All language subtitles for Malcolm.in.the.middle.S01E03.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,546 --> 00:00:05,776 And then there's a big explosion and lots of bubbles. 2 00:00:05,848 --> 00:00:07,873 That's where babies come from. 3 00:00:07,950 --> 00:00:10,145 (Laughing) 4 00:00:10,219 --> 00:00:13,120 Oh, well, close enough. 5 00:00:13,189 --> 00:00:15,453 I did the math once. 6 00:00:15,525 --> 00:00:18,289 It turns out every 17.4 dinners 7 00:00:18,361 --> 00:00:20,761 my family actually has a pleasant meal together. 8 00:00:20,830 --> 00:00:21,762 Hey, look at this. 9 00:00:21,831 --> 00:00:23,799 I made a pea angel. 10 00:00:23,866 --> 00:00:25,891 Oh, you're a pea angel. 11 00:00:25,968 --> 00:00:27,401 Stop playing with your food. 12 00:00:29,105 --> 00:00:30,129 (Laughs) 13 00:00:31,874 --> 00:00:34,172 Oh, Mom... 14 00:00:34,243 --> 00:00:35,608 Don't you dare. 15 00:00:35,678 --> 00:00:37,111 Relax, I wasn't really going to. 16 00:00:37,180 --> 00:00:38,340 Then don't. 17 00:00:38,414 --> 00:00:39,438 I wasn't going to. 18 00:00:39,515 --> 00:00:41,312 Then don't. 19 00:00:41,384 --> 00:00:43,978 Well, don't accuse me of something that I wasn't going to do. 20 00:00:46,489 --> 00:00:48,320 Interesting mood shift. 21 00:00:48,391 --> 00:00:51,189 It would take hours to explain the psychology behind this. 22 00:00:51,260 --> 00:00:53,319 So let me just put it this way: 23 00:00:53,396 --> 00:00:54,658 Dynamite... 24 00:00:54,730 --> 00:00:56,288 kid with matches. 25 00:00:56,365 --> 00:00:58,026 You're going to throw that at Mom? 26 00:00:58,100 --> 00:00:59,795 I wasn't going to. 27 00:00:59,869 --> 00:01:01,200 Jeez Louise. Reese... 28 00:01:01,270 --> 00:01:02,498 Hal, I can handle this. 29 00:01:02,572 --> 00:01:05,132 Reese, I'm warning you. 30 00:01:05,208 --> 00:01:06,368 I wasn't going to. 31 00:01:06,442 --> 00:01:08,672 But if you think I would, then maybe I should. 32 00:01:08,744 --> 00:01:10,735 Oh, good. Now he's panicking. 33 00:01:10,813 --> 00:01:14,112 Just put the spoon down and apologize. 34 00:01:14,183 --> 00:01:16,310 Okay, she gave him an out. 35 00:01:16,385 --> 00:01:18,751 Apologize for what? I wasn't going to do anything. 36 00:01:18,821 --> 00:01:21,654 Just stop talking! Just stop talking and let me think! 37 00:01:21,724 --> 00:01:23,021 Dad, do something. 38 00:01:23,092 --> 00:01:25,151 I got it. 39 00:01:39,775 --> 00:01:42,710 What do you think you're doing? 40 00:01:44,447 --> 00:01:46,438 I'm being cute and spontaneous? 41 00:01:49,919 --> 00:01:52,114 (Laughs) 42 00:01:54,123 --> 00:01:55,647 (Laughing) 43 00:02:02,632 --> 00:02:04,532 Don't do it. 44 00:02:04,600 --> 00:02:06,932 I wasn't going to. 45 00:02:07,003 --> 00:02:09,870 Yep, this is a good dinner. 46 00:02:09,939 --> 00:02:13,397 ♪ Yes, no, maybe ♪ 47 00:02:13,476 --> 00:02:15,944 ♪ I don't know ♪ 48 00:02:16,012 --> 00:02:19,277 ♪ Can you repeat the question? ♪ 49 00:02:19,348 --> 00:02:21,475 ♪ You're not the boss of me now ♪ 50 00:02:21,551 --> 00:02:23,416 ♪ You're not the boss of me now ♪ 51 00:02:23,486 --> 00:02:25,351 ♪ You're not the boss of me now ♪ 52 00:02:25,421 --> 00:02:28,447 ♪ And you're not so big ♪ 53 00:02:28,524 --> 00:02:30,958 ♪ You're not the boss of me now ♪ 54 00:02:31,027 --> 00:02:32,961 ♪ You're not the boss of me now ♪ 55 00:02:33,029 --> 00:02:34,496 ♪ You're not the boss of me now ♪ 56 00:02:34,564 --> 00:02:38,193 ♪ And you're not so big ♪ 57 00:02:38,267 --> 00:02:41,998 ♪ Life is unfair. ♪ 58 00:02:51,864 --> 00:02:52,853 (Bell Rings) 59 00:02:52,932 --> 00:02:54,024 Malcolm. 60 00:02:56,635 --> 00:02:57,897 Yeah? 61 00:02:57,970 --> 00:03:00,438 Can I see you for a minute, please? 62 00:03:01,841 --> 00:03:02,967 Ooh. 63 00:03:03,042 --> 00:03:04,532 Teacher's favorite. 64 00:03:04,610 --> 00:03:05,872 Teacher's pet. 65 00:03:07,279 --> 00:03:09,713 "Dear... Penthouse..." 66 00:03:09,782 --> 00:03:13,047 "Yesterday I pushed my friend Stevie down some stairs." 67 00:03:13,119 --> 00:03:16,213 Point... taken... 68 00:03:19,625 --> 00:03:20,819 What? 69 00:03:20,893 --> 00:03:23,088 Malcolm, I'm a little concerned. 70 00:03:23,162 --> 00:03:28,099 You're doing very well in your studies, but... I still sense 71 00:03:28,167 --> 00:03:30,260 an emotional distance between us. 72 00:03:30,336 --> 00:03:32,497 And I hate it. 73 00:03:32,571 --> 00:03:37,304 I'd really like us to try to connect on a deeper level. 74 00:03:37,376 --> 00:03:40,038 Whoa. She is coming on to me. 75 00:03:40,112 --> 00:03:42,103 I thought you were dating the janitor. 76 00:03:42,181 --> 00:03:43,876 Who told you that? 77 00:03:43,949 --> 00:03:45,644 God. One drink and... 78 00:03:45,718 --> 00:03:46,650 Never mind. 79 00:03:48,254 --> 00:03:51,951 What I am trying to say is, I know your parents. 80 00:03:52,024 --> 00:03:54,959 I know you have a colorful home life. 81 00:03:55,027 --> 00:03:58,121 So, just remember if you ever need anything at all... 82 00:03:58,197 --> 00:04:00,597 a sympathetic ear, a shoulder to cry on... 83 00:04:00,666 --> 00:04:03,692 I want you to come to me. 84 00:04:03,769 --> 00:04:07,603 Yeah. That's what I need... another mom. 85 00:04:07,673 --> 00:04:08,970 Okay. Great. 86 00:04:09,041 --> 00:04:10,030 Thanks a lot. 87 00:04:10,109 --> 00:04:13,636 Well, I got to go do the... thing. 88 00:04:14,880 --> 00:04:16,939 And then I drew a robot, Francis. 89 00:04:17,016 --> 00:04:18,244 But my crayon broke. 90 00:04:18,317 --> 00:04:19,784 And then I had a Popsicle. 91 00:04:19,852 --> 00:04:21,820 I mean, I had 12 Popsicles. 92 00:04:21,887 --> 00:04:23,946 You like Popsicles, Francis? 93 00:04:24,023 --> 00:04:26,150 Shut up, Dewey. Stop bugging Francis. 94 00:04:26,225 --> 00:04:27,692 I'm so glad you're home. 95 00:04:27,760 --> 00:04:31,457 You don't know what it's like dealing with these little kids all day. 96 00:04:31,530 --> 00:04:33,327 It's the coolest thing. 97 00:04:33,399 --> 00:04:36,334 It's the first time Francis is home from military school. 98 00:04:36,402 --> 00:04:38,529 Mom and Dad are going off to some wedding 99 00:04:38,604 --> 00:04:41,573 and Francis is in charge of us for the whole weekend. 100 00:04:41,640 --> 00:04:43,198 I can't believe how much I missed him. 101 00:04:43,275 --> 00:04:44,367 Hey. 102 00:04:44,443 --> 00:04:45,501 Hmph. 103 00:04:45,578 --> 00:04:47,546 He's so great. 104 00:04:47,613 --> 00:04:51,879 Boys! The number for the hotel is on the counter. 105 00:04:51,951 --> 00:04:55,512 I left money for pizza, but I want a receipt and exact change. 106 00:04:57,323 --> 00:04:59,985 Yep, that underwear is going to wrinkle. 107 00:05:01,227 --> 00:05:04,560 It's kind of nice having Francis back in the house, don't you think? 108 00:05:05,664 --> 00:05:07,598 - What? - Nothing. 109 00:05:07,666 --> 00:05:10,567 You're just cute when you think you're being subtle. 110 00:05:10,636 --> 00:05:13,434 Really? 111 00:05:13,505 --> 00:05:15,871 Of course it's nice having Francis home. 112 00:05:15,941 --> 00:05:17,636 Well, it's been a few months now. 113 00:05:17,710 --> 00:05:20,110 Maybe it's time to, you know, think about it. 114 00:05:20,179 --> 00:05:21,612 I don't know. Maybe. 115 00:05:21,680 --> 00:05:24,672 We'll see how he does this weekend. 116 00:05:24,750 --> 00:05:27,583 God, I hate this hairdo. 117 00:05:27,653 --> 00:05:30,781 I don't even know why I bother trying to impress your family anymore. 118 00:05:30,856 --> 00:05:32,289 They've always hated me. 119 00:05:32,358 --> 00:05:35,987 Well, you are the one who stole their little Hally away from them. 120 00:05:37,796 --> 00:05:40,060 Better get moving. 121 00:05:40,132 --> 00:05:41,565 And then it got away. 122 00:05:41,634 --> 00:05:43,659 But I found another one, but it died. 123 00:05:43,736 --> 00:05:44,760 And then... 124 00:05:44,837 --> 00:05:46,429 I said leave him alone, you butt-munch. 125 00:05:46,505 --> 00:05:47,437 Let me go. 126 00:05:47,506 --> 00:05:48,438 Make me. 127 00:05:52,478 --> 00:05:54,742 Guys, quit it. 128 00:05:54,813 --> 00:05:56,804 Listen for a second. 129 00:05:56,882 --> 00:05:58,110 I just heard Mom and Dad. 130 00:05:58,183 --> 00:06:00,344 They're thinking about letting Francis come home. 131 00:06:01,887 --> 00:06:04,014 You serious? 132 00:06:04,089 --> 00:06:06,819 Yeah. They want to see how he does with us this weekend. 133 00:06:06,892 --> 00:06:09,190 - Okay? So we can't screw up. - Cool. 134 00:06:09,261 --> 00:06:10,728 - Let's go tell him. - No. 135 00:06:10,796 --> 00:06:13,264 You know how Francis gets when people tell him what to do. 136 00:06:13,332 --> 00:06:15,095 I am warning you. 137 00:06:15,167 --> 00:06:19,228 If you get your nose pierced, you are going to military school. 138 00:06:19,305 --> 00:06:23,105 And I mean it. Really. Do you hear me? 139 00:06:24,076 --> 00:06:25,805 Hey, Mom. 140 00:06:25,878 --> 00:06:28,438 What's for dinner? 141 00:06:28,514 --> 00:06:30,141 Right. 142 00:06:30,215 --> 00:06:31,273 What are we going to do? 143 00:06:31,350 --> 00:06:32,977 We're going to be good, that's what. 144 00:06:33,052 --> 00:06:34,280 How do we be good? 145 00:06:34,353 --> 00:06:35,411 I don't know. 146 00:06:35,487 --> 00:06:37,887 Honestly, it's never come up before. 147 00:06:37,956 --> 00:06:39,981 Look, we're just not going to do anything. 148 00:06:40,059 --> 00:06:42,027 That way, we can't get in any trouble. 149 00:06:42,094 --> 00:06:46,155 Honey. We're late. We better hit the road. 150 00:06:46,231 --> 00:06:48,859 Fine. I'll shave my legs in the car. 151 00:06:48,934 --> 00:06:50,162 Okay. 152 00:06:50,235 --> 00:06:53,227 I've marked the liquor bottles, and we can taste when they're watered down. 153 00:06:53,305 --> 00:06:55,796 I've locked out the smut channel, counted your father's cigars. 154 00:06:55,874 --> 00:06:58,775 I've checked the odometer on the car and the balance on the credit cards. 155 00:06:58,844 --> 00:07:00,402 We love you, have a good time. 156 00:07:00,479 --> 00:07:03,937 And just remember, Dewey will tell us everything you did while we're gone. 157 00:07:04,016 --> 00:07:06,177 Uh, what your mother said, boys. 158 00:07:06,251 --> 00:07:08,219 Minus one. 159 00:07:12,124 --> 00:07:15,890 Don't even think about it. 160 00:07:17,229 --> 00:07:18,253 Think about what? 161 00:07:18,330 --> 00:07:20,230 She's bluffing. 162 00:07:20,299 --> 00:07:23,860 Okay, I am going to show you guys the coolest thing you have ever seen. 163 00:07:23,936 --> 00:07:28,066 Get me some lighter fluid, a waffle iron and one of Dewey's stuffed animals. 164 00:07:28,140 --> 00:07:29,835 The furrier, the better. 165 00:07:29,908 --> 00:07:32,103 Actually, we're kind of tired. 166 00:07:32,177 --> 00:07:33,576 Tired? 167 00:07:33,645 --> 00:07:35,738 Yeah. Tired. 168 00:07:35,814 --> 00:07:37,441 I'm not tired. 169 00:07:37,516 --> 00:07:40,314 Okay, yeah, I'm tired. 170 00:07:40,386 --> 00:07:42,047 Let's just go watch TV. 171 00:07:42,121 --> 00:07:45,022 Whatever. 172 00:07:49,762 --> 00:07:52,094 This plan better work. 173 00:07:52,164 --> 00:07:56,658 The only thing worse than no TV is golf on TV. 174 00:07:56,735 --> 00:07:59,101 Oh, come on, guys. Let's go outside. 175 00:07:59,171 --> 00:08:00,229 Let's go do something. 176 00:08:00,305 --> 00:08:02,136 No. They're only on the sixth hole. 177 00:08:02,207 --> 00:08:05,540 They're only on the sixth hole. 178 00:08:05,611 --> 00:08:07,408 (Telephone Rings) 179 00:08:07,479 --> 00:08:08,673 Hello. 180 00:08:08,747 --> 00:08:11,307 Francis, bud, I heard you were in town. 181 00:08:11,383 --> 00:08:12,543 You da man, Francis! 182 00:08:12,618 --> 00:08:15,348 Hey, guys, what's going on? 183 00:08:15,421 --> 00:08:17,651 Same old, same old, man. 184 00:08:19,091 --> 00:08:21,286 Oh, Circus says hi. 185 00:08:21,360 --> 00:08:25,228 Dude, you're not going to believe it. I finally moved out. 186 00:08:25,297 --> 00:08:28,357 I'm living in the basement now. Total freedom, dude. 187 00:08:28,434 --> 00:08:29,901 You da man, Francis! 188 00:08:29,968 --> 00:08:33,768 Mom, you're supposed to knock. 189 00:08:33,839 --> 00:08:35,101 Dude, we're coming over. 190 00:08:35,174 --> 00:08:37,233 Okay. Hey, Richie and the guys are coming over. 191 00:08:37,309 --> 00:08:38,833 Maybe they shouldn't. 192 00:08:38,911 --> 00:08:41,243 You know, Mom and Dad are gone. 193 00:08:41,313 --> 00:08:43,304 Okay, got it. Richie, listen to me. 194 00:08:43,382 --> 00:08:45,748 I'm watching my brothers, so we got to hang here. 195 00:08:45,818 --> 00:08:47,683 And no parties okay? 196 00:08:47,753 --> 00:08:48,879 I'm serious. 197 00:08:48,954 --> 00:08:50,444 It's got to be just the three of you. 198 00:08:53,325 --> 00:08:56,726 Huh. You wouldn't think only three guys could do so much damage. 199 00:08:56,795 --> 00:08:58,990 Call us next time you're in town. 200 00:08:59,064 --> 00:09:00,292 You da man, Francis! 201 00:09:06,205 --> 00:09:09,663 ♪ Skyrockets in flight ♪ 202 00:09:09,741 --> 00:09:11,174 ♪ Afternoon delight... ♪ 203 00:09:11,243 --> 00:09:13,973 Are you trying to seduce me? 204 00:09:14,046 --> 00:09:15,980 I can't believe we're going to this wedding. 205 00:09:16,048 --> 00:09:17,447 What a waste of time. 206 00:09:17,516 --> 00:09:19,347 Oh, come on, I promise it'll be fun. 207 00:09:19,418 --> 00:09:20,942 Hal, I'm not Dewey. 208 00:09:21,019 --> 00:09:24,716 Sorry. But still, we're alone, we're away from the kids. 209 00:09:24,790 --> 00:09:28,692 Right now, we're just two unencumbered consenting adults. 210 00:09:28,760 --> 00:09:31,558 I say we enjoy it. 211 00:09:31,630 --> 00:09:32,961 Yeah, you're right. 212 00:09:33,031 --> 00:09:36,228 It will be nice to have some time for just the two of us. 213 00:09:36,301 --> 00:09:41,034 And I'm going to love not having to yell at somebody every 20 seconds. 214 00:09:41,106 --> 00:09:45,406 Either speed up or get off the road, jackass! 215 00:09:45,477 --> 00:09:47,877 Absolutely deserved it. 216 00:09:50,916 --> 00:09:52,474 (Spitting): I hate those guys. 217 00:09:52,551 --> 00:09:55,452 Did you see Circus break that cinder block with his head? 218 00:09:55,521 --> 00:09:57,182 That's a good lesson for you guys. 219 00:09:57,256 --> 00:10:01,352 It didn't break the first six times. But did he quit trying? No, sir. 220 00:10:02,427 --> 00:10:04,054 Francis, we have to clean this up. 221 00:10:04,129 --> 00:10:05,187 Yeah. 222 00:10:05,264 --> 00:10:06,288 No. I mean now. 223 00:10:06,365 --> 00:10:08,492 If Mom and Dad see this they'll freak. 224 00:10:08,567 --> 00:10:12,059 So what else is new? They always freak. I'm used to it. 225 00:10:12,137 --> 00:10:13,866 This is different. We have to clean up. 226 00:10:13,939 --> 00:10:15,839 What's with you guys? I'm in charge here. 227 00:10:15,908 --> 00:10:18,001 I'm the only one who'll get in trouble. Relax. 228 00:10:18,076 --> 00:10:21,534 - But we want you to come home. - What? 229 00:10:21,613 --> 00:10:23,103 I heard Mom and Dad talking. 230 00:10:23,181 --> 00:10:25,706 This weekend is like a test for you, or a trap. 231 00:10:25,784 --> 00:10:27,547 If you do good, they may let you come home. 232 00:10:27,619 --> 00:10:30,713 And if you don't, they're gonna toss your butt back into military school. 233 00:10:30,789 --> 00:10:32,086 Okay, look... 234 00:10:32,157 --> 00:10:34,125 Francis, it sucks around here without you. 235 00:10:34,192 --> 00:10:36,183 Can't you just try for our sake? 236 00:10:36,261 --> 00:10:38,286 Look, guys, I appreciate your sentiment. 237 00:10:38,363 --> 00:10:40,831 But they're not going to decide my whole future 238 00:10:40,899 --> 00:10:44,665 based on how I behave over one weekend without even telling me about it. 239 00:10:44,736 --> 00:10:47,068 It's too arbitrary. It's unreasonable. 240 00:10:47,139 --> 00:10:48,333 It's Mom. 241 00:10:48,407 --> 00:10:50,170 Okay, let's clean up. 242 00:11:00,285 --> 00:11:03,686 ♪ I'm not done ♪ 243 00:11:03,755 --> 00:11:06,553 ♪ And I won't be ♪ 244 00:11:06,625 --> 00:11:10,288 ♪ Till my head falls off ♪ 245 00:11:13,966 --> 00:11:15,456 It's perfect. 246 00:11:15,534 --> 00:11:17,297 The house has never been this clean. 247 00:11:17,369 --> 00:11:18,495 Uh-oh. 248 00:11:18,570 --> 00:11:19,537 What? 249 00:11:19,605 --> 00:11:21,505 It's too clean. 250 00:11:21,573 --> 00:11:23,234 You're right. 251 00:11:23,308 --> 00:11:24,798 They'll never buy it. 252 00:11:24,876 --> 00:11:29,040 ♪ I'm not done ♪ 253 00:11:29,114 --> 00:11:31,742 ♪ And I won't be ♪ 254 00:11:31,817 --> 00:11:35,150 ♪ Till my head falls off ♪ 255 00:11:35,220 --> 00:11:39,452 ♪ Though that may not be a long way off ♪ 256 00:11:39,524 --> 00:11:44,393 ♪ I won't be done until my head ♪ 257 00:11:44,463 --> 00:11:52,495 ♪ Falls off ♪ 258 00:11:54,306 --> 00:11:59,005 Ah. Looks like we're the only ones who gave them pot holders. 259 00:12:01,413 --> 00:12:02,846 - Hi. - Hi. 260 00:12:02,914 --> 00:12:04,404 It's great to see you. 261 00:12:04,483 --> 00:12:06,246 You, too. You look terrific. 262 00:12:06,318 --> 00:12:08,752 How long do you think it's been? 263 00:12:08,820 --> 00:12:10,151 I don't know. 264 00:12:10,222 --> 00:12:12,213 Will you excuse me? 265 00:12:20,499 --> 00:12:22,990 Well, that was worth driving 600 miles for. 266 00:12:23,068 --> 00:12:24,535 Who was that guy? 267 00:12:24,603 --> 00:12:28,061 It's the groom, Hal. 268 00:12:28,140 --> 00:12:31,200 I wish people would wear name tags at these things. 269 00:12:32,544 --> 00:12:34,273 Oh, perfect. 270 00:12:34,346 --> 00:12:36,541 Nice touch with the bread crumbs, Dewey. 271 00:12:36,615 --> 00:12:37,912 Huh? 272 00:12:37,983 --> 00:12:40,349 I clipped my toenails on the coffee table. 273 00:12:40,419 --> 00:12:42,614 Attaboy. She will never know a thing. 274 00:12:42,688 --> 00:12:44,019 Wait. 275 00:12:48,794 --> 00:12:50,125 Ta-da! 276 00:12:56,435 --> 00:12:58,369 Ow! Ow! Ow! Ow! 277 00:12:58,437 --> 00:13:01,167 Malcolm! Malcolm, are you okay? 278 00:13:01,239 --> 00:13:02,797 I think so. 279 00:13:02,874 --> 00:13:03,841 Ow.!! 280 00:13:03,909 --> 00:13:04,841 Hold still. 281 00:13:04,910 --> 00:13:06,104 Come here and let me see it. 282 00:13:06,178 --> 00:13:07,042 Let me see it. 283 00:13:07,112 --> 00:13:08,238 How does it look? 284 00:13:08,313 --> 00:13:09,337 Not... too bad. 285 00:13:09,414 --> 00:13:10,881 Put his face back on! 286 00:13:10,949 --> 00:13:13,213 Oh, man, what's that white stuff? 287 00:13:13,285 --> 00:13:15,310 - Is that bone? - What?! 288 00:13:15,387 --> 00:13:16,718 Get ice and some paper towels. 289 00:13:16,788 --> 00:13:18,187 We have to put pressure on it. 290 00:13:18,256 --> 00:13:19,280 - Ow! Ow! Ow! - I'm sorry. 291 00:13:19,357 --> 00:13:21,086 I have to put pressure on it. 292 00:13:21,159 --> 00:13:22,126 Reese, give me the ice! 293 00:13:22,194 --> 00:13:23,525 We don't have any. We've got this. 294 00:13:23,595 --> 00:13:26,063 Fine. Give me some antiseptic. 295 00:13:26,131 --> 00:13:27,189 (Phone Ringing) 296 00:13:27,265 --> 00:13:28,289 Don't answer that. 297 00:13:28,366 --> 00:13:29,390 Dewey: Hello. 298 00:13:29,468 --> 00:13:30,400 Lois: Hi, Dewey. 299 00:13:30,469 --> 00:13:31,561 Hi, Mom. 300 00:13:31,636 --> 00:13:34,127 We're just calling to check in. Let me speak with Francis. 301 00:13:34,206 --> 00:13:35,264 He's... 302 00:13:36,541 --> 00:13:37,974 in the bathroom. 303 00:13:38,043 --> 00:13:39,340 Well, let me talk to Malcolm. 304 00:13:39,411 --> 00:13:41,470 He's in the bathroom. 305 00:13:41,546 --> 00:13:44,310 They're both in the bathroom? What are they doing in there? 306 00:13:44,382 --> 00:13:46,145 I have to go to the bathroom. 307 00:13:49,287 --> 00:13:50,481 We have to get you stitches. 308 00:13:50,555 --> 00:13:51,647 Let's go to the hospital. 309 00:13:51,723 --> 00:13:52,747 No! You can't. 310 00:13:52,824 --> 00:13:54,121 Mom and Dad will find out. 311 00:13:54,192 --> 00:13:57,389 Malcolm, this is a head injury. You could have a concussion. 312 00:13:57,462 --> 00:14:00,056 Concussion? I think he's making too much of this. 313 00:14:00,132 --> 00:14:01,861 I'm not as figgled as he hoogers. 314 00:14:01,933 --> 00:14:03,059 No! 315 00:14:03,135 --> 00:14:04,102 I don't care. 316 00:14:04,169 --> 00:14:05,431 I'm not going to the hospital. 317 00:14:05,504 --> 00:14:06,528 Do you hear me? 318 00:14:06,605 --> 00:14:08,402 There is no way that I... 319 00:14:08,473 --> 00:14:10,373 Get the car! 320 00:14:13,311 --> 00:14:14,505 I can't see anything. 321 00:14:14,579 --> 00:14:16,843 You want to get blood all over the car? 322 00:14:16,915 --> 00:14:18,576 Wait! We can't take the car. 323 00:14:18,650 --> 00:14:19,776 They'll know. 324 00:14:19,851 --> 00:14:21,443 Mom checked the odometer, remember? 325 00:14:21,520 --> 00:14:22,578 I'm on top of it. 326 00:14:25,524 --> 00:14:26,513 Whee! Hi, school! 327 00:14:26,591 --> 00:14:28,525 Oh, Malcolm, you should see this! 328 00:14:28,593 --> 00:14:29,924 Francis is kicking ass! 329 00:14:29,995 --> 00:14:31,053 (Radio Blasting) 330 00:14:31,129 --> 00:14:32,460 I hate this '80s crap. 331 00:14:32,531 --> 00:14:34,624 One good thing about a head injury: 332 00:14:34,699 --> 00:14:37,759 There's a good chance I won't remember any of this. 333 00:14:37,836 --> 00:14:39,497 Oh, great. A one-way street. 334 00:14:39,571 --> 00:14:42,039 How does that work if I'm going backwards? 335 00:14:42,107 --> 00:14:43,904 And on this joyous day, 336 00:14:43,975 --> 00:14:50,073 as we celebrate the occasion of two souls joining into one... 337 00:14:50,148 --> 00:14:53,743 Do you think this is going to be one of those long services? 338 00:14:55,720 --> 00:14:57,654 What's wrong? 339 00:14:59,591 --> 00:15:02,992 Did you know that your family has given me a nickname? 340 00:15:03,061 --> 00:15:06,497 Really? That's nice. What is it? 341 00:15:08,466 --> 00:15:12,527 Lois... Common... Denominator. 342 00:15:15,207 --> 00:15:17,539 Hey, come on. 343 00:15:17,609 --> 00:15:19,770 It's just that they've never seen anyone like you. 344 00:15:19,845 --> 00:15:23,281 I mean, you're, you're honest, and, uh... 345 00:15:23,348 --> 00:15:25,077 unpretentious. 346 00:15:25,150 --> 00:15:26,742 Direct. 347 00:15:26,818 --> 00:15:30,185 They're baffled by that. 348 00:15:30,255 --> 00:15:34,453 I'm the only one that gets you, Lois, and, frankly, I... 349 00:15:34,526 --> 00:15:37,222 I like that. 350 00:15:37,295 --> 00:15:40,423 Kind of makes you my secret treasure. 351 00:15:45,303 --> 00:15:47,863 Oh, Hal. 352 00:15:49,741 --> 00:15:51,038 ...Between the Lord and us, 353 00:15:51,109 --> 00:15:56,672 his servants, two people brought together in love... 354 00:15:56,748 --> 00:15:59,546 (Moaning Softly) 355 00:16:10,896 --> 00:16:12,727 Oh, for God's sake. 356 00:16:12,797 --> 00:16:14,264 You kids again? 357 00:16:14,332 --> 00:16:15,731 And a head injury. 358 00:16:15,800 --> 00:16:18,997 You boys like to keep it interesting, don't you? 359 00:16:19,070 --> 00:16:21,698 We kind of have a history here. 360 00:16:21,773 --> 00:16:23,365 ♪ I was in the right place ♪ 361 00:16:23,441 --> 00:16:25,136 ♪ But it must have been the wrong time ♪ 362 00:16:25,210 --> 00:16:28,043 ♪ Thought I said the right thing ♪ 363 00:16:28,113 --> 00:16:30,343 ♪ But it must have been the wrong line ♪ 364 00:16:30,415 --> 00:16:32,508 ♪ I was in the right world ♪ 365 00:16:32,584 --> 00:16:35,985 ♪ But it seemed like it was wrong, wrong, wrong, wrong, wrong ♪ 366 00:16:41,626 --> 00:16:44,151 Look, Doc, uh, about the bill... 367 00:16:44,229 --> 00:16:46,094 Oh, don't worry. We'll send it to your parents. 368 00:16:46,164 --> 00:16:47,392 Yeah, well... 369 00:16:47,465 --> 00:16:49,695 we were kind of thinking we'd pay for it now. 370 00:16:49,768 --> 00:16:52,703 Okeydokey, but it's probably going to be about $400. 371 00:16:52,771 --> 00:16:54,204 - What?! - $400? 372 00:16:54,272 --> 00:16:58,106 Don't you have a frequent customer discount like at the car wash? 373 00:16:58,176 --> 00:16:59,803 Or maybe we could work it off. 374 00:16:59,878 --> 00:17:02,073 We could empty bedpans, or wash cadavers. 375 00:17:02,147 --> 00:17:04,741 It's probably not nearly as cool as it sounds. 376 00:17:04,816 --> 00:17:06,750 Sorry. 377 00:17:09,321 --> 00:17:12,449 Well, we're screwed. 378 00:17:12,524 --> 00:17:16,085 Come on, there's got to be something we can do, someone we can call. 379 00:17:16,161 --> 00:17:18,391 There's no one, Malcolm. 380 00:17:18,463 --> 00:17:22,559 Actually, there might be, but I'm not sure if it's worth it. 381 00:17:22,634 --> 00:17:24,465 (Gasping): Oh, Malcolm! 382 00:17:24,536 --> 00:17:25,764 Are you all right? 383 00:17:25,837 --> 00:17:27,566 Sorry it took me so long. 384 00:17:27,639 --> 00:17:31,575 I was having a chardonnay when you called, and I had to take a cab. 385 00:17:31,643 --> 00:17:34,669 Oh, God, I knew we made a deeper connection. I just knew it. 386 00:17:34,746 --> 00:17:37,214 Now it's going to be hard to turn against your parents, 387 00:17:37,282 --> 00:17:38,613 but in time you'll see... 388 00:17:38,683 --> 00:17:39,877 No! You don't understand. 389 00:17:39,951 --> 00:17:41,248 My parents didn't do this. 390 00:17:41,319 --> 00:17:44,117 It was just an accident, and they can't find out about it. 391 00:17:44,189 --> 00:17:45,053 What? 392 00:17:45,123 --> 00:17:47,148 It's kind of complicated. 393 00:17:47,225 --> 00:17:49,318 See, my parents are away at a wedding, 394 00:17:49,394 --> 00:17:52,420 and my brother is home from military school to take care of us. 395 00:17:52,497 --> 00:17:56,331 I don't think people should be punished just 'cause their dad uses cheap nails. 396 00:17:56,401 --> 00:17:58,426 We need $400, lady. 397 00:17:58,503 --> 00:17:59,800 Will you let me talk?! 398 00:17:59,871 --> 00:18:02,101 We need the money for the doctor bill, 399 00:18:02,173 --> 00:18:04,971 because if my parents find out that I got hurt 400 00:18:05,043 --> 00:18:08,012 then they'll send Francis away, and we'll never see him again, 401 00:18:08,079 --> 00:18:11,173 and, you know, we love him. 402 00:18:12,384 --> 00:18:15,012 Malcolm, I can't do that. 403 00:18:15,086 --> 00:18:17,646 But you said if I ever needed anything... 404 00:18:17,722 --> 00:18:20,350 Yes, I was talking about emotional stuff. 405 00:18:20,425 --> 00:18:24,691 I... Do you have any idea what a teacher earns? 406 00:18:24,763 --> 00:18:27,630 I have $62 in my checking account. 407 00:18:27,699 --> 00:18:29,030 They take credit cards. 408 00:18:29,100 --> 00:18:31,261 I'm sorry. 409 00:18:31,336 --> 00:18:35,102 I'm... I'm, I'm just sorry. 410 00:18:38,343 --> 00:18:39,742 We can break her. 411 00:18:39,811 --> 00:18:41,472 Guilt. Go for guilt. 412 00:18:41,546 --> 00:18:42,570 I got it. 413 00:18:42,647 --> 00:18:44,114 That's okay. 414 00:18:44,182 --> 00:18:46,673 Thanks, anyway. 415 00:18:46,751 --> 00:18:48,981 Well, squirt, 416 00:18:49,054 --> 00:18:51,716 looks like I'm going to be going back to military school 417 00:18:51,790 --> 00:18:55,351 and I'm not going to see you for a really, really long time. 418 00:18:55,427 --> 00:18:59,363 But I need you to be brave. Can you do that for me, squirt? 419 00:18:59,431 --> 00:19:01,490 Stop, Francis! 420 00:19:01,566 --> 00:19:04,535 I wish I could, kiddo, but I can't. 421 00:19:04,602 --> 00:19:07,969 (Dewey Crying) 422 00:19:08,039 --> 00:19:11,133 - Why are you doing this? - I'm not doing this, Dewey. 423 00:19:11,209 --> 00:19:13,370 It's just the way life is sometimes. 424 00:19:13,445 --> 00:19:14,969 (Dewey Crying) 425 00:19:15,046 --> 00:19:16,911 Please stop crying. 426 00:19:16,981 --> 00:19:20,178 - It hurts! - I know it does. It hurts me too. 427 00:19:20,251 --> 00:19:22,811 Wait! I'll, I'll do it. 428 00:19:22,887 --> 00:19:25,515 I guess Jamaica isn't going anywhere. 429 00:19:26,658 --> 00:19:28,182 Where is my credit card? 430 00:19:28,259 --> 00:19:31,251 - It fell out of your wallet. - How did that happen? 431 00:19:31,329 --> 00:19:33,854 Let's go. Processing is right over here. 432 00:19:33,932 --> 00:19:36,526 Right near the vending machines. Do you have any change? 433 00:19:36,601 --> 00:19:37,932 Thank you. 434 00:19:38,002 --> 00:19:40,027 Way to take one for the team, buddy. 435 00:19:40,105 --> 00:19:43,199 When we get home you can eat ice cream until you puke. 436 00:19:43,274 --> 00:19:46,505 (Still Sobbing): Yay. 437 00:19:46,578 --> 00:19:50,571 (Whooping And Laughing) 438 00:19:56,421 --> 00:19:58,855 - (Groaning And Exclaiming) - Hey! Ocupado. 439 00:20:05,130 --> 00:20:07,621 Huh. Well... 440 00:20:07,699 --> 00:20:11,465 I don't see any holes or crappy attempts to plaster them up. 441 00:20:11,536 --> 00:20:13,731 But I'm sure there's something. 442 00:20:13,805 --> 00:20:15,739 There's always something. 443 00:20:17,609 --> 00:20:19,873 What are you hiding underneath that hat? 444 00:20:19,944 --> 00:20:22,105 Nothing. I was just wearing... 445 00:20:27,418 --> 00:20:29,818 You boys. 446 00:20:29,888 --> 00:20:32,220 That's it? 447 00:20:32,290 --> 00:20:35,225 So, you guys think Francis did a good job taking care of us, then? 448 00:20:35,293 --> 00:20:37,488 - Oh, a great job. - Absolutely. 449 00:20:37,562 --> 00:20:39,894 You know, Francis, we were having our doubts about that school, 450 00:20:39,964 --> 00:20:41,898 but it's really matured you. 451 00:20:41,966 --> 00:20:44,935 In fact, I think it's the best decision we ever made. 452 00:20:45,003 --> 00:20:46,095 (Chuckling) 453 00:20:47,939 --> 00:20:50,999 Mom: 62,437... 454 00:20:51,075 --> 00:20:53,100 Kids: Zero. 455 00:20:55,847 --> 00:20:58,645 So, we get to see Francis again in a month or two. 456 00:20:58,716 --> 00:21:00,946 I know. It sucks, but we gave it a shot. 457 00:21:01,019 --> 00:21:02,486 And school's easier now 458 00:21:02,554 --> 00:21:05,751 because Caroline won't even make eye contact with me anymore. 459 00:21:05,823 --> 00:21:08,621 So it wasn't a complete waste, and Mom always says 460 00:21:08,693 --> 00:21:12,026 it's not a wasted experience if you learn something from it. 461 00:21:12,096 --> 00:21:13,825 And I definitely think I did. 462 00:21:13,898 --> 00:21:16,628 Okay! Ready! 32777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.