All language subtitles for Homestead-English (SRT).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: 3 00:01:35,513 --> 00:01:36,305 Big Brother! 4 00:01:37,097 --> 00:01:39,391 We're only 15 nautical miles away from Queensgate. 5 00:01:41,811 --> 00:01:43,229 We're here. 6 00:01:44,396 --> 00:01:45,648 Get ready. 7 00:01:47,733 --> 00:01:50,319 Come on! What are you waiting for? Hurry! 8 00:02:02,748 --> 00:02:03,374 Hey. 9 00:02:03,541 --> 00:02:05,000 What's your problem? 10 00:02:09,380 --> 00:02:11,382 What's your problem? 11 00:02:12,508 --> 00:02:14,426 Are you okay? 12 00:02:21,892 --> 00:02:23,894 We made an oath. Don't forget that. 13 00:02:24,520 --> 00:02:26,647 Think of your family. 14 00:02:27,231 --> 00:02:28,607 You can do this. 15 00:02:31,193 --> 00:02:32,820 Big brother, they caught us! 16 00:02:32,945 --> 00:02:34,196 Let's go! Find it right now! 17 00:02:34,321 --> 00:02:35,614 What are we gonna do? 18 00:02:35,739 --> 00:02:37,366 Just go find it! Move it! 19 00:02:39,618 --> 00:02:42,204 This is the United States Coast Guard. 20 00:02:42,329 --> 00:02:44,832 You are entering a restricted area. 21 00:02:44,957 --> 00:02:46,667 Come about immediately. 22 00:02:46,792 --> 00:02:50,004 I repeat, come about immediately. 23 00:02:59,972 --> 00:03:01,473 Come on! Push it! 24 00:03:04,602 --> 00:03:06,020 Push it now! 25 00:03:43,223 --> 00:03:46,018 Everyone wondered how the world broke. 26 00:03:47,144 --> 00:03:49,188 Deep down, before the collapse, 27 00:03:50,356 --> 00:03:51,899 we were already falling. 28 00:03:53,567 --> 00:03:55,986 Technology had become our god. 29 00:03:57,780 --> 00:04:01,742 And we worshiped at the altar of convenience and ease. 30 00:04:04,370 --> 00:04:06,872 Everyone wondered how the world ended. 31 00:04:07,790 --> 00:04:08,666 But this... 32 00:04:09,333 --> 00:04:11,418 this is the story of how it began... 33 00:04:11,961 --> 00:04:13,170 again. 34 00:04:21,762 --> 00:04:23,055 Toast... 35 00:04:28,477 --> 00:04:29,979 Here you go, baby. 36 00:04:30,104 --> 00:04:31,814 I have to finish my Pre-Calc. 37 00:04:31,981 --> 00:04:34,733 Ugh. But maybe we can meet up after? 38 00:04:35,401 --> 00:04:37,820 At our favorite spot? 39 00:04:37,945 --> 00:04:38,779 Hang on. 40 00:04:40,990 --> 00:04:43,033 Theo! Mom said no gaming. 41 00:04:43,158 --> 00:04:44,076 I'm not! 42 00:04:45,327 --> 00:04:46,412 Dude, respawn! 43 00:04:50,749 --> 00:04:52,418 Water. I'm gonna do this. 44 00:04:57,423 --> 00:04:58,716 Oh, Arnie. 45 00:05:02,553 --> 00:05:03,887 - Hmm. - It's also 46 00:05:04,013 --> 00:05:05,639 an inter-dimensional portal spaceship. 47 00:05:05,764 --> 00:05:07,725 Hey, kids, did anyone feed Arnie? 48 00:05:08,225 --> 00:05:11,729 I think Daddy fed him when he went to work. 49 00:05:40,883 --> 00:05:41,925 We're gonna make it! 50 00:05:57,357 --> 00:05:59,651 Everyone okay? Did you feel that? 51 00:05:59,777 --> 00:06:01,236 Mommy, the TV broke. 52 00:06:01,361 --> 00:06:03,322 Oh, honey, honey. Careful, there's glass, okay? 53 00:06:04,281 --> 00:06:05,824 Mom, my game died. 54 00:06:05,949 --> 00:06:07,367 Um, just... 55 00:06:07,868 --> 00:06:09,369 ...uh... 56 00:06:10,412 --> 00:06:11,872 Hey, Malcolm. Can I call you back? 57 00:06:11,997 --> 00:06:13,582 'Cause I just broke some glass and-- 58 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 Evie! There's something going on down here. 59 00:06:15,084 --> 00:06:16,752 Evie, get the kids out of there! 60 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 Just don't-just don't breathe the air. Uh... 61 00:06:19,338 --> 00:06:20,798 Go to your brother's. Go to Ian's. 62 00:06:20,923 --> 00:06:23,008 - Mal-- I can't-- - Sweetie? Evie, can you hear me? 63 00:06:23,133 --> 00:06:25,344 Malcolm, I can't hear you. 64 00:06:25,469 --> 00:06:27,221 Why is the sky so weird? 65 00:06:27,346 --> 00:06:28,972 Are you guys seeing this? 66 00:06:29,348 --> 00:06:31,141 Evie, look. I'll meet you there, okay? 67 00:06:31,266 --> 00:06:32,726 - Get to the Homestead. - All right. Yeah. 68 00:06:32,851 --> 00:06:34,770 - Evie? Evie! - Malcolm, I can't-- 69 00:06:36,438 --> 00:06:38,023 I can't-- 70 00:06:42,861 --> 00:06:44,780 Hey, hey, hey! Molly, where are you going? 71 00:06:44,905 --> 00:06:46,031 - I'm going to Liam's. - No, no, no. 72 00:06:46,156 --> 00:06:47,741 You do not leave this house. Uh-uh. 73 00:06:47,866 --> 00:06:50,786 Okay, I need you to go in the closet and get the-- um-- 74 00:06:50,953 --> 00:06:52,621 the-the go bag, okay. And I want you to find it 75 00:06:52,746 --> 00:06:54,331 and I want you to put it in the car right now, okay? 76 00:06:54,456 --> 00:06:55,958 Let's go! Let's go. Come on. 77 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 Theo! Right now. 78 00:06:58,335 --> 00:06:59,419 Emma! 79 00:06:59,545 --> 00:07:00,963 Where is Emma? 80 00:07:01,130 --> 00:07:02,256 Emma! 81 00:07:02,381 --> 00:07:04,424 I remember he said not to breathe the air. 82 00:07:04,550 --> 00:07:06,426 He said not to breathe the air. We can't breathe the air. 83 00:07:06,552 --> 00:07:08,178 Let's just grab some blankets, okay? 84 00:07:08,303 --> 00:07:09,805 Just-- we'll put them over our head. 85 00:07:09,930 --> 00:07:11,515 We gotta get to the car. Here we go. 86 00:07:11,640 --> 00:07:13,308 - Like this? - Try not to breathe. 87 00:07:13,976 --> 00:07:15,686 Try hold your breath. Hold your breath. 88 00:07:26,822 --> 00:07:29,283 Bio-weapon defense mode activated. 89 00:07:29,408 --> 00:07:30,951 Mom, do we even have water? 90 00:07:31,076 --> 00:07:32,953 I don't know. I don't know. 91 00:07:33,078 --> 00:07:34,830 - Okay. Okay. - I don't know. 92 00:07:34,955 --> 00:07:37,833 Oh, please help me, Jesus. 93 00:07:41,003 --> 00:07:42,754 It's okay. Everything's okay. Everything's gonna be fine. 94 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 - Okay. - We do have water and-and food. 95 00:07:44,923 --> 00:07:46,884 - We do? - Yeah, it's in the bag. 96 00:07:48,844 --> 00:07:50,345 - It's okay. - Okay. 97 00:07:50,470 --> 00:07:51,889 You guys, we're gonna be okay. 98 00:07:52,014 --> 00:07:53,891 All right. Your dad said that we have to leave. 99 00:07:54,016 --> 00:07:55,726 - So, we're gonna leave. Okay? - Okay. 100 00:07:55,851 --> 00:07:57,019 Where's Arnie? 101 00:08:00,898 --> 00:08:02,399 All right, stay in the car. 102 00:08:02,524 --> 00:08:03,525 - Stay in the car. I'm going to get-- yes. 103 00:08:03,650 --> 00:08:04,401 - Are you sure? 104 00:08:04,526 --> 00:08:05,444 Stay in the car. 105 00:08:06,278 --> 00:08:07,487 She'll be right back. 106 00:08:07,613 --> 00:08:10,199 Everything's okay. 107 00:08:10,699 --> 00:08:11,950 Come on, Arnie. Arnie. 108 00:08:14,286 --> 00:08:16,788 This is the national public emergency system. 109 00:08:16,914 --> 00:08:18,457 This is not a test. 110 00:08:18,582 --> 00:08:20,459 A large explosion has been reported 111 00:08:20,584 --> 00:08:22,628 off the coast of southern California. 112 00:08:22,753 --> 00:08:24,546 Mass casualties have been reported. 113 00:08:24,671 --> 00:08:27,007 Please be advised to stay in your house 114 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 and avoid mass transit. 115 00:08:28,967 --> 00:08:30,802 Travel may be difficult for... 116 00:10:11,528 --> 00:10:13,739 Nobody knows the day their world will end. 117 00:10:15,449 --> 00:10:17,534 Our homestead stretched to the mountains 118 00:10:17,659 --> 00:10:19,036 and our cellars were full. 119 00:10:20,329 --> 00:10:22,247 We were prepared for anything. 120 00:10:22,789 --> 00:10:23,999 More than most. 121 00:10:25,542 --> 00:10:27,294 And despite all of that... 122 00:10:28,628 --> 00:10:31,006 our lives were about to change. 123 00:10:34,009 --> 00:10:34,968 Mom? 124 00:10:37,637 --> 00:10:40,015 What do you think? 125 00:10:40,140 --> 00:10:41,933 Where did you find that? 126 00:10:42,059 --> 00:10:44,061 In the dark corner of your closet. 127 00:10:44,561 --> 00:10:45,562 Ahh. 128 00:10:45,645 --> 00:10:47,647 You just make my old dress look new. 129 00:10:47,773 --> 00:10:51,068 And the boys, they went crazy for this thing. 130 00:10:51,568 --> 00:10:53,445 You just have to be careful of these flowers here. 131 00:10:53,570 --> 00:10:54,654 They fall right off. 132 00:10:56,323 --> 00:10:57,240 What happened? 133 00:10:57,783 --> 00:10:58,617 What's wrong? 134 00:10:59,326 --> 00:11:00,744 I'll probably never get asked to prom. 135 00:11:02,496 --> 00:11:04,039 - You went last year. - Yeah, 136 00:11:04,164 --> 00:11:06,208 with girl friends 137 00:11:06,333 --> 00:11:09,044 in a group to a school I don't even know. It's not-- 138 00:11:10,879 --> 00:11:13,048 It's different for homeschoolers, Mom. 139 00:11:14,633 --> 00:11:15,801 Boys don't... 140 00:11:17,844 --> 00:11:19,054 Boys don't what? 141 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 Boys don't know how to ask? 142 00:11:22,641 --> 00:11:23,475 No. 143 00:11:24,226 --> 00:11:25,602 And if a boy wanted to ask me to prom, 144 00:11:25,727 --> 00:11:27,270 how would he even get past the gate? 145 00:11:27,354 --> 00:11:29,356 Your father and I, we're gonna figure it out. 146 00:11:29,481 --> 00:11:31,274 Emily got to go to prom. You're gonna go too. 147 00:11:31,400 --> 00:11:32,526 - Okay? - Okay. 148 00:11:32,651 --> 00:11:33,944 'Cause how could you not? Look at you. 149 00:11:36,321 --> 00:11:37,948 Can't believe this is my last year at home. 150 00:11:50,836 --> 00:11:52,003 It's Aunt Evie. 151 00:11:53,296 --> 00:11:55,382 - Morning, Evie. - Hey, um... 152 00:11:55,507 --> 00:11:56,466 - Malcolm said that we need to get out -- 153 00:11:56,591 --> 00:11:57,426 - Hello? 154 00:11:57,551 --> 00:11:58,802 Evie, can you hear me? 155 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 We're coming to the Homestead but-- 156 00:12:01,012 --> 00:12:02,514 She said she's coming. You're coming? 157 00:12:04,433 --> 00:12:07,060 Okay. Christian? 158 00:12:08,145 --> 00:12:10,439 Can you have Graciela prepare the guest room? 159 00:12:10,564 --> 00:12:12,065 The large one? 160 00:12:12,190 --> 00:12:14,151 Evie, I have full bars. 161 00:12:14,276 --> 00:12:16,695 Sweetie, I don't think that your phone is really working. 162 00:12:16,820 --> 00:12:20,157 Something is happening in LA and it's not just an earthquake. 163 00:12:21,158 --> 00:12:23,618 There's just traffic. There's traffic everywhere 164 00:12:23,743 --> 00:12:25,370 - and I don't know-- - Evie. 165 00:12:25,495 --> 00:12:27,581 - This traffic is crazy. - Can you hear me? 166 00:12:27,706 --> 00:12:29,875 - Where's Malcolm? - I don't know. 167 00:12:30,333 --> 00:12:32,002 I've got the kids and the dog. 168 00:12:32,127 --> 00:12:33,462 - Yeah. I'm coming to you. - Okay. Take the kids. 169 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 Stay on the line. Ian! 170 00:12:37,507 --> 00:12:39,676 ...been struck by some type of bomb 171 00:12:39,801 --> 00:12:41,178 and footage of reports coming in 172 00:12:41,303 --> 00:12:43,054 show that it might, uh-- 173 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 It might be nuclear. 174 00:12:45,223 --> 00:12:47,142 Authorities haven't confirmed this. 175 00:12:47,267 --> 00:12:48,143 Now, they're certain this was... 176 00:12:48,268 --> 00:12:50,061 My God. 177 00:12:50,187 --> 00:12:52,856 Ian? Ian! 178 00:13:45,742 --> 00:13:48,328 Hey! So, you think you can make them how Daddy likes them? 179 00:13:48,453 --> 00:13:50,705 Yolks still gushy inside, right? 180 00:13:50,830 --> 00:13:52,040 It's called over-medium, bro. 181 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 Okay. Are you almost ready to go? 182 00:13:53,583 --> 00:13:55,085 And please stop talking with your mouth full. 183 00:13:55,210 --> 00:13:56,711 Don't tell me what to do. 184 00:13:56,836 --> 00:13:58,588 - That's disgusting! - I know. 185 00:13:58,713 --> 00:14:00,215 Good morning, soldier. 186 00:14:00,340 --> 00:14:02,092 - Good morning. - Is this how Daddy likes it? 187 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 Um... hmm. Mm-hmm. 188 00:14:05,470 --> 00:14:06,721 Mm-hmm. Yeah. 189 00:14:06,846 --> 00:14:07,681 That's... 190 00:14:08,557 --> 00:14:09,808 Mm. Yeah. 191 00:14:09,933 --> 00:14:11,351 Here you go. 192 00:14:12,519 --> 00:14:14,062 They're perfect. Thank you. 193 00:14:14,187 --> 00:14:16,398 - All right. Go grab your stuff. - Bye, Dad. 194 00:14:16,982 --> 00:14:18,066 Bye. 195 00:14:19,067 --> 00:14:19,943 Gross. 196 00:14:22,571 --> 00:14:23,947 Where you going? 197 00:14:24,072 --> 00:14:24,906 Districts. 198 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 Right. 199 00:14:27,158 --> 00:14:30,203 Right. Uh, what-what time? 200 00:14:31,580 --> 00:14:32,455 11:30. 201 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 I'll be there to see you-- 202 00:14:37,961 --> 00:14:39,254 Okay. You know what, hey, Georgie. 203 00:14:39,379 --> 00:14:40,922 Baby, it's time. We gotta go, all right? 204 00:14:41,047 --> 00:14:42,507 - Let's go. Pack it up. - Almost... finished. 205 00:14:42,632 --> 00:14:44,217 Great. All right. Grab your stuff. 206 00:14:44,342 --> 00:14:45,927 - I'll meet you in the car, okay? - Okay. 207 00:14:46,052 --> 00:14:47,304 - Bye, Jeff. - Bye. 208 00:14:51,474 --> 00:14:52,309 Hey. 209 00:14:53,768 --> 00:14:55,228 I completely forgot. 210 00:14:55,854 --> 00:14:56,730 It's all right. 211 00:14:56,896 --> 00:14:58,273 I'll be there. 212 00:14:58,898 --> 00:14:59,983 11:30. 213 00:15:00,567 --> 00:15:01,943 He actually runs at 10:00. 214 00:15:02,068 --> 00:15:03,486 I don't know why he told you that. 215 00:15:09,159 --> 00:15:10,493 He will come back to you. 216 00:15:12,287 --> 00:15:13,288 They all will. 217 00:15:15,999 --> 00:15:17,292 Daddy. 218 00:15:21,713 --> 00:15:22,672 Yeah. 219 00:15:29,220 --> 00:15:31,890 And, uh, and-and we're sure this is shocking 220 00:15:32,015 --> 00:15:34,476 for many of you that are just hearing the news 221 00:15:34,601 --> 00:15:35,935 and tuning in. 222 00:15:36,061 --> 00:15:37,979 The response has been 223 00:15:38,104 --> 00:15:40,774 complicated by the mysterious domino effect 224 00:15:40,899 --> 00:15:43,443 of power failures along the East Coast... 225 00:15:48,323 --> 00:15:49,324 Hey! 226 00:16:00,168 --> 00:16:02,796 Where we're already hearing reports 227 00:16:02,921 --> 00:16:03,922 of blackouts... 228 00:16:04,047 --> 00:16:05,632 Pick up. Pick up. Pick up. 229 00:16:05,757 --> 00:16:09,427 ...looting and-and widespread panic 230 00:16:09,552 --> 00:16:10,762 - in some areas. - Pick up. 231 00:16:11,596 --> 00:16:13,264 While no one has yet 232 00:16:13,390 --> 00:16:16,267 claimed responsibility for the bombing or bombings, 233 00:16:16,393 --> 00:16:17,686 we're not sure at this point. 234 00:16:17,811 --> 00:16:20,397 The authorities have not ruled out terrorism 235 00:16:20,522 --> 00:16:23,942 or follow-up attacks from-from a rogue state. 236 00:16:24,984 --> 00:16:26,736 We're bringing you news as we get it. 237 00:16:26,861 --> 00:16:28,405 Obviously, this is worrying. 238 00:16:28,530 --> 00:16:30,782 But, uh, stay tuned. 239 00:16:31,574 --> 00:16:36,621 Los Angeles has experienced a nuclear detonation. 240 00:16:44,963 --> 00:16:47,215 - Call Evan. - Calling Evan. 241 00:16:48,299 --> 00:16:49,759 - Jeff. - Did you hear the news? 242 00:16:49,884 --> 00:16:51,469 Yeah. World War III. 243 00:16:51,886 --> 00:16:54,889 That will be lots of nukes. This is just one so far. 244 00:16:55,432 --> 00:16:57,684 - Mm-hmm. - Terrorism most likely. 245 00:16:57,809 --> 00:16:59,310 What's our play? 246 00:16:59,436 --> 00:17:01,771 Got a place. Prepper. Been planning for the big one. 247 00:17:01,896 --> 00:17:03,940 Uh-huh. Rich guy. I know the type. 248 00:17:04,065 --> 00:17:06,151 He called a few months back, needs security guys. 249 00:17:06,276 --> 00:17:08,194 You tell me when and where, I'm there. 250 00:17:08,319 --> 00:17:10,363 I'll send coordinates. Come jocked up. 251 00:17:10,488 --> 00:17:12,073 I got your back, boss. 252 00:17:12,198 --> 00:17:14,117 - Call Tara. - Calling Tara. 253 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 You're not getting on the freeway. 254 00:17:22,876 --> 00:17:24,294 Are you texting Lexi? 255 00:17:25,712 --> 00:17:27,005 Is that your girlfriend? 256 00:17:27,130 --> 00:17:28,256 She's not my girlfriend. 257 00:17:28,381 --> 00:17:29,591 You can't get a girlfriend. 258 00:17:30,049 --> 00:17:31,509 - Shush. - I can get a girlfriend 259 00:17:31,634 --> 00:17:32,844 if I wanted a girlfriend. 260 00:17:33,136 --> 00:17:34,637 You're not old enough to date. 261 00:17:34,763 --> 00:17:36,389 Says the baby. 262 00:17:36,514 --> 00:17:37,849 - I'm eight! - Yeah, exactly. 263 00:17:37,974 --> 00:17:39,392 Okay, he is right. He's right though. 264 00:17:39,517 --> 00:17:41,394 For sure. What is up with-- 265 00:17:46,941 --> 00:17:47,817 Is that Dad? 266 00:17:48,818 --> 00:17:50,028 You're not answering your phone. 267 00:17:50,153 --> 00:17:51,279 What are you doing? 268 00:17:51,404 --> 00:17:53,031 - America's just been attacked. - What? 269 00:17:53,156 --> 00:17:54,866 A nuclear bomb just hit Los Angeles. 270 00:17:55,742 --> 00:17:57,452 - Are you sure? - Yeah. 271 00:17:57,577 --> 00:17:58,787 Yeah. Mom, look. 272 00:17:58,912 --> 00:18:00,371 Oh, crap. 273 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 Follow me home. 274 00:18:01,915 --> 00:18:03,833 We're headed to the Ross place. 275 00:18:03,958 --> 00:18:05,043 Who's Ross? 276 00:18:12,509 --> 00:18:14,052 Why do I have to go to that place? 277 00:18:14,177 --> 00:18:15,178 There was one bomb. 278 00:18:15,303 --> 00:18:18,598 Things can go downhill fast after just one bomb. 279 00:18:18,723 --> 00:18:20,558 Grab the go bag. 280 00:18:20,683 --> 00:18:22,018 - Serious? - I don't know why 281 00:18:22,143 --> 00:18:23,478 we trust this Ross guy. 282 00:18:23,603 --> 00:18:24,437 I don't trust him. 283 00:18:25,396 --> 00:18:27,023 Then why are we going to his place? 284 00:18:27,148 --> 00:18:29,859 This Ross guy has everything we need 285 00:18:29,984 --> 00:18:31,903 to spin up a defensive hard point 286 00:18:32,028 --> 00:18:33,696 - and a QRF. - What-- 287 00:18:34,405 --> 00:18:36,032 That sounds like war. 288 00:18:36,533 --> 00:18:38,952 Yeah. Well, maybe it is. 289 00:18:39,452 --> 00:18:41,621 I called our old office at the State Department. 290 00:18:41,746 --> 00:18:43,623 I called the Army liaison at Homeland. 291 00:18:43,748 --> 00:18:45,291 I even called Seth at DOD. 292 00:18:45,416 --> 00:18:46,584 The switchboards aren't picking up. 293 00:18:46,709 --> 00:18:48,253 No one's answering their cell phone. 294 00:18:48,378 --> 00:18:49,546 Okay. I'll make a couple calls. 295 00:18:49,671 --> 00:18:51,548 Evan and the guys are going to meet us 296 00:18:51,673 --> 00:18:52,715 on the way to the compound. 297 00:18:52,841 --> 00:18:54,676 Once we get there, we'll call the shots. 298 00:18:54,801 --> 00:18:58,054 All right. Jeff, listen, I mean, I trust you on this, 299 00:18:58,179 --> 00:19:01,641 but if for one second I feel like my children are in danger, 300 00:19:01,766 --> 00:19:02,642 we have to leave. 301 00:19:03,643 --> 00:19:05,603 "Our" children. 302 00:19:07,355 --> 00:19:08,565 Our children. 303 00:19:11,401 --> 00:19:13,278 - What are you laughing at? - Just... 304 00:19:14,112 --> 00:19:15,196 Listen. 305 00:19:15,321 --> 00:19:16,990 I hope to God in a week or two 306 00:19:17,115 --> 00:19:19,409 you're all laughing at me for overreacting. 307 00:19:20,660 --> 00:19:21,870 But there's a chance... 308 00:19:22,954 --> 00:19:25,582 that after today, our lives will never be the same. 309 00:19:28,459 --> 00:19:29,544 This is what I do. 310 00:19:29,669 --> 00:19:30,795 I know. 311 00:19:30,920 --> 00:19:32,589 What I've been doing all these years. 312 00:19:33,464 --> 00:19:36,175 I keep good people safe from bad people. 313 00:19:36,301 --> 00:19:38,720 So I'm gonna need you to follow my orders. 314 00:19:39,304 --> 00:19:40,972 Now go grab whatever backpack 315 00:19:41,097 --> 00:19:43,600 you took with you to Disneyland last year. 316 00:19:43,725 --> 00:19:45,310 Pack it with essentials 317 00:19:45,435 --> 00:19:46,811 and load up into my car. 318 00:19:48,688 --> 00:19:50,315 We're leaving in five minutes. 319 00:19:53,401 --> 00:19:54,611 Hey, Georgie. Sweetie. 320 00:19:54,736 --> 00:19:56,112 Georgie, we gotta pack. 321 00:19:56,237 --> 00:19:57,196 Georgie? 322 00:20:00,575 --> 00:20:01,910 Georgie, honey. 323 00:20:02,035 --> 00:20:03,077 I know you're scared. 324 00:20:03,953 --> 00:20:06,456 When you came to us, we promised to keep you safe 325 00:20:06,581 --> 00:20:08,625 and that has not changed. Okay? 326 00:20:09,918 --> 00:20:11,586 Daddy has a place for us to go. 327 00:20:12,211 --> 00:20:13,338 We'll be together. 328 00:20:14,797 --> 00:20:16,382 I saw this. 329 00:20:17,800 --> 00:20:18,927 Saw what? 330 00:20:20,887 --> 00:20:22,221 We never come back. 331 00:20:28,603 --> 00:20:29,604 Are you scared? 332 00:20:36,444 --> 00:20:37,278 Yeah. 333 00:20:38,821 --> 00:20:40,281 Yeah. I'm a little scared. 334 00:20:42,784 --> 00:20:44,869 We gotta go. Okay? 335 00:20:51,167 --> 00:20:53,127 - Pull in there. - Is it worth the risk? 336 00:20:53,252 --> 00:20:54,170 What risk? 337 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 That risk. 338 00:21:02,720 --> 00:21:03,972 You can't park here! 339 00:21:05,264 --> 00:21:07,225 We just pulled into the store. We're out front. 340 00:21:07,350 --> 00:21:08,559 Coming up on your 20. 341 00:21:10,311 --> 00:21:11,062 Oh, my God. 342 00:21:15,858 --> 00:21:17,819 Lady, you can't just take all of the toilet paper. 343 00:21:17,944 --> 00:21:18,820 Are you kidding me? 344 00:21:18,945 --> 00:21:20,029 Here we go. 345 00:21:20,488 --> 00:21:22,073 Rocco, you seeing this? 346 00:21:22,198 --> 00:21:24,158 - Get off my cart! - Whoa, Master Sarge. 347 00:21:24,283 --> 00:21:26,244 Navy Seal assaulting through. 348 00:21:27,245 --> 00:21:29,580 - Come again? - Yo, dip-wad! 349 00:21:29,706 --> 00:21:31,290 Stand down! 350 00:21:38,798 --> 00:21:40,508 What are you doing? 351 00:21:40,633 --> 00:21:42,135 They're all out because of you! 352 00:21:42,260 --> 00:21:43,845 - Knock it off! - Hey! 353 00:21:43,970 --> 00:21:45,096 My toilet paper! 354 00:21:45,221 --> 00:21:47,098 - God. - Hey! I said stand down! 355 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 Stay down! Stay down. 356 00:21:50,935 --> 00:21:52,979 Bing! Put your rifle down. 357 00:21:53,104 --> 00:21:54,856 Bing! Bing! Not here. 358 00:21:54,981 --> 00:21:56,691 - Are you kidding me? - Bing. 359 00:21:56,816 --> 00:21:58,359 - There's kids here. - Okay, boss man. 360 00:22:01,571 --> 00:22:02,739 Move, move! 361 00:22:07,243 --> 00:22:09,412 Let's go. Hurry. Let's go. 362 00:22:22,008 --> 00:22:24,302 - I hate Seals. - It was a madhouse in there. 363 00:22:24,427 --> 00:22:26,429 - What'd you get? - Georgie's ear antibiotics. 364 00:22:26,554 --> 00:22:28,056 I'm not going into this apocalypse, 365 00:22:28,181 --> 00:22:29,807 or whatever this is, with a sick kid. 366 00:22:29,932 --> 00:22:31,434 Was that Bing back there with the AR? 367 00:22:31,559 --> 00:22:33,394 Things went high-order. 368 00:22:33,519 --> 00:22:34,645 No more field trips, okay? 369 00:22:34,729 --> 00:22:36,064 Okay. 370 00:22:51,996 --> 00:22:53,122 Tara here. 371 00:22:53,247 --> 00:22:54,707 You guys still got power in the Rockies? 372 00:22:54,832 --> 00:22:56,542 It's Barry at the State Department. 373 00:22:56,667 --> 00:22:58,294 Negative. No, the traffic lights just went down. 374 00:22:58,419 --> 00:22:59,253 How about you guys? 375 00:22:59,378 --> 00:23:01,422 No grid power here since 0900. 376 00:23:01,547 --> 00:23:03,758 Most of the East Coast is dark. 377 00:23:03,883 --> 00:23:05,510 We think it's a cyber attack. 378 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 Maybe coordinated. Probably Russia. 379 00:23:07,804 --> 00:23:10,473 Someone's messing with the stock exchange. 380 00:23:10,598 --> 00:23:12,391 Listen, I gotta bounce. I'll check back when I can. 381 00:23:12,517 --> 00:23:13,810 All right. Copy. 382 00:23:14,185 --> 00:23:16,395 They think Russia hit the power grid. 383 00:23:16,479 --> 00:23:18,022 The entire East Coast is lights out. 384 00:23:20,316 --> 00:23:21,651 Evan, do you copy? 385 00:23:21,776 --> 00:23:22,819 It's happening. 386 00:23:23,194 --> 00:23:24,278 Russians took out the grid. 387 00:23:24,403 --> 00:23:25,446 Cyber attack. 388 00:23:26,072 --> 00:23:27,740 Copy that. Running high and tight. 389 00:23:29,158 --> 00:23:31,327 Apparently the Russians took the power grid out. 390 00:23:32,537 --> 00:23:34,122 Surprise, surprise. 391 00:23:54,100 --> 00:23:55,184 What is this place? 392 00:24:02,316 --> 00:24:03,860 Hello? 393 00:24:08,573 --> 00:24:10,366 Maybe the power's out here too. 394 00:24:12,285 --> 00:24:13,744 Fancy place. 395 00:25:00,416 --> 00:25:02,668 Jeff. Tara. So glad you're here. 396 00:25:02,793 --> 00:25:04,253 - I'm Ian Ross. - Um, thank you 397 00:25:04,378 --> 00:25:06,464 for all of this, um-- 398 00:25:06,589 --> 00:25:08,299 These are our kids. Come on. 399 00:25:08,424 --> 00:25:09,717 - This is Leif. - Hi, Leif. 400 00:25:09,842 --> 00:25:11,677 - This is Georgie. - Hi, Georgie. 401 00:25:11,802 --> 00:25:13,221 And this is Abe. 402 00:25:13,346 --> 00:25:14,764 - Hey, Abe. - Hey. 403 00:25:14,889 --> 00:25:17,516 This is our daughter, Claire. Welcome to Homestead. 404 00:25:18,726 --> 00:25:21,395 - Is this a hotel? - No. 405 00:25:21,520 --> 00:25:22,730 It's a house. 406 00:25:22,855 --> 00:25:24,565 But it's somewhere you can stay for a while. 407 00:25:24,690 --> 00:25:26,943 Now, you'll have to excuse us. We just had a power outage. 408 00:25:27,068 --> 00:25:28,527 We're trying to get the generator to-- 409 00:25:28,653 --> 00:25:31,322 I just had Sage on the line and then the call just dropped. 410 00:25:31,739 --> 00:25:32,949 Excuse me just a second. 411 00:25:33,908 --> 00:25:35,326 Uh, hi. Sorry. 412 00:25:35,451 --> 00:25:36,786 You must be the Erikssons. 413 00:25:36,911 --> 00:25:38,329 Just pardon us for one moment. 414 00:25:38,454 --> 00:25:39,914 We just have a family emergency. 415 00:25:40,039 --> 00:25:41,332 - Okay. - Yeah. 416 00:25:43,918 --> 00:25:45,044 Is she there? 417 00:25:45,586 --> 00:25:46,712 Sage? 418 00:25:48,130 --> 00:25:49,548 Nothing. 419 00:25:49,674 --> 00:25:51,384 I think half the country's trying to call the other half. 420 00:25:51,509 --> 00:25:53,678 I'm sorry. Excuse me. Are your kids driving here right now? 421 00:25:53,803 --> 00:25:54,470 - Yeah. 422 00:25:54,595 --> 00:25:56,097 - Okay. Do you have comms on them? 423 00:25:56,222 --> 00:25:57,848 - Comms? - Phone, text, 424 00:25:57,974 --> 00:25:59,183 email communication? 425 00:25:59,308 --> 00:26:00,726 Well, they have a cell phone, but it's-- 426 00:26:00,851 --> 00:26:02,144 Okay. All right. 427 00:26:02,270 --> 00:26:03,688 No need to alarm you. 428 00:26:03,854 --> 00:26:06,440 Ex-military, so it's second nature, but, um-- 429 00:26:06,732 --> 00:26:09,193 You know what, come with me. I think-I think I can help you. 430 00:26:09,318 --> 00:26:10,569 - Okay? - Yeah. 431 00:26:13,739 --> 00:26:14,991 Everything all right? 432 00:26:15,950 --> 00:26:16,993 Yeah. 433 00:26:18,911 --> 00:26:20,371 You sure have a lot of men here. 434 00:26:22,206 --> 00:26:24,542 Once you get settled, why don't you and I take 435 00:26:24,667 --> 00:26:26,335 a tour of the property and get orientated. 436 00:26:27,545 --> 00:26:29,130 Christian, help with their bags. 437 00:26:29,255 --> 00:26:30,464 Christian's my assistant. 438 00:26:32,216 --> 00:26:33,801 Let's try her on my satellite phone, okay? 439 00:26:33,926 --> 00:26:34,802 Yeah. 440 00:26:34,927 --> 00:26:38,139 - What's your daughter's number? - It's here. 441 00:26:38,264 --> 00:26:40,808 - Okay. And her name is? - Emily. 442 00:26:41,934 --> 00:26:43,227 Is this gonna work? 443 00:26:43,352 --> 00:26:45,062 As soon as they get coverage, 444 00:26:45,187 --> 00:26:46,480 your texts should land. 445 00:26:47,023 --> 00:26:47,898 Okay. 446 00:26:48,607 --> 00:26:50,443 Bingo. 447 00:26:51,485 --> 00:26:53,696 It's her! What is that number? 448 00:26:53,821 --> 00:26:55,990 - Is your daughter military? - No, um-- 449 00:26:56,782 --> 00:26:58,951 But Ian did send a Navy Seal to escort her 450 00:26:59,076 --> 00:27:00,453 back here when the-when the bomb-- 451 00:27:00,578 --> 00:27:01,579 Okay. 452 00:27:01,704 --> 00:27:02,997 - Everything okay? - It's okay. 453 00:27:03,122 --> 00:27:04,957 This means she's with him, right? 454 00:27:05,082 --> 00:27:06,375 - Sir. - These are latitude, 455 00:27:06,500 --> 00:27:08,711 - longitude GPS coordinates, so. - Okay. 456 00:27:09,462 --> 00:27:11,422 Look. She is outside Baltimore. 457 00:27:12,840 --> 00:27:14,050 - It's her. - Thank you. 458 00:27:14,175 --> 00:27:16,385 - Thank you. - You're welcome. 459 00:27:16,510 --> 00:27:18,012 - Can we respond on this? - Yeah. 460 00:27:18,137 --> 00:27:19,513 Yeah, yeah. Here. 461 00:27:19,638 --> 00:27:22,224 Um, just type what you want to say to her. 462 00:27:23,851 --> 00:27:25,061 Hey. 463 00:27:25,686 --> 00:27:27,438 - Hi. - Hey. Uh, I'm Abe. 464 00:27:28,481 --> 00:27:31,275 I'm the daughter, Claire. 465 00:27:32,026 --> 00:27:32,860 Cool. 466 00:27:33,194 --> 00:27:34,236 I was just gardening. 467 00:27:34,362 --> 00:27:36,781 So, sorry I'm so, like, dirty. 468 00:27:36,906 --> 00:27:39,116 You're fine. Clean. 469 00:27:39,241 --> 00:27:40,618 Good. You're-- 470 00:27:40,743 --> 00:27:42,370 you're good. Uh... 471 00:27:43,704 --> 00:27:45,414 - Abe! Come help! - Uh. 472 00:27:45,539 --> 00:27:46,749 Okay. I'll see you around. 473 00:27:46,874 --> 00:27:48,042 - Yeah. Yeah. - Okay. 474 00:27:49,293 --> 00:27:50,169 Idiot. 475 00:27:52,046 --> 00:27:53,547 Solar's down over here. 476 00:27:54,131 --> 00:27:55,716 The fishing pond's up top. 477 00:27:56,384 --> 00:27:58,386 Cellar's out in the back, full of wheat. 478 00:27:58,511 --> 00:28:00,221 We got orchards, as you can see. 479 00:28:00,346 --> 00:28:01,347 Vineyards. 480 00:28:01,472 --> 00:28:02,598 Million rounds of ammunition. 481 00:28:02,723 --> 00:28:04,642 Belt-fed machine guns. We kinda got it all. 482 00:28:05,518 --> 00:28:06,727 Where's your perimeter? 483 00:28:07,978 --> 00:28:08,896 Let me show you. 484 00:28:21,325 --> 00:28:22,993 Pretty beautiful, isn't it? 485 00:28:23,119 --> 00:28:24,703 We're too close to the main house. 486 00:28:25,329 --> 00:28:27,498 We need to set up our perimeter posts there, 487 00:28:27,623 --> 00:28:28,290 there. 488 00:28:29,500 --> 00:28:30,668 - And there. - Well, that's all 489 00:28:30,793 --> 00:28:32,753 Forest Service land. We don't own that. 490 00:28:33,504 --> 00:28:34,797 In another week, 491 00:28:34,922 --> 00:28:36,549 we're gonna own whatever we wanna own. 492 00:28:37,049 --> 00:28:38,300 Who's that over there? 493 00:28:38,968 --> 00:28:40,636 Oh, that's probably the Berringers. 494 00:28:40,761 --> 00:28:43,222 They have a survival camp on the other side of the hill. 495 00:28:44,265 --> 00:28:45,558 They can't stay. 496 00:28:46,100 --> 00:28:47,017 Can't? 497 00:28:47,435 --> 00:28:48,769 Well, that's their land. 498 00:28:49,270 --> 00:28:51,147 - Are they friendlies? - No. 499 00:28:51,272 --> 00:28:52,773 Not really. 500 00:28:52,898 --> 00:28:55,693 We can't have enemy belligerents within shooting range. 501 00:28:55,818 --> 00:28:58,446 Well, I'm not going to dig entrenchments on Forest Service. 502 00:28:58,571 --> 00:28:59,864 I'm not gonna push out the Berringers. 503 00:28:59,989 --> 00:29:01,282 They'll sue me till last week. 504 00:29:01,407 --> 00:29:02,950 Nobody's gonna sue anybody. 505 00:29:03,075 --> 00:29:05,369 Look, Jeff. I-I think we're getting off on the wrong foot. 506 00:29:06,245 --> 00:29:08,914 I hired you all to figure out security 507 00:29:09,039 --> 00:29:11,333 until the government or FEMA stabilizes the situation. 508 00:29:11,459 --> 00:29:12,751 You're depending on the government? 509 00:29:12,877 --> 00:29:13,919 I'm not depending on anyone. 510 00:29:14,044 --> 00:29:15,296 I'm just making a bet that the government's 511 00:29:15,421 --> 00:29:17,423 gonna show up and figure this all out. 512 00:29:17,548 --> 00:29:20,134 How many military-aged males do you have? 513 00:29:20,259 --> 00:29:21,552 How many dependents? 514 00:29:21,677 --> 00:29:23,554 Fifty shooters. Another 40 family members. 515 00:29:23,679 --> 00:29:25,014 Shooters? 516 00:29:25,139 --> 00:29:26,724 All trained in firearms. 517 00:29:26,849 --> 00:29:28,392 I got seven more guys coming. 518 00:29:28,517 --> 00:29:30,478 All former military operators. 519 00:29:30,603 --> 00:29:33,189 When they get here, we'll fortify the gate. 520 00:29:33,314 --> 00:29:35,441 Fortify the gate from whom? 521 00:29:36,734 --> 00:29:39,445 This might be the most prepared location in the Rockies. 522 00:29:40,696 --> 00:29:42,364 Everyone's gonna want in. 523 00:29:43,532 --> 00:29:44,950 And I mean everyone. 524 00:30:01,926 --> 00:30:03,302 Low battery. 525 00:30:03,427 --> 00:30:05,262 Please safely pull over to charge the vehicle. 526 00:30:05,387 --> 00:30:07,139 What are we gonna do? 527 00:30:07,890 --> 00:30:09,517 - I don't know. - Low battery. 528 00:30:09,642 --> 00:30:11,519 Please safely pull over to charge the vehicle. 529 00:30:14,271 --> 00:30:16,649 - Hey! Hey! - Oh, my God! 530 00:30:16,774 --> 00:30:18,526 - Mom. - Get back in line! 531 00:30:21,570 --> 00:30:23,155 All of these people 532 00:30:23,280 --> 00:30:25,115 are just waiting for gas. 533 00:30:31,747 --> 00:30:33,541 - What are you doing? - I don't know. I don't know. 534 00:30:33,666 --> 00:30:35,125 Daddy-- 535 00:30:35,251 --> 00:30:37,086 We're all waiting! 536 00:30:37,211 --> 00:30:39,088 - Back off! - Hey! 537 00:30:40,381 --> 00:30:42,132 - Where is Daddy? - Okay. 538 00:30:42,258 --> 00:30:43,926 - All right. I want you to-- - Mom. 539 00:30:44,051 --> 00:30:45,177 - Just hold on. - What are you doing? 540 00:30:45,302 --> 00:30:46,720 Just for a second. Just hold on! 541 00:30:46,845 --> 00:30:48,722 ...the food supplies. 542 00:30:48,889 --> 00:30:51,433 Avoid urban areas and interstates... 543 00:30:51,559 --> 00:30:54,436 Please forgive me. Please forgive me. 544 00:30:55,729 --> 00:30:57,606 No, I need this. 545 00:30:59,608 --> 00:31:02,236 Okay. Listen, I want you to get the go bag 546 00:31:02,361 --> 00:31:04,280 and get the kids and the dog and get ready and go. Okay. 547 00:31:04,405 --> 00:31:05,698 - Are you serious? - Yes. Right now. 548 00:31:05,823 --> 00:31:07,283 Come on. Now. Kids, get in the car. 549 00:31:07,408 --> 00:31:09,535 Get in the car. Come on, doggy! Up, up! 550 00:31:09,660 --> 00:31:11,829 - This is not our car! - I know. It's okay. 551 00:31:11,954 --> 00:31:14,707 Uncle Ian left it for us, okay? So let's go! 552 00:31:14,832 --> 00:31:16,875 It's okay. It's okay. Hook your seatbelt! 553 00:31:17,001 --> 00:31:19,044 You okay? Yes? 554 00:31:20,838 --> 00:31:23,924 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 555 00:31:24,049 --> 00:31:26,802 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 556 00:31:30,264 --> 00:31:32,766 I'm sorry! 557 00:31:32,891 --> 00:31:34,351 - I'm sorry! - Stop! 558 00:31:34,476 --> 00:31:37,229 Throw him some money! Throw him some money! 559 00:32:39,124 --> 00:32:40,876 Are you just gonna stand there? 560 00:32:41,001 --> 00:32:42,127 Make yourself useful. 561 00:32:42,753 --> 00:32:44,254 - Yeah. Yeah. - Can you handle a knife? 562 00:32:44,380 --> 00:32:45,464 Yeah! Of course. 563 00:32:48,842 --> 00:32:50,177 Uh, hey. What are we-- 564 00:32:50,636 --> 00:32:52,388 What are we doing actually? 565 00:32:52,513 --> 00:32:54,014 We're making peach wine. 566 00:32:54,139 --> 00:32:55,391 - Wine? - Mm-hmm. 567 00:32:55,516 --> 00:32:56,558 We're not even old enough to drink. 568 00:32:56,684 --> 00:32:57,935 It's not for us. 569 00:32:58,852 --> 00:33:00,938 Then why are we making it? 570 00:33:01,105 --> 00:33:03,565 Making wine is one of the oldest ways of preserving calories. 571 00:33:03,691 --> 00:33:05,150 - Really? - Mm-hmm. 572 00:33:05,275 --> 00:33:05,943 - Interesting. 573 00:33:06,068 --> 00:33:08,320 - Well, up until 100 years ago, there was no refrigeration, 574 00:33:08,445 --> 00:33:10,614 so people made wine to hold the harvest over 575 00:33:10,739 --> 00:33:11,573 until the next season. 576 00:33:11,699 --> 00:33:14,576 - This is how we heal the planet. - By making wine? 577 00:33:15,619 --> 00:33:17,996 I guess it isn't a straight line, 578 00:33:18,122 --> 00:33:20,916 but we grow our food, we care for our soil, 579 00:33:21,041 --> 00:33:23,544 we raise our animals, cultivate their manure. 580 00:33:23,669 --> 00:33:27,256 It's a circle that replenishes itself. 581 00:33:27,381 --> 00:33:28,799 So, yeah. 582 00:33:28,924 --> 00:33:30,509 This-this-- I mean, this is how we... 583 00:33:30,634 --> 00:33:33,011 we heal the land and eventually it is how we heal the planet. 584 00:33:33,137 --> 00:33:34,513 Yeah. 585 00:33:34,638 --> 00:33:36,473 Anyways... uh, 586 00:33:36,598 --> 00:33:38,892 you buy into the whole, uh, apocalypse thing? 587 00:33:41,186 --> 00:33:42,271 Yeah. 588 00:33:42,396 --> 00:33:44,815 Yeah. I don't-I don't know what to believe. 589 00:33:44,940 --> 00:33:47,651 My dad blows everything out of proportion. 590 00:33:50,028 --> 00:33:52,239 This time it isn't about your dad. 591 00:33:54,158 --> 00:33:55,159 Do you garden? 592 00:33:55,993 --> 00:33:57,077 Do you camp? 593 00:33:57,953 --> 00:34:00,038 Can you handle yourself with a gun? 594 00:34:00,164 --> 00:34:02,166 I've gone hunting and stuff before. 595 00:34:03,333 --> 00:34:04,418 Once. 596 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 Well, then maybe you can stay. 597 00:34:09,965 --> 00:34:12,134 Maybe I will stay. 598 00:34:12,843 --> 00:34:14,344 It's J.R. Jeffreys. 599 00:34:14,470 --> 00:34:16,764 Part of the apocalypse update coming. 600 00:34:16,889 --> 00:34:18,682 The US of A is raining hellfire down 601 00:34:18,807 --> 00:34:20,100 on the Houthis in the Middle East. 602 00:34:20,225 --> 00:34:21,226 Why do we care? 603 00:34:21,351 --> 00:34:22,519 The wheels are coming off the bus 604 00:34:22,644 --> 00:34:23,687 here in America. 605 00:34:23,771 --> 00:34:25,105 With the LA nuke 606 00:34:25,230 --> 00:34:27,566 and the lights out across the entire country, 607 00:34:27,691 --> 00:34:30,402 and now the massive civil disorder in the big cities. 608 00:34:30,527 --> 00:34:31,612 Oh, and don't forget. 609 00:34:31,737 --> 00:34:32,988 The US dollar is pitched off a cliff 610 00:34:33,113 --> 00:34:35,657 with inflation running 15 percent last week. 611 00:34:35,783 --> 00:34:37,367 Anyone who even gets to their money 612 00:34:37,493 --> 00:34:39,703 is taking it and fleeing to Bitcoin, Goldbacks 613 00:34:39,828 --> 00:34:41,288 or any alternative currency. 614 00:34:41,413 --> 00:34:43,665 My currency of choice? Bullets and beans. 615 00:34:43,791 --> 00:34:45,083 This is J.R. Jeffreys. 616 00:34:45,209 --> 00:34:47,961 On old-fashioned shortwave radio. Signing off. 617 00:34:57,429 --> 00:34:58,555 I'm starving. 618 00:34:58,680 --> 00:35:01,058 Are we really eating this again? 619 00:35:02,309 --> 00:35:04,144 When does Chick-fil-A open back up? 620 00:35:05,687 --> 00:35:07,272 - Looks good, babe. - Here, honey. 621 00:35:09,191 --> 00:35:11,276 Sorry, the bread's all gone. 622 00:35:11,401 --> 00:35:13,195 Maybe I'll go into town tomorrow. 623 00:35:13,320 --> 00:35:15,030 See if we can find anything. 624 00:35:15,572 --> 00:35:16,573 Okay. 625 00:35:16,990 --> 00:35:18,325 Let's dig in, everybody. 626 00:35:21,078 --> 00:35:22,788 - Uh, Dad? - Yeah? 627 00:35:23,372 --> 00:35:25,916 - I have to go to the bathroom. - Um... 628 00:35:26,792 --> 00:35:28,293 Can it wait till we're-- 629 00:35:28,418 --> 00:35:29,711 till we're done eating? 630 00:35:30,337 --> 00:35:32,881 I really have to go and the toilets won't flush. 631 00:35:33,841 --> 00:35:36,176 Yeah. I mean, that's because there's no water, honey. 632 00:35:36,301 --> 00:35:37,970 You'll-you'll have to go outside. 633 00:35:38,095 --> 00:35:39,346 I know, but it's dark outside. 634 00:35:39,471 --> 00:35:41,098 You said we can't go outside in the dark. 635 00:35:44,017 --> 00:35:45,143 Okay. 636 00:35:46,019 --> 00:35:46,979 Okay. 637 00:35:47,980 --> 00:35:50,023 Yeah. Let's go together, okay? 638 00:35:50,899 --> 00:35:51,775 Come on. 639 00:35:58,031 --> 00:35:59,533 Where do I go? 640 00:35:59,658 --> 00:36:02,119 I don't know. Anywhere. Like we're camping. 641 00:36:02,953 --> 00:36:04,872 - Why don't you go right here? - Okay. 642 00:36:04,997 --> 00:36:06,081 All right. 643 00:36:16,508 --> 00:36:18,594 What are you doing? 644 00:36:18,719 --> 00:36:20,721 What are you doing in my house? 645 00:36:21,305 --> 00:36:23,181 Get out of my house! 646 00:36:23,307 --> 00:36:24,766 I've got a dog. 647 00:36:24,892 --> 00:36:25,934 Tish? 648 00:36:26,643 --> 00:36:27,978 Tish, you all right? 649 00:36:28,103 --> 00:36:29,438 Daddy, I cant. 650 00:36:29,563 --> 00:36:31,106 Get-get out! 651 00:36:31,231 --> 00:36:32,399 You can't come here and take my food. 652 00:36:32,524 --> 00:36:33,775 It's-it's all ours. 653 00:36:34,693 --> 00:36:36,278 - Get out, I told ya! - Hey. 654 00:36:36,403 --> 00:36:38,572 Get out! 655 00:36:38,697 --> 00:36:39,615 What-what are you doing? 656 00:36:41,867 --> 00:36:44,286 - Tish, we gotta go right now. - You shot my dog! 657 00:36:44,411 --> 00:36:45,621 - We gotta go right now, baby. Come on. 658 00:36:45,746 --> 00:36:46,580 Okay. 659 00:36:46,705 --> 00:36:47,998 Marta? Marta! 660 00:36:48,123 --> 00:36:49,791 - What? - Get the kids. Let's go now. 661 00:36:49,917 --> 00:36:51,585 - What's happening? - Tish! Hurry up! 662 00:36:51,710 --> 00:36:53,712 They have a gun. They might be coming here next. 663 00:36:53,837 --> 00:36:56,214 Go get the boys. Meet me out front in the truck. 664 00:36:56,340 --> 00:36:57,257 Right now. 665 00:36:58,050 --> 00:36:59,843 All right. Come on. 666 00:36:59,968 --> 00:37:02,220 - Come on, Marta! - What about our stuff? 667 00:37:02,346 --> 00:37:03,305 Our camping stuff? 668 00:37:03,430 --> 00:37:04,598 We'll come back for it. 669 00:37:04,723 --> 00:37:06,099 It's okay. It's okay. 670 00:37:06,808 --> 00:37:08,560 - It's okay. - Come on. Come on. 671 00:37:08,685 --> 00:37:09,853 - Where are we going? - I don't know. I don't know. 672 00:37:09,978 --> 00:37:11,438 Uh... 673 00:37:11,563 --> 00:37:13,607 Ian. 674 00:37:13,732 --> 00:37:14,983 Ian Ross. 675 00:37:15,108 --> 00:37:16,610 He-he has food. He has water. 676 00:37:16,735 --> 00:37:18,654 And-and he has guns. 677 00:37:19,571 --> 00:37:21,531 Come on. Come on. Come on! 678 00:37:32,834 --> 00:37:34,544 It's gonna be okay, baby. 679 00:37:34,670 --> 00:37:35,879 I'm gonna take you to see a friend of mine 680 00:37:36,004 --> 00:37:37,506 - that I think can help us, okay? - Dad! 681 00:37:39,216 --> 00:37:40,926 Okay. All right. 682 00:37:41,051 --> 00:37:42,302 All right. 683 00:37:42,427 --> 00:37:43,595 Who's in there? 684 00:37:44,554 --> 00:37:46,181 - Rick? - Hank-Hank, put it down. 685 00:37:46,306 --> 00:37:47,099 Rick, where's your gun? 686 00:37:47,224 --> 00:37:49,643 - Okay. All right. - Rick? 687 00:37:49,768 --> 00:37:51,603 Rick? Where you going? 688 00:37:51,728 --> 00:37:52,396 Rick! 689 00:37:57,150 --> 00:37:58,819 Where do the Rosses live? 690 00:37:58,944 --> 00:38:00,696 They'll help us, right? 691 00:38:07,244 --> 00:38:08,620 Hey! Car coming 692 00:38:08,745 --> 00:38:10,956 down the road! 693 00:38:37,649 --> 00:38:40,068 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 694 00:38:40,193 --> 00:38:41,570 He's all right. 695 00:38:41,695 --> 00:38:43,822 Hey! Why does he get to go in? 696 00:39:04,384 --> 00:39:06,803 It's all here. 697 00:39:13,935 --> 00:39:15,687 Hey! 698 00:39:16,563 --> 00:39:17,522 What are you doing in here? 699 00:39:18,231 --> 00:39:20,484 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 700 00:39:20,609 --> 00:39:22,194 How-how did you get in here? 701 00:39:22,319 --> 00:39:24,696 I noticed you're running your sprinklers. 702 00:39:24,821 --> 00:39:27,115 You know, Tuesdays and Fridays are your watering days. 703 00:39:27,240 --> 00:39:28,533 - What? - Mr. Ross, 704 00:39:28,658 --> 00:39:29,785 we received some complaints about 705 00:39:29,910 --> 00:39:31,745 an unpermitted gathering on your property. 706 00:39:31,870 --> 00:39:34,206 Unless you have permits for all this. 707 00:39:34,331 --> 00:39:35,791 Ian? 708 00:39:35,916 --> 00:39:37,334 Yeah. I'm in here, honey! 709 00:39:37,459 --> 00:39:38,919 There is a man here from the city 710 00:39:39,044 --> 00:39:41,254 and he says he's looking for-- Oh. 711 00:39:41,379 --> 00:39:42,255 Hmm. 712 00:39:44,091 --> 00:39:45,467 This is a private residence. 713 00:39:45,592 --> 00:39:48,136 Even so, for a gathering of 30 or more people, 714 00:39:48,261 --> 00:39:51,848 code requires a porta-potty, fire evacuation plan. 715 00:39:52,224 --> 00:39:53,100 And, uh... 716 00:39:54,392 --> 00:39:56,353 do you have paperwork for all these firearms? 717 00:39:56,478 --> 00:39:57,687 - What do you want, Mister... - Masterson. 718 00:39:57,813 --> 00:39:59,147 Masterson. 719 00:39:59,773 --> 00:40:01,483 - What's your scam? - Scam? 720 00:40:02,442 --> 00:40:03,360 Oh. 721 00:40:04,069 --> 00:40:05,821 Well, you'd know about that, wouldn't you, Mr. Ross? 722 00:40:05,946 --> 00:40:07,948 Oh, I'm sure I don't know about that. 723 00:40:09,616 --> 00:40:12,452 You know, not every government official is for sale. 724 00:40:12,577 --> 00:40:14,996 There's still a city with a police force 725 00:40:15,789 --> 00:40:17,332 and a SWAT team. 726 00:40:18,416 --> 00:40:21,211 I'd like an inventory of everything on this property. 727 00:40:21,878 --> 00:40:23,755 Ammunition, guns. 728 00:40:23,880 --> 00:40:24,881 Food. 729 00:40:25,465 --> 00:40:26,758 People. 730 00:40:26,883 --> 00:40:27,759 Yeah. 731 00:40:28,718 --> 00:40:32,764 You can play survivalist camp-out all you like, Mr. Ross. 732 00:40:33,723 --> 00:40:35,851 But there's still taxes to be paid. 733 00:40:35,976 --> 00:40:37,227 Taxes? 734 00:40:39,104 --> 00:40:40,897 I think it's time for you to leave. 735 00:40:41,898 --> 00:40:44,192 Christian, show Mr. Masterson the way out. 736 00:40:45,026 --> 00:40:46,236 Through the gate. 737 00:40:46,736 --> 00:40:48,405 All the way out into the street. 738 00:40:51,283 --> 00:40:53,034 Death and taxes, Mr. Ross. 739 00:40:59,082 --> 00:41:00,292 Who was that? 740 00:41:01,751 --> 00:41:03,211 Bureaucrat. 741 00:41:03,336 --> 00:41:04,880 All bark, no bite, I'm sure. 742 00:41:05,005 --> 00:41:06,423 Did I hear him say SWAT team? 743 00:41:06,548 --> 00:41:08,008 It was obviously a shakedown. 744 00:41:08,133 --> 00:41:09,551 You can't blame Ian for that. 745 00:41:09,676 --> 00:41:10,927 He's just posturing. 746 00:41:11,052 --> 00:41:12,804 I'm sure that guy does not have a SWAT team. 747 00:41:12,929 --> 00:41:14,264 Are you sure about that? 748 00:41:14,973 --> 00:41:16,474 That man was scared. 749 00:41:17,184 --> 00:41:18,810 Everyone down in town is looking in the back 750 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 of their pantries right now 751 00:41:20,520 --> 00:41:22,856 and thinking really, really hard. 752 00:41:23,815 --> 00:41:25,150 He was hungry. 753 00:41:27,194 --> 00:41:28,195 He'll be back. 754 00:42:18,161 --> 00:42:19,496 Jeff, what's happening over there? 755 00:42:19,621 --> 00:42:20,622 Evan, you seeing this? 756 00:42:20,747 --> 00:42:21,790 Yeah. I see the smoke from here. 757 00:42:21,915 --> 00:42:23,124 What do you think happened? 758 00:42:23,250 --> 00:42:26,002 We got hit. Burning barn back of the Homestead. 759 00:42:27,462 --> 00:42:28,880 Let me know if you need backup. 760 00:42:29,631 --> 00:42:31,466 Someone's sending a message. 761 00:42:31,883 --> 00:42:33,426 I need to talk to Ross. 762 00:42:33,551 --> 00:42:35,428 Copy that. Here if you need me. 763 00:43:05,375 --> 00:43:06,376 Ian. 764 00:43:07,752 --> 00:43:08,753 Jeff. 765 00:43:09,504 --> 00:43:11,339 We need to talk about getting your guys trained up. 766 00:43:11,965 --> 00:43:13,341 Trained up? 767 00:43:13,466 --> 00:43:15,719 I told you my guys have had plenty of range training. 768 00:43:15,844 --> 00:43:17,304 That's cute. 769 00:43:17,429 --> 00:43:18,847 But paper don't shoot back. 770 00:43:19,347 --> 00:43:20,473 Look, Ian. 771 00:43:21,474 --> 00:43:23,101 We got a new threat on the Homestead. 772 00:43:23,852 --> 00:43:24,978 It's only a matter of time 773 00:43:25,103 --> 00:43:26,354 before we face a real enemy. 774 00:43:26,479 --> 00:43:27,689 And that's why I hired ya. 775 00:43:27,814 --> 00:43:28,982 I think what Jeff's trying to say 776 00:43:29,107 --> 00:43:30,942 is we need more men. A lot more men. 777 00:43:32,319 --> 00:43:34,029 Your guys wouldn't last two minutes 778 00:43:34,154 --> 00:43:35,488 in a fight with a SWAT team. 779 00:43:35,613 --> 00:43:38,116 Or even the survivalists in the next canyon. 780 00:43:38,992 --> 00:43:41,036 It's time we make security a priority. 781 00:43:42,162 --> 00:43:43,121 I'll prove it to you. 782 00:43:43,246 --> 00:43:44,622 You're gonna prove it to me? 783 00:43:45,457 --> 00:43:47,000 Grab your 12 best guys. 784 00:43:47,584 --> 00:43:49,377 Meet us at the top of the hill in 30 minutes. 785 00:43:49,502 --> 00:43:51,004 And what's that gonna prove? 786 00:43:51,796 --> 00:43:52,797 You'll see. 787 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 All right. 788 00:43:57,052 --> 00:43:58,094 What is this? 789 00:43:58,219 --> 00:44:00,680 It's a laser tactical training system. 790 00:44:00,805 --> 00:44:02,474 Just like we used in the military. 791 00:44:03,183 --> 00:44:04,476 Here's the scenario. 792 00:44:04,601 --> 00:44:07,312 Three guys have overtaken your barn at the base of this hill. 793 00:44:07,437 --> 00:44:08,980 They're stealing your grain, 794 00:44:09,105 --> 00:44:10,607 your OHVs 795 00:44:10,732 --> 00:44:12,984 and they've cut off your solar power. 796 00:44:13,109 --> 00:44:14,194 There's 12 of you. 797 00:44:14,903 --> 00:44:16,154 And only three of them. 798 00:44:16,988 --> 00:44:18,114 Take it back. 799 00:44:19,532 --> 00:44:20,617 Let's go. 800 00:44:22,660 --> 00:44:24,245 All right. You heard the man. Suit up. 801 00:44:25,955 --> 00:44:27,123 Yep! 802 00:44:27,248 --> 00:44:28,708 Time for a little fun. 803 00:44:28,833 --> 00:44:31,086 Six of you up this way. Six of you that way. 804 00:44:31,669 --> 00:44:32,587 Let's go. 805 00:44:47,060 --> 00:44:49,687 Hey, buddy. Come here! Yeah, get some! Get some! 806 00:44:49,813 --> 00:44:50,855 Dead! 807 00:44:50,980 --> 00:44:52,273 You're hit! 808 00:44:52,399 --> 00:44:53,608 Let's get a tourniquet on that. 809 00:44:53,733 --> 00:44:54,901 Hey, you're out! 810 00:45:06,037 --> 00:45:07,122 Ugh! 811 00:45:17,173 --> 00:45:18,007 One down. 812 00:45:19,843 --> 00:45:21,553 Hmm. 813 00:45:22,262 --> 00:45:23,596 Yeah, baby! 814 00:45:23,972 --> 00:45:25,140 Can't buy your way out of that! 815 00:45:25,265 --> 00:45:28,184 And dead! End ex! End exercise! 816 00:45:28,309 --> 00:45:30,019 End ex? We were winning! 817 00:45:30,145 --> 00:45:32,355 We were about to win! You know what, this is silly. 818 00:45:32,480 --> 00:45:34,190 I'm done. Take this. 819 00:45:35,525 --> 00:45:36,860 Why'd you stop us? 820 00:45:36,985 --> 00:45:38,445 You lost half your people. 821 00:45:38,570 --> 00:45:40,196 So you killed one intruder. 822 00:45:40,780 --> 00:45:43,491 Yours are friends, family, mothers and fathers. 823 00:45:44,033 --> 00:45:46,327 How many of them can die without crushing this place? 824 00:45:46,453 --> 00:45:47,620 How do you win? 825 00:45:47,745 --> 00:45:51,458 You train everyone every day. Women included. 826 00:45:51,583 --> 00:45:52,584 All right. 827 00:45:53,793 --> 00:45:56,337 But your guys have to learn how to take care of the animals. 828 00:45:56,463 --> 00:45:58,131 Farm, forage. 829 00:45:58,256 --> 00:45:59,466 We can't eat bullets. 830 00:46:00,008 --> 00:46:00,842 Deal? 831 00:46:01,968 --> 00:46:03,011 Agreed. 832 00:46:03,136 --> 00:46:04,179 Start tomorrow. 833 00:46:04,888 --> 00:46:05,889 0900. 834 00:46:08,183 --> 00:46:09,142 Right on. 835 00:46:10,477 --> 00:46:11,644 Oorah. 836 00:46:14,189 --> 00:46:15,857 Hey. Can I help? 837 00:46:16,232 --> 00:46:17,484 - Oh, thank you. - Thanks. 838 00:46:18,401 --> 00:46:19,569 So, what's this for? 839 00:46:20,153 --> 00:46:21,404 Our friends at the gate. 840 00:46:21,529 --> 00:46:22,197 I'm telling you Jenna, 841 00:46:22,322 --> 00:46:24,115 I wouldn't want to be in your shoes right now. 842 00:46:24,532 --> 00:46:25,867 Having to keep all these people out. 843 00:46:34,584 --> 00:46:35,585 We have a problem. 844 00:46:36,461 --> 00:46:37,962 What's wrong now? 845 00:46:38,087 --> 00:46:40,507 We organized your people into a security perimeter, 846 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 gave them radios and they immediately 847 00:46:42,467 --> 00:46:44,344 started reporting trespassers. 848 00:46:44,469 --> 00:46:45,845 They're asking what to do. 849 00:46:45,970 --> 00:46:47,972 - Trespassers in the hills? - Mm-hmm. 850 00:46:48,097 --> 00:46:49,182 They're probably hunters. 851 00:46:49,307 --> 00:46:50,767 How do we tell the difference between 852 00:46:50,892 --> 00:46:52,727 a hunter and a sniper? 853 00:46:52,852 --> 00:46:55,021 Can't have strangers with high-powered rifles 854 00:46:55,146 --> 00:46:56,981 within shooting range of our families. 855 00:46:57,482 --> 00:46:58,650 You talk to them. 856 00:46:58,775 --> 00:46:59,734 Tell them they're trespassing. 857 00:46:59,859 --> 00:47:01,819 - Talk to them? - With megaphones. 858 00:47:02,403 --> 00:47:04,364 It's how we usually talk to people who are trespassing. 859 00:47:04,822 --> 00:47:06,241 You let them know. Turn them around. 860 00:47:07,534 --> 00:47:09,244 - We can try that. - Good. 861 00:47:13,164 --> 00:47:15,583 Ian? Ian. Hey. Hey! 862 00:47:18,253 --> 00:47:19,462 - Hey, Rick. - Hey. 863 00:47:19,587 --> 00:47:21,172 Marta. Hey, kids. 864 00:47:21,297 --> 00:47:24,175 Hey, uh, we've been here for a couple of days now 865 00:47:24,300 --> 00:47:25,552 and we're running out of food. 866 00:47:25,677 --> 00:47:27,303 Yeah. Yeah. Uh... 867 00:47:28,221 --> 00:47:30,431 I wish we could help, but we can't. 868 00:47:31,516 --> 00:47:33,101 You can't-you can't or you won't? 869 00:47:35,061 --> 00:47:36,813 - I thought we were friends. - We were. 870 00:47:36,938 --> 00:47:38,523 We are. I-- 871 00:47:38,648 --> 00:47:40,316 Okay. Then why are we out here? 872 00:47:40,441 --> 00:47:43,361 And all those-- all those people are in there? 873 00:47:44,028 --> 00:47:45,905 We fed the homeless together. Remember that? 874 00:47:46,030 --> 00:47:47,574 - Yes. - And-and, uh, 875 00:47:47,699 --> 00:47:50,368 my family's out here and we're starving to death, okay? 876 00:47:50,493 --> 00:47:52,912 I know, but these people inside, they've helped build this place. 877 00:47:53,037 --> 00:47:54,622 And they have, you know, certain skills. 878 00:47:54,747 --> 00:47:55,707 I've got skills. 879 00:47:55,832 --> 00:47:57,208 Rick, I know. Come on... 880 00:47:57,333 --> 00:47:59,294 I love you but you install fireplaces. 881 00:48:02,005 --> 00:48:03,631 We would've helped, man. We would've helped. 882 00:48:03,756 --> 00:48:04,841 - I know. - Let us in right now 883 00:48:04,966 --> 00:48:06,259 and we'll help, okay? We'll help. 884 00:48:06,384 --> 00:48:08,886 We'll do more than anyone else. Right, Marta? Right? 885 00:48:09,012 --> 00:48:10,722 What am I supposed to tell my kids? 886 00:48:11,973 --> 00:48:12,849 Look. 887 00:48:18,229 --> 00:48:20,356 Okay. I'll get you a bucket of wheat, maybe some sugar. 888 00:48:20,481 --> 00:48:21,691 - Ian. - Stop. 889 00:48:21,816 --> 00:48:23,985 If you give them food, they'll be back for more 890 00:48:24,110 --> 00:48:25,486 and they'll bring more hungry people. 891 00:48:25,612 --> 00:48:26,362 It's my food! 892 00:48:28,323 --> 00:48:30,325 It became our food the moment we got here. 893 00:48:30,450 --> 00:48:31,868 It's okay. This is my house. 894 00:48:31,993 --> 00:48:33,369 Just trust me. Open the gate. 895 00:48:33,494 --> 00:48:34,370 Okay. 896 00:48:37,582 --> 00:48:39,167 People are gonna die at this gate. 897 00:48:39,292 --> 00:48:41,085 You better square yourself with that reality. 898 00:48:41,210 --> 00:48:42,629 What do you mean people are gonna die at the gate? 899 00:48:42,754 --> 00:48:45,006 These people are refugees now, Ian. 900 00:48:45,131 --> 00:48:47,008 And refugees end up dead. 901 00:48:47,133 --> 00:48:48,885 They're my friends! 902 00:48:49,010 --> 00:48:51,054 What if FEMA gets here and I've already turned them away? 903 00:48:51,179 --> 00:48:52,388 You're gonna risk your family's life 904 00:48:52,513 --> 00:48:53,723 on FEMA coming to save you? 905 00:48:53,848 --> 00:48:54,849 Ian? 906 00:48:54,974 --> 00:48:56,100 Ian! 907 00:48:56,225 --> 00:48:57,435 Get back! 908 00:48:57,560 --> 00:48:59,270 Put your family in your car. 909 00:49:00,897 --> 00:49:03,566 Go find a farm and wait this out. 910 00:49:03,691 --> 00:49:05,401 Ian, please. 911 00:49:05,526 --> 00:49:06,944 Here, please. 912 00:49:07,070 --> 00:49:08,821 Take this. I'm sorry, just take this. 913 00:49:08,946 --> 00:49:10,531 I'm sorry I couldn't-- 914 00:49:10,657 --> 00:49:11,824 One at a time! 915 00:49:11,949 --> 00:49:13,743 There's enough for everyone! 916 00:49:22,126 --> 00:49:23,586 Hey! Hey, hey, hey! 917 00:49:23,711 --> 00:49:25,421 Rocco, Cody, lock it down! 918 00:49:25,546 --> 00:49:26,839 Honey-honey, wait! 919 00:49:26,964 --> 00:49:29,008 Back up, back up! Let's go! Back him up! 920 00:49:29,133 --> 00:49:30,885 - Get them in here. - Let's go! Come on! 921 00:49:31,010 --> 00:49:33,763 Back up! Back up! Back up! 922 00:49:36,974 --> 00:49:37,975 You okay? 923 00:49:45,024 --> 00:49:46,859 - You okay? You okay? - Yes. It's okay. 924 00:49:46,984 --> 00:49:48,528 Everybody's okay. 925 00:49:49,570 --> 00:49:51,447 - You all right? - Everything's fine. 926 00:50:00,164 --> 00:50:01,374 This isn't how it works. 927 00:50:01,499 --> 00:50:03,710 There's no army field manual for this, Jeff. 928 00:50:03,835 --> 00:50:05,253 We can't be giving away charity. 929 00:50:05,378 --> 00:50:07,672 - You're probably right, but-- - I know I'm right! 930 00:50:07,797 --> 00:50:08,965 Okay, but there's being right 931 00:50:09,090 --> 00:50:10,091 and there's getting what you want. 932 00:50:10,216 --> 00:50:12,385 And sometimes you gotta pick one. 933 00:50:12,760 --> 00:50:14,178 What does that even mean? 934 00:50:14,303 --> 00:50:16,013 - Hey. - Hey. 935 00:50:16,139 --> 00:50:18,099 Uncle Bing said I can take a shift 936 00:50:18,224 --> 00:50:19,517 running guard duty on the perimeter. 937 00:50:19,642 --> 00:50:21,352 You are not trained for that. 938 00:50:22,395 --> 00:50:23,354 I can shoot. 939 00:50:24,147 --> 00:50:26,190 I went deer hunting last year. I want to contribute. 940 00:50:26,315 --> 00:50:28,651 If you think that guard duty is like deer hunting 941 00:50:28,776 --> 00:50:30,653 then you are definitely not ready. 942 00:50:30,778 --> 00:50:33,489 We need every possible person on the perimeter. 943 00:50:34,198 --> 00:50:35,533 Yeah. That could be me. 944 00:50:36,451 --> 00:50:37,744 He'd just be spotting 945 00:50:37,869 --> 00:50:39,704 and warning people off with a megaphone. 946 00:50:39,829 --> 00:50:42,498 I'll put him on the backside of the property where it's quiet. 947 00:50:42,623 --> 00:50:43,875 I can contribute, Mom. 948 00:50:44,333 --> 00:50:46,210 Guard duty? Really? 949 00:50:46,878 --> 00:50:48,004 He's right. 950 00:50:48,129 --> 00:50:49,547 It's time he contributes. 951 00:50:50,548 --> 00:50:51,549 Yes. 952 00:50:56,137 --> 00:50:57,138 I don't like it. 953 00:50:57,597 --> 00:50:58,598 What? 954 00:50:59,474 --> 00:51:02,226 This is not the way to get him on your side, Jeff. 955 00:51:02,351 --> 00:51:03,144 Sides? 956 00:51:04,729 --> 00:51:05,980 This isn't war. 957 00:51:06,773 --> 00:51:08,107 This is our son. 958 00:51:14,405 --> 00:51:15,990 It was just food that was going bad in the fridge. 959 00:51:16,115 --> 00:51:17,575 I was going to throw it out anyways. 960 00:51:17,700 --> 00:51:18,785 We need all our food. 961 00:51:18,910 --> 00:51:20,203 Every last bite. 962 00:51:20,328 --> 00:51:21,871 Especially if this government goes belly up 963 00:51:21,996 --> 00:51:23,206 like Eriksson thinks. 964 00:51:23,331 --> 00:51:25,124 We may not have enough to get through winter. 965 00:51:25,249 --> 00:51:26,876 I thought you said that the government 966 00:51:27,001 --> 00:51:28,461 would bring relief supplies. 967 00:51:31,672 --> 00:51:33,216 That's not a certainty. 968 00:51:34,091 --> 00:51:35,885 We gotta play this very carefully. 969 00:51:36,010 --> 00:51:37,011 "Play this"? 970 00:51:37,804 --> 00:51:38,888 I'm sorry. 971 00:51:39,013 --> 00:51:41,015 I-I can't just sit here while our friends 972 00:51:41,140 --> 00:51:42,517 are on the other side of the gate starving. 973 00:51:42,642 --> 00:51:43,851 Did you see their kids? 974 00:51:43,976 --> 00:51:45,937 Look, Rick and Marta, they're good people. 975 00:51:46,062 --> 00:51:47,814 They're all good people out there. 976 00:51:48,856 --> 00:51:50,483 Do you think I like saying no? 977 00:51:51,609 --> 00:51:54,654 How are we gonna pray for Sage and Em? 978 00:51:54,779 --> 00:51:56,364 For other people to take care of them 979 00:51:56,489 --> 00:51:58,407 if we can't even take care of the people outside of our gate? 980 00:51:58,533 --> 00:51:59,742 It's not gonna do any good for Sage and Em 981 00:51:59,867 --> 00:52:01,786 to get here and there's no food left. 982 00:52:03,955 --> 00:52:05,331 Is this an ark? 983 00:52:06,207 --> 00:52:08,292 Or is this a fortress? 984 00:52:11,295 --> 00:52:12,463 It's our home. 985 00:52:14,257 --> 00:52:16,050 I just feel like we're missing something. 986 00:52:19,095 --> 00:52:21,639 Then help me figure out what that something is. 987 00:53:08,436 --> 00:53:09,353 Hey. 988 00:53:09,478 --> 00:53:10,730 - Hi. - Morning. 989 00:53:27,371 --> 00:53:28,873 - Hey. - Hey. 990 00:53:28,998 --> 00:53:30,458 Did you see Abe this morning? 991 00:53:31,792 --> 00:53:34,545 Uh, yeah. He left for early duty. 992 00:53:35,922 --> 00:53:38,966 Have you noticed anything strange about Georgie 993 00:53:39,592 --> 00:53:41,844 since we got here, since that thing in LA? 994 00:53:41,969 --> 00:53:43,012 Stranger than usual? 995 00:53:43,804 --> 00:53:45,348 Stranger than the fact that she still 996 00:53:45,473 --> 00:53:46,682 won't call us mom and dad? 997 00:53:46,807 --> 00:53:47,808 I don't know. 998 00:53:51,312 --> 00:53:52,980 The things they did to her 999 00:53:53,105 --> 00:53:54,440 before we took her in... 1000 00:53:55,191 --> 00:53:56,734 those things take time. 1001 00:53:56,859 --> 00:53:57,818 I know. 1002 00:53:58,653 --> 00:53:59,654 I know. 1003 00:54:02,114 --> 00:54:04,283 Is-is Abe gonna run guard duty every morning? 1004 00:54:04,408 --> 00:54:05,409 Is that the plan? 1005 00:54:06,243 --> 00:54:08,955 Uh-- I don't know. I don't set the schedule. 1006 00:54:09,080 --> 00:54:10,206 Don't B.S. me, Jeff. 1007 00:54:10,331 --> 00:54:12,792 You set the guy who sets the schedule. 1008 00:54:12,917 --> 00:54:15,127 I can't order everyone to do duty 1009 00:54:15,252 --> 00:54:16,462 and then give our kid a pass. 1010 00:54:18,589 --> 00:54:19,674 Fine. 1011 00:54:19,799 --> 00:54:21,050 I'll take his place. 1012 00:54:21,175 --> 00:54:22,593 I'll run his shifts. 1013 00:54:23,052 --> 00:54:24,595 Good luck talking him into that. 1014 00:54:24,720 --> 00:54:25,721 Watch me. 1015 00:54:26,305 --> 00:54:27,306 Tara. 1016 00:54:33,312 --> 00:54:34,397 Never mind. 1017 00:54:36,983 --> 00:54:38,693 Aw, man. 1018 00:54:38,818 --> 00:54:40,611 There are a lot of other hunters up here. 1019 00:54:40,736 --> 00:54:41,821 Ugh. Come on. 1020 00:54:42,446 --> 00:54:43,656 But why don't we go where they're going? 1021 00:54:43,781 --> 00:54:45,032 Let's just keep going this way. 1022 00:54:45,157 --> 00:54:46,784 We don't wanna go where they're going. 1023 00:54:50,705 --> 00:54:52,623 Slowpoke! 1024 00:54:52,748 --> 00:54:55,418 Hey, you only won because I'm carrying this trailer. 1025 00:54:55,543 --> 00:54:57,878 Oh, no. I won because you're slow on the turn. 1026 00:54:58,004 --> 00:54:59,547 Your bike is faster than mine. 1027 00:54:59,672 --> 00:55:01,549 Come on, dude. They're all the same bike. 1028 00:55:01,674 --> 00:55:03,342 Yeah, but you're not hauling the trailer. 1029 00:55:03,467 --> 00:55:05,678 Oh, you said that already. Come on. 1030 00:55:07,388 --> 00:55:08,681 Gorgeous, dude. 1031 00:55:11,767 --> 00:55:12,727 Okay. 1032 00:55:12,852 --> 00:55:14,770 So, you and the homeschool girl? 1033 00:55:15,646 --> 00:55:17,064 - Claire? - Yeah. 1034 00:55:17,815 --> 00:55:20,109 - What's up? - Yeah, what about her? 1035 00:55:20,234 --> 00:55:21,777 We made some peach wine the other day. 1036 00:55:21,902 --> 00:55:23,237 - Did you? - Yeah. 1037 00:55:23,362 --> 00:55:24,989 - Dude, I want some of that. - Oh, me too. 1038 00:55:25,114 --> 00:55:26,532 Yeah, sure. 1039 00:55:30,244 --> 00:55:32,705 I need a break for a minute. 1040 00:55:32,830 --> 00:55:35,791 I need a break. 1041 00:55:42,089 --> 00:55:43,049 Hey. 1042 00:55:44,341 --> 00:55:45,718 What is that? 1043 00:55:47,303 --> 00:55:48,721 Look, that shiny thing. 1044 00:55:49,764 --> 00:55:52,099 What is that? 1045 00:55:52,767 --> 00:55:55,019 Do you see that? Do you see that down on the ridge? 1046 00:56:00,399 --> 00:56:01,609 What-what are you doing? 1047 00:56:01,734 --> 00:56:03,486 The... warning! Warning, warning. 1048 00:56:03,611 --> 00:56:05,404 Uh... 1049 00:56:05,529 --> 00:56:07,364 You are trespassing on-- 1050 00:56:10,076 --> 00:56:11,744 - What'd they say? - Come on. 1051 00:56:11,869 --> 00:56:13,829 What-what is that? 1052 00:56:13,954 --> 00:56:14,955 What? 1053 00:56:15,081 --> 00:56:16,332 Wha--? 1054 00:56:18,209 --> 00:56:19,627 Call my dad. 1055 00:56:19,752 --> 00:56:21,003 - Call my dad. - Okay. 1056 00:56:21,128 --> 00:56:22,755 Mr. Eriksson? 1057 00:56:24,757 --> 00:56:26,842 - Jeff here. - Hey, Dad. Um-- 1058 00:56:26,967 --> 00:56:31,138 There's a hunter, uh, pointing a scoped rifle 1059 00:56:31,263 --> 00:56:32,223 right at me. 1060 00:56:32,348 --> 00:56:33,307 Abe? 1061 00:56:33,974 --> 00:56:35,142 What's your position? 1062 00:56:35,851 --> 00:56:37,728 Uh, LP/OP 19. 1063 00:56:38,938 --> 00:56:40,689 - Did you warn them? - Yeah, but, 1064 00:56:40,815 --> 00:56:42,817 the megaphone's running out of battery. 1065 00:56:44,026 --> 00:56:45,444 Fire a warning shot. 1066 00:56:51,534 --> 00:56:52,910 Did somebody get something? 1067 00:56:53,035 --> 00:56:54,078 I don't know, uh... 1068 00:56:54,203 --> 00:56:55,830 I don't see anything. 1069 00:56:56,580 --> 00:56:58,499 Dad, he's still pointing the rifle at me. 1070 00:56:58,624 --> 00:57:00,000 Dad, what do I do? 1071 00:57:00,126 --> 00:57:01,001 Shoot. 1072 00:57:01,127 --> 00:57:02,711 - Dad, what do I do? - Shoot! 1073 00:57:02,837 --> 00:57:04,964 - Abe! Shoot! - Don't come any closer. 1074 00:57:05,089 --> 00:57:06,924 Come on. What are you doing? 1075 00:57:07,049 --> 00:57:08,801 No, no, no. 1076 00:57:10,302 --> 00:57:12,304 Shoot. Abe, shoot! 1077 00:57:24,441 --> 00:57:25,484 Whoa, Jimmy. 1078 00:57:26,986 --> 00:57:28,904 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 1079 00:57:31,365 --> 00:57:34,577 I'll get help! 1080 00:58:09,904 --> 00:58:11,238 What happened? 1081 00:58:11,363 --> 00:58:13,199 Gunshot wound to the upper thoracic. 1082 00:58:14,366 --> 00:58:15,951 Abe, you gotta keep that pressure on the wound. 1083 00:58:16,076 --> 00:58:18,120 It's very important, all right? Keep that pressure right there. 1084 00:58:18,245 --> 00:58:20,039 Did he have ID on him? What's his blood type? 1085 00:58:20,164 --> 00:58:21,957 - Hold it like you mean it. Firm pressure. 1086 00:58:22,082 --> 00:58:23,000 - Nothing. 1087 00:58:23,125 --> 00:58:25,085 - All right, buddy. Stay with us. - Here you go. 1088 00:58:25,211 --> 00:58:26,545 Sir? 1089 00:58:26,670 --> 00:58:28,714 Sir, can you hear me? Keep that pressure. 1090 00:58:28,839 --> 00:58:31,217 Sir? Sir, can you hear me? 1091 00:58:31,800 --> 00:58:32,927 Sir? What's his name? 1092 00:58:33,052 --> 00:58:34,762 James McGavin. 1093 00:58:34,887 --> 00:58:36,430 Mr. McGavin, can you hear me? 1094 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 Mr. McGavin, you've been shot. 1095 00:58:38,140 --> 00:58:39,642 I need you to stay with me, all right? 1096 00:58:39,767 --> 00:58:40,976 Come on, buddy. Please. Come on. 1097 00:58:41,101 --> 00:58:42,645 Come on, please. 1098 00:58:42,770 --> 00:58:44,605 Hey! Hey. 1099 00:58:44,730 --> 00:58:46,440 - What happened? - No. You've been shot. 1100 00:58:46,607 --> 00:58:48,776 I need you to stay still so we can dress your wounds, okay? 1101 00:58:48,901 --> 00:58:50,069 Can you hear me? 1102 00:58:50,194 --> 00:58:51,695 Keep talking! Keep talking. What's your name? 1103 00:58:52,404 --> 00:58:53,530 Brittany. 1104 00:58:53,656 --> 00:58:54,907 Who's Brittany? 1105 00:58:56,283 --> 00:58:57,826 James, who's Brittany? 1106 00:58:57,952 --> 00:58:59,453 James? James, talk to me. 1107 00:58:59,578 --> 00:59:01,205 Check for an exit wound. 1108 00:59:01,330 --> 00:59:03,165 - Hey. - There's so much blood. 1109 00:59:03,290 --> 00:59:04,375 - Yep. - Roll him. 1110 00:59:04,500 --> 00:59:05,960 - Three, two, one. - Three, two, one. 1111 00:59:12,091 --> 00:59:13,008 Doctor. 1112 00:59:13,550 --> 00:59:14,718 James? 1113 00:59:15,886 --> 00:59:18,264 - James? James? - Sir? 1114 00:59:18,389 --> 00:59:19,515 Mr. McGavin? 1115 00:59:23,102 --> 00:59:24,228 He's gone. 1116 00:59:26,397 --> 00:59:28,107 He was pointing the rifle right at me. 1117 00:59:28,232 --> 00:59:29,608 Stop talking, Abe. 1118 00:59:29,733 --> 00:59:31,443 Don't say another word. 1119 00:59:32,528 --> 00:59:34,071 You are responsible for this. 1120 00:59:34,196 --> 00:59:35,197 Alena. 1121 00:59:35,322 --> 00:59:36,865 It looked like he was gonna shoot us. 1122 00:59:36,991 --> 00:59:39,243 Shut up, Abe! 1123 00:59:39,368 --> 00:59:40,536 This was murder. 1124 00:59:40,661 --> 00:59:41,578 That's not what happened. 1125 00:59:41,704 --> 00:59:42,913 This isn't a war! 1126 00:59:43,038 --> 00:59:45,040 It's a... slow down. 1127 00:59:45,165 --> 00:59:47,334 You don't have to make war for war to find you. 1128 00:59:47,459 --> 00:59:48,961 Look at him! 1129 00:59:49,086 --> 00:59:50,754 This man is no soldier. 1130 00:59:50,879 --> 00:59:52,172 Probably someone's father. 1131 00:59:52,298 --> 00:59:53,799 Look, I promise you this. 1132 00:59:53,924 --> 00:59:56,051 We'll figure out proper rules of engagement moving forward. 1133 00:59:56,176 --> 00:59:58,053 I set the rules of engagement. 1134 00:59:58,178 --> 00:59:59,680 Jeff, not now. 1135 01:00:01,890 --> 01:00:03,225 Whose child is that? 1136 01:00:03,350 --> 01:00:05,936 Georgie. Georgie, no. 1137 01:00:06,061 --> 01:00:07,646 Come on. 1138 01:00:07,771 --> 01:00:10,607 Listen. Let's go talk about this. 1139 01:00:17,656 --> 01:00:19,408 They brought their troubles. 1140 01:00:19,533 --> 01:00:20,993 They brought their old ways. 1141 01:00:21,118 --> 01:00:22,286 Morning. 1142 01:00:22,411 --> 01:00:25,331 And their bitterness for a paradise lost. 1143 01:00:27,708 --> 01:00:31,003 The enemy circled our families like wolves. 1144 01:00:32,004 --> 01:00:33,756 Consuming our peace. 1145 01:00:35,966 --> 01:00:37,926 We all held the shovel 1146 01:00:38,719 --> 01:00:40,804 that buried that first man. 1147 01:00:45,434 --> 01:00:48,020 In light of this new and terrible world, 1148 01:00:48,604 --> 01:00:50,564 life felt so short. 1149 01:01:31,897 --> 01:01:33,357 You gotta be kidding me. 1150 01:02:12,354 --> 01:02:13,355 Hey, man. 1151 01:02:14,106 --> 01:02:15,357 This is where the B.S. ends. 1152 01:02:17,025 --> 01:02:18,485 It's time for you to take charge. 1153 01:02:18,610 --> 01:02:20,112 Full control. 1154 01:02:20,904 --> 01:02:22,448 We got your back. 1155 01:02:24,575 --> 01:02:25,576 And then what? 1156 01:02:27,161 --> 01:02:29,163 All these people become our slaves? 1157 01:02:32,124 --> 01:02:33,667 We're not downrange. 1158 01:02:34,585 --> 01:02:35,586 This is home. 1159 01:02:36,545 --> 01:02:38,297 - It's complicated. - It's not complicated. 1160 01:02:38,881 --> 01:02:41,758 We got the guns and the training. They don't. 1161 01:02:41,884 --> 01:02:43,760 You're not here with a wife and kids. 1162 01:02:43,886 --> 01:02:45,345 Well, there's a reason I'm not. 1163 01:02:46,096 --> 01:02:47,055 Right. 1164 01:02:47,473 --> 01:02:49,057 You're some kind of lone wolf. 1165 01:02:52,811 --> 01:02:54,313 Lone wolves survive, bro. 1166 01:03:08,452 --> 01:03:10,120 "Lone wolves survive, bro." 1167 01:03:12,289 --> 01:03:14,082 Does the dude even watch National Geographic? 1168 01:03:14,208 --> 01:03:16,251 Lone wolves never survive. 1169 01:03:17,503 --> 01:03:18,587 But, hey. 1170 01:03:19,505 --> 01:03:20,506 That's Bing. 1171 01:03:21,798 --> 01:03:23,509 Can't say we don't know the type, right? 1172 01:03:25,552 --> 01:03:27,221 I don't know that I'm not the type. 1173 01:03:31,183 --> 01:03:32,100 Hmm. 1174 01:03:38,857 --> 01:03:40,275 So, how do you see all this? 1175 01:03:41,652 --> 01:03:43,320 Just a forward operating base? 1176 01:03:43,445 --> 01:03:45,280 Church camp? 1177 01:03:46,490 --> 01:03:48,951 I don't know. 1178 01:03:54,581 --> 01:03:55,916 I'm not used to fighting right on top 1179 01:03:56,041 --> 01:03:57,501 of the Americans I'm protecting. 1180 01:03:58,544 --> 01:04:01,255 How do you bring overwhelming violence of action 1181 01:04:02,256 --> 01:04:03,966 with a bunch of kids running around? 1182 01:04:05,217 --> 01:04:06,176 I don't know. 1183 01:04:08,470 --> 01:04:09,596 Look, your son... 1184 01:04:15,269 --> 01:04:16,311 I'm sorry. 1185 01:04:19,648 --> 01:04:21,984 I don't know that I know how to operate in this environment. 1186 01:04:22,109 --> 01:04:24,194 This isn't operating. 1187 01:04:24,319 --> 01:04:25,529 No. 1188 01:04:25,654 --> 01:04:27,239 No, dang sure isn't. 1189 01:04:28,532 --> 01:04:30,117 We need chain of command. 1190 01:04:30,617 --> 01:04:32,411 A real chain of command. 1191 01:04:32,536 --> 01:04:34,288 Structure. Training. 1192 01:04:34,413 --> 01:04:35,497 Yeah. 1193 01:04:36,373 --> 01:04:37,583 Not gonna happen. 1194 01:04:38,875 --> 01:04:41,128 It's one of those go-by-feel sort of missions. 1195 01:04:41,253 --> 01:04:42,087 Right? 1196 01:04:43,755 --> 01:04:45,632 I don't know what I feel anymore. 1197 01:04:47,134 --> 01:04:48,218 Yeah, you do. 1198 01:04:49,553 --> 01:04:50,679 Come on, Tinman. 1199 01:04:51,138 --> 01:04:52,848 I know you got some heart in there. 1200 01:04:58,812 --> 01:04:59,730 Hey. 1201 01:05:02,357 --> 01:05:04,109 Apple a day keeps the wolves away. 1202 01:05:08,280 --> 01:05:09,281 Let's roll. 1203 01:05:10,073 --> 01:05:11,241 Where's that wolf at? 1204 01:05:26,173 --> 01:05:27,591 Hey. Oh. 1205 01:05:28,050 --> 01:05:29,843 Thank you. 1206 01:05:33,639 --> 01:05:37,142 The wood rats got into the wheat in the cold shed. 1207 01:05:37,267 --> 01:05:38,310 Oh, no. 1208 01:05:39,144 --> 01:05:40,270 Is it all ruined? 1209 01:05:41,229 --> 01:05:43,106 I have to go through it all, 1210 01:05:43,231 --> 01:05:44,316 but a lot of it. 1211 01:05:46,485 --> 01:05:48,278 At least we still have 1212 01:05:48,403 --> 01:05:50,280 sugar, rice, and potatoes. 1213 01:05:50,405 --> 01:05:52,032 We can-- maybe we can plant more? 1214 01:05:52,574 --> 01:05:53,700 Not wheat. 1215 01:05:53,825 --> 01:05:55,369 The seed potatoes are all rotting. 1216 01:05:55,494 --> 01:05:56,453 All of this stuff. None of it's 1217 01:05:56,578 --> 01:05:58,330 gonna make it to planting season. 1218 01:05:58,455 --> 01:05:59,665 So then what? 1219 01:06:01,792 --> 01:06:02,793 April... 1220 01:06:04,586 --> 01:06:06,797 maybe May and then we go hungry. 1221 01:06:08,298 --> 01:06:10,509 We can plant more in the greenhouses. 1222 01:06:10,634 --> 01:06:11,343 No. In the middle of winter? 1223 01:06:11,468 --> 01:06:12,761 With four feet of snow out there? 1224 01:06:12,886 --> 01:06:14,554 Honey, God just didn't make any of this stuff 1225 01:06:14,680 --> 01:06:16,348 to grow when it's freezing. 1226 01:06:16,973 --> 01:06:19,267 Well, if God did that, then hypothetically-- 1227 01:06:19,393 --> 01:06:20,686 Hypothetically what? 1228 01:06:20,811 --> 01:06:22,354 Are you planning on praying for these tomatoes 1229 01:06:22,479 --> 01:06:23,814 to come to life in January? 1230 01:06:23,939 --> 01:06:26,233 'Cause I don't think God's taking any calls this year. 1231 01:06:26,400 --> 01:06:27,818 Least that's the way it seems. 1232 01:06:29,528 --> 01:06:30,737 Right. 1233 01:06:32,531 --> 01:06:34,157 Jenna. Jenna. 1234 01:06:34,282 --> 01:06:35,492 Jenna, I-- 1235 01:06:51,216 --> 01:06:52,050 Abe? 1236 01:06:54,136 --> 01:06:55,220 Abe? 1237 01:06:56,346 --> 01:06:57,639 Abe! 1238 01:06:57,764 --> 01:06:59,057 Mr. McGavin, you've been shot. 1239 01:06:59,182 --> 01:07:00,392 He's still pointing the rifle at me. 1240 01:07:00,517 --> 01:07:01,518 You are responsible for this. 1241 01:07:01,643 --> 01:07:02,602 Shoot! 1242 01:07:02,728 --> 01:07:04,062 What's going on? 1243 01:07:04,813 --> 01:07:05,981 What was that? 1244 01:07:07,482 --> 01:07:09,484 - It's my fault. - No, it's not your fault. 1245 01:07:09,609 --> 01:07:11,695 - No, it's-- - I pulled the trigger. 1246 01:07:19,202 --> 01:07:20,871 Mommy! Can I keep him? 1247 01:07:20,996 --> 01:07:21,955 No. 1248 01:07:22,080 --> 01:07:23,874 All right. You know what, Jeff, I got this. 1249 01:07:23,999 --> 01:07:25,542 Just go get Abe. 1250 01:07:28,211 --> 01:07:29,463 Oh. 1251 01:07:30,255 --> 01:07:32,924 Honey, it is not a very good time. 1252 01:07:33,049 --> 01:07:36,636 But, Mom, he can protect us from the bad men. 1253 01:07:36,762 --> 01:07:37,721 What bad men? 1254 01:07:38,138 --> 01:07:40,265 Like the bad man that... 1255 01:07:40,390 --> 01:07:41,725 Abe shot. 1256 01:07:42,976 --> 01:07:44,936 Oh, buddy. Um... 1257 01:07:45,437 --> 01:07:49,024 He-he was not a-a bad man. 1258 01:07:49,149 --> 01:07:50,734 Then why did Abe shoot him? 1259 01:07:51,401 --> 01:07:53,612 Sometimes we think we're doing the right thing 1260 01:07:53,737 --> 01:07:56,573 and then it just all goes wrong. 1261 01:07:57,157 --> 01:07:58,450 Only God really knows. 1262 01:07:59,951 --> 01:08:01,077 God? 1263 01:08:02,120 --> 01:08:04,498 Yeah. You know, come here. Come here. Oh. 1264 01:08:05,332 --> 01:08:06,458 Look... 1265 01:08:06,917 --> 01:08:08,877 We-we don't always know. 1266 01:08:09,002 --> 01:08:10,921 Right? And sometimes we 1267 01:08:11,046 --> 01:08:14,299 just need to trust that there is a reason. 1268 01:08:16,635 --> 01:08:17,594 Okay? 1269 01:08:18,929 --> 01:08:21,890 All right. Go find that puppy before he eats all the tomatoes. 1270 01:08:52,003 --> 01:08:53,171 Hey. 1271 01:08:54,965 --> 01:08:56,466 I don't think I belong here. 1272 01:08:57,467 --> 01:08:59,427 What? Honey, this is your home. 1273 01:08:59,553 --> 01:09:00,804 Is it? 1274 01:09:00,929 --> 01:09:02,806 We're shooting people now. Is it really my home? 1275 01:09:02,931 --> 01:09:04,140 That was an accident. 1276 01:09:05,475 --> 01:09:07,060 Jeff's boy, he-- 1277 01:09:07,185 --> 01:09:09,896 he was defending a line on our map. 1278 01:09:10,772 --> 01:09:12,732 To protect our supplies. 1279 01:09:12,858 --> 01:09:14,818 He killed a man for our supplies. 1280 01:09:14,943 --> 01:09:16,444 Honey, where's this coming from? 1281 01:09:16,570 --> 01:09:17,571 I-- 1282 01:09:18,321 --> 01:09:19,906 - Never mind. - No, no, no, no. 1283 01:09:20,031 --> 01:09:22,033 Our kids need us to be strong right now. 1284 01:09:22,158 --> 01:09:23,660 No, they need a world 1285 01:09:23,785 --> 01:09:25,328 where people help strangers. 1286 01:09:25,453 --> 01:09:27,163 Not shoot at them! 1287 01:09:31,710 --> 01:09:34,337 Mr. Ross. There's a lady at the gate. 1288 01:09:34,462 --> 01:09:36,089 Says she's your sister. 1289 01:09:36,214 --> 01:09:37,591 Oh, my God. 1290 01:09:37,716 --> 01:09:40,176 - Evie! - Let her in. Let her in! 1291 01:09:50,020 --> 01:09:52,564 Mom, who are all these people? 1292 01:09:52,689 --> 01:09:54,482 I don't know, honey. I don't know. 1293 01:09:59,529 --> 01:10:00,822 - Hey! - Mom? And them? 1294 01:10:00,947 --> 01:10:02,782 - I don't know. I don't know. - Let us in! 1295 01:10:05,827 --> 01:10:06,828 Guess she's-- 1296 01:10:19,674 --> 01:10:21,009 - We made it. - Come on, Evie. 1297 01:10:21,134 --> 01:10:22,928 - Oh, my God. - Oh. 1298 01:10:23,053 --> 01:10:24,638 - I'm sorry. - Oh, you made it. 1299 01:10:24,763 --> 01:10:26,598 Kids! 1300 01:10:26,723 --> 01:10:27,933 - You okay? - Yeah. 1301 01:10:28,058 --> 01:10:29,517 - Ian! - Yeah. 1302 01:10:29,643 --> 01:10:30,936 Come on. 1303 01:10:44,741 --> 01:10:46,034 Come in. 1304 01:10:48,620 --> 01:10:49,621 Abe? 1305 01:10:51,748 --> 01:10:53,333 What are you-- what are you doing here? 1306 01:10:53,458 --> 01:10:54,793 I, uh... 1307 01:10:54,918 --> 01:10:56,920 I just needed someone to talk to. 1308 01:10:57,837 --> 01:10:59,422 Oh-- okay. 1309 01:10:59,547 --> 01:11:02,008 But why not your parents? 1310 01:11:02,133 --> 01:11:03,843 Um, they have their own things 1311 01:11:03,969 --> 01:11:05,762 that they're dealing with and, uh... 1312 01:11:07,597 --> 01:11:09,724 I-I don't want them to know. 1313 01:11:10,642 --> 01:11:12,686 You-you don't want them to know what? 1314 01:11:14,270 --> 01:11:15,438 It's... 1315 01:11:16,272 --> 01:11:17,315 bothering me. 1316 01:11:17,816 --> 01:11:20,151 Abe, come on. Sit down. 1317 01:11:25,824 --> 01:11:28,326 There's one moment, his face had, 1318 01:11:28,952 --> 01:11:29,786 like... 1319 01:11:31,037 --> 01:11:33,832 a person and the next moment, it was... 1320 01:11:34,290 --> 01:11:35,875 there was nothing. It was empty. 1321 01:11:36,001 --> 01:11:38,294 It was loose. And, uh... 1322 01:11:39,129 --> 01:11:40,880 I think about his family. 1323 01:11:43,341 --> 01:11:44,300 All the time. 1324 01:11:44,426 --> 01:11:46,136 He just never came home. 1325 01:11:47,303 --> 01:11:49,389 I'm really sorry, Abe. 1326 01:11:52,017 --> 01:11:52,934 Can I... 1327 01:11:56,855 --> 01:11:58,690 pray for you? 1328 01:12:01,109 --> 01:12:01,985 What? 1329 01:12:03,069 --> 01:12:04,362 You know, like-like... 1330 01:12:04,487 --> 01:12:07,198 just, like, pray for you to... 1331 01:12:08,450 --> 01:12:10,452 just, like, feel better. 1332 01:12:13,163 --> 01:12:15,331 Yeah. Yeah, I guess. 1333 01:12:15,457 --> 01:12:17,083 - Sure. Sure. - Okay. 1334 01:12:17,751 --> 01:12:18,668 Um... 1335 01:12:19,627 --> 01:12:20,837 Just like-- 1336 01:12:23,298 --> 01:12:24,716 Like, close your eyes. 1337 01:12:28,344 --> 01:12:29,304 Lord... 1338 01:12:30,346 --> 01:12:33,767 please come to Abe and, um... 1339 01:12:34,809 --> 01:12:36,853 Lord, please help him and... 1340 01:12:38,438 --> 01:12:41,775 give him peace and give him... 1341 01:12:43,651 --> 01:12:44,736 Lord, just... 1342 01:12:45,612 --> 01:12:47,238 just help Abe, please. 1343 01:12:49,365 --> 01:12:50,366 Amen. 1344 01:12:54,662 --> 01:12:55,747 Now what? 1345 01:12:57,582 --> 01:13:00,710 You could just say "amen" too. 1346 01:13:02,045 --> 01:13:03,588 Amen. 1347 01:13:08,051 --> 01:13:09,761 Um, there's, um, 1348 01:13:10,970 --> 01:13:12,722 something you should know about me. 1349 01:13:13,264 --> 01:13:14,808 My mom, she, uh... 1350 01:13:16,184 --> 01:13:19,062 she already told me you had some, like, heart problems. 1351 01:13:20,146 --> 01:13:22,065 Yeah. I was 11, actually. 1352 01:13:22,190 --> 01:13:23,316 Heart transplant, but-- 1353 01:13:23,441 --> 01:13:25,693 Wait, you have somebody else's heart? 1354 01:13:25,819 --> 01:13:26,820 Yeah. 1355 01:13:27,237 --> 01:13:28,113 Yeah. 1356 01:13:31,658 --> 01:13:32,534 And, you know, 1357 01:13:33,743 --> 01:13:34,911 sometimes... 1358 01:13:35,954 --> 01:13:37,914 I feel like I took his life. 1359 01:13:38,623 --> 01:13:39,791 He died 1360 01:13:40,416 --> 01:13:42,001 so that I could live and... 1361 01:13:43,419 --> 01:13:45,130 now his life, at least, 1362 01:13:45,839 --> 01:13:47,465 the part that I carry, it's... 1363 01:13:48,883 --> 01:13:50,468 it's my responsibility. 1364 01:13:51,261 --> 01:13:52,095 You know? 1365 01:13:52,720 --> 01:13:53,638 I have to... 1366 01:13:54,389 --> 01:13:56,641 live my life for the both of us now. 1367 01:13:58,184 --> 01:14:00,019 Maybe that's you too, Abe. 1368 01:14:01,563 --> 01:14:04,065 That man's life is in you now. 1369 01:14:05,191 --> 01:14:06,234 You carry it. 1370 01:14:07,193 --> 01:14:09,904 But how is that supposed to make me feel any better? 1371 01:14:11,948 --> 01:14:13,074 I don't know. 1372 01:14:15,869 --> 01:14:16,744 Does it? 1373 01:14:16,870 --> 01:14:18,204 I mean-- 1374 01:14:19,080 --> 01:14:20,874 Yeah, a little bit, I guess. 1375 01:14:25,587 --> 01:14:28,214 There is something that I do need to go do though. 1376 01:14:29,465 --> 01:14:31,259 What do you need to do? It's so late. 1377 01:14:31,676 --> 01:14:32,927 I'm aware of the time. 1378 01:14:33,428 --> 01:14:35,138 - Wanna help? - Yeah. 1379 01:14:41,394 --> 01:14:42,353 Wow. 1380 01:14:44,230 --> 01:14:45,857 Why are we doing this now? 1381 01:14:46,691 --> 01:14:48,193 You always plant flowers at night. 1382 01:14:48,318 --> 01:14:49,903 That's not a thing. 1383 01:14:50,570 --> 01:14:51,905 Maybe. 1384 01:14:52,030 --> 01:14:54,157 Or maybe I just like working in here when it's quiet. 1385 01:14:54,282 --> 01:14:55,742 - Okay. That makes more sense. - Yeah. 1386 01:14:56,784 --> 01:14:59,579 - Flowers. So many flowers. - Mm-hmm. 1387 01:14:59,704 --> 01:15:01,372 Well, they protect the tomatoes. 1388 01:15:02,415 --> 01:15:03,499 - From bugs? - Mm-hmm. 1389 01:15:03,625 --> 01:15:04,751 - Makes sense. Okay. - Yeah. 1390 01:15:04,876 --> 01:15:06,711 More important now than ever, I guess. 1391 01:15:07,212 --> 01:15:08,296 I guess so. 1392 01:15:08,421 --> 01:15:09,422 All right. Let's do this. 1393 01:15:11,883 --> 01:15:13,551 - Wow! That's-- - That looks like a lot. 1394 01:15:14,219 --> 01:15:15,845 Just put-- no. Just put-- 1395 01:15:15,970 --> 01:15:17,096 Do not remind me. 1396 01:15:17,889 --> 01:15:20,266 While it lasted. Don't grab from there. 1397 01:15:23,436 --> 01:15:24,896 Just place that there. 1398 01:15:26,481 --> 01:15:27,440 Looks good. 1399 01:15:28,441 --> 01:15:30,443 Okay. Grab one of these. Yep. 1400 01:15:42,664 --> 01:15:44,207 Come on. I wanna show you something. 1401 01:15:44,666 --> 01:15:45,458 Yeah. Okay. 1402 01:15:51,547 --> 01:15:54,050 This is my baby. My favorite. 1403 01:15:54,884 --> 01:15:55,969 What is it? 1404 01:15:56,469 --> 01:15:57,887 Just watch. 1405 01:15:58,721 --> 01:16:00,306 - Wow. - Mm-hmm. 1406 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 What is that? 1407 01:16:02,558 --> 01:16:04,185 It's morning glory. 1408 01:16:04,310 --> 01:16:06,187 Ipomoea nil in Latin. 1409 01:16:06,980 --> 01:16:09,315 They only show their faces for a couple hours a day. 1410 01:16:09,816 --> 01:16:11,150 Just in the morning. 1411 01:16:12,443 --> 01:16:14,028 You know, with everything that's been... 1412 01:16:15,280 --> 01:16:18,116 been going on, I'm glad I'm talking to you. 1413 01:16:20,702 --> 01:16:22,245 That's-- that's good. 1414 01:16:25,081 --> 01:16:25,957 Wait. 1415 01:16:26,582 --> 01:16:27,500 What? 1416 01:16:27,625 --> 01:16:29,252 Your parents are gonna freak out. 1417 01:16:30,086 --> 01:16:31,504 - You guys, you're staying in the same room, right? 1418 01:16:31,629 --> 01:16:32,338 - Yup. 1419 01:16:32,463 --> 01:16:33,589 They're gonna flip out when they wake up 1420 01:16:33,715 --> 01:16:34,632 and you're not there. 1421 01:16:34,757 --> 01:16:36,801 Yeah. You're right. I should, um... 1422 01:16:36,926 --> 01:16:38,636 I should probably go. 1423 01:16:45,393 --> 01:16:46,477 Claire. 1424 01:16:46,602 --> 01:16:47,562 Yeah? 1425 01:16:47,687 --> 01:16:49,314 Thank you for, uh, 1426 01:16:49,439 --> 01:16:50,523 praying for me. 1427 01:16:51,107 --> 01:16:53,192 Anytime. 1428 01:16:53,318 --> 01:16:54,944 I'll see you tomorrow. 1429 01:16:55,069 --> 01:16:56,487 Today, technically. 1430 01:16:57,196 --> 01:16:58,531 Okay. Bye! 1431 01:17:23,181 --> 01:17:24,932 This is J.R. Jeffreys. 1432 01:17:25,058 --> 01:17:26,642 If you're listening to this, 1433 01:17:26,768 --> 01:17:28,936 congratulations. You're still alive. 1434 01:17:29,062 --> 01:17:31,773 And the powers that be haven't silenced me yet. 1435 01:17:31,898 --> 01:17:34,609 Word has it that Texas and California 1436 01:17:34,734 --> 01:17:37,362 have seized control of the National Guard units 1437 01:17:37,487 --> 01:17:40,073 and that the army is too big of a mess to stop them. 1438 01:17:40,198 --> 01:17:42,784 California sent unarmed guardies into Utah 1439 01:17:42,909 --> 01:17:44,911 to get the coal power plant back online. 1440 01:17:45,036 --> 01:17:47,121 But they were met by a Utah militia 1441 01:17:47,246 --> 01:17:49,332 and it went badly for the Californians. 1442 01:17:49,874 --> 01:17:52,835 Cities on fire. Mm. That's a long list. 1443 01:17:52,960 --> 01:17:55,046 Amarillo, Los Angeles, 1444 01:17:55,171 --> 01:17:57,548 Oakland, Detroit, Baltimore, 1445 01:17:57,673 --> 01:18:01,052 Seattle. Well, Seattle's kind of always been on fire. 1446 01:18:02,428 --> 01:18:04,680 We survived another day together. 1447 01:18:04,806 --> 01:18:06,933 Don't take it for granted, people. 1448 01:18:07,058 --> 01:18:08,643 I hope you hear my voice tomorrow. 1449 01:18:09,519 --> 01:18:10,311 Until then. 1450 01:18:13,147 --> 01:18:14,816 - Hey. - Hey. 1451 01:18:14,941 --> 01:18:16,109 Morning. 1452 01:18:16,734 --> 01:18:18,861 Morning. 1453 01:18:25,118 --> 01:18:27,328 I should talk to Abe about what happened. 1454 01:18:29,747 --> 01:18:31,707 That, um... 1455 01:18:32,542 --> 01:18:33,918 changes a man. 1456 01:18:34,043 --> 01:18:36,087 Yeah. You know what, though, 1457 01:18:36,921 --> 01:18:38,089 he's still a boy. 1458 01:18:38,589 --> 01:18:39,424 Okay? 1459 01:18:40,299 --> 01:18:42,051 I think he met a girl. 1460 01:18:42,969 --> 01:18:45,263 - She can't fix this. - Hmm. 1461 01:18:45,388 --> 01:18:48,057 Sometimes young love can. 1462 01:18:49,809 --> 01:18:51,018 - Right? - Yeah. 1463 01:18:56,691 --> 01:19:00,111 So, the broken wheat bins, I had the kids sift through them 1464 01:19:00,236 --> 01:19:01,529 when they were doing their schoolwork-- 1465 01:19:01,654 --> 01:19:03,239 That's great. There's still not enough. 1466 01:19:03,948 --> 01:19:06,242 Okay. Well, just give me one second. Hear me out. 1467 01:19:06,367 --> 01:19:09,245 I've stacked the solar jennies to run the wheat grinder. 1468 01:19:09,370 --> 01:19:11,747 It's much faster than the bike grinder. 1469 01:19:11,873 --> 01:19:13,374 And these two stoves are putting out about 1470 01:19:13,499 --> 01:19:16,043 12 loaves an hour, which is plenty enough for us 1471 01:19:16,169 --> 01:19:18,045 and for the people outside the gate. 1472 01:19:18,171 --> 01:19:20,006 You know what happened last time. 1473 01:19:20,590 --> 01:19:22,467 You said that it was ruined and we-- 1474 01:19:22,592 --> 01:19:23,926 No. No, I said it wasn't enough. 1475 01:19:24,051 --> 01:19:24,844 Even before. 1476 01:19:24,969 --> 01:19:26,179 Well, now there's a surplus 1477 01:19:26,304 --> 01:19:27,847 and we can use this bread. It's perfectly fine. 1478 01:19:27,972 --> 01:19:29,932 What you give to them, you're taking from us. 1479 01:19:30,057 --> 01:19:31,934 It's just that simple. 1480 01:19:32,059 --> 01:19:33,978 Sweetheart, we have been here before, you and I. 1481 01:19:34,103 --> 01:19:37,190 And God came through with Claire's heart. 1482 01:19:40,776 --> 01:19:43,279 Honey, there's a reason why they call it a miracle. 1483 01:19:44,655 --> 01:19:47,158 It's because miracles almost never happen. 1484 01:19:47,283 --> 01:19:48,242 That is not-- 1485 01:19:50,995 --> 01:19:52,872 Okay. Oh. 1486 01:19:54,874 --> 01:19:56,542 Did you try the bread, Dad? 1487 01:19:56,667 --> 01:19:57,793 Don't tell me you're getting involved 1488 01:19:57,919 --> 01:19:59,253 with Jeff Eriksson's kid. 1489 01:19:59,378 --> 01:20:00,463 - What? - I mean, we don't even know 1490 01:20:00,588 --> 01:20:01,923 if they're gonna work out here. 1491 01:20:02,048 --> 01:20:04,425 - Keep your voice down. - What do you mean "work out"? 1492 01:20:04,550 --> 01:20:06,135 They're a part of this. 1493 01:20:06,260 --> 01:20:07,512 Let's just talk about it. 1494 01:20:07,637 --> 01:20:09,180 You're only 17. 1495 01:20:09,305 --> 01:20:10,306 Are you serious? 1496 01:20:11,349 --> 01:20:13,601 - Dad, don't you trust me? - That's not what we're saying. 1497 01:20:13,726 --> 01:20:15,144 It's not happening. End of discussion. 1498 01:20:15,269 --> 01:20:17,688 You can't just control everything, Dad. 1499 01:20:20,274 --> 01:20:21,484 Claire! 1500 01:20:21,609 --> 01:20:23,027 Claire. 1501 01:20:25,196 --> 01:20:27,240 Well, that didn't look like it went very well. 1502 01:20:27,365 --> 01:20:28,783 He's just not getting it. 1503 01:20:29,325 --> 01:20:31,244 You know, it's a good plan. 1504 01:20:32,537 --> 01:20:33,538 He'll come around. 1505 01:20:34,664 --> 01:20:35,665 Come on. 1506 01:20:48,844 --> 01:20:49,845 Mm. 1507 01:20:55,726 --> 01:20:57,061 No way. 1508 01:20:59,772 --> 01:21:00,731 Christian. 1509 01:21:00,856 --> 01:21:02,817 Tell Evie that Malcolm's here. 1510 01:21:05,820 --> 01:21:07,863 There he is! Theo! 1511 01:21:07,989 --> 01:21:09,365 - Come on! - Dad! 1512 01:21:10,950 --> 01:21:12,285 Sweetie. 1513 01:21:12,410 --> 01:21:13,327 Oh, God! 1514 01:21:13,452 --> 01:21:15,204 Careful! 1515 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 Hey. What? 1516 01:21:21,085 --> 01:21:22,086 What's wrong? 1517 01:21:22,211 --> 01:21:23,629 I'm just... 1518 01:21:24,463 --> 01:21:25,673 relieved. 1519 01:21:25,798 --> 01:21:27,717 Why? What happened? 1520 01:21:28,634 --> 01:21:32,096 'Cause you didn't show up in Mojave and... 1521 01:21:32,805 --> 01:21:34,557 I didn't know where you were and... 1522 01:21:35,349 --> 01:21:37,059 Well, I-I was right behind you. 1523 01:21:37,184 --> 01:21:39,645 If you had just waited for me, it would've been okay. 1524 01:21:39,770 --> 01:21:41,314 What? 1525 01:21:41,439 --> 01:21:43,649 Um, I-I waited for you. 1526 01:21:43,774 --> 01:21:45,526 Wait, you don't understand, okay? 1527 01:21:45,651 --> 01:21:47,153 There were... there were people like-- 1528 01:21:47,862 --> 01:21:49,864 Men were fighting and screaming 1529 01:21:49,989 --> 01:21:51,157 and breaking into the car. 1530 01:21:51,282 --> 01:21:52,325 Why did we buy a Tesla? 1531 01:21:52,450 --> 01:21:54,201 - What's the big deal? - No, you don't understand. 1532 01:21:54,327 --> 01:21:56,203 Cities were on fire. So where were you? 1533 01:21:56,329 --> 01:21:57,747 I-- 1534 01:21:57,872 --> 01:21:59,165 - I stopped in Vegas. - Mom. 1535 01:21:59,290 --> 01:22:00,708 You... 1536 01:22:00,833 --> 01:22:02,585 you what? You stopped in Vegas? 1537 01:22:02,710 --> 01:22:04,295 - For like-- - Malcolm, hi. 1538 01:22:04,420 --> 01:22:05,421 Hi. 1539 01:22:06,005 --> 01:22:07,632 Is there a place that we can... 1540 01:22:07,757 --> 01:22:09,675 Yeah. You know what, why don't you take him 1541 01:22:09,800 --> 01:22:11,010 where you're staying? 1542 01:22:11,135 --> 01:22:12,803 - Thank you. - Okay? And I'll take the kids. 1543 01:22:12,928 --> 01:22:14,472 - You wanna have some peaches? - Yeah! 1544 01:22:14,597 --> 01:22:15,431 Look, I was in Vegas, 1545 01:22:15,556 --> 01:22:17,224 but I stopped there for, like, a coffee 1546 01:22:17,350 --> 01:22:19,769 and a drink and, like, I-I lost track of time, okay? 1547 01:22:23,606 --> 01:22:24,774 So, uh, 1548 01:22:24,899 --> 01:22:26,359 how many guys do you have out here today? 1549 01:22:26,484 --> 01:22:27,568 Twelve. 1550 01:22:27,985 --> 01:22:29,320 - That's a lot. - Yeah. 1551 01:22:29,945 --> 01:22:30,946 Look, 1552 01:22:31,072 --> 01:22:32,365 they just got here, so I'm not sure 1553 01:22:32,490 --> 01:22:33,741 if it's the best time to get intel. 1554 01:22:33,866 --> 01:22:35,910 We need the intel. He just came from the outside. 1555 01:22:36,035 --> 01:22:37,203 - Yeah. I get it, but-- - This one? 1556 01:22:37,328 --> 01:22:38,871 Yes. 1557 01:22:40,665 --> 01:22:41,749 Hey! 1558 01:22:41,874 --> 01:22:43,668 - Mal! Ohh. - Ian! 1559 01:22:44,335 --> 01:22:46,629 I'm glad you're okay and you're here. 1560 01:22:47,171 --> 01:22:48,255 All of you. 1561 01:22:48,881 --> 01:22:50,257 Look, I want to introduce you to Jeff Eriksson. 1562 01:22:50,383 --> 01:22:51,717 He's the head of our security. Mal. 1563 01:22:51,842 --> 01:22:53,678 - Hey. Pleasure, Jeff. - Mal? 1564 01:22:53,803 --> 01:22:55,388 Yeah. One second, Eves. 1565 01:22:55,971 --> 01:22:57,056 What's up? 1566 01:22:57,181 --> 01:22:58,391 What'd you see in California? 1567 01:22:58,516 --> 01:22:59,892 On the roads? 1568 01:23:00,017 --> 01:23:02,395 Yeah, California. 1569 01:23:02,520 --> 01:23:04,522 Wow! You have never seen a traffic jam like that. 1570 01:23:04,647 --> 01:23:06,774 Wait a second. Wait. The interstate's open? 1571 01:23:06,899 --> 01:23:09,318 Yeah. Wide open from Vegas. I was there two days ago. 1572 01:23:09,443 --> 01:23:11,153 You were in Las Vegas. 1573 01:23:11,779 --> 01:23:14,740 Yes! Yeah. They got power going on the Strip. 1574 01:23:14,865 --> 01:23:17,368 They-they got these, like, diesel generators 1575 01:23:17,493 --> 01:23:18,577 the size of semi-trailers. 1576 01:23:18,703 --> 01:23:19,995 They're giving out food from trucks. 1577 01:23:20,121 --> 01:23:21,497 And, look, that's where I got this. 1578 01:23:21,622 --> 01:23:23,499 There's-there's power on the Strip? 1579 01:23:23,624 --> 01:23:24,500 So that means FEMA's doing their job. 1580 01:23:24,625 --> 01:23:25,626 Yeah. Totally. 1581 01:23:25,751 --> 01:23:27,294 They said they're coming this way next. 1582 01:23:27,420 --> 01:23:29,630 Forty-eight hours and they're on their way. 1583 01:23:29,755 --> 01:23:31,716 And then, uh, over to, um... 1584 01:23:31,841 --> 01:23:33,259 uh... 1585 01:23:33,384 --> 01:23:34,552 to Boise. 1586 01:23:35,261 --> 01:23:36,679 They played 1587 01:23:36,804 --> 01:23:39,390 "Proud to be an American" out the back of the Bellagio. 1588 01:23:40,182 --> 01:23:41,809 - Loud as heck! - That's great news. 1589 01:23:41,934 --> 01:23:44,103 That's great. FEMA's on their way. They're coming. 1590 01:23:44,770 --> 01:23:46,105 You sure it was FEMA? 1591 01:23:47,940 --> 01:23:48,858 Jeff. 1592 01:23:49,900 --> 01:23:51,402 Who else would it be? 1593 01:23:51,527 --> 01:23:54,488 Yeah. Yeah. They got the-the white trucks and the, um... 1594 01:23:55,698 --> 01:23:56,824 you know, all the... 1595 01:23:57,450 --> 01:23:59,744 So, hey, um, how's the fallout from the, um, 1596 01:23:59,869 --> 01:24:00,953 you know, the bomb? 1597 01:24:01,078 --> 01:24:02,830 Our Geiger counters measured nothing. 1598 01:24:02,955 --> 01:24:04,457 Mal! 1599 01:24:04,582 --> 01:24:06,667 - Got to-- - I get you. I get you. 1600 01:24:07,293 --> 01:24:08,252 Take care. 1601 01:24:08,961 --> 01:24:10,504 Ah. Thanks, Mal. 1602 01:24:10,629 --> 01:24:11,964 - Yeah. - I'll talk to you in a bit. 1603 01:24:13,966 --> 01:24:16,469 Well, that's the best news we've had in days. 1604 01:24:16,594 --> 01:24:19,054 Now you can tell your boys to relax a little bit. 1605 01:24:52,838 --> 01:24:54,924 - Morning. - Brought you waters, okay? 1606 01:24:55,758 --> 01:24:57,343 - Bread? - Thank you. 1607 01:25:03,182 --> 01:25:04,433 Did you authorize this? 1608 01:25:04,892 --> 01:25:06,352 Not exactly. 1609 01:25:06,477 --> 01:25:08,854 - She's gonna start a riot. - I can explain. 1610 01:25:08,979 --> 01:25:11,899 Look, I get it. About marriage. 1611 01:25:12,024 --> 01:25:14,777 I planned on everything except maybe 1612 01:25:14,902 --> 01:25:15,903 her. 1613 01:25:16,028 --> 01:25:17,404 I'll take care of it. 1614 01:25:17,530 --> 01:25:19,657 Any news on FEMA? Have they come downtown yet? 1615 01:25:19,782 --> 01:25:20,574 Negative. 1616 01:25:21,325 --> 01:25:23,994 He said they were gonna be here yesterday or today. 1617 01:25:24,912 --> 01:25:25,913 Malcolm! 1618 01:25:27,039 --> 01:25:28,916 Where did FEMA say they were gonna set up? 1619 01:25:29,583 --> 01:25:31,210 Probably sports arena, I'd guess. 1620 01:25:31,335 --> 01:25:32,837 That's where they were in Vegas. 1621 01:25:33,671 --> 01:25:35,881 You were at the sports arena in Vegas? 1622 01:25:37,466 --> 01:25:38,884 I saw the sign, yeah. 1623 01:25:41,053 --> 01:25:42,763 You saw the sign or you drove there? 1624 01:25:42,888 --> 01:25:45,140 Bro! It's not that big a deal. I was near there. 1625 01:25:45,266 --> 01:25:47,518 Okay. Okay. Just don't flip. 1626 01:25:47,643 --> 01:25:49,061 - I'm sorry. - It's okay. 1627 01:25:49,186 --> 01:25:50,563 Um, just give it a second. 1628 01:25:50,688 --> 01:25:51,689 - It's cool. It's fine. - Okay. 1629 01:25:51,856 --> 01:25:53,023 Um. 1630 01:25:53,148 --> 01:25:54,817 Hey, could I talk to you for a second alone? 1631 01:25:54,942 --> 01:25:56,944 - Yeah. - Just privately? 1632 01:25:57,069 --> 01:25:57,820 Thank you. 1633 01:25:58,904 --> 01:26:01,323 - Uh, yeah. Uh... - What was that? 1634 01:26:01,448 --> 01:26:03,617 Sorry, I haven't had the chance to tell you, but... 1635 01:26:04,076 --> 01:26:05,411 Malcolm is on meds. 1636 01:26:05,536 --> 01:26:07,204 He has been for a long time. 1637 01:26:07,329 --> 01:26:08,998 And he's out of them. 1638 01:26:09,123 --> 01:26:10,291 - Meds? - He's out of his meds, yeah. 1639 01:26:10,416 --> 01:26:11,542 And I don't know. 1640 01:26:11,667 --> 01:26:14,295 It's like he's living in his own world sometimes. 1641 01:26:14,420 --> 01:26:16,046 I don't know. Yeah. 1642 01:26:16,171 --> 01:26:18,257 Two white box trucks coming up the road. 1643 01:26:19,800 --> 01:26:21,760 I told you FEMA would be here. 1644 01:26:21,886 --> 01:26:23,387 Jeff, you're gonna wanna see this. 1645 01:26:28,767 --> 01:26:30,227 What's that? 1646 01:26:30,352 --> 01:26:31,770 Hey, look! 1647 01:26:42,323 --> 01:26:43,699 That don't look like FEMA. 1648 01:26:51,123 --> 01:26:53,042 Let's go! 1649 01:26:54,501 --> 01:26:56,629 Hey, boss. Lock the gate down. 1650 01:26:56,754 --> 01:26:58,339 Bing, give me some gun food! 1651 01:26:58,464 --> 01:26:59,798 We have contact. Main gate. 1652 01:26:59,924 --> 01:27:01,300 QRF two. 1653 01:27:02,009 --> 01:27:03,552 Hold in reserve on the patio. 1654 01:27:03,677 --> 01:27:05,596 - Hold fire. - Confirmed. 1655 01:27:05,721 --> 01:27:07,598 All team leaders, hold your fire. 1656 01:27:07,723 --> 01:27:10,059 Hold your fire until I give the command. 1657 01:27:10,184 --> 01:27:11,560 We got the high ground. 1658 01:27:18,484 --> 01:27:19,485 Georgie! 1659 01:27:19,610 --> 01:27:20,778 What are you doing? Come on! 1660 01:27:23,656 --> 01:27:25,950 This is the Oakwood Police Department! 1661 01:27:26,075 --> 01:27:28,160 Lay down your arms and surrender! 1662 01:27:28,285 --> 01:27:29,787 Man, those are police, bro. 1663 01:27:30,287 --> 01:27:32,206 Maybe they are. Maybe they're not. 1664 01:27:33,165 --> 01:27:34,375 This is your final warning! 1665 01:27:35,334 --> 01:27:36,669 Lay down your weapons! 1666 01:27:37,920 --> 01:27:40,297 You hear me, bro? Those are police. 1667 01:27:40,422 --> 01:27:42,383 If we give up our guns now, 1668 01:27:43,050 --> 01:27:44,551 we will never get them back. 1669 01:27:45,427 --> 01:27:47,721 Javi, what the heck is going on? 1670 01:27:48,764 --> 01:27:49,598 Ian? 1671 01:27:50,224 --> 01:27:51,016 You're a part of this? 1672 01:27:51,141 --> 01:27:53,060 Well, yeah. This is my home. 1673 01:27:53,686 --> 01:27:55,020 What's with the tactical response? 1674 01:27:55,813 --> 01:27:57,106 We heard there's a survival gang up here 1675 01:27:57,231 --> 01:27:58,357 murdering people. 1676 01:28:00,067 --> 01:28:01,944 Well, I assume you have a warrant, right? 1677 01:28:02,069 --> 01:28:02,861 It's okay. 1678 01:28:03,404 --> 01:28:04,363 Okay. 1679 01:28:05,447 --> 01:28:06,907 There's probable cause. 1680 01:28:07,032 --> 01:28:08,617 There's supposedly restricted weapons. 1681 01:28:08,742 --> 01:28:09,910 Well, 1682 01:28:10,536 --> 01:28:12,413 doesn't sound probable to me, Javi. 1683 01:28:13,205 --> 01:28:14,623 Hey, come on. 1684 01:28:15,124 --> 01:28:16,500 I've been at barbeques at your house 1685 01:28:16,625 --> 01:28:18,210 with more weapons than this. 1686 01:28:21,755 --> 01:28:23,173 Arrest that man, Lieutenant. 1687 01:28:23,298 --> 01:28:24,341 Give me this. 1688 01:28:25,134 --> 01:28:26,593 This is an illegal gathering. 1689 01:28:26,719 --> 01:28:28,512 Hold-hold on. Hey, hey! Javi. 1690 01:28:28,637 --> 01:28:31,223 Look, you're surrounded by Special Forces soldiers. 1691 01:28:31,932 --> 01:28:33,308 With machine guns. 1692 01:28:33,434 --> 01:28:34,727 We can talk through this 1693 01:28:34,852 --> 01:28:36,603 like rational men. 1694 01:28:36,729 --> 01:28:38,564 Time to go by feeling, brother. 1695 01:28:38,731 --> 01:28:39,940 Don't kill them, Jeff. 1696 01:28:40,774 --> 01:28:41,692 You hear me? 1697 01:28:42,151 --> 01:28:43,944 Look, it feels wrong because it is wrong. 1698 01:28:45,738 --> 01:28:47,114 We are the law. 1699 01:28:47,239 --> 01:28:49,324 - We are here-- - Sir, put down the megaphone! 1700 01:28:49,450 --> 01:28:51,201 No. You can't let this guy talk to you 1701 01:28:51,326 --> 01:28:53,078 - like you're some kind-- - Get back in the APC! 1702 01:28:53,203 --> 01:28:55,164 We're the police. We're here to make sure-- 1703 01:28:55,289 --> 01:28:56,832 - Get back in the APC now! - No! 1704 01:28:56,957 --> 01:28:59,418 Not until we inventory every gun 1705 01:28:59,543 --> 01:29:01,045 and every bullet on this property 1706 01:29:01,170 --> 01:29:02,588 and put it into evidence! 1707 01:29:02,713 --> 01:29:04,548 Javi, you better stop this before someone gets hurt. 1708 01:29:04,673 --> 01:29:07,551 Bring out the trucks! Bring them up! 1709 01:29:07,676 --> 01:29:10,012 I want all you people to put your food in the trucks 1710 01:29:10,137 --> 01:29:11,138 in an orderly fashion! 1711 01:29:11,263 --> 01:29:13,098 You gotta shut this guy up before someone gets hurt here! 1712 01:29:13,223 --> 01:29:16,018 This gathering is illegal and shall disband. 1713 01:29:16,143 --> 01:29:17,644 Javi! Shut this guy up now! 1714 01:29:17,770 --> 01:29:19,563 We shall confiscate all food for fair 1715 01:29:19,688 --> 01:29:21,690 and equitable distribution by the city of Oakwood 1716 01:29:21,815 --> 01:29:23,650 - through its legal charter! - Come on, Javi. 1717 01:29:23,776 --> 01:29:26,070 Do you think that you're above the law? 1718 01:29:26,195 --> 01:29:28,363 Do you think that the rules aren't for you? 1719 01:29:28,489 --> 01:29:29,990 - Huh? - Jeff! 1720 01:29:31,784 --> 01:29:33,077 It's all right, guys. It's okay. 1721 01:29:34,620 --> 01:29:36,080 Everyone, stay calm. 1722 01:29:36,205 --> 01:29:37,289 We're in position, over. 1723 01:29:47,466 --> 01:29:48,467 Suppressive fire. 1724 01:29:57,017 --> 01:29:58,936 - Cease fire! - Hold your fire! 1725 01:29:59,061 --> 01:30:00,354 Why are you shooting over their heads, man? 1726 01:30:00,437 --> 01:30:02,356 Hold your fire! 1727 01:30:08,070 --> 01:30:09,822 Man down! 1728 01:30:13,951 --> 01:30:15,244 Man down! Man down! 1729 01:30:15,369 --> 01:30:16,537 Ian! 1730 01:30:16,662 --> 01:30:18,163 Ian. 1731 01:30:22,751 --> 01:30:24,670 He can't breathe! They shot him! 1732 01:30:26,380 --> 01:30:28,340 Do not let them leave, Jeff! Next time, they won't come down 1733 01:30:28,465 --> 01:30:29,925 the middle of the road like idiots! 1734 01:30:30,050 --> 01:30:32,177 They'll come through the forest and it'll be a real fight! 1735 01:30:32,302 --> 01:30:33,762 Shut up, Bing. 1736 01:30:35,305 --> 01:30:36,598 Don't shoot! 1737 01:30:36,723 --> 01:30:37,975 Point your weapons 1738 01:30:38,642 --> 01:30:40,811 at the ground and back up slowly. 1739 01:30:49,027 --> 01:30:50,821 QRF three, coming through. Retreat. 1740 01:30:50,946 --> 01:30:51,989 Hold your fire! 1741 01:31:58,305 --> 01:32:01,141 Everyone knew him as our steadfast leader. 1742 01:32:02,559 --> 01:32:04,978 But now he lay here barely alive. 1743 01:32:06,355 --> 01:32:08,857 We wrapped him in prayer throughout the night. 1744 01:32:09,650 --> 01:32:11,568 Begged for his life. 1745 01:32:12,152 --> 01:32:14,863 And I knew that in a moment, it could all change. 1746 01:32:16,240 --> 01:32:18,325 Yet I kept my hope alive. 1747 01:32:25,249 --> 01:32:28,377 I turned again and again to God. 1748 01:32:28,919 --> 01:32:30,963 Fully surrendered 1749 01:32:31,088 --> 01:32:32,881 without condition. 1750 01:32:35,342 --> 01:32:37,928 And with the first light of dawn, 1751 01:32:38,053 --> 01:32:40,180 something changed within me. 1752 01:32:41,265 --> 01:32:43,350 I had been searching for the light, 1753 01:32:43,475 --> 01:32:45,811 but it had been with me all along. 1754 01:33:00,033 --> 01:33:02,911 Before, I had just been the woman of the house. 1755 01:33:03,036 --> 01:33:04,371 But on this morning, 1756 01:33:04,496 --> 01:33:07,165 I awoke with a new and divine purpose. 1757 01:33:08,125 --> 01:33:09,960 I became filled with love. 1758 01:33:11,211 --> 01:33:13,297 And I knew what I had to do. 1759 01:33:22,097 --> 01:33:23,432 Jeff, you copy? 1760 01:33:25,350 --> 01:33:26,476 Go for Jeff. 1761 01:33:26,852 --> 01:33:28,562 Need you at the gate, brother. 1762 01:33:28,687 --> 01:33:31,940 Mrs. Ross is telling us to let the refugees through. 1763 01:33:58,175 --> 01:33:58,967 Ian? 1764 01:34:01,887 --> 01:34:03,472 Oh, thank God. 1765 01:34:06,266 --> 01:34:07,726 What happened? Where am I? 1766 01:34:08,894 --> 01:34:10,979 You're at home. You're in the med bay. 1767 01:34:12,356 --> 01:34:13,607 You got shot. 1768 01:34:14,858 --> 01:34:15,942 SWAT? 1769 01:34:16,068 --> 01:34:17,027 They're gone. 1770 01:34:22,282 --> 01:34:24,034 How long have I been-- 1771 01:34:25,243 --> 01:34:26,411 You, uh... 1772 01:34:27,120 --> 01:34:28,455 you were asleep for... 1773 01:34:28,914 --> 01:34:29,998 for ten days. 1774 01:34:30,707 --> 01:34:31,541 Sage? 1775 01:34:32,376 --> 01:34:33,293 Emily? 1776 01:34:36,838 --> 01:34:38,215 We haven't heard from them. 1777 01:34:46,765 --> 01:34:47,933 What is it? 1778 01:34:50,644 --> 01:34:51,561 Um... 1779 01:34:52,062 --> 01:34:53,563 Hey. What is it? 1780 01:34:54,439 --> 01:34:56,108 I know you. 1781 01:34:58,360 --> 01:34:59,194 What? 1782 01:35:00,195 --> 01:35:01,905 I let our friends in. 1783 01:35:10,205 --> 01:35:11,206 How many? 1784 01:35:11,706 --> 01:35:13,333 All. All of them. 1785 01:35:13,458 --> 01:35:15,168 I-I let them all in. 1786 01:35:15,293 --> 01:35:16,211 Hmm. 1787 01:35:27,389 --> 01:35:28,974 I don't-- I mean... 1788 01:35:29,933 --> 01:35:31,476 The math just... 1789 01:35:31,601 --> 01:35:32,519 Well. 1790 01:35:33,019 --> 01:35:34,020 Lucky for us, 1791 01:35:34,104 --> 01:35:36,106 my God is bigger than the math. 1792 01:35:42,988 --> 01:35:43,864 I-- 1793 01:35:43,989 --> 01:35:45,824 I don't understand. 1794 01:35:45,949 --> 01:35:46,867 It's okay. 1795 01:35:48,535 --> 01:35:49,619 I bet it all. 1796 01:35:52,080 --> 01:35:54,124 Our safety. Your life. 1797 01:35:54,332 --> 01:35:55,750 I bet it all 1798 01:35:56,209 --> 01:35:57,502 on faith. 1799 01:35:58,545 --> 01:36:00,589 Uh, how? 1800 01:36:02,174 --> 01:36:03,884 Loaves and fishes. 1801 01:36:05,302 --> 01:36:07,053 There's life. 1802 01:36:07,512 --> 01:36:09,556 And then there is life worth living. 1803 01:36:11,141 --> 01:36:13,143 And it is happening. 1804 01:36:14,102 --> 01:36:15,103 Okay. 1805 01:36:16,980 --> 01:36:18,940 Now tell me how we're gonna do this. 1806 01:36:20,984 --> 01:36:22,777 It was right in front of us 1807 01:36:22,903 --> 01:36:24,404 the whole time. 1808 01:36:24,529 --> 01:36:26,198 Everything we needed. 1809 01:36:26,698 --> 01:36:29,201 Well, on the other side of the gate. 1810 01:36:31,286 --> 01:36:36,833 Tara Eriksson, she built solar LED lighting systems in Iraq. 1811 01:36:36,958 --> 01:36:38,668 And she came up with a plan that could power 1812 01:36:38,793 --> 01:36:41,505 our LED grow lights in the green houses. 1813 01:36:41,630 --> 01:36:45,300 And the kids, they sprouted our seed potatoes. 1814 01:36:45,425 --> 01:36:47,928 They got almost every single one of them to grow. 1815 01:36:48,053 --> 01:36:49,763 Did you know that every seed potato 1816 01:36:49,888 --> 01:36:52,098 makes eight to ten potato plants? 1817 01:36:52,224 --> 01:36:54,851 Which in turn makes eight to ten potatoes. 1818 01:36:55,560 --> 01:36:58,188 And every three months, we just do it all over again. 1819 01:36:58,313 --> 01:37:00,232 We plant. We grow. We multiply. 1820 01:37:00,357 --> 01:37:03,026 What about the cold... the winter? 1821 01:37:03,151 --> 01:37:04,986 Well, that's the best part. 1822 01:37:06,154 --> 01:37:07,572 Rick Baumgartner, 1823 01:37:07,697 --> 01:37:10,158 he knows about chimneys and stoves 1824 01:37:10,283 --> 01:37:11,785 and he had this great idea 1825 01:37:11,910 --> 01:37:15,288 that we bake the bread inside the green houses at night. 1826 01:37:15,413 --> 01:37:18,708 It's plenty warm enough for potatoes. 1827 01:37:18,833 --> 01:37:20,293 Honey... 1828 01:37:20,418 --> 01:37:22,879 I don't want you to get all your hopes up on this. 1829 01:37:23,755 --> 01:37:24,756 I know. 1830 01:37:25,840 --> 01:37:27,092 I know. 1831 01:37:27,217 --> 01:37:29,261 It would take a miracle for this to work. 1832 01:37:31,471 --> 01:37:33,181 But I believe in miracles. 1833 01:37:37,602 --> 01:37:39,271 And I believe in this place. 1834 01:37:41,398 --> 01:37:42,315 Hey. 1835 01:37:47,112 --> 01:37:48,863 I believe in you. 1836 01:37:57,205 --> 01:38:00,667 As the granite promise of our nation crumbled, 1837 01:38:00,792 --> 01:38:03,253 we found something sturdy beneath. 1838 01:38:03,378 --> 01:38:06,047 Our faith had always been greater than our wealth. 1839 01:38:07,215 --> 01:38:09,759 Survival could have become our North Star. 1840 01:38:11,761 --> 01:38:14,180 But we chose love instead. 1841 01:38:15,515 --> 01:38:18,852 And in every fall of man and the rebirth that follows... 1842 01:38:19,477 --> 01:38:22,230 love lights the way. 1843 01:39:32,300 --> 01:39:34,260 You say that she knew the nuclear attack 1844 01:39:34,386 --> 01:39:35,512 was coming before it happened. 1845 01:39:38,056 --> 01:39:39,599 She drew it almost an hour before. 1846 01:39:42,394 --> 01:39:43,478 - What does that mean? 1847 01:39:44,270 --> 01:39:45,063 - I don't know. 1848 01:39:45,438 --> 01:39:46,981 She never stops drawing, though. 1849 01:39:53,321 --> 01:39:54,781 Someone's coming. 1850 01:40:08,086 --> 01:40:09,254 Claire! 1851 01:40:18,221 --> 01:40:19,139 You need to leave. 1852 01:40:19,264 --> 01:40:20,390 Says who? 1853 01:40:21,599 --> 01:40:22,851 No, Jeff! 1854 01:40:24,561 --> 01:40:26,271 What else has she seen? 127245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.