 --> 00:37:35,960
(Joonas:)
Se on pienistä valinnoista kiinni.
515
00:37:36,120 --> 00:37:39,920
Varsinkin tällä etapilla
se oli minuuteista kiinni.
516
00:37:40,080 --> 00:37:44,000
Yksikin käännös väärään suuntaan...
517
00:37:44,160 --> 00:37:48,320
(Joonas:) Mä näin sen jo junasta.
Se on tuolla.
518
00:37:48,480 --> 00:37:53,320
(Eemeli:) Siinä ollaan pärjätty,
että rahaa on mennyt maltillisesti.
519
00:37:53,480 --> 00:37:58,480
Ehkä voidaan kiihdyttää vauhtia
loppumatkasta rahan avulla.
520
00:37:58,640 --> 00:38:00,960
Toivotaan, että muut törsäsivät.
521
00:38:01,120 --> 00:38:04,120
(Ella:) Tuo sen luulisi olevan.
-Luulen niin.
522
00:38:04,280 --> 00:38:06,400
(Ella:) Korkea kirkko.
523
00:38:06,560 --> 00:38:10,440
On nähty ihania paikkoja
ja saatu upeita kokemuksia, -
524
00:38:10,600 --> 00:38:14,320
mutta saa tässä kyllä tsempata.
525
00:38:14,480 --> 00:38:18,080
Unet jää vähälle.
Istutaan koko ajan eri välineissä.
526
00:38:18,240 --> 00:38:21,520
Eilenkin oltiin
yhdeksässä eri kulkuneuvossa.
527
00:38:21,680 --> 00:38:25,480
Tämä ei ole mikään loma,
että lähdetään perheen kanssa -
528
00:38:25,640 --> 00:38:29,560
Grand Kanarialle ja juodaan
mojitoja ja piña coladaa.
529
00:38:32,600 --> 00:38:35,800
Sanoit, että ollaan ehkä kolmansia.
-Tai tokia.
530
00:38:36,680 --> 00:38:40,560
(Eemeli:) Kukaan ei putoa.
-"Sijoitus seuraavalla sivulla."
531
00:38:40,720 --> 00:38:43,320
Toka vai kolmas?
-Kolmas.
532
00:38:44,440 --> 00:38:47,640
(Joonas:) Kolmas.
-Hyvin ajateltu.
533
00:38:47,800 --> 00:38:53,040
(Eemeli:) Kolmas sija
ei tietenkään ole nappisuoritus, -
534
00:38:53,200 --> 00:38:57,680
mutta ei sillä tässä vaiheessa
mitään väliä ole, -
535
00:38:57,840 --> 00:39:00,840
onko kolmas vai ensimmäinen.
Turku ratkaisee.
536
00:39:01,000 --> 00:39:02,560
Hyvin pelattu.
537
00:39:04,280 --> 00:39:09,520
Moro, jätkät!
Ja tervetuloa Belgiaan. -Erkku! Moi!
538
00:39:09,680 --> 00:39:15,040
Eiköhän me oteta halit.
Ihana nähdä. -Ihana nähdä.
539
00:39:17,920 --> 00:39:23,160
"Seuraavalla sivulla näette
sijoituksenne." -Eli kukaan ei tipu.
540
00:39:23,320 --> 00:39:25,360
(Ella:) 14.27.
541
00:39:28,480 --> 00:39:33,240
(Ernest:) Moi, Vivi ja Ella,
ja tervetuloa Belgiaan!
542
00:39:33,400 --> 00:39:35,880
Meillä on energiat vähissä, mutta...
543
00:39:36,040 --> 00:39:40,160
Tästä saa lisää energiaa.
-Se on totta.
544
00:39:40,320 --> 00:39:45,800
(Ernest:) Olette neljänsinä paikalla
ja edelleen mukana. Ei hätää.
545
00:39:45,960 --> 00:39:49,080
Nyt voi taas
huokaista helpotuksesta.
546
00:39:49,240 --> 00:39:52,040
Musta tuntuu,
että meidän taktiikka on -
547
00:39:52,200 --> 00:39:55,520
puskea positiivisella asenteella
eteenpäin.
548
00:39:55,680 --> 00:40:00,280
Ollaan jo niin lähellä,
eikä budjettia ihan hirveästi ole.
549
00:40:01,600 --> 00:40:06,720
(Ella:) Saatiin muita tunnin verran
kiinni, mikä oli kiva.
550
00:40:06,880 --> 00:40:12,000
Katsotaan, mihin tie vie. Kiva,
että vielä saadaan jatkaa hetki.
551
00:40:12,160 --> 00:40:17,000
Ööö... Mennään kohti
tuntematonta. Oikeesti...
552
00:40:19,680 --> 00:40:24,640
Miten menee?
-Hyvin. Pelottaa vaan ihan hirveästi.
553
00:40:25,680 --> 00:40:27,680
Lisää, lisää, lisää!
- Lisää, lisää!
554
00:40:28,400 --> 00:40:32,360
Olen niin ahkera, että voitan
kovimpien konkareiden suosion.
555
00:40:32,520 --> 00:40:38,240
Tämä on kyllä katastrofi.
-Asema suoraan helvetistä.
556
00:40:38,400 --> 00:40:44,400
(Älähdys ja naurua.) Mun jalat ei
kanna enää. (Itkunsekaista naurua.)
557
00:41:08,080 --> 00:41:10,800
Tekstitys: Kanerva Airaksinen
Iyuno
45955