All language subtitles for Lazarus S01E05 - Pretty Vacant (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,942 --> 00:00:06,402 - After Hapna hit the market, 2 00:00:06,485 --> 00:00:10,031 the frenzy even spread through the prison I was in. 3 00:00:11,490 --> 00:00:13,617 It was a real hassle to get your hands on it, 4 00:00:13,743 --> 00:00:16,454 unless you were willing to pay a hefty price. 5 00:00:18,789 --> 00:00:20,124 I'm not normally into drugs, 6 00:00:20,249 --> 00:00:23,627 but I decided to try it out of curiosity. 7 00:00:23,711 --> 00:00:27,631 The first thing I did was headbutt the bars of my cell. 8 00:00:28,299 --> 00:00:30,551 It hurt like a bitch. 9 00:00:31,635 --> 00:00:35,014 Guess the stuff has no effect on me. 10 00:00:35,139 --> 00:00:36,766 And what's worse is that Hapna is lethal 11 00:00:36,849 --> 00:00:39,685 even if you've only taken it one time. 12 00:00:41,395 --> 00:00:44,815 And now I'm stuck looking for this Skinner guy. 13 00:00:46,067 --> 00:00:48,444 If we can't find him in time... 14 00:00:48,527 --> 00:00:50,237 everybody dies. 15 00:00:50,321 --> 00:00:53,699 So I guess I'll have to find him in Hell 16 00:00:53,824 --> 00:00:55,576 and kick his ass. 17 00:00:55,659 --> 00:01:01,082 ♪ 18 00:01:03,334 --> 00:01:05,628 [ Theme music plays ] 19 00:01:05,711 --> 00:01:11,884 ♪ 20 00:01:12,009 --> 00:01:21,143 ♪ 21 00:01:21,227 --> 00:01:30,736 ♪ 22 00:01:30,861 --> 00:01:40,162 ♪ 23 00:01:40,246 --> 00:01:49,547 ♪ 24 00:01:49,672 --> 00:01:58,973 ♪ 25 00:01:59,056 --> 00:02:04,478 ♪ 26 00:02:04,562 --> 00:02:10,067 ♪ 27 00:02:10,151 --> 00:02:15,531 ♪ 28 00:02:15,614 --> 00:02:20,995 ♪ 29 00:02:21,078 --> 00:02:26,250 ♪ 30 00:02:26,333 --> 00:02:32,590 ♪ 31 00:02:44,602 --> 00:02:47,396 [ Siren wails in distance ] 32 00:02:47,479 --> 00:02:51,150 - [ Breathes deeply ] 33 00:02:51,275 --> 00:02:53,319 [ Moans ] 34 00:02:56,739 --> 00:02:58,032 Huh? 35 00:02:58,115 --> 00:02:59,408 [ Gasps ] 36 00:02:59,491 --> 00:03:01,952 [ Breathes heavily ] 37 00:03:07,791 --> 00:03:11,128 - So, 909 hacked into Delta Medicinal's database, 38 00:03:11,253 --> 00:03:14,423 which is where he learned about the threat of Hapna. 39 00:03:14,506 --> 00:03:15,966 More importantly, 40 00:03:16,091 --> 00:03:17,426 Delta Medicinal was in charge 41 00:03:17,509 --> 00:03:19,386 of Hapna's clinical trials. 42 00:03:19,470 --> 00:03:20,679 - Which means it's highly likely 43 00:03:20,804 --> 00:03:22,431 that Delta Medicinal knew exactly 44 00:03:22,514 --> 00:03:24,850 how dangerous the drug was. 45 00:03:24,975 --> 00:03:27,478 - And then, there's this image... 46 00:03:27,603 --> 00:03:28,938 - Ew. 47 00:03:29,021 --> 00:03:31,857 - Mm. What exactly are we looking at? 48 00:03:31,982 --> 00:03:35,069 - It was among the files we took from 909. 49 00:03:35,152 --> 00:03:36,737 I have no idea what it is. 50 00:03:36,820 --> 00:03:38,948 - What if the company was conspiring with Skinner? 51 00:03:39,031 --> 00:03:41,575 Then all the trials and approvals could've been faked. 52 00:03:41,659 --> 00:03:43,953 - That's definitely a possibility. 53 00:03:44,036 --> 00:03:45,329 The bottom line is 54 00:03:45,454 --> 00:03:46,997 they must have some kind of connection to Skinner. 55 00:03:47,122 --> 00:03:50,417 - How's it coming, Elaina? Have you found anything? 56 00:03:50,501 --> 00:03:53,254 - I'm not seeing any data from the clinical trials. 57 00:03:53,337 --> 00:03:56,674 However, I did come across something weird. 58 00:03:56,757 --> 00:03:58,384 Someone at Delta Medicinal 59 00:03:58,509 --> 00:04:00,552 has been uploading music from their servers weekly 60 00:04:00,678 --> 00:04:03,055 to an audio site called SoundCloud. 61 00:04:03,180 --> 00:04:04,890 - What's so strange about that? 62 00:04:05,015 --> 00:04:08,060 - Yeah, it could have been a music-loving employee. 63 00:04:08,185 --> 00:04:10,020 Check this out. 64 00:04:10,145 --> 00:04:11,855 [ Distorted music playing ] 65 00:04:11,981 --> 00:04:17,027 ♪ 66 00:04:17,111 --> 00:04:22,408 ♪ 67 00:04:22,533 --> 00:04:23,826 - What the hell is that? 68 00:04:23,909 --> 00:04:27,121 - I'll admit it, this music sounds pretty weird. 69 00:04:27,204 --> 00:04:29,373 - Hold on. Elaina, can you open it 70 00:04:29,498 --> 00:04:31,750 as an image file instead? 71 00:04:31,875 --> 00:04:33,377 - Let me try. 72 00:04:33,502 --> 00:04:35,254 [ Monitor blooping ] 73 00:04:35,379 --> 00:04:36,630 - Well, now... 74 00:04:36,714 --> 00:04:39,383 - This is the clinical trial data for Hapna. 75 00:04:39,466 --> 00:04:41,844 - You can tell? - Huh? 76 00:04:41,927 --> 00:04:44,013 Yes, on a basic level. 77 00:04:44,096 --> 00:04:45,597 - Hold on. 78 00:04:45,723 --> 00:04:47,308 Why would they encode their trial data 79 00:04:47,391 --> 00:04:49,810 and then uploaded it to a social media site? 80 00:04:49,893 --> 00:04:50,853 - Because they... 81 00:04:50,936 --> 00:04:52,938 probably want it to reach a recipient 82 00:04:53,063 --> 00:04:54,565 who would like to remain hidden. 83 00:04:54,690 --> 00:04:56,817 - Does that mean...? - It's Skinner! 84 00:04:56,900 --> 00:05:01,071 - All right. We've got plenty of dirt on them now. 85 00:05:01,196 --> 00:05:03,157 Let's go say hello. 86 00:05:03,240 --> 00:05:10,497 ♪ 87 00:05:10,581 --> 00:05:13,250 - Huh? What the...? 88 00:05:13,334 --> 00:05:15,252 Oh, no, no, no, no, no! 89 00:05:15,377 --> 00:05:16,879 [ Gasps ] 90 00:05:18,756 --> 00:05:21,633 Rich people always have the best security. 91 00:05:21,759 --> 00:05:24,595 I can't get close. They have a jammer set up. 92 00:05:24,720 --> 00:05:28,640 - No tall buildings nearby that we can jump over from, either. 93 00:05:31,435 --> 00:05:32,936 - No luck with the underground parking. 94 00:05:33,020 --> 00:05:34,772 It's fully automated and not connected 95 00:05:34,855 --> 00:05:37,066 to the inside of the building. 96 00:05:37,149 --> 00:05:40,152 - Well, maybe one of us can use a rope to climb 97 00:05:40,277 --> 00:05:41,612 down from the roof? 98 00:05:41,695 --> 00:05:44,406 Just don't pick me. - What a great idea. 99 00:05:44,490 --> 00:05:47,242 Just like Spider-Man. I wanna try doing that. 100 00:05:47,326 --> 00:05:50,412 - No, hold on. That's too conspicuous. 101 00:05:50,496 --> 00:05:52,373 Let's sit tight until nightfall. 102 00:05:52,456 --> 00:05:54,291 - Whoa. Hey, Axel? 103 00:05:54,375 --> 00:05:56,460 What are you doing? 104 00:05:56,543 --> 00:05:57,961 Can you hear me? 105 00:05:58,087 --> 00:06:01,090 The building is crawling full of security guards. 106 00:06:02,007 --> 00:06:02,758 Huh? 107 00:06:02,841 --> 00:06:12,184 ♪ 108 00:06:12,309 --> 00:06:14,728 [ Beeping ] 109 00:06:16,647 --> 00:06:18,816 - [ Whistling ] 110 00:06:26,156 --> 00:06:28,450 Oh, uh, hey. Hey, there, how's it going? 111 00:06:28,534 --> 00:06:31,161 - Oh, hello. 112 00:06:31,286 --> 00:06:33,705 - Who's that? - No clue. 113 00:06:44,133 --> 00:06:50,931 ♪ 114 00:06:51,014 --> 00:06:52,516 [ Elevator bell dings ] 115 00:06:52,599 --> 00:06:55,853 ♪ 116 00:06:55,936 --> 00:06:58,689 [ Phone ringing ] 117 00:07:02,359 --> 00:07:04,611 [ Phone ringing ] 118 00:07:07,739 --> 00:07:09,450 - Unbelievable. 119 00:07:09,533 --> 00:07:12,619 He seriously just went for it. 120 00:07:13,579 --> 00:07:15,205 [ All grunting ] 121 00:07:15,289 --> 00:07:24,173 ♪ 122 00:07:24,256 --> 00:07:33,140 ♪ 123 00:07:33,223 --> 00:07:41,565 ♪ 124 00:07:41,690 --> 00:07:50,407 ♪ 125 00:07:50,532 --> 00:07:59,249 ♪ 126 00:07:59,374 --> 00:08:08,300 ♪ 127 00:08:08,425 --> 00:08:17,100 ♪ 128 00:08:17,226 --> 00:08:26,109 ♪ 129 00:08:26,235 --> 00:08:27,778 - Hm. 130 00:08:31,281 --> 00:08:33,659 - [ Groaning ] 131 00:08:36,870 --> 00:08:38,956 - Don't move a muscle. - [ Gasps ] 132 00:08:39,039 --> 00:08:42,668 - Shut down all your security systems for me, would ya please? 133 00:08:42,793 --> 00:08:45,629 - No. I can't do it. 134 00:08:45,754 --> 00:08:47,673 - I said pretty please. 135 00:08:47,798 --> 00:08:49,216 - [ Grunts ] 136 00:08:49,299 --> 00:08:52,803 S-Security system command, deactivate. 137 00:08:52,928 --> 00:08:55,305 [ Security system powers down ] 138 00:08:59,643 --> 00:09:01,436 - Much Appreciated. 139 00:09:01,520 --> 00:09:04,731 - Huh? Who the hell are you? 140 00:09:05,774 --> 00:09:07,818 Huh? [ Gasps ] 141 00:09:07,901 --> 00:09:10,070 How did you get your hands on that data? 142 00:09:10,153 --> 00:09:13,031 - Hello there, Mr. President. - [ Gasps ] 143 00:09:13,156 --> 00:09:14,616 - You should know, 144 00:09:14,700 --> 00:09:17,119 since you're the one who uploaded it to the net. 145 00:09:18,078 --> 00:09:20,831 - What do you want with me? Money? 146 00:09:20,914 --> 00:09:22,040 - Nah. 147 00:09:22,165 --> 00:09:24,418 Just want you to tell me where Skinner is. 148 00:09:24,501 --> 00:09:27,421 - [ Sighs ] 149 00:09:27,504 --> 00:09:31,508 Nobody is more desperate to find out where he is than I am. 150 00:09:31,633 --> 00:09:34,011 We were never made privy to his location, 151 00:09:34,136 --> 00:09:36,888 and didn't have a way to contact him. 152 00:09:37,014 --> 00:09:39,683 Which is why we had to go through such a hassle 153 00:09:39,766 --> 00:09:40,976 just to send the data. 154 00:09:41,059 --> 00:09:43,186 - Did you know Hapna would mutate 155 00:09:43,270 --> 00:09:44,605 and become toxic? 156 00:09:44,688 --> 00:09:46,523 - We had absolutely no idea! 157 00:09:46,648 --> 00:09:48,734 How could that have possibly benefited us? 158 00:09:48,859 --> 00:09:52,154 - Have you determined that it's actually lethal? 159 00:09:52,946 --> 00:09:55,032 - Before we did any human trials, 160 00:09:55,157 --> 00:09:57,701 we tested its effects on monkeys. 161 00:09:57,784 --> 00:09:59,119 [ Monkeys screeching ] 162 00:09:59,202 --> 00:10:01,371 - [ Growls ] - And one of those subjects... 163 00:10:01,496 --> 00:10:03,790 died just the other day. 164 00:10:03,874 --> 00:10:06,376 Its eyes became discolored, 165 00:10:06,460 --> 00:10:10,631 taking on a pattern that looks like a starry-night. 166 00:10:12,007 --> 00:10:14,843 Humans will be the next to go through it. 167 00:10:14,926 --> 00:10:17,638 - Can't you develop an antidote? 168 00:10:17,721 --> 00:10:19,514 - We've poured all of our resources 169 00:10:19,598 --> 00:10:21,016 into doing just that, 170 00:10:21,099 --> 00:10:24,227 but even the R&D team doesn't know what to do. 171 00:10:24,311 --> 00:10:27,230 I swear, Skinner is the devil incarnate... 172 00:10:27,314 --> 00:10:28,523 [ Sighs ] 173 00:10:28,607 --> 00:10:30,233 - Well, if he's the devil, 174 00:10:30,317 --> 00:10:32,277 then I suppose that makes us the angels 175 00:10:32,402 --> 00:10:34,905 that are going to kick his ass back to Hell. 176 00:10:35,030 --> 00:10:36,573 [ Doug and Chris sigh ] 177 00:10:36,698 --> 00:10:39,368 I'm sick and tired of chasing after Skinner. 178 00:10:40,118 --> 00:10:42,287 Let's lure the devil out. 179 00:10:43,747 --> 00:10:45,749 - An announcement from Delta Medicinal 180 00:10:45,874 --> 00:10:47,876 regarding an emergency conference 181 00:10:47,959 --> 00:10:49,753 on the cure for Hapna? 182 00:10:49,878 --> 00:10:51,588 This invitation, it was sent to 183 00:10:51,713 --> 00:10:53,256 all renowned doctors and researchers? 184 00:10:53,340 --> 00:10:55,759 - Correct. Once Skinner learns 185 00:10:55,884 --> 00:10:58,261 someone has developed the antidote to his creation, 186 00:10:58,345 --> 00:11:00,972 he will almost certainly come to see if it's true. 187 00:11:01,098 --> 00:11:03,975 - In other words, you've set up a fake conference. 188 00:11:04,101 --> 00:11:06,937 You're going to lure Skinner out and catch him when he shows up? 189 00:11:07,020 --> 00:11:08,438 - That's the plan. 190 00:11:08,563 --> 00:11:09,606 - The committee will be holding 191 00:11:09,690 --> 00:11:11,024 their inquiry soon. 192 00:11:11,108 --> 00:11:13,110 You heard about that, right? - Yes. 193 00:11:13,193 --> 00:11:15,320 We need to show progress by then. 194 00:11:15,445 --> 00:11:18,407 Otherwise, we'll be at a huge disadvantage. 195 00:11:18,782 --> 00:11:20,659 - Indeed. 196 00:11:20,784 --> 00:11:22,953 And at this point, we cannot afford 197 00:11:23,078 --> 00:11:25,914 to let it get swept under the rug. 198 00:11:36,466 --> 00:11:38,927 - Do you think he'll actually show up? 199 00:11:39,010 --> 00:11:40,303 - At the very least, he'll use a hacker 200 00:11:40,429 --> 00:11:43,014 to try and find out what's going on inside. 201 00:11:43,140 --> 00:11:45,350 - You wanna bet the man himself will appear? 202 00:11:45,475 --> 00:11:50,480 - Aw, hell yeah. I'm waiting for you, Skinnerbaby. 203 00:11:50,605 --> 00:11:53,316 - Nice! This looks like the real thing. 204 00:11:53,400 --> 00:11:56,486 - Each of one those vials has a built-in GPS tracker 205 00:11:56,611 --> 00:12:00,365 just in case any anyone tries to steal them from us. 206 00:12:00,490 --> 00:12:01,658 - What's inside of them? 207 00:12:01,742 --> 00:12:04,327 - Just saline solution. - Ah. 208 00:12:04,453 --> 00:12:07,289 - The question is how will they try to get in? 209 00:12:07,372 --> 00:12:09,833 - They may try and break in from the outside. 210 00:12:09,916 --> 00:12:11,334 Or possibly... 211 00:12:11,460 --> 00:12:14,296 - They sneak in by pretending to be an invited guest. 212 00:12:14,379 --> 00:12:17,174 - Our private security firm has gone through the building 213 00:12:17,257 --> 00:12:20,302 and performed a full sweep, checking for bugs and wiretaps. 214 00:12:20,385 --> 00:12:22,304 - There are 50 guards including myself. 215 00:12:22,387 --> 00:12:24,681 At this moment, we are on high alert. 216 00:12:24,806 --> 00:12:26,224 We have screened our entire staff 217 00:12:26,349 --> 00:12:27,893 and they have had background checks. 218 00:12:28,018 --> 00:12:29,269 So there should be no opportunities 219 00:12:29,352 --> 00:12:31,855 for Skinner to plant a spy among us. 220 00:12:31,980 --> 00:12:34,733 - Let's say, we get his attention. 221 00:12:34,858 --> 00:12:37,527 If his hacker gets in the system and finds out we're lying, 222 00:12:37,652 --> 00:12:39,488 what then? 223 00:12:39,571 --> 00:12:41,364 - That's where Elaina comes in. 224 00:12:41,490 --> 00:12:43,658 - Delta Medicinal has two different types of 225 00:12:43,742 --> 00:12:45,327 in-house networks. 226 00:12:45,410 --> 00:12:47,245 One is the core Network for handling 227 00:12:47,370 --> 00:12:50,081 confidential information, then a basic network 228 00:12:50,207 --> 00:12:53,084 for managing all essential building functions. 229 00:12:53,210 --> 00:12:55,212 - What's with the weird-ass designs? 230 00:12:55,295 --> 00:12:58,089 - The core network, which is located here, 231 00:12:58,215 --> 00:13:00,675 is isolated from all other connections. 232 00:13:00,759 --> 00:13:02,093 The wall is shielded 233 00:13:02,219 --> 00:13:04,221 so no wireless signals can get through. 234 00:13:04,304 --> 00:13:05,972 - In other words, it's air-gapped. 235 00:13:06,056 --> 00:13:07,557 - Smart phones won't work, either, 236 00:13:07,682 --> 00:13:10,268 so use this direct line if you need to contact me. 237 00:13:10,393 --> 00:13:12,437 - All right. Looks like it's impossible 238 00:13:12,562 --> 00:13:13,897 to hack the core network. 239 00:13:13,980 --> 00:13:16,149 - Isn't this a bit over the top? 240 00:13:16,233 --> 00:13:17,526 - Won't the hacker just give up 241 00:13:17,609 --> 00:13:19,277 if we make things this difficult? 242 00:13:19,402 --> 00:13:23,406 - No. The harder the security, the more they want to crack it. 243 00:13:23,532 --> 00:13:24,866 Hackers can't resist. 244 00:13:24,950 --> 00:13:28,078 - Damn it. - Besides, I've baited them 245 00:13:28,161 --> 00:13:30,914 by leaving the basic network accessible from the outside. 246 00:13:30,997 --> 00:13:33,291 - So that's where we'll catch our hacker. 247 00:13:33,416 --> 00:13:35,585 - Things are about to get started. 248 00:13:35,669 --> 00:13:36,878 Keep yourselves alert. 249 00:13:36,962 --> 00:13:38,630 - Bring it on, Skinner. 250 00:13:38,755 --> 00:13:41,132 Let's paint the town red. 251 00:13:48,139 --> 00:13:50,851 - All guests must leave their electronic devices 252 00:13:50,934 --> 00:13:53,061 at the security gate. 253 00:14:02,737 --> 00:14:03,697 - [ Gasps ] 254 00:14:03,780 --> 00:14:05,490 Uh, apologies. 255 00:14:05,615 --> 00:14:07,617 I forgot that I had another. 256 00:14:09,119 --> 00:14:11,746 - Who was that? - Patrick Wong. 257 00:14:11,830 --> 00:14:13,707 An associate professor at MIT. 258 00:14:13,790 --> 00:14:15,125 - Any connection to Skinner? 259 00:14:15,250 --> 00:14:17,794 - It appears, as a student, he was mentored 260 00:14:17,919 --> 00:14:19,379 by one of Skinner's colleagues. 261 00:14:19,462 --> 00:14:21,423 - We better keep an eye on him, then. 262 00:14:21,506 --> 00:14:29,264 ♪ 263 00:14:29,347 --> 00:14:31,892 - Are you feeling better now, Mr. President? 264 00:14:31,975 --> 00:14:35,228 - Yeah. I'm sorry to worry you. 265 00:14:35,312 --> 00:14:36,980 I fell into a deep depression 266 00:14:37,105 --> 00:14:39,482 because Skinner seemed like the devil to me. 267 00:14:39,566 --> 00:14:43,528 But these guys told me that we have to fight back, 268 00:14:43,653 --> 00:14:44,654 no matter what. 269 00:14:44,779 --> 00:14:46,156 - I see. 270 00:14:46,281 --> 00:14:48,658 - And I agreed to follow though with that advice. 271 00:14:48,783 --> 00:14:52,329 I had just forgotten how to put up a good fight. 272 00:14:52,412 --> 00:14:55,624 I had the best sleep in ages last night. 273 00:14:57,292 --> 00:15:00,086 - We greatly appreciate your patience. 274 00:15:00,170 --> 00:15:01,838 Your attention, please. 275 00:15:01,922 --> 00:15:05,175 The conference will now begin with a greeting from our CEO, 276 00:15:05,258 --> 00:15:07,677 Mr. Ahmed Rahman. 277 00:15:07,802 --> 00:15:09,346 - Thank you for attending. 278 00:15:09,429 --> 00:15:12,432 I'm sure you all have busy schedules. 279 00:15:12,515 --> 00:15:13,683 Without further ado, 280 00:15:13,767 --> 00:15:15,518 I am pleased to officially announce 281 00:15:15,602 --> 00:15:18,563 that we have succeeded in developing a cure for Hapna. 282 00:15:18,688 --> 00:15:21,066 To start us off, a member of our research team, 283 00:15:21,191 --> 00:15:24,361 Dr. Mulligan, will explain the finer details. 284 00:15:24,486 --> 00:15:27,197 - As you all know, the mechanism that allows Hapna 285 00:15:27,280 --> 00:15:31,493 to remove pain comes from the gene SCN9A, 286 00:15:31,576 --> 00:15:34,162 in connection to the Schwann cells exhibited 287 00:15:34,245 --> 00:15:37,207 in sodium channel Nav1.7. - [ Groans ] 288 00:15:37,332 --> 00:15:39,584 - A man is heading to the restroom. 289 00:15:39,709 --> 00:15:41,002 Somebody keep eyes on him. 290 00:15:41,086 --> 00:15:43,046 - Roger that. [ Monitor beeping ] 291 00:15:43,129 --> 00:15:44,547 - We got a hit. - [ Gasps ] 292 00:15:44,673 --> 00:15:48,218 - Someone's trying to get access from outside! 293 00:15:48,301 --> 00:15:51,179 The point of origin is... the Arctic. 294 00:15:51,262 --> 00:15:54,265 - Are they military? - No. It's spoofed. 295 00:15:54,391 --> 00:15:57,185 I'm detecting multiple access points from all over. 296 00:15:57,268 --> 00:16:01,147 - Sodium ion permeation ultimately gets blocked, 297 00:16:01,231 --> 00:16:02,565 thereby-- Oh. [ Electricity shuts off ] 298 00:16:02,691 --> 00:16:03,650 - [ Gasps ] 299 00:16:03,733 --> 00:16:05,193 - Is something wrong? 300 00:16:05,276 --> 00:16:07,237 - What's going on? - What happened? 301 00:16:07,320 --> 00:16:08,905 - Power outage? - Elaina. 302 00:16:09,030 --> 00:16:10,824 - This room has its own power generator, 303 00:16:10,907 --> 00:16:12,534 so it's not a problem. 304 00:16:12,617 --> 00:16:13,827 Wait a second. 305 00:16:13,910 --> 00:16:15,787 The network hasn't actually been breached. 306 00:16:15,912 --> 00:16:17,163 - Layman's terms, please. 307 00:16:17,247 --> 00:16:18,581 - The external access from earlier 308 00:16:18,665 --> 00:16:19,916 was all faked. 309 00:16:20,000 --> 00:16:22,419 The culprit... is inside the building! 310 00:16:22,544 --> 00:16:24,879 Somebody go and check the breaker unit, right now! 311 00:16:24,963 --> 00:16:27,215 - I'm on it! 312 00:16:27,298 --> 00:16:29,718 - Where's bathroom guy? - He hasn't come out yet. 313 00:16:29,801 --> 00:16:31,052 - Must be him. 314 00:16:31,136 --> 00:16:32,220 - Watch the exits. 315 00:16:32,303 --> 00:16:33,763 Don't let anybody out of here. 316 00:16:33,847 --> 00:16:34,764 - Roger. 317 00:16:34,889 --> 00:16:36,725 - Chris, come inside, now. 318 00:16:36,808 --> 00:16:38,393 - Okay. 319 00:16:39,686 --> 00:16:42,188 - Hey. - [ Grunts ] 320 00:16:43,064 --> 00:16:44,816 [ Breathing shakily ] 321 00:16:44,941 --> 00:16:45,942 - Oops. Sorry. 322 00:16:46,026 --> 00:16:47,652 Wrong guy! 323 00:16:47,777 --> 00:16:50,113 - There's nothing wrong with the breaker, either. 324 00:16:50,196 --> 00:16:52,157 - What is going on? 325 00:16:52,782 --> 00:16:54,034 Who's that? 326 00:16:54,117 --> 00:16:55,785 - Huh? 327 00:16:58,246 --> 00:17:00,457 [ Device beeps ] 328 00:17:00,582 --> 00:17:02,584 - [ Chuckles ] 329 00:17:02,667 --> 00:17:04,002 Yes. Now I'm saved! 330 00:17:04,127 --> 00:17:06,212 I'm not going to di-- [ Grunts ] 331 00:17:06,296 --> 00:17:10,133 - Lock him in an isolated room, and find out who he is. 332 00:17:10,216 --> 00:17:12,802 - [ Chuckles ] Say what you will. 333 00:17:12,886 --> 00:17:14,429 You're a bunch of jerks. 334 00:17:14,512 --> 00:17:17,348 I sure in the hell wasn't going to let you monopolize the cure. 335 00:17:17,474 --> 00:17:19,017 - Sorry, pal, but all you did 336 00:17:19,142 --> 00:17:21,561 was inject yourself with some saline. 337 00:17:21,978 --> 00:17:23,521 - Huh? 338 00:17:23,646 --> 00:17:25,774 - This guy has nothing to do with Skinner, either. 339 00:17:25,857 --> 00:17:29,069 - Where are you hiding, you little sneak? 340 00:17:29,152 --> 00:17:32,822 - Get wre-e-e-e-cked! 341 00:17:32,906 --> 00:17:39,996 ♪ 342 00:17:40,121 --> 00:17:41,831 - [ Grunts ] [ Keyboard clacking ] 343 00:17:41,956 --> 00:17:51,049 ♪ 344 00:17:51,174 --> 00:17:52,550 - Override loop! 345 00:17:52,675 --> 00:17:55,011 Did you just code that program? 346 00:17:55,136 --> 00:17:56,012 Oh, wow! 347 00:17:56,137 --> 00:17:58,807 Hardcore! 348 00:17:59,349 --> 00:18:00,850 [ Air gusting ] 349 00:18:00,975 --> 00:18:03,103 - [ Groans ] So hot. 350 00:18:03,186 --> 00:18:04,854 - They took control of the AC? 351 00:18:04,938 --> 00:18:06,231 - Don't open the door! 352 00:18:06,356 --> 00:18:07,690 [ Door beeps ] 353 00:18:07,816 --> 00:18:09,651 - [ Gasps ] 354 00:18:09,734 --> 00:18:12,612 - What the hell is going on in here? 355 00:18:12,695 --> 00:18:15,115 [ Monitors beeping ] 356 00:18:15,740 --> 00:18:17,200 - Damn you. 357 00:18:17,992 --> 00:18:20,328 [ Beeping continues ] 358 00:18:20,411 --> 00:18:23,123 The core has been breached. 359 00:18:23,206 --> 00:18:25,542 We're getting hacked across 50 locations. 360 00:18:25,667 --> 00:18:27,836 - Does that mean there are 50 intruders? 361 00:18:27,919 --> 00:18:29,879 - Whoa. - [ Gasps ] 362 00:18:29,963 --> 00:18:32,048 - Not 50 people. 363 00:18:32,132 --> 00:18:33,383 50 devices! 364 00:18:33,466 --> 00:18:34,926 The guards' walkie-talkies! 365 00:18:35,051 --> 00:18:37,595 We're being hacked through them! 366 00:18:37,720 --> 00:18:39,931 Hey! Is this thing connected to the outside? 367 00:18:40,056 --> 00:18:42,934 - No. These new ones don't have that functionality. 368 00:18:43,059 --> 00:18:44,435 - It's just a normal walkie-talkie. 369 00:18:44,561 --> 00:18:46,229 The old ones did, but they just got replaced. 370 00:18:46,354 --> 00:18:48,314 - Replaced? - The manufacturer 371 00:18:48,398 --> 00:18:49,649 contacted us about a recall 372 00:18:49,732 --> 00:18:51,359 and then shipped us a brand new batch. 373 00:18:51,442 --> 00:18:53,903 - That's it. That was the hacker's goal. 374 00:18:53,987 --> 00:18:55,071 All the bastard needed was a way 375 00:18:55,196 --> 00:18:57,198 to get these inside the control room. 376 00:18:57,282 --> 00:18:58,533 - What now? 377 00:18:58,616 --> 00:19:00,034 If they get in the core network, 378 00:19:00,118 --> 00:19:01,911 we're exposed, right? 379 00:19:02,036 --> 00:19:03,413 Elaina? 380 00:19:03,997 --> 00:19:05,915 - [ Sighs ] 381 00:19:08,042 --> 00:19:09,627 They took the bait. 382 00:19:10,336 --> 00:19:12,589 Initiating tracking. 383 00:19:12,672 --> 00:19:15,008 - Huh? - In case things went south, 384 00:19:15,091 --> 00:19:17,719 I planted a fake antidote file on the core computer 385 00:19:17,802 --> 00:19:19,137 for them to steal. 386 00:19:19,262 --> 00:19:21,431 We can locate Popcorn Wizard with it. 387 00:19:21,556 --> 00:19:24,726 - Losing the battle to win the war. Huh. 388 00:19:24,809 --> 00:19:26,853 - But the core network is still under their control, 389 00:19:26,936 --> 00:19:28,605 so be careful. - Huh? 390 00:19:28,688 --> 00:19:30,690 [ Monitors beeping ] Ah! 391 00:19:30,773 --> 00:19:32,609 [ Indistinct shouting ] 392 00:19:32,734 --> 00:19:33,526 - Calm down. 393 00:19:33,610 --> 00:19:36,154 - Oh, come on! What the hell? 394 00:19:36,279 --> 00:19:37,989 [ Grunts ] 395 00:19:38,114 --> 00:19:39,866 - What am I supposed to do? 396 00:19:39,949 --> 00:19:41,993 - Somebody do something! 397 00:19:42,118 --> 00:19:43,536 - Found them. 398 00:19:45,622 --> 00:19:48,625 They're at the Islamabad stock exchange in Pakistan! 399 00:19:48,750 --> 00:19:51,002 - I'll put in a call to have the local authorities 400 00:19:51,127 --> 00:19:52,587 search the place. - Uh... 401 00:19:52,670 --> 00:19:54,339 - Every country's stock exchange 402 00:19:54,464 --> 00:19:57,425 has specially fortified network infrastructures. 403 00:19:57,508 --> 00:19:59,802 If tapped into, there's enough bandwidth 404 00:19:59,928 --> 00:20:02,972 for hackers to conduct massive cyberattacks. 405 00:20:03,598 --> 00:20:05,308 [ Sirens chirping ] 406 00:20:05,433 --> 00:20:10,647 ♪ 407 00:20:10,772 --> 00:20:14,984 - Ugh. What do you mean? No one's there? 408 00:20:15,109 --> 00:20:17,278 - Wait. They're moving? 409 00:20:17,362 --> 00:20:19,197 How can there be this much data traffic 410 00:20:19,322 --> 00:20:21,324 from up in the mountains? 411 00:20:21,407 --> 00:20:22,784 Don't tell me... 412 00:20:23,493 --> 00:20:25,203 - [ Humming ] 413 00:20:25,328 --> 00:20:34,587 ♪ 414 00:20:34,671 --> 00:20:37,924 Alrighty. Let's see this cure of theirs. 415 00:20:38,675 --> 00:20:40,009 Ha-ha. 416 00:20:40,843 --> 00:20:42,011 Pretty Vacant? 417 00:20:42,095 --> 00:20:45,348 Guess the whole thing was fake, just like I figured! 418 00:20:45,473 --> 00:20:47,183 Huh? [ Gasps ] 419 00:20:47,308 --> 00:20:49,352 Hardcore! 420 00:20:49,852 --> 00:20:51,020 Buh-bye. 421 00:20:51,104 --> 00:20:52,689 [ Laptop clattering ] 422 00:20:52,814 --> 00:20:54,899 [ Monitor beeps ] - [ Gasps ] 423 00:20:55,024 --> 00:20:55,942 - What is it? 424 00:20:56,025 --> 00:20:58,319 - There's no future. 425 00:20:58,403 --> 00:21:01,489 [ Sighs ] They slipped away. 426 00:21:01,572 --> 00:21:03,741 I'm pretty sure they intentionally parked 427 00:21:03,866 --> 00:21:07,704 their mobile base next to the stock exchange to throw us off. 428 00:21:07,787 --> 00:21:10,290 - Everyone, please remain calm. 429 00:21:10,373 --> 00:21:13,459 - So that means we lost the battle and the war... 430 00:21:13,543 --> 00:21:16,296 - I'm sorry. - What do we do now? 431 00:21:16,379 --> 00:21:17,297 [ Cellphone ringing ] 432 00:21:17,380 --> 00:21:19,716 - Hm? - Hm? 433 00:21:20,550 --> 00:21:22,218 - Huh? - Huh? 434 00:21:22,343 --> 00:21:24,137 - "Popcorn Wizard." 435 00:21:24,220 --> 00:21:26,389 - The real deal? - It can't be. 436 00:21:26,514 --> 00:21:27,765 [ Cellphone beeps ] 437 00:21:27,890 --> 00:21:29,350 - Hardco-o-o-re! 438 00:21:29,434 --> 00:21:30,935 [ All gasp ] 439 00:21:31,060 --> 00:21:33,604 - Ha! Pretty Vacant! Major props! 440 00:21:33,730 --> 00:21:35,940 You were the closest to busting me. 441 00:21:36,065 --> 00:21:37,734 That's pretty impressive stuff! 442 00:21:37,817 --> 00:21:38,943 Whoo! 443 00:21:39,068 --> 00:21:40,236 - Um, say what? 444 00:21:40,320 --> 00:21:42,530 - Johnny Rotten is my hero. 445 00:21:42,613 --> 00:21:44,866 Keep it real! Bye! 446 00:21:44,949 --> 00:21:47,410 - Wait, Popcorn Wizard! 447 00:21:47,493 --> 00:21:48,911 [ Sighs ] 448 00:21:48,995 --> 00:21:50,413 They hung up. 449 00:21:50,496 --> 00:21:57,420 ♪ 450 00:21:57,503 --> 00:22:04,385 ♪ 451 00:22:04,469 --> 00:22:10,391 ♪ 452 00:22:10,475 --> 00:22:15,938 - Hardco-o-o-re! 453 00:22:16,022 --> 00:22:22,820 ♪ 454 00:22:23,946 --> 00:22:27,033 [ The Boo Radleys' "Lazarus" plays ] 455 00:22:27,116 --> 00:22:31,204 ♪ 456 00:22:31,287 --> 00:22:34,791 ♪ 457 00:22:37,251 --> 00:22:45,134 ♪ 458 00:22:45,218 --> 00:22:47,678 - ♪ I ♪ 459 00:22:47,804 --> 00:22:52,100 ♪ I must be losing my mind ♪ 460 00:22:52,183 --> 00:22:57,313 ♪ I keep on trying to find a way out ♪ 461 00:22:57,438 --> 00:22:58,898 ♪ There's no need ♪ 462 00:22:58,981 --> 00:23:04,487 ♪ You don't lock the door anymore ♪ 463 00:23:04,570 --> 00:23:07,824 ♪ 464 00:23:07,949 --> 00:23:09,075 ♪ I ♪ 465 00:23:09,158 --> 00:23:10,827 - ♪ Ba ba, ba ♪ 466 00:23:10,910 --> 00:23:13,788 - ♪ You know I never go out ♪ 467 00:23:13,871 --> 00:23:16,040 - ♪ Ba ba, ba ba ♪ 468 00:23:16,165 --> 00:23:20,628 - ♪ And you know I start to forget things ♪ 469 00:23:20,711 --> 00:23:22,338 ♪ It's okay ♪ 470 00:23:22,463 --> 00:23:28,010 ♪ They weren't essential anyway ♪ 471 00:23:28,094 --> 00:23:33,015 ♪ 472 00:23:33,099 --> 00:23:38,020 ♪ 473 00:23:38,104 --> 00:23:48,030 ♪ 474 00:23:48,114 --> 00:23:51,451 ♪ 475 00:23:51,451 --> 00:23:56,451 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 476 00:23:51,451 --> 00:24:01,451 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today32569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.