All language subtitles for Great Teacher Onizuka 1998 S01E10 1080p ABEMA WEB-DL AAC x264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:13,200 You know those who say to finish high school, 2 00:00:13,200 --> 00:00:16,630 and who tell you other things. You can't let them divert you! 3 00:00:16,630 --> 00:00:18,200 If you're going to do it, 4 00:00:18,200 --> 00:00:21,300 then become the best idol in Japan ever! 5 00:00:25,020 --> 00:00:27,700 Do you always have to know your future? 6 00:00:27,700 --> 00:00:30,800 Can you not do anything unless your future is guaranteed? 7 00:00:30,800 --> 00:00:32,480 What's the fun in that? 8 00:00:32,480 --> 00:00:34,310 Didn't you say so yourself? 9 00:00:34,310 --> 00:00:37,000 You didn't want Tomoko to live her life like that? 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,200 That the most important thing for a woman 11 00:00:39,200 --> 00:00:41,320 is to have more confidence in herself? 12 00:00:50,900 --> 00:00:54,400 English Subtitles by STUDIO NEW MEDIA 13 00:00:54,400 --> 00:00:57,900 Subtitles Edited and Timed by SCHWEFELHEXAFLUORID 14 00:00:57,900 --> 00:01:01,400 D-ADDICTS www.d-addicts.com 15 00:01:14,560 --> 00:01:15,960 Thank you. 16 00:01:20,110 --> 00:01:21,410 Takeshi! 17 00:01:21,410 --> 00:01:24,710 We've found a way to get rid of Onizuka! 18 00:01:24,710 --> 00:01:26,200 What is it? 19 00:01:26,900 --> 00:01:30,200 A Production of KANSAI TEREBI & AVEC 20 00:01:31,330 --> 00:01:33,100 Excuse me? What did you just say? 21 00:01:33,100 --> 00:01:34,630 You see, in one week, 22 00:01:34,630 --> 00:01:37,630 there will be placement exams. 23 00:01:37,630 --> 00:01:39,800 We'd like you to take it with the students. 24 00:01:40,560 --> 00:01:41,740 Hold on a sec! 25 00:01:41,960 --> 00:01:45,250 I'm a teacher, why do I have to take the test? 26 00:01:45,250 --> 00:01:48,140 Some of the parents sent a request. 27 00:01:48,140 --> 00:01:53,490 We know you've been working well with your class lately. 28 00:01:53,490 --> 00:01:57,440 But they were worried about your intelligence and education. 29 00:01:58,420 --> 00:02:02,520 Um, of course we told them that there was nothing to worry about. 30 00:02:02,520 --> 00:02:06,210 But they just wouldn't accept that. 31 00:02:06,210 --> 00:02:09,310 - Right, everyone? - That's right. 32 00:02:09,310 --> 00:02:11,910 So we made an agreement. 33 00:02:11,910 --> 00:02:14,700 It was decided that the best solution would be for you 34 00:02:14,700 --> 00:02:16,610 to prove yourself. Right, everyone? 35 00:02:16,610 --> 00:02:18,210 That's right. 36 00:02:18,900 --> 00:02:23,200 And so, last years average score, 37 00:02:23,200 --> 00:02:25,620 was a total 350 points. 38 00:02:25,620 --> 00:02:30,720 They agreed you should be able to get 400 points. 39 00:02:30,720 --> 00:02:33,400 Otherwise, they questioned how this school 40 00:02:33,400 --> 00:02:35,000 would take responsibility. 41 00:02:35,800 --> 00:02:37,900 We found that insulting, so we told them, 42 00:02:37,900 --> 00:02:41,390 of course, Onizuka-sensei was willing to stake his job on it. 43 00:02:41,390 --> 00:02:42,840 Are you kidding? 44 00:02:42,840 --> 00:02:45,840 400 points is an average of 80 per, there's no way! 45 00:02:45,840 --> 00:02:48,560 Well sure, don't you have confidence in yourself? 46 00:02:48,560 --> 00:02:50,560 Give me a break! I'll do anything else, 47 00:02:50,560 --> 00:02:52,660 like work the cafeteria or clean. 48 00:02:52,660 --> 00:02:54,180 You'll be fine, Onizuka-sensei. 49 00:02:54,180 --> 00:02:55,800 I'm certain you can do it! 50 00:02:55,800 --> 00:02:58,400 Of course! There's no way the person teaching would 51 00:02:58,400 --> 00:03:00,300 be stupider than the students, right? 52 00:03:00,300 --> 00:03:05,430 By the way, I got 490 last year - an average of 98. 53 00:03:05,430 --> 00:03:06,820 Really? 54 00:03:06,820 --> 00:03:09,830 Um, isn't there some other way? 55 00:03:09,830 --> 00:03:11,730 What!? 56 00:03:12,230 --> 00:03:15,530 Aren't you a man of action? 57 00:03:16,920 --> 00:03:18,720 Of course! 58 00:03:19,000 --> 00:03:21,990 Do your best Onizuka-sensei, we're behind you all the way! 59 00:03:21,990 --> 00:03:24,100 These are the questions from last year. 60 00:03:24,100 --> 00:03:25,300 - Take a look. - Excuse me... 61 00:03:25,300 --> 00:03:27,400 We expect great things, Onizuka-sensei! 62 00:03:27,400 --> 00:03:28,910 You can count on me! 63 00:03:29,310 --> 00:03:31,910 As a man, I, Onizuka Eikichi will be number one! 64 00:03:36,400 --> 00:03:38,800 Why is Onizuka going to take the test with us? 65 00:03:38,800 --> 00:03:42,100 Something about if he doesn't get over 400 points, he'll be fired. 66 00:03:42,100 --> 00:03:43,800 - Oh no! - It's okay! 67 00:03:43,800 --> 00:03:46,800 Onizuka graduated from college and took the teacher's exam. 68 00:03:46,800 --> 00:03:48,400 That's right. He just looks stupid. 69 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 Yeah, you're right. 70 00:03:49,400 --> 00:03:51,900 But you know, I heard Onizuka- sensei the other day. 71 00:03:51,900 --> 00:03:52,900 What? 72 00:03:52,900 --> 00:03:55,300 The 8th Tokugawa shogun was Matsudiara Ken, 73 00:03:55,300 --> 00:03:56,830 and there isn't a 15th. 74 00:03:56,830 --> 00:03:59,130 And he sounded totally serious. 75 00:03:59,880 --> 00:04:02,000 Hey, this is easier than I thought! 76 00:04:02,000 --> 00:04:03,300 400 points will be a snap! 77 00:04:03,300 --> 00:04:05,700 Especially for someone who likes studying. 78 00:04:05,700 --> 00:04:06,700 Hey, yeah... 79 00:04:06,700 --> 00:04:09,990 How about going out for a bit? 80 00:04:11,100 --> 00:04:13,730 No need to be so shocked because of my great scores! 81 00:04:13,730 --> 00:04:16,730 - Oh! Did you think I was stupid! - It's 100 points. 82 00:04:16,730 --> 00:04:18,730 See! When I want to, I can do it. 83 00:04:19,470 --> 00:04:21,060 That's your total for all five! 84 00:04:21,060 --> 00:04:22,460 Huh? No way! 85 00:04:22,460 --> 00:04:25,070 You must have made a mistake scoring. See, here. 86 00:04:25,070 --> 00:04:27,810 Here, here, this! 87 00:04:27,810 --> 00:04:29,760 It's not "to cultivate eternity", 88 00:04:29,760 --> 00:04:31,660 it's "to cultivate talent". 89 00:04:32,560 --> 00:04:35,560 Uh, then, here, this English... 90 00:04:36,170 --> 00:04:37,470 Number 3, 91 00:04:37,470 --> 00:04:39,670 it's not "sauzage"? 92 00:04:39,670 --> 00:04:41,860 Sausage! 93 00:04:47,170 --> 00:04:49,560 Did you really graduate from college? 94 00:04:49,560 --> 00:04:51,670 Well, yes... 95 00:04:51,670 --> 00:04:53,200 What about the teaching exam? 96 00:04:53,200 --> 00:04:55,800 Uh well, I found someone who looked just like me 97 00:04:55,800 --> 00:04:56,800 who was smart... 98 00:04:56,800 --> 00:04:59,600 Aren't you embarrassed about doing something like that?! 99 00:04:59,600 --> 00:05:01,900 I had no choice, I wanted to become a teacher! 100 00:05:01,900 --> 00:05:03,400 - That's not the issue! - It is! 101 00:05:03,400 --> 00:05:05,400 What do you mean?! That test is important... 102 00:05:05,400 --> 00:05:06,570 He's stupider then me! 103 00:05:06,570 --> 00:05:08,920 At this rate, he's sure to be fired! 104 00:05:30,340 --> 00:05:32,790 - Here... - Thank you. 105 00:05:32,790 --> 00:05:34,090 Are you okay? 106 00:05:45,590 --> 00:05:46,990 Takeshi! 107 00:05:47,630 --> 00:05:49,430 Wait, Takeshi! 108 00:05:52,860 --> 00:05:54,260 Excuse me. 109 00:06:09,800 --> 00:06:11,620 I saw Takeshi. 110 00:06:14,880 --> 00:06:16,880 He's alive, Takeshi is alive. 111 00:06:22,330 --> 00:06:25,450 What are you talking about? He's no ghost! 112 00:06:25,450 --> 00:06:27,550 That's okay if you don't believe me. 113 00:06:28,870 --> 00:06:30,370 Hold on! 114 00:06:31,000 --> 00:06:34,600 - Get a grip! - Let me go! 115 00:06:42,850 --> 00:06:44,200 This is great! 116 00:06:44,200 --> 00:06:46,000 This is great Teshigawara-sensei! 117 00:06:46,000 --> 00:06:47,150 What a good idea! 118 00:06:47,150 --> 00:06:49,250 Wish we'd thought of this earlier! 119 00:06:49,250 --> 00:06:51,590 Using his stupidity. 120 00:06:52,050 --> 00:06:53,650 But you know, 121 00:06:54,510 --> 00:06:58,010 is this okay? None of the parents actually complained. 122 00:06:58,010 --> 00:07:02,800 It'll be okay, once we fax his results to all of their homes. 123 00:07:02,800 --> 00:07:05,000 There's no question they'll raise a ruckus! 124 00:07:05,000 --> 00:07:07,690 I see! You've got it all planned already! 125 00:07:07,690 --> 00:07:10,280 But, what if... 126 00:07:10,280 --> 00:07:12,580 Onizuka gets 400 points? 127 00:07:12,580 --> 00:07:14,700 There's no way. 128 00:07:14,700 --> 00:07:17,200 Not for someone who took seven years to get out 129 00:07:17,200 --> 00:07:19,400 - of such a third rate college. - Of course not! 130 00:07:19,400 --> 00:07:21,010 Get serious, Head Teacher! 131 00:07:21,010 --> 00:07:23,440 Or should I say "principal"? 132 00:07:24,750 --> 00:07:26,550 Yes, well... 133 00:07:26,550 --> 00:07:30,250 There's no way he could. 134 00:07:30,250 --> 00:07:32,250 This time, 135 00:07:32,250 --> 00:07:35,950 Onizuka's face will disappear from this academy. 136 00:07:39,200 --> 00:07:43,400 Well, with Onizuka's intelligence, he'll get 200 points. 137 00:07:45,610 --> 00:07:47,910 So that's what they're up to! 138 00:07:55,520 --> 00:07:58,980 - Oh! Welcome home! - What?! 139 00:07:58,980 --> 00:08:01,110 You two still here? 140 00:08:01,110 --> 00:08:04,510 Tonight's your favorite yakiniku! 141 00:08:07,080 --> 00:08:10,590 - What have you done?! - Mom and I did this! 142 00:08:10,590 --> 00:08:11,690 Isn't it nice? 143 00:08:11,690 --> 00:08:14,490 It's feels like the real home of newlyweds. 144 00:08:18,020 --> 00:08:20,130 Where's the videos that were here? 145 00:08:20,130 --> 00:08:22,010 - Oh, I threw them away. - Threw them away!? 146 00:08:22,010 --> 00:08:24,560 You don't need them anymore. 147 00:08:24,560 --> 00:08:27,780 - You have me now. - Oh my! 148 00:08:27,780 --> 00:08:30,120 How could you! I can't live without those! 149 00:08:30,120 --> 00:08:32,400 Where are you going, dinners almost ready! 150 00:08:32,400 --> 00:08:34,720 - I'll be right back. - Really? 151 00:08:34,720 --> 00:08:37,030 You better not be skipping out! 152 00:08:40,330 --> 00:08:43,100 - Are they still there? - Yeah. 153 00:08:43,100 --> 00:08:45,800 I've told them to go home, but those two are stubborn. 154 00:08:45,800 --> 00:08:47,450 Let's go. 155 00:08:48,050 --> 00:08:50,650 - Never mind, just come. - What? 156 00:08:50,650 --> 00:08:52,050 Where we going? 157 00:09:13,840 --> 00:09:15,540 We meet again! 158 00:09:21,240 --> 00:09:22,740 Is something wrong? 159 00:09:26,770 --> 00:09:28,270 Please. 160 00:09:29,830 --> 00:09:32,730 - You're sure? - Yes, please! 161 00:09:36,600 --> 00:09:37,600 This... 162 00:09:37,600 --> 00:09:40,200 This is the first time I've entered a woman's place. 163 00:09:40,440 --> 00:09:44,340 That Fuyutsuki-sensei would suddenly invite me in... 164 00:09:44,340 --> 00:09:46,790 Stop muttering, let's get started. 165 00:09:47,930 --> 00:09:49,530 Oh, but... 166 00:09:49,530 --> 00:09:51,470 even I have to get into the mood. 167 00:09:51,470 --> 00:09:54,230 Sorry, you aren't going to get any sleep tonight. 168 00:09:54,230 --> 00:09:55,530 I see. 169 00:09:55,530 --> 00:09:57,830 This is my first time, be gentle. 170 00:09:59,010 --> 00:10:00,610 You know you... 171 00:10:00,610 --> 00:10:03,410 Aren't you misunderstanding something? 172 00:10:03,410 --> 00:10:05,000 Am I? 173 00:10:05,000 --> 00:10:09,020 For this next week, you will be staying at my place and studying. 174 00:10:10,060 --> 00:10:11,860 How can I let them fire you! 175 00:10:11,860 --> 00:10:13,790 Watch the willpower of a woman! 176 00:10:19,330 --> 00:10:20,830 Yes... 177 00:10:27,190 --> 00:10:28,690 All right, then. 178 00:10:29,730 --> 00:10:31,140 How are you doing? 179 00:10:31,140 --> 00:10:35,040 This is unbelievable, that you would be cooking for me! 180 00:10:35,040 --> 00:10:37,850 - Dinner's almost ready. - Okay. 181 00:10:50,480 --> 00:10:52,360 The scent of a woman. 182 00:10:59,860 --> 00:11:01,660 Oh, I shouldn't... 183 00:11:07,880 --> 00:11:10,480 - What are you doing! - Um, nothing... 184 00:11:10,480 --> 00:11:13,380 - Dinner's ready. - Huh? What's this? 185 00:11:13,380 --> 00:11:14,980 It's maguro no kabutoyaki. 186 00:11:14,980 --> 00:11:19,390 The eyeballs are rich in DHA which is good for your brain. 187 00:11:19,390 --> 00:11:20,880 Eat it all now! 188 00:11:20,880 --> 00:11:23,800 - Please clear the table. - Um... 189 00:11:23,800 --> 00:11:26,370 What's this music that's been putting me to sleep? 190 00:11:26,370 --> 00:11:28,370 It's alpha music. 191 00:11:28,370 --> 00:11:31,970 It has the power to awaken hidden abilities in humans. 192 00:11:31,970 --> 00:11:34,970 Um, about this schedule you gave me earlier. 193 00:11:34,970 --> 00:11:37,570 Even my sleep time is scheduled. 194 00:11:37,570 --> 00:11:39,160 Yes, that's your studying sleep. 195 00:11:39,160 --> 00:11:41,300 I'm going to study even when I'm sleeping? 196 00:11:41,300 --> 00:11:44,180 Of course! Hey! It's nonsmoking here. 197 00:11:44,180 --> 00:11:48,000 And besides, until the test, please stop smoking. 198 00:11:48,000 --> 00:11:50,400 It impedes circulation. Didn't you know that? 199 00:11:50,400 --> 00:11:52,400 I did not. There's no need to go that far... 200 00:11:52,400 --> 00:11:53,400 How can you say that! 201 00:11:53,400 --> 00:11:55,300 You've only got one week until the test! 202 00:11:55,300 --> 00:11:57,680 Yeah, but... how about time for recreation? 203 00:11:57,680 --> 00:12:00,680 Stop wasting time and eat. 204 00:12:00,680 --> 00:12:03,480 Oh! You're ten minutes behind schedule already! 205 00:12:16,100 --> 00:12:17,800 Wow, it's beautiful! 206 00:12:19,050 --> 00:12:20,950 That's a cute necklace. 207 00:12:23,870 --> 00:12:25,300 Did someone give it to you? 208 00:12:25,700 --> 00:12:26,780 Oh! 209 00:12:26,780 --> 00:12:30,080 Could it be someone who looks exactly like me, your boyfriend? 210 00:12:33,750 --> 00:12:37,030 He... liked motorcycles too. 211 00:12:37,280 --> 00:12:38,850 Oh... 212 00:12:38,850 --> 00:12:42,060 Oh, but he wasn't smart like you, T么d么-kun. 213 00:12:42,060 --> 00:12:43,760 He was always playing baseball. 214 00:12:43,760 --> 00:12:45,600 Why are you talking about this? 215 00:12:45,600 --> 00:12:47,900 There's a lot of students who didn't make it 216 00:12:47,900 --> 00:12:49,500 into your high school, T么d么-kun. 217 00:12:49,500 --> 00:12:52,980 - They're at our school. - I was just lucky. 218 00:12:52,980 --> 00:12:55,270 And I'm regretting it right now. 219 00:12:55,270 --> 00:12:58,150 - I wish I'd gone to Seirin. - Why? 220 00:12:58,840 --> 00:13:02,240 Because, then I would have met you sooner, Miyabi-chan. 221 00:13:10,360 --> 00:13:13,260 Hello? Yeah. 222 00:13:13,260 --> 00:13:15,160 Let everyone know. 223 00:13:16,180 --> 00:13:18,040 The game's started. 224 00:13:21,460 --> 00:13:23,670 What's this disgusting looking bread? 225 00:13:23,670 --> 00:13:26,970 It's Fuyutsuki-sensei. She's even got my menu planned out. 226 00:13:26,970 --> 00:13:29,560 There's supposed to be DDT or something in it. 227 00:13:29,560 --> 00:13:31,970 - That's DHA. - Shaddap, you. 228 00:13:31,970 --> 00:13:34,600 You're looking kinda pale. Are you okay, Onitchi? 229 00:13:34,600 --> 00:13:36,630 - I've only slept an hour. - An hour? 230 00:13:36,630 --> 00:13:39,600 When she catches me slacking, I lose more and more sleep. 231 00:13:39,600 --> 00:13:42,420 And she doesn't let me eat when I want! 232 00:13:42,420 --> 00:13:44,200 On top of that, it's no smoking! 233 00:13:44,200 --> 00:13:46,700 I thought it was going to be heaven, but it's hell. 234 00:13:47,100 --> 00:13:48,480 Onizuka-sensei. 235 00:13:48,900 --> 00:13:50,900 - What are you doing? - Uh, well, nothing... 236 00:13:50,900 --> 00:13:52,300 Please go home ahead of me. 237 00:13:52,300 --> 00:13:54,700 I'm going to stop by the pharmacy and buy some 238 00:13:54,700 --> 00:13:57,500 stamina drinks first. Tonight's another all-nighter. 239 00:13:57,500 --> 00:13:59,350 - Okay? - Okay. 240 00:14:01,720 --> 00:14:05,420 Cut it out, you make it out like I'm half dead! 241 00:14:05,420 --> 00:14:08,220 I'm even being given stamina drinks! 242 00:14:08,220 --> 00:14:09,720 I think I'm gonna explode. 243 00:14:10,950 --> 00:14:13,740 When it comes down to this, I'm gonna do it! 244 00:14:13,740 --> 00:14:14,900 What are you thinking? 245 00:14:14,900 --> 00:14:17,200 Yeah! Why don't you try studying for a change? 246 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 Shaddap, I don't wanna hear it from you. 247 00:14:19,770 --> 00:14:21,960 Fuyutsuki, prepare yourself! 248 00:14:21,960 --> 00:14:25,490 - He's gonna be fired for sure! - What should we do, Nanako? 249 00:14:27,240 --> 00:14:28,600 Oh man, what can I say. 250 00:14:28,600 --> 00:14:31,400 No way can I tell them I came to get condoms. 251 00:14:43,140 --> 00:14:44,930 Lucky! 252 00:14:52,780 --> 00:14:54,280 Eikichi! 253 00:14:56,540 --> 00:14:59,040 You've finally decided. 254 00:15:01,270 --> 00:15:04,940 - It's always okay with me. - No, this is for someone else. 255 00:15:04,940 --> 00:15:07,560 What do you mean? Who's this someone else? 256 00:15:07,560 --> 00:15:09,770 Who is it? Eikichi! 257 00:15:09,770 --> 00:15:12,750 - You mustn't, Eikichi-san... - What are you doing, Mama! 258 00:15:13,180 --> 00:15:15,580 - Give it to me! - Give it back! 259 00:15:15,580 --> 00:15:17,580 Quit it! 260 00:15:23,520 --> 00:15:26,420 Oh, you really mustn't, Eikichi-san! 261 00:15:28,670 --> 00:15:30,270 What are you... 262 00:15:31,130 --> 00:15:32,870 Wh-Why? 263 00:15:36,980 --> 00:15:38,480 Condom?! 264 00:15:39,240 --> 00:15:40,730 You... 265 00:15:40,730 --> 00:15:42,850 With my daughter... 266 00:15:43,660 --> 00:15:46,800 - You've got it all wrong, Papa. - Papa?! 267 00:15:46,800 --> 00:15:49,100 How did you know we were here, dear? 268 00:15:49,100 --> 00:15:51,800 - Dear?! - Why you... 269 00:15:51,800 --> 00:15:55,570 - She's my wife! - Dear, calm down! 270 00:15:56,550 --> 00:15:57,950 Eikichi...! 271 00:15:59,610 --> 00:16:03,180 - I've got a schedule, gotta go! - Eikichi! 272 00:16:19,510 --> 00:16:22,600 - I drifted off! - Please. 273 00:16:22,600 --> 00:16:24,900 Don't worry about me, go ahead and go to sleep. 274 00:16:26,410 --> 00:16:28,810 Okay then, just for a bit. 275 00:16:29,760 --> 00:16:32,440 - No slacking! - I know. 276 00:16:32,440 --> 00:16:38,800 The sides abc of a triangle, ab, ac over respective points, 277 00:16:38,800 --> 00:16:40,700 de, ad, ae 2 point 3... 278 00:16:49,220 --> 00:16:50,620 The time's come. 279 00:17:18,840 --> 00:17:20,140 What? 280 00:17:36,570 --> 00:17:37,900 Stop looking! 281 00:17:57,890 --> 00:17:59,290 It's no good! 282 00:17:59,290 --> 00:18:02,400 I can't concentrate at all like this! 283 00:18:02,400 --> 00:18:04,100 Gotta look at a guy... 284 00:18:20,990 --> 00:18:22,760 T么d么-kun! 285 00:18:22,760 --> 00:18:25,280 - Sorry, wait long? - No, I just got here. 286 00:18:25,280 --> 00:18:26,780 Really? That's good. 287 00:18:30,270 --> 00:18:32,570 Yo, Miyabi. 288 00:18:32,980 --> 00:18:36,060 - Someone you know? - Let's go... 289 00:18:36,060 --> 00:18:38,990 - Hey, thanks! - For what? 290 00:18:39,400 --> 00:18:41,500 You know, about Tomoko going to Okinawa. 291 00:18:41,500 --> 00:18:43,200 You talked to her parents, right? 292 00:18:43,900 --> 00:18:45,300 What are you talking about? 293 00:18:46,670 --> 00:18:48,770 But you know, this is great! 294 00:18:48,770 --> 00:18:50,870 - What? - He's your new boyfriend, right? 295 00:18:50,870 --> 00:18:54,170 That means you're over Takeshi-kun now. 296 00:18:54,170 --> 00:18:55,700 What does it matter to you? 297 00:18:55,700 --> 00:18:57,700 What's your concern with Miyabi-chan? 298 00:18:57,700 --> 00:19:00,200 I'm Miyabi's homeroom teacher, Onizuka Eikichi. 299 00:19:00,200 --> 00:19:01,200 And you? 300 00:19:01,920 --> 00:19:03,990 I'm T么d么. T么d么 Shin'ichi. 301 00:19:03,990 --> 00:19:05,780 Nice to meet you. 302 00:19:06,500 --> 00:19:07,700 Please. 303 00:19:08,840 --> 00:19:10,700 I've heard about you from Miyabi-chan. 304 00:19:10,700 --> 00:19:12,800 Sounds like you're quite a unique teacher. 305 00:19:12,800 --> 00:19:14,800 You've tried to drop a student from a roof. 306 00:19:14,800 --> 00:19:16,500 You've tried to go on a compensated 307 00:19:16,500 --> 00:19:17,500 date with a student. 308 00:19:17,500 --> 00:19:19,600 You've forced a student to drop out of school. 309 00:19:19,600 --> 00:19:21,900 We don't have any teacher's like that at my school, 310 00:19:21,900 --> 00:19:23,600 - so I couldn't believe it. - Yeah, well... 311 00:19:23,600 --> 00:19:24,970 So what school you from? 312 00:19:24,970 --> 00:19:29,170 He's in the top ranked school of this area. 313 00:19:29,170 --> 00:19:30,900 He's the top of his class. 314 00:19:30,900 --> 00:19:33,800 On top of that, his dad's high in the Ministry of Education. 315 00:19:33,800 --> 00:19:34,900 No way! 316 00:19:35,340 --> 00:19:38,490 Then, maybe you could take the test for me... 317 00:19:39,920 --> 00:19:44,800 If you can't, then maybe you could talk to your dad. 318 00:19:44,800 --> 00:19:47,020 My brain's just not cut out for this. 319 00:19:47,020 --> 00:19:49,510 You know of some way to get sick quick? 320 00:19:49,510 --> 00:19:52,410 Something that looks real, but is easy to cure, you know. 321 00:19:52,410 --> 00:19:54,710 He's just as unique as you said, isn't he? 322 00:19:55,100 --> 00:19:56,500 Ignore him, let's go. 323 00:19:56,500 --> 00:20:00,270 Don't be so cold, Miyabi. Your teacher's in a bind here! 324 00:20:00,270 --> 00:20:01,600 You... 325 00:20:01,600 --> 00:20:04,400 I've never once considered you my homeroom teacher. 326 00:20:07,450 --> 00:20:08,900 Excuse us. 327 00:20:19,110 --> 00:20:21,600 - Over here. - You sure this is okay? 328 00:20:21,600 --> 00:20:24,700 What're we going to do if Onitchi get's kicked out of school? 329 00:20:24,700 --> 00:20:27,210 But are you sure the questions are in this safe? 330 00:20:27,210 --> 00:20:28,400 I'm sure they are. 331 00:20:28,400 --> 00:20:31,520 I saw Uchiyamada put it in here before. 332 00:20:31,520 --> 00:20:32,600 Okay. 333 00:20:32,600 --> 00:20:35,200 You know, I feel like I've really become a burglar. 334 00:20:35,200 --> 00:20:37,000 Dumb ass! We really are now. 335 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 If we can get in, 336 00:20:38,000 --> 00:20:41,200 then Onitchi'll have no problems memorizing the questions. 337 00:20:41,200 --> 00:20:44,170 On top of that, we can improve our scores too! 338 00:20:44,170 --> 00:20:47,920 - Alright! - Who's there? 339 00:20:57,330 --> 00:21:00,300 I figured something like this would happen, 340 00:21:00,300 --> 00:21:01,600 so I've been waiting. 341 00:21:02,500 --> 00:21:04,540 Must be one of the idiots from 2-4, right? 342 00:21:04,540 --> 00:21:06,340 - What'll we do? - Come out! 343 00:21:15,560 --> 00:21:17,260 What's this? 344 00:21:20,680 --> 00:21:23,880 Hey you! You can't get away! 345 00:21:28,610 --> 00:21:30,700 Idiots! If we hadn't done something, 346 00:21:30,700 --> 00:21:32,510 you guys would have been toast! 347 00:21:32,510 --> 00:21:36,300 - Sorry, Kikuchi-san! - Hurry! 348 00:21:38,570 --> 00:21:43,600 I've finally gotten the password to access the main computer. 349 00:21:43,600 --> 00:21:46,600 Wow! I'm not sure what you're talking about, but it's great! 350 00:21:46,600 --> 00:21:48,400 This way doesn't have any risk. 351 00:21:49,100 --> 00:21:52,800 - There! - You did it! 352 00:21:52,800 --> 00:21:53,800 Wow, Kikuchi-kun! 353 00:21:53,800 --> 00:21:55,920 All we have to do is get a printout. 354 00:21:57,000 --> 00:21:58,790 Alright! 355 00:22:00,430 --> 00:22:02,430 Hey, what's going on, Kikuchi? 356 00:22:02,430 --> 00:22:06,170 - Hey, it's gone! - It can't be! 357 00:22:13,000 --> 00:22:14,900 ACCESS DENIED 358 00:22:16,750 --> 00:22:18,580 Someone's blocking us. 359 00:22:20,300 --> 00:22:22,200 REFUSE THE USER'S ACCESS? 360 00:22:29,960 --> 00:22:33,390 "Principal: k么ch么." 361 00:22:33,390 --> 00:22:35,410 "Poison: doku." 362 00:22:35,410 --> 00:22:37,380 Heard that one somewhere before... 363 00:22:37,380 --> 00:22:40,000 There's no way in hell I'll get 400 points! 364 00:22:40,000 --> 00:22:43,640 There's no way. 365 00:22:43,640 --> 00:22:46,400 It's no use! I'm not cut out for studying! 366 00:22:46,400 --> 00:22:48,800 I know my way around the convenience stores, 367 00:22:48,800 --> 00:22:51,590 or how to connect up a bike, that's no problem. 368 00:22:51,590 --> 00:22:55,400 Okay then, better look for a job now. 369 00:22:57,370 --> 00:22:58,570 Yeah? 370 00:22:59,300 --> 00:23:01,200 Sensei, you're in there, aren't you? 371 00:23:01,200 --> 00:23:02,620 Hurry and come out! 372 00:23:06,400 --> 00:23:09,580 Whaddya want? This is the guys toilet, you know? 373 00:23:09,580 --> 00:23:12,970 Never mind that! Kikuchi guys are in trouble! 374 00:23:12,970 --> 00:23:14,200 What? 375 00:23:14,700 --> 00:23:18,810 We know it was you. Tell us the truth. 376 00:23:18,810 --> 00:23:21,110 Do you have any proof? 377 00:23:21,740 --> 00:23:25,210 - What's with that attitude! - Hakamada-sensei, it's okay. 378 00:23:25,210 --> 00:23:28,810 - But... - We'll be generous this time. 379 00:23:28,810 --> 00:23:30,300 Because of it, we we're able 380 00:23:30,300 --> 00:23:32,300 to prevent anything from happening. 381 00:23:32,300 --> 00:23:34,640 They should realize now. 382 00:23:34,640 --> 00:23:37,540 There's nothing they can do now. 383 00:23:37,990 --> 00:23:39,690 Right, Kikuchi? 384 00:23:40,590 --> 00:23:43,900 Listen, if we catch you again, you'll be expelled! Expelled! 385 00:23:43,900 --> 00:23:45,600 'Nuff with the "expelled" already. 386 00:23:45,600 --> 00:23:48,990 - Will you be quiet already. - What's that attitude? 387 00:23:48,990 --> 00:23:50,390 Sensei. 388 00:23:51,670 --> 00:23:53,200 It was you! 389 00:23:56,480 --> 00:23:58,280 Listen you guys, 390 00:23:58,280 --> 00:24:00,510 never do anything stupid like this again! 391 00:24:00,510 --> 00:24:02,690 But Onitchi, at this rate... 392 00:24:02,690 --> 00:24:05,690 - Yeah! - Idiots! 393 00:24:05,690 --> 00:24:06,800 As your teacher, 394 00:24:06,800 --> 00:24:09,600 I can't let the ones in my charge be in danger. 395 00:24:09,600 --> 00:24:10,790 Besides, 396 00:24:10,790 --> 00:24:13,840 I'll never stop to needing your sympathy. 397 00:24:14,280 --> 00:24:15,500 Okay then, 398 00:24:15,500 --> 00:24:17,300 who was the 15th Tokugawa shogun? 399 00:24:17,300 --> 00:24:18,590 Tokugawa? 400 00:24:21,700 --> 00:24:22,770 Yoshinobu. 401 00:24:26,480 --> 00:24:27,940 Alright! 402 00:24:27,940 --> 00:24:30,380 I'll make this a great test! 403 00:24:30,380 --> 00:24:32,680 I'll show 'em my teacherly side! 404 00:24:38,260 --> 00:24:41,050 What happened? Why're you so into it now? 405 00:24:41,050 --> 00:24:43,260 - Here. - Thanks. 406 00:24:43,260 --> 00:24:45,190 Those guys got me thinking. 407 00:24:45,190 --> 00:24:48,390 To get 400 points and show that Uchiyamada. 408 00:24:52,120 --> 00:24:54,320 This reference book is yours. 409 00:24:57,400 --> 00:24:59,600 You mentioned you wanted to be something 410 00:24:59,600 --> 00:25:02,100 besides being a teacher. So it was a stewardess? 411 00:25:04,170 --> 00:25:06,900 Seems that there's going to be an entrance exam soon? 412 00:25:07,250 --> 00:25:10,250 Please don't go snooping through others' desks! 413 00:25:10,800 --> 00:25:14,100 I did not! Your friend told me about it on the phone. 414 00:25:14,100 --> 00:25:16,060 Please don't answer my phone! 415 00:25:16,060 --> 00:25:18,100 Well, you were taking a bath... 416 00:25:20,750 --> 00:25:22,200 Anyway, while you're here, 417 00:25:22,200 --> 00:25:24,740 please concentrate only on your studying! 418 00:25:24,740 --> 00:25:26,140 Yes, ma'am. 419 00:25:42,380 --> 00:25:43,880 Is it wrong? 420 00:25:44,670 --> 00:25:46,070 What is? 421 00:25:46,610 --> 00:25:48,820 You know, to take the exam. 422 00:25:49,670 --> 00:25:51,190 Not really. 423 00:25:51,600 --> 00:25:54,200 If you want me to quit, you can say so. 424 00:25:54,200 --> 00:25:56,360 Why should I? 425 00:25:56,360 --> 00:26:00,480 Because if I pass, I'll be quitting school. 426 00:26:00,480 --> 00:26:02,180 Oh, I see. 427 00:26:02,180 --> 00:26:04,880 You don't want to be separated from me. 428 00:26:05,690 --> 00:26:07,870 Don't be silly! 429 00:26:07,870 --> 00:26:10,480 - I just... - Just? 430 00:26:13,250 --> 00:26:17,230 No matter how much of a dream it was to me, 431 00:26:17,230 --> 00:26:20,140 is it okay for me to do that now? 432 00:26:21,600 --> 00:26:24,500 To do things without worrying about the consequences, 433 00:26:24,500 --> 00:26:26,090 isn't that what you told Tomoko? 434 00:26:26,470 --> 00:26:28,550 Yes, but... 435 00:26:28,550 --> 00:26:32,180 Unlike Nomura-san, I'm older now. 436 00:26:32,180 --> 00:26:33,880 Then don't take it. 437 00:26:36,260 --> 00:26:38,860 Don't be so simple minded! 438 00:26:38,860 --> 00:26:42,760 - Then take it. - Which is it? 439 00:26:43,110 --> 00:26:45,410 Are you going to do what I tell you? 440 00:26:46,910 --> 00:26:49,270 Are you going to do what I decide for you? 441 00:26:57,500 --> 00:26:59,600 Hello, this is the Fuyutsuki residence. 442 00:26:59,600 --> 00:27:02,180 - Hey, don't! - Oh! Sensei! 443 00:27:02,180 --> 00:27:04,880 - It's me! - Tomoko! 444 00:27:04,880 --> 00:27:07,080 - Are you doing well? - Yes! 445 00:27:07,080 --> 00:27:09,680 Between work and lessons, I'm pooped. 446 00:27:10,220 --> 00:27:13,520 - But I'm hanging in there! - Alright! Hang in there! 447 00:27:13,520 --> 00:27:14,570 Oh... 448 00:27:14,820 --> 00:27:17,380 But why are you there, Sensei? 449 00:27:18,030 --> 00:27:21,020 Well, you see... it's Fuyutsuki-sensei. 450 00:27:21,480 --> 00:27:23,480 She begged me to come over. 451 00:27:23,480 --> 00:27:25,720 Don't you dare! She'll misunderstand! 452 00:27:25,720 --> 00:27:27,780 Hello, Nomura-san? 453 00:27:27,780 --> 00:27:29,650 How are you? 454 00:27:29,650 --> 00:27:32,880 Um, has Miyabi-chan gone to school? 455 00:27:32,880 --> 00:27:34,380 Aizawa-san? 456 00:27:35,150 --> 00:27:37,050 Not yet. 457 00:27:37,860 --> 00:27:41,320 Don't worry, I think she's going to return to school soon. 458 00:27:42,900 --> 00:27:45,920 How's everything there? Are you doing well? 459 00:27:46,610 --> 00:27:48,820 - Have a seat. - What is it? 460 00:27:51,640 --> 00:27:54,840 You sure it's okay for someone from another school to be here? 461 00:27:54,840 --> 00:27:57,740 It's okay! Our school doesn't worry about that at all. 462 00:28:00,000 --> 00:28:02,400 But this really is a great school. 463 00:28:02,960 --> 00:28:04,760 It's nothing like ours. 464 00:28:05,860 --> 00:28:08,100 I don't ever want to go back to that school. 465 00:28:11,790 --> 00:28:13,400 If I could, 466 00:28:13,400 --> 00:28:15,770 I'd like to stay with you like this, T么d么-kun. 467 00:28:15,770 --> 00:28:18,500 But you've got interesting teachers at Seirin too, 468 00:28:18,500 --> 00:28:21,370 - like that Onizuka-sensei. - Stop it! Not him! 469 00:28:22,150 --> 00:28:25,250 - Yo, T么d么! - I'll introduce you! 470 00:28:25,700 --> 00:28:27,900 Is she your new girlfriend we heard about? 471 00:28:27,900 --> 00:28:30,620 - Yeah. - She's quite nice! 472 00:28:30,620 --> 00:28:33,160 Um, my name is Aizawa Miyabi. 473 00:28:33,160 --> 00:28:34,860 Nice to meet you, I'm Nabeshima. 474 00:28:34,860 --> 00:28:38,160 I've known him since we were small kids. 475 00:28:38,160 --> 00:28:39,470 I'm Tamaki. 476 00:28:39,470 --> 00:28:41,460 - She's cute, isn't she? - Yeah. 477 00:28:41,460 --> 00:28:44,360 - Maybe I should try too. - Hey, butt out! 478 00:28:44,360 --> 00:28:47,160 - Let's go. - Nice meeting you. 479 00:28:50,250 --> 00:28:53,450 So she's the object of this time's Cinderella game? 480 00:28:53,450 --> 00:28:56,700 Yeah, seems like T么d么 looks exactly like someone 481 00:28:56,700 --> 00:28:58,650 - she used to like. - That's perfect. 482 00:28:58,650 --> 00:29:00,310 This should be good. 483 00:29:08,310 --> 00:29:09,710 Takeshi! 484 00:29:17,150 --> 00:29:18,300 What? 485 00:29:19,530 --> 00:29:22,540 - You should stop seeing him. - What? 486 00:29:23,390 --> 00:29:25,400 They're up to something. 487 00:29:25,400 --> 00:29:27,500 What do you mean they're up to something? 488 00:29:27,940 --> 00:29:30,340 I dunno, but it's definitely not good! 489 00:29:30,340 --> 00:29:32,140 Will you cut it out! 490 00:29:32,800 --> 00:29:36,450 Do you think I'd just believe you out of the blue like that? 491 00:29:37,770 --> 00:29:40,170 Didn't you say you didn't know me anymore? 492 00:29:42,180 --> 00:29:45,080 If that's the case, then stop bugging me. 493 00:29:52,290 --> 00:29:54,190 He looks exactly like Takeshi. 494 00:29:54,890 --> 00:29:57,380 It looks Miyabi's been totally taken by him. 495 00:29:57,380 --> 00:29:58,880 But what are you going to do? 496 00:29:58,880 --> 00:30:01,980 Those guys from Jinnan Academy look like trouble. 497 00:30:03,780 --> 00:30:05,680 Should we ask Onizuka? 498 00:30:06,180 --> 00:30:08,890 Right now isn't the time to bother him. 499 00:30:08,890 --> 00:30:10,700 Ouch! 500 00:30:10,700 --> 00:30:12,620 You too, Noboru? 501 00:30:13,350 --> 00:30:14,750 Sorry. 502 00:30:16,290 --> 00:30:17,690 Where are we going? 503 00:30:17,690 --> 00:30:19,280 I've got a present for you today. 504 00:30:19,280 --> 00:30:21,780 - Really? What is it? - It's a surprise. 505 00:30:21,780 --> 00:30:22,860 Let's go. 506 00:30:31,370 --> 00:30:35,060 - Alright! Done! - Okay! Just safe! 507 00:30:35,510 --> 00:30:36,810 Okay, this one next! 508 00:30:38,040 --> 00:30:39,710 History, huh? 509 00:30:41,840 --> 00:30:44,070 Hello, this is Fuyutsuki. 510 00:30:44,070 --> 00:30:47,690 - It's Murai. - What's wrong? 511 00:30:47,690 --> 00:30:50,790 - C'mon, tell me! - Just wait! 512 00:30:51,830 --> 00:30:53,290 Is Onizuka there? 513 00:30:55,670 --> 00:30:58,670 He's kind of busy right now. 514 00:30:59,500 --> 00:31:02,800 Tomorrow's the real exam, so he's practicing right now. 515 00:31:03,430 --> 00:31:06,430 I'm sorry, but could this wait till later? 516 00:31:07,540 --> 00:31:09,820 I understand, I'll call back later. 517 00:31:15,150 --> 00:31:17,380 Aren't they closed? 518 00:31:19,330 --> 00:31:20,630 What are you doing? 519 00:31:32,120 --> 00:31:34,620 I asked my dad and he reserved the place. 520 00:31:35,680 --> 00:31:37,100 Really?! 521 00:31:37,810 --> 00:31:39,110 Okay. 522 00:31:40,520 --> 00:31:41,820 Let's go. 523 00:31:49,220 --> 00:31:51,030 - Time's up! - Okay, done! 524 00:31:51,030 --> 00:31:53,630 All answered, no blanks! 525 00:31:53,630 --> 00:31:56,050 - Take a look! - Let's see. 526 00:31:56,760 --> 00:31:59,200 For one person to solve this many problems 527 00:31:59,200 --> 00:32:00,500 is quite an achievement. 528 00:32:00,870 --> 00:32:03,300 I've worked so hard... 529 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 How about taking a bath together? 530 00:32:06,560 --> 00:32:09,360 - I will grade these. - Oh, no good? 531 00:32:09,360 --> 00:32:11,860 - Can I smoke one? - Go ahead. 532 00:32:19,950 --> 00:32:22,450 By the way, who was that call from? 533 00:32:23,550 --> 00:32:25,600 It was Murain-kun. 534 00:32:25,600 --> 00:32:28,560 He said he'd call back later. 535 00:32:29,630 --> 00:32:30,930 Oh, I see. 536 00:32:58,070 --> 00:33:00,570 - Miyabi-chan? - Yes? 537 00:33:46,500 --> 00:33:47,900 What's going on? 538 00:33:54,140 --> 00:33:55,970 What's wrong, T么d么-kun? 539 00:33:57,150 --> 00:34:00,780 Sorry, everyone, I win! 540 00:34:19,200 --> 00:34:23,240 The Cinderella game is a bet I made with these guys. 541 00:34:24,230 --> 00:34:27,400 There's no other reason why I'd go out with a girl like you. 542 00:34:30,120 --> 00:34:33,910 After midnight, the magic disappears. 543 00:34:33,910 --> 00:34:35,000 Your kidding, right? 544 00:34:35,000 --> 00:34:36,800 You can do what you like with her. 545 00:34:37,350 --> 00:34:40,260 - Please, wait! - Where're you going? 546 00:34:43,860 --> 00:34:45,260 Let me go! 547 00:34:58,110 --> 00:34:59,610 Stop it! 548 00:35:11,090 --> 00:35:12,550 Let me go! 549 00:35:16,390 --> 00:35:17,790 Miyabi, run! 550 00:35:33,210 --> 00:35:35,210 This is great! 551 00:35:35,210 --> 00:35:37,760 You got 83 in math! 552 00:35:37,760 --> 00:35:39,960 - See! - Here too! 553 00:35:39,960 --> 00:35:41,360 And this, and this! 554 00:35:41,360 --> 00:35:44,060 This is great, Onizuka-sensei! 555 00:35:44,650 --> 00:35:46,450 Isn't it? 556 00:35:56,990 --> 00:35:58,470 Now then... 557 00:35:58,470 --> 00:36:00,190 Time for the hunt. 558 00:36:29,410 --> 00:36:30,710 It's gone! 559 00:36:34,410 --> 00:36:36,010 This is incredible! 560 00:36:37,000 --> 00:36:39,500 Altogether you've scored over 400 points! 561 00:36:40,770 --> 00:36:43,670 When did this happen, Onizuka-sensei? 562 00:36:44,810 --> 00:36:46,410 Onizuka-sensei? 563 00:37:02,610 --> 00:37:04,210 Stop it! 564 00:37:09,220 --> 00:37:10,420 Murai! 565 00:37:13,710 --> 00:37:16,310 - Murai, are you okay? - Sorry 'bout that. 566 00:37:16,310 --> 00:37:18,310 You see, they're in the karate club. 567 00:37:19,900 --> 00:37:21,900 Hurry up and get the video, Nabeshima. 568 00:37:21,900 --> 00:37:24,330 - How cute! - Hey, this is great! 569 00:37:25,250 --> 00:37:28,400 - Why are you doing this? - To pass time. 570 00:37:28,400 --> 00:37:29,400 Pass time? 571 00:37:29,400 --> 00:37:32,030 You know, lately, it felt like we'd die of boredom. 572 00:37:32,030 --> 00:37:35,160 But thanks to you guys, it's been pretty fun. 573 00:37:35,320 --> 00:37:38,320 - You're terrible! - You should talk. 574 00:37:38,320 --> 00:37:39,920 You totally fell for it. 575 00:37:50,400 --> 00:37:53,310 Hey, Miyabi! 576 00:37:53,310 --> 00:37:54,810 Where are you? 577 00:37:58,300 --> 00:38:01,800 Princess, have you been injured? 578 00:38:05,250 --> 00:38:07,250 So, T么d么-kun... 579 00:38:10,050 --> 00:38:13,850 "Not appropriate", 580 00:38:13,850 --> 00:38:15,450 um, what does that mean? 581 00:38:16,030 --> 00:38:17,300 Speak up and tell me. 582 00:38:17,300 --> 00:38:21,440 - It means inappropriate, right? - Oh yeah, that's right. 583 00:38:21,800 --> 00:38:24,180 That's like what you guys are doing, isn't it? 584 00:38:31,430 --> 00:38:33,130 Sorry, but... 585 00:38:34,130 --> 00:38:37,220 I've got all this pent-up stress from all this studying. 586 00:38:38,500 --> 00:38:41,560 Killing time, hmm, you good for nothing punks. 587 00:38:43,440 --> 00:38:45,540 Just like a yakuza, huh? 588 00:38:45,960 --> 00:38:47,350 Interesting. 589 00:38:47,350 --> 00:38:49,250 If you're going to hit us, go ahead. 590 00:38:49,560 --> 00:38:50,900 But I'm warning you, 591 00:38:50,900 --> 00:38:53,600 my father is high in the Ministry of Education. 592 00:38:53,600 --> 00:38:55,860 Oh really? And so? 593 00:38:56,740 --> 00:38:59,340 Anyone who hurt my students - 594 00:39:00,510 --> 00:39:02,810 no matter who - I won't forgive! 595 00:39:11,200 --> 00:39:13,300 Where'd he run off to? 596 00:39:38,300 --> 00:39:40,600 Oh, that's gotta hurt. 597 00:39:40,960 --> 00:39:44,310 - Miyabi, let's go. - It's gone. 598 00:39:45,160 --> 00:39:47,060 My necklace is gone. 599 00:39:48,510 --> 00:39:51,310 The necklace that Takeshi gave me is gone! 600 00:40:08,830 --> 00:40:10,030 Let's look for it. 601 00:40:16,960 --> 00:40:18,360 It's not here. 602 00:40:27,790 --> 00:40:30,600 Miyabi, you sure you came through here? 603 00:40:30,600 --> 00:40:31,890 Think carefully... 604 00:40:40,350 --> 00:40:43,900 Man! It's not here! 605 00:40:43,900 --> 00:40:45,420 Hey! 606 00:40:46,430 --> 00:40:48,930 Are you really sure you dropped it here? 607 00:41:02,610 --> 00:41:04,210 It's okay already. 608 00:41:06,350 --> 00:41:08,550 Isn't today the test? 609 00:41:10,310 --> 00:41:13,040 You'll be fired because of me. 610 00:41:15,730 --> 00:41:18,480 You know, this is more important than some test. 611 00:41:19,720 --> 00:41:21,820 Because I'm your homeroom teacher. 612 00:41:28,470 --> 00:41:29,870 Thank you... 613 00:41:30,560 --> 00:41:32,360 Huh? You say something? 614 00:41:35,790 --> 00:41:37,990 Thank you, Sensei! 615 00:42:22,170 --> 00:42:23,670 Miyabi, 616 00:42:25,820 --> 00:42:28,190 you are the real prince. 617 00:42:28,190 --> 00:42:30,290 Think about it. 618 00:42:36,590 --> 00:42:37,900 Go on! 619 00:43:13,710 --> 00:43:16,500 So, it looks like Onizuka-sensei ran away after all. 620 00:43:16,500 --> 00:43:18,100 Rather than be embarrassed, 621 00:43:18,100 --> 00:43:20,600 I guess he figured it was better not to take it. 622 00:43:21,130 --> 00:43:22,840 He would not! 623 00:43:22,840 --> 00:43:26,840 He scored over 400 points on the practice exam last night. 624 00:43:26,840 --> 00:43:29,040 Then why isn't he here? 625 00:43:29,670 --> 00:43:30,800 Well, I don't know. 626 00:43:30,800 --> 00:43:33,470 In any case, let's report this to the head teacher. 627 00:43:33,470 --> 00:43:36,650 - Um, please wait a minute! - What is it? 628 00:43:36,650 --> 00:43:37,800 Um... 629 00:43:37,800 --> 00:43:41,130 You see, I got a phone call from Onizuka-sensei. 630 00:43:41,130 --> 00:43:44,500 Because he's a teacher, he said to take the test 631 00:43:44,500 --> 00:43:47,560 without a handicap would hurt his pride. 632 00:43:47,560 --> 00:43:49,400 - Pride? - Yes. 633 00:43:49,400 --> 00:43:52,080 He doesn't need five hours, 634 00:43:52,080 --> 00:43:54,040 one hour would be sufficient time. 635 00:43:54,040 --> 00:43:55,980 Oh, I'm looking forward to that! 636 00:43:55,980 --> 00:43:58,140 Yes, we're looking forward to it! 637 00:44:00,720 --> 00:44:02,820 Did he really call? 638 00:44:03,320 --> 00:44:05,920 - No, I lied. - What?! 639 00:44:12,840 --> 00:44:15,840 Now then, we will begin soon. 640 00:44:20,200 --> 00:44:23,700 So it looks like Onizuka-sensei has abandoned the test. 641 00:44:24,800 --> 00:44:28,470 Now you know the truth about Onizuka-sensei. 642 00:44:29,210 --> 00:44:32,470 He's a coward who runs for it at the crucial moment. 643 00:44:32,470 --> 00:44:37,590 From now on, you know a man like him cannot be a teacher. 644 00:44:37,590 --> 00:44:39,590 Forget about him, understand? 645 00:44:42,300 --> 00:44:44,140 Excuse me, Head Teacher, 646 00:44:44,140 --> 00:44:46,140 we'll talk later. 647 00:44:50,550 --> 00:44:53,630 I can finish all five sections in an hour. 648 00:44:56,330 --> 00:44:58,030 Onizuka-sensei... 649 00:44:59,430 --> 00:45:02,810 Fuyutsuki-sensei, please, the exam. 650 00:45:02,810 --> 00:45:04,230 Yes! 651 00:45:14,690 --> 00:45:17,190 Oh man, he made a mess! 652 00:45:18,200 --> 00:45:19,800 Don't look at me! 653 00:45:24,210 --> 00:45:25,700 Okay, time's up! 654 00:45:25,700 --> 00:45:27,800 Please pass it forward from the back. 655 00:45:34,220 --> 00:45:37,020 You haven't written a single thing! 656 00:45:37,390 --> 00:45:38,890 What are you doing? 657 00:45:41,620 --> 00:45:43,620 Come on, Onizuka-sensei. 658 00:45:46,190 --> 00:45:47,890 Onizuka-sensei? 659 00:45:55,700 --> 00:46:00,100 - Sensei! - Onizuka-sensei! 660 00:46:01,830 --> 00:46:03,800 No! 661 00:46:03,800 --> 00:46:04,800 2016-08 46919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.