All language subtitles for Great Teacher Onizuka 1998 S01E05 1080p ABEMA WEB-DL AAC x264-NSBC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,780
Today this term has
come to a close
2
00:00:10,780 --> 00:00:13,050
and summer vacation will start.
3
00:00:13,050 --> 00:00:16,280
As the head teacher, I,
Uchiyamada,
4
00:00:16,280 --> 00:00:20,180
thank you for your enthusiasm
in teaching.
5
00:00:20,780 --> 00:00:23,680
The only disappointment
has been
6
00:00:23,680 --> 00:00:26,560
the one embarrassment
of a teacher,
7
00:00:26,560 --> 00:00:31,100
to have his class boycotted by
his own students...
8
00:00:31,100 --> 00:00:34,540
This was an unheard
of disgrace.
9
00:00:34,540 --> 00:00:35,880
On top of that,
10
00:00:35,880 --> 00:00:38,580
we would have figured he
would have taken some
11
00:00:38,680 --> 00:00:41,680
of that to heart, it seems he
thinks that summer vacation
12
00:00:41,680 --> 00:00:42,780
has already started!
13
00:00:43,130 --> 00:00:46,440
In any case, come fall he will no
longer be with this academy.
14
00:00:46,440 --> 00:00:48,220
So it doesn't really matter.
15
00:00:48,220 --> 00:00:51,140
That aside, what I want
to say is...
16
00:00:54,980 --> 00:00:57,680
Sorry, I'm in the middle
of a staff meeting right now.
17
00:00:58,720 --> 00:01:00,450
Excuse me.
18
00:01:04,890 --> 00:01:06,990
Hello, did you get the tickets?
19
00:01:07,520 --> 00:01:09,090
You did!
20
00:01:09,090 --> 00:01:11,960
That's great!
21
00:01:11,960 --> 00:01:15,480
Okay! Now I can go to Saipan
and get rid of all this stress
22
00:01:15,480 --> 00:01:16,880
I've built up in Japan!
23
00:01:16,880 --> 00:01:19,480
Now I have a request
of the teachers,
24
00:01:19,480 --> 00:01:24,230
I know that it is considered
that your duties are done.
25
00:01:25,020 --> 00:01:26,730
He's still at it!
26
00:01:27,170 --> 00:01:29,870
The head teacher's so long
winded, you know.
27
00:01:29,870 --> 00:01:32,280
People who're only thinking
of playing,
28
00:01:32,280 --> 00:01:34,080
they want to hurry
and go home.
29
00:01:34,600 --> 00:01:37,160
And so, heading toward fall,
30
00:01:37,160 --> 00:01:40,530
I would like you to consider
what effect you can have.
31
00:01:40,530 --> 00:01:41,830
Thank you very much!
32
00:01:47,040 --> 00:01:49,030
- Oh, Fuyutsuki-sensei.
- Yes?
33
00:01:49,030 --> 00:01:53,080
- Could you stay for a bit?
- But... I'm kind of in a rush...
34
00:01:53,080 --> 00:01:55,980
The head teacher has
something important to discuss.
35
00:01:57,350 --> 00:01:58,830
What is it?
36
00:01:59,320 --> 00:02:02,260
We'd like you to teach a special
advanced English class.
37
00:02:02,740 --> 00:02:04,480
- Special advanced class?
- Yes.
38
00:02:04,480 --> 00:02:06,680
During summer vacation,
selected students
39
00:02:06,680 --> 00:02:09,780
from this academy, they'll attend
special classes set up with
40
00:02:09,780 --> 00:02:12,480
a special curriculum for
the college entrance exams.
41
00:02:12,480 --> 00:02:13,680
Didn't you hear about it?
42
00:02:13,680 --> 00:02:16,040
But isn't that same as
the cram schools?
43
00:02:16,040 --> 00:02:18,790
It's those cram schools that
we won't lose too!
44
00:02:18,790 --> 00:02:21,080
If even one more student
gets into college,
45
00:02:21,080 --> 00:02:22,880
then the parents will
be overjoyed,
46
00:02:22,880 --> 00:02:24,670
and this academy's image
will go up!
47
00:02:24,670 --> 00:02:27,380
I'm impressed sir, those who
truly love this academy
48
00:02:27,380 --> 00:02:29,810
- really think differently.
- No, no, please!
49
00:02:29,810 --> 00:02:32,880
Excuse me, but why me?
50
00:02:32,880 --> 00:02:35,020
Teshigawara-sensei
recommended you.
51
00:02:35,020 --> 00:02:36,120
What?
52
00:02:37,260 --> 00:02:41,700
With Fuyutsuki-sensei's help,
I felt I could give it my all.
53
00:02:43,250 --> 00:02:44,960
Congratulations!
54
00:02:45,760 --> 00:02:50,280
Those of you here have been
selected as the top elite
55
00:02:50,280 --> 00:02:51,580
of this academy.
56
00:02:51,790 --> 00:02:54,060
That goes without saying.
57
00:02:54,060 --> 00:02:56,990
We have only one goal.
58
00:02:56,990 --> 00:03:00,580
That is to get you into a first
class university
59
00:03:00,580 --> 00:03:02,680
to build a shining future for you!
60
00:03:02,680 --> 00:03:05,480
In order to achieve that,
we teachers are willing
61
00:03:05,480 --> 00:03:07,280
to sacrifice our summer vacation
62
00:03:07,280 --> 00:03:09,280
and work with you
toward that goal.
63
00:03:10,070 --> 00:03:12,220
If you put your trust into me,
64
00:03:12,220 --> 00:03:15,310
you will make it into
a first class, no...
65
00:03:15,310 --> 00:03:19,550
you'll make it into TĂ´dai
University. I promise that!
66
00:03:20,040 --> 00:03:21,600
Now then...
67
00:03:23,020 --> 00:03:25,980
When the PTA sees the success
of this special class,
68
00:03:25,980 --> 00:03:28,430
their opinion of me will
undoubtedly rise!
69
00:03:28,430 --> 00:03:29,880
If that happens...
70
00:03:31,140 --> 00:03:34,060
Then someday this chair
will become mine.
71
00:03:34,060 --> 00:03:35,550
No...
72
00:03:35,550 --> 00:03:37,840
Maybe even by fall!
73
00:03:41,850 --> 00:03:45,380
Then my wife and daughter
of mine won't be able
74
00:03:45,380 --> 00:03:47,080
to make a fool of me!
75
00:03:47,960 --> 00:03:51,030
What is it that you want
to talk about?
76
00:03:51,970 --> 00:03:53,260
Well...
77
00:03:53,260 --> 00:03:55,580
Why did you select me?
78
00:03:55,580 --> 00:03:58,380
That's because I thought you
were most suited for it,
79
00:03:58,380 --> 00:04:00,580
- of course.
- But I'm not brilliant like you,
80
00:04:00,580 --> 00:04:01,660
Teshigawara-sensei.
81
00:04:01,660 --> 00:04:04,460
Well, I know the most
about you.
82
00:04:04,460 --> 00:04:06,590
Have more confidence
in yourself.
83
00:04:07,100 --> 00:04:08,300
But...
84
00:04:08,300 --> 00:04:10,810
You see I made plans
to go on a trip.
85
00:04:10,810 --> 00:04:14,480
I'm sorry, but could you ask
the head teacher
86
00:04:14,480 --> 00:04:16,310
to excuse me from this?
87
00:04:16,310 --> 00:04:18,680
Could it be...
88
00:04:18,680 --> 00:04:22,370
- with Onizuka-sensei?
- What?
89
00:04:22,370 --> 00:04:24,290
Are you going on a trip
together?
90
00:04:24,600 --> 00:04:26,980
Of course not! It's with a friend!
91
00:04:26,980 --> 00:04:29,280
Who'd go with that kind
of fool who mistakes
92
00:04:29,280 --> 00:04:30,780
summer vacation a day early?
93
00:04:30,780 --> 00:04:33,210
He's a great conscientious
teacher!
94
00:04:33,210 --> 00:04:36,380
He's probably working
on convincing his students
95
00:04:36,380 --> 00:04:39,280
- to return to class by fall.
- I doubt it!
96
00:04:39,280 --> 00:04:41,680
He's probably somewhere
chasing after some
97
00:04:41,680 --> 00:04:42,780
women's butt right now.
98
00:04:51,330 --> 00:04:54,170
- What are you doing?
- Oh! You surprised me!
99
00:05:01,910 --> 00:05:05,340
Aren't you even embarrassed
as a teacher to be peeping?
100
00:05:05,340 --> 00:05:07,340
That's not what I'm doing, look.
101
00:05:20,340 --> 00:05:22,960
Nomura-san's started
dance lessons!
102
00:05:24,610 --> 00:05:26,060
That's great!
103
00:05:26,060 --> 00:05:28,150
Isn't it, Onizuka-sensei?
104
00:05:34,380 --> 00:05:38,280
- Hmm, look at it jiggle...
- What are you looking at?
105
00:05:38,280 --> 00:05:42,510
Well you know, bigger isn't
always better.
106
00:05:42,510 --> 00:05:46,380
- Just what are you looking at?
- For me, that much is fine.
107
00:05:46,970 --> 00:05:48,340
Onizuka-sensei!
108
00:06:17,980 --> 00:06:20,380
I'm home, Azusa...
109
00:06:59,280 --> 00:07:02,480
SORIMACHI TAKASHI
110
00:07:02,480 --> 00:07:05,180
MATSUSHIMA NANAKO
111
00:07:05,180 --> 00:07:07,580
KONDĂ” YOSHIMASA
112
00:07:07,580 --> 00:07:10,080
ENJÔJI AYA
NUMATA BAKU
113
00:07:10,080 --> 00:07:12,080
KOBAYASHI MASAHIRO
IDA KUNIHIKO
114
00:07:12,080 --> 00:07:14,080
KIRARI
IKEUCHI HIROYUKI
115
00:07:14,080 --> 00:07:16,080
YAMAZAKI YÛTA
TOKUYAMA HIDENORI
116
00:07:16,080 --> 00:07:18,080
KUBOZUKA YÔSUKE
NAKAMURA AIMI
117
00:07:18,080 --> 00:07:20,080
KIMURA TAE
118
00:07:20,080 --> 00:07:22,080
FUJIKI NAOHITO
119
00:07:22,080 --> 00:07:24,080
MABUCHI ERIKA
120
00:07:24,080 --> 00:07:26,080
TATEISHI RYÔKO
121
00:07:28,080 --> 00:07:31,080
NAKAO AKIRA
122
00:07:31,080 --> 00:07:34,080
SHIRAKAWA YUMI
123
00:07:35,180 --> 00:07:38,680
English Subtitles by
STUDIO NEW MEDIA
124
00:07:38,680 --> 00:07:42,180
Subtitles Edited and Timed by
SCHWEFELHEXAFLUORID
125
00:07:42,180 --> 00:07:45,680
D-ADDICTS
www.d-addicts.com
126
00:08:10,780 --> 00:08:12,680
Directed by
AKABANE HIROSHI
127
00:08:12,680 --> 00:08:16,480
A Production of
KANSAI TEREBI & AVEC
128
00:08:19,380 --> 00:08:23,440
Two tickets to Saipan
for the end of the month.
129
00:08:24,390 --> 00:08:25,480
I'll see what I can do,
130
00:08:25,480 --> 00:08:27,680
but it might not be
possible this late.
131
00:08:27,680 --> 00:08:30,840
I'm really sorry!
I really meant to go next week.
132
00:08:30,840 --> 00:08:33,680
But then this special class
thing started.
133
00:08:33,680 --> 00:08:36,180
They come up with some
strange ideas, don't they?
134
00:08:36,690 --> 00:08:39,650
Why don't you quit
this school thing?
135
00:08:39,650 --> 00:08:42,780
But if I quit now in the middle
of the year...
136
00:08:42,780 --> 00:08:45,140
You should take early retirement,
137
00:08:45,140 --> 00:08:49,120
- to get married!
- That'd be great, but...
138
00:08:49,120 --> 00:08:51,840
It's Saipan! Shouldn't you
go with a guy?
139
00:08:51,840 --> 00:08:54,680
Azusa, there must be tons
of guys you
140
00:08:54,680 --> 00:08:56,220
could get to take you.
141
00:08:56,220 --> 00:08:58,960
But wouldn't we be staying
in the same room?
142
00:08:58,960 --> 00:09:02,140
It'll be okay, guys nowadays
are pushovers.
143
00:09:02,140 --> 00:09:06,580
You just have to say
"That's not what I had in mind,"
144
00:09:06,580 --> 00:09:08,450
and they'll give up.
145
00:09:08,450 --> 00:09:10,530
Well, I suppose so, but...
146
00:09:10,530 --> 00:09:13,450
Come on, isn't there some guy?
147
00:09:13,450 --> 00:09:17,790
Like maybe the teacher that sits
next to you in the staff room.
148
00:09:17,790 --> 00:09:19,170
Next to me?
149
00:09:19,660 --> 00:09:21,380
Will you stop that!
150
00:09:22,380 --> 00:09:23,720
Are you going on a date?
151
00:09:23,720 --> 00:09:26,330
He asked me out during
one of the flights.
152
00:09:26,330 --> 00:09:29,790
He's a dentist.
And he's the eldest son.
153
00:09:29,790 --> 00:09:32,690
Maybe I'll keep this one.
154
00:09:32,690 --> 00:09:35,660
It's great being a stewardess.
155
00:09:35,660 --> 00:09:39,450
- You have your pick of men.
- It's nothing great.
156
00:09:40,400 --> 00:09:42,900
There aren't any good
men out there.
157
00:09:44,740 --> 00:09:49,460
You know, to find someone that
you can really say, "I love him!"
158
00:09:49,460 --> 00:09:53,080
- That would be great.
- Sure...
159
00:09:53,080 --> 00:09:57,840
But in reality, there's no men
like that out there.
160
00:09:57,840 --> 00:09:59,120
In any case,
161
00:09:59,120 --> 00:10:02,510
we just have to pick from
the men we find.
162
00:10:03,370 --> 00:10:06,690
- Okay, I gotta go!
- Oh! I'll see you out!
163
00:10:06,690 --> 00:10:08,480
Thanks!
164
00:10:10,600 --> 00:10:12,980
Dammit! Why's it so frickin' hot!
165
00:10:12,980 --> 00:10:15,080
Think I'll buy A/C!
166
00:10:15,080 --> 00:10:16,480
You have that kinda money?
167
00:10:16,480 --> 00:10:18,880
Man! This is the first time
I've got a serious job,
168
00:10:18,880 --> 00:10:21,780
- and I don't even get a bonus!
- Yeah well, you and money were
169
00:10:21,780 --> 00:10:23,480
never meant to be together.
170
00:10:23,480 --> 00:10:26,760
Oh yeah, I wonder what
Fuyutsuki-sensei's going to do?
171
00:10:26,760 --> 00:10:29,210
- Going to do?
- For summer vacation!
172
00:10:29,210 --> 00:10:31,690
I bet she's got lots of plans.
173
00:10:31,690 --> 00:10:34,740
- She must have some guy too.
- Will you cut it out!
174
00:10:34,740 --> 00:10:36,890
- What about you?
- 'Bout what?
175
00:10:37,140 --> 00:10:39,840
Could it be...
you're in love with her?
176
00:10:40,460 --> 00:10:42,280
Are you joking? Gimme a break!
177
00:10:42,280 --> 00:10:44,880
Yeah, that's true. There's no way
a barbarian like you,
178
00:10:44,880 --> 00:10:47,980
and an angel like Fuyutsuki-
sensei would ever get together.
179
00:10:47,980 --> 00:10:49,230
Well 'xcuse me!
180
00:10:49,230 --> 00:10:52,430
Alright then! I'm going
to make a serious play for her!
181
00:10:53,210 --> 00:10:54,740
You got a problem with that?
182
00:10:55,790 --> 00:10:57,030
Of course not!
183
00:10:57,030 --> 00:10:59,850
'Sides, I'd rather have A/C
than a woman.
184
00:10:59,850 --> 00:11:01,480
A/C, huh?
185
00:11:03,080 --> 00:11:07,280
I would like all of you
to witness the great effort
186
00:11:07,280 --> 00:11:10,680
being put into this special
advanced class.
187
00:11:11,430 --> 00:11:17,270
Class is about to start,
please step this way.
188
00:11:30,780 --> 00:11:33,280
Onizuka! Just because your
room doesn't have A/C,
189
00:11:33,280 --> 00:11:36,380
you cannot violate the sanctity
of the principal's office!
190
00:11:36,380 --> 00:11:37,890
It's inexcusable!
191
00:11:37,890 --> 00:11:41,800
If the board saw this, do you
know what would happen?
192
00:11:41,800 --> 00:11:46,130
Teshigawara-sensei is working
so hard with the special class!
193
00:11:46,630 --> 00:11:49,420
Just what are you going to do
about this, Director!
194
00:11:49,840 --> 00:11:53,880
But Onizuka-sensei's class
is boycotting him,
195
00:11:53,880 --> 00:11:57,370
he must be trying to work
a solution out.
196
00:11:57,370 --> 00:11:59,280
He's not doing that!
197
00:11:59,280 --> 00:12:02,430
He was watching adult video's
in the principal's office!
198
00:12:04,020 --> 00:12:05,280
Here's what we'll do...
199
00:12:05,280 --> 00:12:09,290
We'll have Onizuka-sensei stay
here as a security guard.
200
00:12:10,430 --> 00:12:11,580
He does know karate...
201
00:12:11,580 --> 00:12:13,480
What are you suggesting,
Director!
202
00:12:13,480 --> 00:12:16,280
That's right, our police
patrolman is out with
203
00:12:16,280 --> 00:12:18,720
a head cold, so it should
work out perfectly!
204
00:12:18,720 --> 00:12:21,980
- That's not the point!
- Oh my...
205
00:12:21,980 --> 00:12:25,180
I have a plane to catch,
206
00:12:25,180 --> 00:12:29,150
you see - I'm going to visit my
daughter in London for a bit.
207
00:12:29,150 --> 00:12:30,320
Director!
208
00:13:01,880 --> 00:13:04,730
Men are stronger, right?
209
00:13:04,730 --> 00:13:07,770
Everyone knows that.
210
00:13:12,740 --> 00:13:14,610
Hey kid! No jumping!
211
00:13:16,120 --> 00:13:17,780
No jumping, right?
212
00:13:22,520 --> 00:13:23,930
Hey! I said no jumping!
213
00:13:23,930 --> 00:13:26,180
What are you doing,
Onizuka-sensei?
214
00:13:26,180 --> 00:13:28,780
Fuyutsuki-sensei, do you want
to go for a swim too?
215
00:13:28,780 --> 00:13:31,700
- Hold on a minute.
- There's no way I can do that!
216
00:13:31,700 --> 00:13:34,700
It'll be okay!
Here, you can rent a swimsuit!
217
00:13:34,700 --> 00:13:37,580
You're interrupting the special
advanced class!
218
00:13:37,580 --> 00:13:39,670
What's that, the special
advanced class?
219
00:13:40,810 --> 00:13:44,710
Never mind already!
I don't have time for this!
220
00:13:44,710 --> 00:13:46,310
Fuyutsuki-sensei!
221
00:13:48,540 --> 00:13:50,250
Fujitomi-sensei!
222
00:13:50,250 --> 00:13:54,750
I figured considered region?
223
00:13:59,860 --> 00:14:02,100
Alright, calm down everyone!
224
00:14:02,680 --> 00:14:05,730
People who go to second
rate colleges,
225
00:14:05,730 --> 00:14:08,540
end up with second rate lives.
226
00:14:09,230 --> 00:14:11,950
Let them have their fun now.
227
00:14:12,780 --> 00:14:15,780
The one's to have the last laugh,
228
00:14:15,780 --> 00:14:17,200
will be us.
229
00:14:18,560 --> 00:14:21,070
That Onizuka's messing around.
230
00:14:21,070 --> 00:14:22,860
You should just forget about him.
231
00:14:22,860 --> 00:14:25,650
He's only got one more month.
232
00:14:33,050 --> 00:14:34,830
Thanks for your work today.
233
00:14:34,830 --> 00:14:38,370
Oh, Teshigawara-sensei,
you're still here?
234
00:14:38,370 --> 00:14:40,080
Yes, I was thinking of revising
235
00:14:40,080 --> 00:14:42,380
the special advanced class'
curriculum.
236
00:14:43,860 --> 00:14:46,410
Wow, that's great!
237
00:14:46,410 --> 00:14:49,860
I'm no good with machines,
so I've never used PCs.
238
00:14:49,860 --> 00:14:52,160
PCs are easier to use
than it looks.
239
00:14:52,160 --> 00:14:55,330
If you like, I'll teach you
how to use it!
240
00:14:55,330 --> 00:14:57,480
Please!
241
00:15:00,780 --> 00:15:03,280
I think the time has come
to computerize
242
00:15:03,280 --> 00:15:05,730
all the students' personal
information.
243
00:15:05,730 --> 00:15:10,810
With accurate grades recorded
for each individual,
244
00:15:10,810 --> 00:15:14,410
it will enhance the efficiency
of the teachers job.
245
00:15:15,340 --> 00:15:17,180
Wow, that's great!
246
00:15:17,180 --> 00:15:19,840
So, what do I do after this?
247
00:15:21,000 --> 00:15:22,680
Well, you see...
248
00:15:30,950 --> 00:15:34,240
- I'm sorry!
- Oh, that's okay...
249
00:15:34,240 --> 00:15:35,980
Oh, by the way...
250
00:15:35,980 --> 00:15:39,290
if you're not busy, would you
like to get something to eat?
251
00:15:39,290 --> 00:15:41,420
We could discuss PCs
in more detail.
252
00:15:42,420 --> 00:15:45,980
- I'm sorry, not today...
- Oh, I see.
253
00:15:46,580 --> 00:15:48,850
- I'm sorry.
- Oh, not at all!
254
00:15:48,850 --> 00:15:50,320
Don't worry about it!
255
00:15:53,870 --> 00:15:55,380
Oh ho!
256
00:15:55,380 --> 00:15:59,130
- What are you two doing?
- What about you?
257
00:15:59,130 --> 00:16:02,520
- Well, I'm the security guard!
- Hey! That!
258
00:16:02,520 --> 00:16:04,780
Isn't that a policewoman's
tablet?
259
00:16:05,780 --> 00:16:08,380
Oh yeah, Teshigawara-sensei!
Could you teach me!
260
00:16:08,380 --> 00:16:10,280
You can watch AVs
on PCs, right?
261
00:16:10,280 --> 00:16:14,100
- You mean AV homepages?
- Yeah, yeah, yeah, yeah!
262
00:16:15,450 --> 00:16:18,430
Let's see, you do this...
263
00:16:20,430 --> 00:16:23,070
And then pick whichever
girl you like.
264
00:16:28,340 --> 00:16:30,180
Great!
265
00:16:30,180 --> 00:16:32,840
So how do you look
at other places?
266
00:16:32,840 --> 00:16:34,180
Excuse me!
267
00:16:34,180 --> 00:16:35,890
Will you please stop it!
268
00:16:35,890 --> 00:16:39,380
Lighten up! Hey, why don't you
join us, Fuyutsuki-sensei.
269
00:16:39,380 --> 00:16:43,080
- It'll be computer training!
- Don't be silly!
270
00:16:43,760 --> 00:16:46,080
We're going out
for dinner together,
271
00:16:46,080 --> 00:16:48,560
- right Teshigawara-sensei?
- What?
272
00:16:49,860 --> 00:16:51,980
Oh, yes! That's right!
273
00:16:51,980 --> 00:16:54,580
Well then, Mr. Security Guard,
we're counting on you.
274
00:16:54,580 --> 00:16:55,580
Let's go.
275
00:16:56,230 --> 00:16:58,510
If you'll excuse us.
276
00:17:14,060 --> 00:17:15,660
This is so surprising!
277
00:17:15,660 --> 00:17:18,190
I didn't think you'd like
a place like this.
278
00:17:18,190 --> 00:17:21,380
You think so?
I hate formal places.
279
00:17:21,380 --> 00:17:24,280
Music too. I listen
to Mariah Carey
280
00:17:24,280 --> 00:17:27,450
- and Céline Dion all the time.
- Really? Me too!
281
00:17:27,450 --> 00:17:30,280
I always thought you'd
like classical music.
282
00:17:30,280 --> 00:17:33,980
That's what people think,
but that's not how I am.
283
00:17:33,980 --> 00:17:36,880
Even the novel that's most
impressed me lately.
284
00:17:36,880 --> 00:17:39,370
Shinoda Setsuko's
Onnatachi no jihâdo.
285
00:17:39,370 --> 00:17:41,780
Oh yes! That was really
interesting, wasn't it?
286
00:17:41,780 --> 00:17:44,290
- You read it?
- Yes!
287
00:17:44,290 --> 00:17:47,380
It portrayed the feelings
of women so realistically.
288
00:17:49,500 --> 00:17:53,130
You know, I can't believe we
have so many common interests.
289
00:17:53,500 --> 00:17:55,400
Really!
290
00:17:57,020 --> 00:17:59,450
Man, I'm tired!
291
00:18:37,270 --> 00:18:38,580
Really?
292
00:18:38,580 --> 00:18:40,780
Teshigawara-sensei,
your father works
293
00:18:40,780 --> 00:18:43,110
- for the Ministry of Education?
- Yes.
294
00:18:43,750 --> 00:18:47,650
So, is that what you are
aiming for also?
295
00:18:47,650 --> 00:18:53,350
No, unlike my father, I'd rather
remain teaching in the ranks.
296
00:18:53,350 --> 00:18:55,010
Why is that?
297
00:18:55,350 --> 00:19:00,380
Nowadays, observing things
from above, like my father,
298
00:19:00,380 --> 00:19:01,490
does no good.
299
00:19:01,490 --> 00:19:05,900
Times now demand hands
on innovation in education.
300
00:19:05,900 --> 00:19:10,280
If you do that, I believe it will
raise the level of all the children,
301
00:19:10,280 --> 00:19:12,180
and the level of all of Japan.
302
00:19:12,580 --> 00:19:15,010
The children now are lost.
303
00:19:15,010 --> 00:19:19,460
We the adults are
to blame for that.
304
00:19:19,460 --> 00:19:22,770
We can't turn our eyes
away from that.
305
00:19:24,450 --> 00:19:26,290
Is something wrong?
306
00:19:27,160 --> 00:19:30,580
I feel a little embarrassed now.
307
00:19:31,080 --> 00:19:34,580
I'm a teacher too, but I haven't
thought about that at all.
308
00:19:36,120 --> 00:19:37,820
Oh, yes...
309
00:19:37,820 --> 00:19:42,880
Next time, would you like to go
somewhere that has good wine?
310
00:19:44,060 --> 00:19:46,110
Yes, certainly.
311
00:20:43,590 --> 00:20:47,210
- Good morning!
- Oh, good morning!
312
00:20:48,090 --> 00:20:49,700
Teshigawara-sensei!
313
00:20:49,700 --> 00:20:52,180
- Thanks for last night!
- Oh, not at all!
314
00:20:52,780 --> 00:20:56,180
- I had a good time.
- Me too.
315
00:21:02,480 --> 00:21:05,960
- Good morning.
- What are you up to?
316
00:21:05,960 --> 00:21:08,480
I'm a guard, so I have
to make my rounds.
317
00:21:08,480 --> 00:21:09,980
Oh right, I'm sure.
318
00:21:09,980 --> 00:21:12,380
You were probably sleeping
until now anyway.
319
00:21:12,380 --> 00:21:14,080
I have to commend you.
320
00:21:14,080 --> 00:21:16,280
Even though it's summer,
you come to school
321
00:21:16,280 --> 00:21:17,480
for the students' sakes.
322
00:21:17,480 --> 00:21:19,720
You are the shining model
of a teacher!
323
00:21:19,720 --> 00:21:22,380
Of course! Please don't
categorize me with
324
00:21:22,380 --> 00:21:25,780
- the lazy people like you.
- Well excuse me!
325
00:21:25,780 --> 00:21:27,680
And I was going to make you
some tea.
326
00:21:27,680 --> 00:21:30,180
That's quite alright.
When you pour, it looks bad.
327
00:21:30,180 --> 00:21:32,140
That's okay, Fuyutsuki-sensei.
328
00:21:32,140 --> 00:21:36,620
We need people like Onizuka-
sensei for some variety.
329
00:21:36,620 --> 00:21:40,060
- Right on, TesshĂ®!
- TesshĂ®?
330
00:21:41,180 --> 00:21:43,920
Well I have class now.
331
00:21:43,920 --> 00:21:46,550
- If you'll excuse me.
- Good luck!
332
00:21:51,180 --> 00:21:52,880
Do you want to go down
to the ocean,
333
00:21:52,880 --> 00:21:55,180
- like in Beach Boys?
- What are you talking about?
334
00:21:55,180 --> 00:21:57,080
Or if you don't want
to be out in the sun,
335
00:21:57,080 --> 00:21:59,980
how about spending the whole
day singing at a karaoke box?
336
00:21:59,980 --> 00:22:01,780
Oh, but before that,
since I'm hungry,
337
00:22:01,780 --> 00:22:04,680
how about a breakfast date
at Yoshigyu? I've got a coupon!
338
00:22:11,990 --> 00:22:15,410
This! Isn't this is a coupon
for a "love hotel!"
339
00:22:15,840 --> 00:22:18,470
Now why the heck do I have
something like this...
340
00:22:20,190 --> 00:22:23,780
Having people like you around
is a really bad influence
341
00:22:23,780 --> 00:22:25,580
on the students.
Please go home!
342
00:22:25,580 --> 00:22:27,600
Yeah, but you don't want
to do this either.
343
00:22:27,600 --> 00:22:30,480
You want to quit this special
advanced class, don't you?
344
00:22:30,480 --> 00:22:32,860
That's how I felt at first,
345
00:22:32,860 --> 00:22:36,740
but now I want to do this,
thanks to Teshigawara-sensei!
346
00:22:36,740 --> 00:22:39,080
Oh I see, the elite...
347
00:22:39,080 --> 00:22:41,480
Onizuka-sensei, you should
learn a thing or two
348
00:22:41,480 --> 00:22:43,540
- from Teshigawara-sensei.
- What?
349
00:22:43,540 --> 00:22:46,100
Well I teach according
to my own policy.
350
00:22:46,620 --> 00:22:49,480
Then let me ask you this,
what does education
351
00:22:49,480 --> 00:22:51,880
- mean to you?
- Well, you see...
352
00:22:51,880 --> 00:22:53,780
Summer vacation isn't
for studying,
353
00:22:53,780 --> 00:22:55,480
you should go out
and play, right?
354
00:22:57,400 --> 00:23:00,780
I can't believe a person like you
is in the same place
355
00:23:00,780 --> 00:23:02,170
as Teshigawara-sensei.
356
00:23:02,170 --> 00:23:04,580
If you like TesshĂ® so much,
you should date him!
357
00:23:04,580 --> 00:23:07,760
Oh! Maybe I should date him...
358
00:23:07,760 --> 00:23:10,180
Teshigawara-sensei has
similar interests,
359
00:23:10,180 --> 00:23:12,100
his family is rich,
360
00:23:12,100 --> 00:23:14,840
and he's kind,
unlike someone I know...
361
00:23:16,480 --> 00:23:18,280
Do whatever you want!
362
00:23:18,280 --> 00:23:20,080
Be my guest!
You should go ahead
363
00:23:20,080 --> 00:23:22,370
and get it on with
Teshigawara tonight.
364
00:23:22,370 --> 00:23:23,930
You're terrible!
365
00:23:23,930 --> 00:23:26,780
Teshigawara-sensei isn't
crude like you!
366
00:23:26,780 --> 00:23:29,580
Besides, nowadays there are
men who won't do anything
367
00:23:29,580 --> 00:23:31,780
even if you stay together
in the same room.
368
00:23:31,780 --> 00:23:32,880
Well you know...
369
00:23:32,880 --> 00:23:35,280
I think if I ever got together
alone with a woman,
370
00:23:35,280 --> 00:23:36,740
something is bound to happen.
371
00:23:36,740 --> 00:23:39,180
So how many women have you
bedded by saying that?
372
00:23:39,180 --> 00:23:41,780
Sorry, but I've never done
anything like that before.
373
00:23:41,780 --> 00:23:44,510
- Liar! It's true!
- Ask Saejima!
374
00:23:44,510 --> 00:23:46,090
What?
375
00:23:46,090 --> 00:23:48,800
What? No way!
376
00:23:48,800 --> 00:23:52,380
That's because I've decided
I'll do it only with the woman
377
00:23:52,380 --> 00:23:53,770
I've decided is the one!
378
00:23:53,770 --> 00:23:55,880
Yeah right! I bet you
just can't get any!
379
00:23:56,410 --> 00:23:59,760
You should talk,
you don't have any guys.
380
00:23:59,760 --> 00:24:03,530
Sorry to disappoint you,
I have no shortage of men.
381
00:24:03,530 --> 00:24:05,880
There's the man
in import-export,
382
00:24:05,880 --> 00:24:09,190
the advertising company,
the apparel company...
383
00:24:09,190 --> 00:24:11,640
What should I do,
there's too many to keep!
384
00:24:11,640 --> 00:24:13,780
What's with this "keep"?
Men aren't objects!
385
00:24:13,780 --> 00:24:16,680
Marriage is a critical decision
in the life of a woman!
386
00:24:16,680 --> 00:24:19,880
What's wrong with being careful
about selecting your partner?
387
00:24:19,880 --> 00:24:21,880
Don't try twisting words.
388
00:24:21,880 --> 00:24:24,980
Do you enjoy stringing along
and playing with men like that?
389
00:24:24,980 --> 00:24:26,280
If you're going to say that,
390
00:24:26,280 --> 00:24:28,080
then you shouldn't try
to seduce us!
391
00:24:28,080 --> 00:24:30,180
Men are just nice because
they want some!
392
00:24:30,180 --> 00:24:31,190
You're terrible!
393
00:24:31,620 --> 00:24:34,580
You know, I wouldn't go out
with you if you were
394
00:24:34,580 --> 00:24:37,310
- the last person alive!
- That's my line!
395
00:24:37,310 --> 00:24:39,380
Why would I ever go out
with a guy like you!
396
00:24:39,380 --> 00:24:41,360
I ain't gonna listen
to a woman like you!
397
00:24:41,360 --> 00:24:43,780
I don't ever want to see
your face! Get out of here!
398
00:24:43,780 --> 00:24:45,850
No need to ask!
I intend to leave!
399
00:24:54,810 --> 00:24:57,290
Oh! That man! I hate him!
400
00:25:23,210 --> 00:25:25,440
You've got to be kidding!
401
00:25:29,670 --> 00:25:31,270
Are you okay?
402
00:25:32,270 --> 00:25:35,670
I've gotten my hands
on a '82 Chambertain.
403
00:25:35,670 --> 00:25:39,950
If you'd like, would you like
to come over and try it?
404
00:25:45,570 --> 00:25:51,030
What a year! But with this,
I'll be set!
405
00:25:52,700 --> 00:25:54,250
Mama!
406
00:25:54,250 --> 00:25:56,780
- Do we have any
edamame?
- What?
407
00:25:56,780 --> 00:25:58,980
Just get some out of the fridge
and zap it.
408
00:25:58,980 --> 00:26:02,290
- I'm home!
- Oh, welcome home!
409
00:26:02,290 --> 00:26:04,490
It's a disaster! It's pouring!
410
00:26:13,580 --> 00:26:16,080
You know, tomorrow, members
of the PTA are going
411
00:26:16,080 --> 00:26:18,480
to be reviewing the special
advanced class.
412
00:26:19,080 --> 00:26:23,120
They will witness the success
of this marvelous class.
413
00:26:23,570 --> 00:26:25,710
It'll be a success for education!
414
00:26:25,710 --> 00:26:29,910
It'll reflect on my reputation!
415
00:26:30,460 --> 00:26:32,330
Oh, really?
416
00:26:32,330 --> 00:26:36,280
- And so?
- You see...
417
00:26:36,280 --> 00:26:41,230
You see, if the board sees this,
418
00:26:41,730 --> 00:26:44,270
then by fall I'll be principal!
419
00:26:44,790 --> 00:26:46,070
Really!
420
00:26:48,350 --> 00:26:51,250
- That's great!
- Well, yeah.
421
00:26:52,250 --> 00:26:54,310
Oh, I'll get it!
422
00:26:54,310 --> 00:26:56,810
Let's see,
shall I make you a snack?
423
00:26:57,410 --> 00:27:00,210
I'm so glad, Papa!
424
00:27:00,210 --> 00:27:03,720
You were always saying you
would, but it never happened.
425
00:27:03,720 --> 00:27:06,180
I'd almost given up!
426
00:27:06,180 --> 00:27:08,070
Oh, you've had to suffer too.
427
00:27:08,070 --> 00:27:10,070
That's okay!
428
00:27:10,580 --> 00:27:11,680
And so...
429
00:27:11,680 --> 00:27:14,780
When you become principal,
how much will your salary go up?
430
00:27:16,000 --> 00:27:18,880
I'll finally be able to buy
that Chanel bag,
431
00:27:18,880 --> 00:27:21,120
I've been resisting all this time!
432
00:27:21,120 --> 00:27:26,580
That's right, when you become
principal, you'll need a new suit.
433
00:27:38,800 --> 00:27:41,000
Hello, Yoshirin?
434
00:27:41,000 --> 00:27:42,580
It's me!
435
00:27:43,880 --> 00:27:45,580
My daughter is not here now.
436
00:27:46,590 --> 00:27:48,430
Nuts, it's her Dad!
437
00:27:48,430 --> 00:27:51,180
Oh, then I'll call back later.
438
00:27:51,180 --> 00:27:52,080
Excuse me,
439
00:27:52,080 --> 00:27:55,180
but what kind of relationship
do you have with my daughter?
440
00:27:55,180 --> 00:27:57,270
Well, we just met,
441
00:27:57,270 --> 00:28:00,300
so I'd say we're friends,
yeah, friends.
442
00:28:00,300 --> 00:28:01,920
Now listen,
443
00:28:01,920 --> 00:28:05,580
don't you dare lay a finger
on my daughter!
444
00:28:05,580 --> 00:28:06,580
Understand?
445
00:28:06,580 --> 00:28:08,640
Hey! What are you doing, Papa?
446
00:28:08,640 --> 00:28:10,940
- Don't call again!
- Wait!
447
00:28:13,300 --> 00:28:14,830
Hey!
448
00:28:14,830 --> 00:28:16,180
Who was it!
449
00:28:16,180 --> 00:28:19,030
It was that useless bum.
450
00:28:19,030 --> 00:28:22,230
You're terrible! How rude
to answer someone else's phone!
451
00:28:22,230 --> 00:28:24,030
I'm just concerned for you.
452
00:28:24,030 --> 00:28:27,850
- He's a worthless man!
- I'm going to date him for sure!
453
00:28:29,400 --> 00:28:30,900
Yoshiko!
454
00:28:30,900 --> 00:28:34,170
- Mama, tell her...
- It really has been a long time!
455
00:28:34,170 --> 00:28:38,500
You see, my husband is going
to become principal!
456
00:28:39,160 --> 00:28:43,530
Oh my! It's still too early for that!
457
00:28:44,480 --> 00:28:47,260
I've heard that voice
somewhere before...
458
00:28:50,950 --> 00:28:52,960
God, what an old fart!
459
00:28:53,790 --> 00:28:57,730
But you know, I think I've heard
that voice somewhere before...
460
00:28:58,580 --> 00:29:01,580
Oh well, time for patrol.
461
00:29:15,710 --> 00:29:17,880
You keep it quite clean,
don't you?
462
00:29:17,880 --> 00:29:20,080
It's like there isn't a single
speck of dust!
463
00:29:20,080 --> 00:29:22,070
- Please...
- Thank you.
464
00:29:22,070 --> 00:29:24,600
I'm just careful not to get it dirty.
465
00:29:25,980 --> 00:29:27,730
Can I listen to a CD?
466
00:29:28,250 --> 00:29:30,560
Please, go ahead.
467
00:29:33,430 --> 00:29:34,880
This song!
468
00:29:34,880 --> 00:29:37,080
I've been listening to just
that lately.
469
00:29:37,080 --> 00:29:39,530
It's a good song, isn't it?
470
00:29:40,510 --> 00:29:44,000
- What's in here?
- Oh, that's the bedroom!
471
00:29:44,000 --> 00:29:46,480
It's a mess, so I keep it locked.
472
00:29:46,480 --> 00:29:48,290
Oh, excuse me!
473
00:29:53,180 --> 00:29:57,580
Ore wa otoko da! and
Yûhi ga oka no sôridaijin.
474
00:29:57,900 --> 00:29:59,280
Whew, this stinks!
475
00:29:59,280 --> 00:30:01,080
This is just like Hakamada-sensei!
476
00:30:01,080 --> 00:30:02,580
And you've watched
Kinpachi...
477
00:30:03,560 --> 00:30:06,210
Whew! Gross!
478
00:30:06,210 --> 00:30:08,520
Hurry and close it! It stinks!
479
00:30:09,610 --> 00:30:11,080
Wow! Check out Kotani's!
480
00:30:11,080 --> 00:30:13,080
Hey, isn't this all
confiscated stuff?
481
00:30:13,080 --> 00:30:15,460
- Hey! Gimme that!
- Don't be such a snoop!
482
00:30:17,180 --> 00:30:19,910
Oops! I saw...
483
00:30:20,560 --> 00:30:22,750
in rush?
484
00:30:22,750 --> 00:30:25,420
But staff room?
485
00:30:27,460 --> 00:30:29,050
Hold it!
486
00:30:29,050 --> 00:30:30,980
Don't look in Fuyutsuki-sensei's.
487
00:30:31,350 --> 00:30:33,070
I'll check it later!
488
00:30:33,070 --> 00:30:35,480
- Yes, sir!
- Onitchi!
489
00:30:35,480 --> 00:30:37,730
Teshigawara's won't open!
490
00:30:37,730 --> 00:30:39,970
- Lemme see.
- TesshĂ®'s, huh...
491
00:30:41,850 --> 00:30:43,590
That's just like TesshĂ®.
492
00:30:43,590 --> 00:30:45,510
Alright, I'll open it!
493
00:30:49,150 --> 00:30:50,480
What's this?
494
00:31:22,440 --> 00:31:25,650
Excuse me, I should be
going home.
495
00:31:26,000 --> 00:31:28,180
The trains should still
be running.
496
00:31:28,180 --> 00:31:32,340
Oh, but... Then how about
having just a glass of wine?
497
00:31:32,580 --> 00:31:33,580
But...
498
00:31:33,580 --> 00:31:36,750
I bought it just for you,
Fuyutsuki-sensei.
499
00:31:38,050 --> 00:31:40,520
Well, okay, just one glass.
500
00:32:14,370 --> 00:32:15,940
Thank you.
501
00:32:22,240 --> 00:32:24,170
Oh! It's good!
502
00:32:24,670 --> 00:32:28,000
- It really is different, isn't it?
- Isn't it?
503
00:32:35,200 --> 00:32:36,880
Thank you very much.
504
00:32:50,910 --> 00:32:52,790
I...
505
00:33:16,010 --> 00:33:18,130
Now is the beginning...
506
00:33:19,240 --> 00:33:21,420
Our night together.
507
00:33:29,830 --> 00:33:31,680
I...
508
00:33:31,680 --> 00:33:33,880
I've been dreaming of this.
509
00:33:35,310 --> 00:33:37,600
With no one to interfere.
510
00:33:38,170 --> 00:33:42,750
To confirm our ultimate
love together.
511
00:33:51,010 --> 00:33:52,610
This...
512
00:33:53,330 --> 00:33:55,060
It's fate.
513
00:33:56,380 --> 00:33:58,000
Fuyutsuki-sensei.
514
00:34:14,570 --> 00:34:15,680
What is it?
515
00:34:15,680 --> 00:34:17,280
I wanted to ask you something,
516
00:34:17,280 --> 00:34:19,780
- Teshigawara-sensei.
- Could you make it tomorrow,
517
00:34:19,780 --> 00:34:20,930
I'm about to go to sleep.
518
00:34:20,930 --> 00:34:24,540
- It'll only take a minute!
- What do you want?
519
00:34:24,540 --> 00:34:27,580
You see, I wanted to check out
these foreign porn sites,
520
00:34:27,580 --> 00:34:29,110
but I couldn't figure this out.
521
00:34:29,110 --> 00:34:31,980
I figured you were the only one
who could figure it out.
522
00:34:31,980 --> 00:34:34,080
You have a PC, right?
Could you teach me?
523
00:34:34,080 --> 00:34:38,110
- Hey! Hold it! Wow!
- What an unreal condo!
524
00:34:38,110 --> 00:34:40,310
Rent must be expensive!
525
00:34:43,020 --> 00:34:44,980
Okay, alright.
526
00:34:44,980 --> 00:34:47,560
I'll show you, so please
go after that.
527
00:34:47,560 --> 00:34:49,260
Thanks.
528
00:34:52,710 --> 00:34:55,980
Establish the reference
to the server,
529
00:34:55,980 --> 00:35:00,640
then follow what's written
in the manual.
530
00:35:01,380 --> 00:35:04,180
I don't understand what you're
doing, but you're amazing!
531
00:35:04,180 --> 00:35:05,180
Okay! If that's all,
532
00:35:05,180 --> 00:35:07,350
- then please leave!
- Okay already! I'm going!
533
00:35:09,380 --> 00:35:11,880
Is there something you still
don't understand?
534
00:35:12,580 --> 00:35:13,880
Isn't this wine expensive?
535
00:35:13,880 --> 00:35:15,280
Like ten thousands of bucks
536
00:35:15,280 --> 00:35:16,960
- or something like that?
- Well, yes.
537
00:35:16,960 --> 00:35:19,280
Could I try some?
I've never had any before.
538
00:35:23,700 --> 00:35:26,280
- It's nothing special.
- Will you please go on home!
539
00:35:26,280 --> 00:35:28,480
Okay! I'm going! I'm going!
540
00:35:29,480 --> 00:35:30,480
I got it!
541
00:35:30,480 --> 00:35:32,980
- You've got a woman over!
- What are you talking about?
542
00:35:32,980 --> 00:35:33,980
Don't play innocent,
543
00:35:33,980 --> 00:35:35,780
- I saw you had two glasses.
- Well, that...
544
00:35:35,780 --> 00:35:37,080
Why don't you introduce me...
545
00:35:37,080 --> 00:35:38,680
Never mind and go home
already!
546
00:35:38,690 --> 00:35:39,690
Okay! I'm going!
547
00:35:39,690 --> 00:35:43,190
- Right after this!
- Hey! Stop it!
548
00:35:59,910 --> 00:36:02,150
I told you to go home!
549
00:36:13,660 --> 00:36:15,090
I see.
550
00:36:17,140 --> 00:36:19,080
So that's your game.
551
00:36:57,660 --> 00:36:59,560
So here's the question...
552
00:37:03,210 --> 00:37:06,720
Who do you feel the most
sorry for?
553
00:37:07,680 --> 00:37:10,080
One...
554
00:37:10,080 --> 00:37:13,720
Fuyutsuki-sensei who has been
given wine with a sleeping drug.
555
00:37:13,940 --> 00:37:15,810
Or two...
556
00:37:15,810 --> 00:37:18,980
The TĂ´dai graduate Teshigawara-
sensei who can only get
557
00:37:18,980 --> 00:37:20,880
a woman through
cowardly means.
558
00:37:21,380 --> 00:37:22,880
Or three...
559
00:37:24,230 --> 00:37:28,380
The students who look up to that
teacher while studying hard
560
00:37:28,380 --> 00:37:30,380
in the special advanced class.
561
00:37:33,200 --> 00:37:34,980
If you want to get a woman,
562
00:37:34,980 --> 00:37:36,980
you should risk all
your life for her.
563
00:38:44,890 --> 00:38:46,470
Onizuka-sensei!
564
00:38:55,390 --> 00:38:57,820
That damn Onizuka!
565
00:39:15,380 --> 00:39:17,580
Your hand, is it okay?
566
00:39:26,370 --> 00:39:28,200
It couldn't be helped.
567
00:39:28,890 --> 00:39:31,980
I never thought Teshigawara-
sensei would do
568
00:39:31,980 --> 00:39:33,380
something like that.
569
00:39:36,750 --> 00:39:39,920
When it comes down to it,
why are men all like that?
570
00:39:40,850 --> 00:39:43,070
Do they want sex that badly?
571
00:39:44,010 --> 00:39:45,570
It's despicable!
572
00:39:54,790 --> 00:39:58,080
It's because men are all like that,
that women have to decide
573
00:39:58,080 --> 00:39:59,680
to either keep or run from them.
574
00:40:30,240 --> 00:40:33,340
- What are you doing!
- Your eyes are rotten!
575
00:40:33,690 --> 00:40:36,970
You go into a man's room
without thinking.
576
00:40:36,970 --> 00:40:40,080
You accept presents without
thinking.
577
00:40:40,080 --> 00:40:43,390
It's because you play with men's
feelings like that.
578
00:40:43,640 --> 00:40:45,380
That's why your eyes
became rotten
579
00:40:45,380 --> 00:40:47,180
and you can't see men
in any other way.
580
00:40:47,180 --> 00:40:49,130
All you can do,
581
00:40:49,130 --> 00:40:52,260
is compare them with your
friend's boyfriends,
582
00:40:52,260 --> 00:40:55,340
and compare status!
583
00:40:55,340 --> 00:40:57,640
If you enjoy that, then go ahead!
584
00:41:01,560 --> 00:41:05,080
Love isn't about status.
585
00:41:05,890 --> 00:41:08,750
I don't want you to be like that!
586
00:41:13,290 --> 00:41:15,280
What with all this "keep"?
587
00:41:53,790 --> 00:41:56,050
Hello, this is Fuyutsuki.
588
00:41:57,010 --> 00:41:58,210
Miyuki?
589
00:42:00,320 --> 00:42:02,320
It's about those tickets.
590
00:42:02,890 --> 00:42:04,470
I'm sorry,
591
00:42:04,470 --> 00:42:06,490
I can't make it.
592
00:42:07,480 --> 00:42:09,010
No...
593
00:42:09,010 --> 00:42:11,560
It's just that there's things
going on at school.
594
00:42:14,320 --> 00:42:15,950
I'm really sorry.
595
00:42:17,170 --> 00:42:18,820
Okay!
596
00:42:54,580 --> 00:42:56,180
That looks good on you.
597
00:42:57,480 --> 00:42:58,580
What?
598
00:42:59,470 --> 00:43:01,180
Your outfit today.
599
00:43:05,980 --> 00:43:08,980
But you know, I think you're
better in a skirt, like yesterday.
600
00:43:08,980 --> 00:43:10,150
Why's that?
601
00:43:10,150 --> 00:43:11,980
Your underwear was pink,
wasn't it?
602
00:43:11,980 --> 00:43:15,650
- You looked!
- Your butt felt so nice and soft.
603
00:43:15,650 --> 00:43:18,620
Why you!
604
00:43:18,620 --> 00:43:21,530
Why are you always like that!
605
00:43:33,710 --> 00:43:35,410
So what do you think?
606
00:43:35,410 --> 00:43:38,900
The attentiveness and
seriousness of this class.
607
00:43:39,600 --> 00:43:42,780
The teachers and students
are working together
608
00:43:42,780 --> 00:43:44,980
to get into first rate universities.
609
00:43:45,880 --> 00:43:47,480
Sir,
610
00:43:47,480 --> 00:43:49,520
isn't
n and
z switched around?
611
00:43:54,600 --> 00:43:56,060
Oh my,
612
00:43:56,060 --> 00:43:59,380
looks like the learning
goes both ways.
613
00:43:59,380 --> 00:44:01,680
Why don't you take things
seriously for once!
614
00:44:01,680 --> 00:44:02,680
Oh shaddap already!
615
00:44:02,680 --> 00:44:05,180
That angry face doesn't suit you,
Fuyutsuki-sensei!
616
00:44:05,180 --> 00:44:07,380
Hold it! There's something
I have to tell you!
617
00:44:07,380 --> 00:44:08,700
What is it?
618
00:44:08,700 --> 00:44:12,300
Please ignore that!
It isn't anything!
619
00:44:33,180 --> 00:44:35,580
This is so idiotic!
620
00:44:38,420 --> 00:44:41,410
Which university you get into,
621
00:44:41,410 --> 00:44:44,730
is of no concern to me!
622
00:44:46,210 --> 00:44:48,490
What special advanced
class crap!
623
00:44:48,490 --> 00:44:51,270
It's so stupid!
624
00:44:51,270 --> 00:44:53,580
If you want to study so much,
625
00:44:54,240 --> 00:44:57,050
then go and study
by yourselves!
626
00:45:02,940 --> 00:45:04,240
Teshigawara-sensei!
627
00:45:05,730 --> 00:45:07,910
I'm sorry, there must be
some mistake!
628
00:45:07,910 --> 00:45:09,690
Please wait here!
629
00:45:10,990 --> 00:45:13,360
Teshigawara-sensei!
630
00:45:14,660 --> 00:45:17,740
Probably, Onizuka got to him.
631
00:45:23,210 --> 00:45:24,560
You know you!
632
00:45:24,560 --> 00:45:27,500
Why were you talking
so big last night?
633
00:45:27,500 --> 00:45:28,510
What did I say?
634
00:45:28,510 --> 00:45:31,380
Oh I know, you like the water,
don't you, Fuyutsuki-sensei!
635
00:45:31,380 --> 00:45:32,580
Hey!
636
00:45:33,680 --> 00:45:35,240
Wait you!
637
00:45:35,920 --> 00:45:38,050
Why that...
638
00:45:38,620 --> 00:45:41,540
What's up with that Onizuka?
639
00:45:41,540 --> 00:45:43,730
He's only got another
month anyway.
640
00:45:43,730 --> 00:45:46,730
- He'll be gone soon.
- I can't wait that long.
641
00:45:47,970 --> 00:45:50,230
I'll kill him, that Onizuka!
642
00:45:53,180 --> 00:45:55,180
2016-04
47169