Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,950 --> 00:00:06,610
Thanks for waiting!
2
00:00:06,610 --> 00:00:08,710
I know it's hot today,
but let's work hard!
3
00:00:15,280 --> 00:00:17,030
Where's everyone else?
4
00:00:17,030 --> 00:00:18,530
Did they catch cold?
5
00:00:19,240 --> 00:00:20,740
It's a boycott.
6
00:00:21,210 --> 00:00:22,900
Boycott?
7
00:00:22,900 --> 00:00:28,010
Miyabi and the others,
until their conditions are met,
8
00:00:28,010 --> 00:00:30,700
they said they won't come
to your class, Onitchi.
9
00:00:30,700 --> 00:00:32,650
Conditions?
10
00:00:32,650 --> 00:00:34,780
They want a different
homeroom teacher.
11
00:00:34,780 --> 00:00:35,950
What?
12
00:00:35,950 --> 00:00:39,050
This is the first time since
this academy started.
13
00:00:39,050 --> 00:00:42,750
These problems after problems,
they interfere with those
14
00:00:42,750 --> 00:00:44,510
of us running things properly.
15
00:00:44,510 --> 00:00:46,940
To have class end so suddenly,
16
00:00:46,940 --> 00:00:50,780
if the parents find out about this,
it'll be terrible, Director!
17
00:00:50,780 --> 00:00:53,720
Aizawa Miyabi's mother is
a commentator on a talk show.
18
00:00:53,720 --> 00:00:56,350
If she talks about this on TV,
what's going to happen?
19
00:00:56,350 --> 00:00:58,080
Onizuka-sensei,
20
00:00:58,080 --> 00:01:02,020
this concerns you, so you must
have something good planed.
21
00:01:02,020 --> 00:01:04,050
- No, not really.
- What's that?
22
00:01:04,050 --> 00:01:07,180
Those who don't want to come
to my class shouldn't come.
23
00:01:07,180 --> 00:01:10,320
Talking like that again!
24
00:01:10,320 --> 00:01:13,670
Don't you have anything
intelligent to say?
25
00:01:13,670 --> 00:01:16,650
Well then, Onizuka-sensei,
26
00:01:16,650 --> 00:01:18,750
we'll need you to take
responsibility.
27
00:01:18,750 --> 00:01:21,850
Please consider this and levy
appropriate punishment!
28
00:01:24,060 --> 00:01:26,600
Okay then, here's what
we'll do.
29
00:01:26,600 --> 00:01:31,980
Fortunately it's almost
summer vacation.
30
00:01:31,980 --> 00:01:36,450
So, Onizuka-sensei,
by the time fall session starts,
31
00:01:36,450 --> 00:01:38,450
you must persuade all,
and I mean all,
32
00:01:38,450 --> 00:01:39,950
of your students to return.
33
00:01:39,950 --> 00:01:42,150
Otherwise you will be
immediately fired.
34
00:01:42,150 --> 00:01:43,980
That's too lenient, Director!
35
00:01:43,980 --> 00:01:47,750
In return for that, there will be
one more punishment
36
00:01:47,750 --> 00:01:50,250
- for Onizuka-sensei.
- What's that?
37
00:01:50,250 --> 00:01:51,790
A reduction in salary.
38
00:01:52,770 --> 00:01:57,120
So, your salary for this month
and next month will be cut in half.
39
00:01:57,120 --> 00:02:00,190
Wait! Hold on!
Then what about my bonus?
40
00:02:00,190 --> 00:02:02,350
You wouldn't have any yet!
41
00:02:02,350 --> 00:02:05,160
You've only been at this school
a month!
42
00:02:05,160 --> 00:02:08,140
Please, take some pity on me!
43
00:02:08,140 --> 00:02:10,050
Oh my, look at the time!
44
00:02:10,050 --> 00:02:12,850
Excuse me, I have to prepare
a summary for the company...
45
00:02:19,740 --> 00:02:21,700
Everyone, listen...
46
00:02:23,380 --> 00:02:27,930
Even if Onizuka convinces you,
you better not go back.
47
00:02:27,930 --> 00:02:31,370
You know what will happen
to anyone who betrays us.
48
00:02:32,180 --> 00:02:34,840
Hey, Dizzy, are you listening?
49
00:02:34,840 --> 00:02:36,860
But you know,
I want to go to class.
50
00:02:36,860 --> 00:02:39,410
If you talk to Onizuka,
you'll be banished!
51
00:02:39,410 --> 00:02:41,250
Okay, I got it.
52
00:02:41,250 --> 00:02:44,450
Dare no tanj么bi mada
oboeteru?
53
00:02:47,350 --> 00:02:49,310
You got it?
54
00:02:50,210 --> 00:02:52,950
"When I think about you,
I can't sleep at night."
55
00:02:52,950 --> 00:02:54,570
"I can't hold it in any longer."
56
00:02:54,570 --> 00:02:56,450
"Teacher, I want you
to see all of me."
57
00:02:56,450 --> 00:02:58,750
"Teacher, I want to give you
everything."
58
00:02:58,750 --> 00:03:01,450
"I'll be waiting for you
after school today
59
00:03:01,450 --> 00:03:03,320
in the health room.
Your Tomoko."
60
00:03:03,900 --> 00:03:05,450
That's perfect!
61
00:03:05,450 --> 00:03:08,550
You're pretty good at writing
something so naughty, Erika.
62
00:03:08,550 --> 00:03:10,950
Maybe you're actually
doing it with someone?
63
00:03:10,950 --> 00:03:14,000
How rude!
64
00:03:16,840 --> 00:03:19,090
Here, give this to Onizuka.
65
00:03:23,970 --> 00:03:27,200
But I'm not in love with
Onizuka-sensei.
66
00:03:27,200 --> 00:03:29,050
I know that!
67
00:03:29,050 --> 00:03:31,650
We're going to use this
to get Onizuka to come out
68
00:03:31,650 --> 00:03:33,650
and come onto you.
Then we'll catch him.
69
00:03:33,650 --> 00:03:34,780
You got that, Dizzy?
70
00:03:35,410 --> 00:03:36,650
Don't be so dizzy!
71
00:03:36,650 --> 00:03:39,680
That's why everyone
calls you "Dizzy"!
72
00:03:39,680 --> 00:03:42,600
- I'm sorry.
- You'll do it, right?
73
00:03:43,440 --> 00:03:46,260
Because we're best
friends, right?
74
00:03:46,260 --> 00:03:47,910
Yeah.
75
00:03:47,910 --> 00:03:50,550
Damn. There isn't any
good work.
76
00:03:50,550 --> 00:03:52,650
Hey, how about a running
a house by the sea?
77
00:03:52,650 --> 00:03:55,050
Sounds good, if we do that,
all the chicks'll come!
78
00:03:55,050 --> 00:03:57,250
I think you'd better take
a look in the mirror.
79
00:03:57,250 --> 00:03:58,250
Shut up, stupid!
80
00:03:58,250 --> 00:04:00,880
Hey Kikuchi, isn't there
something in your PC?
81
00:04:00,880 --> 00:04:03,970
Of course not, there's no
easy jobs that pay 50,000.
82
00:04:03,970 --> 00:04:06,880
Stop saying that and look harder!
83
00:04:06,880 --> 00:04:10,570
So Onitchi, why do you
need money so badly?
84
00:04:11,530 --> 00:04:14,150
It's almost summer and I bought
all kinds of stuff.
85
00:04:14,150 --> 00:04:17,700
The suit, shoes, slacks,
sunglasses...
86
00:04:17,700 --> 00:04:21,870
I don't get any bonus,
and my salary's been cut.
87
00:04:21,870 --> 00:04:24,840
I figured it was something
like that.
88
00:04:26,240 --> 00:04:29,020
Guess I'll have to find
some work...
89
00:04:39,470 --> 00:04:41,930
Teacher, here!
90
00:04:41,930 --> 00:04:44,310
Top prize, 1,000,000.
91
00:04:44,310 --> 00:04:47,920
- I think this is too hard for me.
- Not that, here!
92
00:04:49,280 --> 00:04:52,770
500,000 for referral...
93
00:04:55,220 --> 00:04:58,540
- Hey, Nanako, how about you?
- What? No way!
94
00:04:58,540 --> 00:05:01,140
C'mon! You're the cutest
girl in our school!
95
00:05:01,140 --> 00:05:04,480
- Stop it!
- I'm serious.
96
00:05:04,480 --> 00:05:07,820
- You think so?
- Yes, for sure!
97
00:05:07,820 --> 00:05:10,730
That's right...
try singing something.
98
00:05:12,160 --> 00:05:13,590
Okay, here goes.
99
00:05:16,550 --> 00:05:19,450
Can you celebrate?
100
00:05:19,450 --> 00:05:23,050
Can you kiss me tonight?
101
00:05:23,050 --> 00:05:29,050
- We will love long long time
- Oh well.
102
00:05:39,810 --> 00:05:41,400
Hey, Tomoko!
103
00:05:42,790 --> 00:05:44,550
Whaccha doing?
104
00:05:45,230 --> 00:05:48,130
I know, you want to come
to my class, right?
105
00:05:49,050 --> 00:05:50,950
C'mon, say something!
106
00:05:50,950 --> 00:05:53,350
I'll get scolded if I talk to you.
107
00:05:53,350 --> 00:05:55,650
- Huh?
- I'm sorry!
108
00:05:58,020 --> 00:05:59,320
I'm sorry!
109
00:06:10,850 --> 00:06:14,050
SORIMACHI TAKASHI
110
00:06:14,050 --> 00:06:16,750
MATSUSHIMA NANAKO
111
00:06:16,750 --> 00:06:19,650
KOND脭 YOSHIMASA
112
00:06:19,650 --> 00:06:22,250
ENJ脭JI AYA
NUMATA BAKU
113
00:06:22,250 --> 00:06:24,250
KOBAYASHI MASAHIRO
IDA KUNIHIKO
114
00:06:24,250 --> 00:06:26,250
KIRARI
IKEUCHI HIROYUKI
115
00:06:26,250 --> 00:06:28,250
YAMAZAKI Y脹TA
TOKUYAMA HIDENORI
116
00:06:28,250 --> 00:06:30,250
KUBOZUKA Y脭SUKE
NAKAMURA AIMI
117
00:06:30,250 --> 00:06:32,250
KURODA MIKI
OGURI SHUN
118
00:06:32,250 --> 00:06:34,250
FUJIKI NAOHITO
119
00:06:34,250 --> 00:06:36,250
MABUCHI ERIKA
120
00:06:36,250 --> 00:06:38,250
TATEISHI RY脭KO
121
00:06:38,250 --> 00:06:40,250
DAVID IT脭
122
00:06:44,350 --> 00:06:46,950
NAKAO AKIRA
123
00:06:46,950 --> 00:06:49,950
SHIRAKAWA YUMI
124
00:06:51,050 --> 00:06:54,550
English Subtitles by
STUDIO NEW MEDIA
125
00:06:54,550 --> 00:06:58,050
Subtitles Edited and Timed by
SCHWEFELHEXAFLUORID
126
00:06:58,050 --> 00:07:01,550
D-ADDICTS
www.d-addicts.com
127
00:07:22,050 --> 00:07:23,750
Directed by
NAKAJIMA SATORU
128
00:07:23,750 --> 00:07:28,250
A Production of
KANSAI TEREBI & AVEC
129
00:07:41,940 --> 00:07:44,930
Man! What a pain!
130
00:07:44,930 --> 00:07:47,760
- Hard, isn't it?
- Yes it is.
131
00:07:49,130 --> 00:07:51,960
Oh, how about this girl?
132
00:07:51,960 --> 00:07:55,450
- No, I don't think so.
- Really?
133
00:07:55,450 --> 00:07:56,750
She's kind and a good girl,
134
00:07:56,750 --> 00:07:59,050
I think if you talk to her
she'll understand.
135
00:07:59,050 --> 00:08:00,850
No matter how nice she is,
136
00:08:00,850 --> 00:08:03,640
I don't think this face
and style will work.
137
00:08:04,070 --> 00:08:06,750
What? Aren't you looking
for students you
138
00:08:06,750 --> 00:08:08,940
can convince to come
back to class?
139
00:08:08,940 --> 00:08:11,550
No. You see, I'm looking
for girls in my class
140
00:08:11,550 --> 00:08:13,040
that might become idols.
141
00:08:13,040 --> 00:08:14,060
Idols?
142
00:08:14,060 --> 00:08:16,350
Yeah. See, they give 500,000
for referrals!
143
00:08:16,350 --> 00:08:19,070
How about her, or maybe her?
144
00:08:19,070 --> 00:08:22,530
Oh man, if Nanako wasn't
so tone deaf...
145
00:08:22,530 --> 00:08:24,050
Just what are you thinking?
146
00:08:24,050 --> 00:08:26,950
If you don't get all your
students back by fall session,
147
00:08:26,950 --> 00:08:28,150
you'll be fired you know!
148
00:08:28,150 --> 00:08:31,150
Right now, that 500,000
is more important.
149
00:08:31,820 --> 00:08:35,350
Just when I thought you were
taking things seriously!
150
00:08:35,350 --> 00:08:37,750
Those of you who get bonuses
don't understand
151
00:08:37,750 --> 00:08:38,950
what I'm going through.
152
00:08:38,950 --> 00:08:41,350
I don't know what the heck
you're talking about!
153
00:08:41,350 --> 00:08:43,040
I saw you, Fuyutsuki-sensei!
154
00:08:43,040 --> 00:08:45,790
Why didn't you tell us?
155
00:08:45,790 --> 00:08:48,590
- What?
- Playing innocent again, here!
156
00:08:49,350 --> 00:08:51,150
When did you start doing this?
157
00:08:51,150 --> 00:08:53,410
What? I don't know anything...
158
00:08:53,410 --> 00:08:54,750
No need to be bashful!
159
00:08:54,750 --> 00:08:58,010
You look the most beautiful
in this one!
160
00:08:58,010 --> 00:08:59,510
Who took these?
161
00:08:59,510 --> 00:09:01,640
It doesn't look like
a pro cameraman.
162
00:09:01,640 --> 00:09:05,020
- The original is much better.
- But I...
163
00:09:05,020 --> 00:09:08,830
How shocking! Just what are
these youngsters thinking of!
164
00:09:08,830 --> 00:09:11,820
Getting so worked up,
it's shameful for a teacher!
165
00:09:11,820 --> 00:09:13,700
I really don't remember this!
166
00:09:13,700 --> 00:09:17,290
I've been meaning to tell you this
from before, Fuyutsuki-sensei.
167
00:09:17,290 --> 00:09:19,720
Aren't you being a little
too flashy?
168
00:09:19,720 --> 00:09:21,050
What do you mean by flashy?
169
00:09:21,050 --> 00:09:23,550
Even if it summer, don't you
think you're showing
170
00:09:23,550 --> 00:09:24,550
a bit too much skin?
171
00:09:24,550 --> 00:09:27,380
You're a teacher, you should
dress more like a teacher!
172
00:09:27,380 --> 00:09:30,830
Or are you trying to get your
student's attention?
173
00:09:30,830 --> 00:09:32,850
Kotani-sensei, you're being
too harsh!
174
00:09:32,850 --> 00:09:35,050
You always get so defensive
when it comes
175
00:09:35,050 --> 00:09:37,850
- to Fuyutsuki-sensei.
- Who's the one getting defensive?
176
00:09:37,850 --> 00:09:39,340
- Please!
- You always...
177
00:09:39,340 --> 00:09:40,800
I'll call the publisher!
178
00:09:41,400 --> 00:09:43,250
Sir, Head Teacher!
179
00:09:43,960 --> 00:09:45,690
What do you think of this?
180
00:09:45,690 --> 00:09:48,510
I think a plain face won't work...
181
00:09:48,510 --> 00:09:52,570
- What do you mean plain?
- That means a face like yours.
182
00:09:52,570 --> 00:09:54,070
Sir!
183
00:09:55,380 --> 00:09:58,390
Oh yes, you could be in an ad
for a word processor!
184
00:09:58,390 --> 00:09:59,950
Oh, yes, yes!
185
00:09:59,950 --> 00:10:02,550
What do you think sir,
Fuyutsuki-sensei could be
186
00:10:02,550 --> 00:10:04,650
a model for next year's
spring pamphlet!
187
00:10:10,900 --> 00:10:14,750
Okay, it's Onizuka
so it should be easy.
188
00:10:14,750 --> 00:10:16,250
But if he doesn't do anything,
189
00:10:16,250 --> 00:10:17,850
then you'll have to make
the move.
190
00:10:17,850 --> 00:10:20,050
- What? How?
- For crying out loud!
191
00:10:20,050 --> 00:10:22,750
Show him your panties
or get him to touch your breasts.
192
00:10:22,750 --> 00:10:24,650
You can't even figure
that out? Stupid!
193
00:10:24,650 --> 00:10:28,650
- But I'm kinda scared.
- He's coming!
194
00:10:29,550 --> 00:10:31,550
If you mess this up,
we won't forgive you!
195
00:10:31,550 --> 00:10:32,960
Okay.
196
00:10:40,410 --> 00:10:45,350
- Where's he going?
- Someone's coming!
197
00:10:59,960 --> 00:11:01,690
Thank you for the letter.
198
00:11:01,690 --> 00:11:03,620
Tomoko-kun...
199
00:11:03,620 --> 00:11:05,540
You see...
200
00:11:05,540 --> 00:11:08,450
I've always thought of you...
201
00:11:08,450 --> 00:11:11,700
Thought of you as a good girl.
202
00:11:16,480 --> 00:11:21,900
It's after being separated
I began to see...
203
00:11:21,900 --> 00:11:24,170
I'm also a man.
204
00:11:24,170 --> 00:11:27,740
You see, ever day has been
lonely for me.
205
00:11:28,140 --> 00:11:30,540
Tomoko-kun, what are
you doing?
206
00:11:36,770 --> 00:11:39,050
This is our secret...
207
00:11:44,610 --> 00:11:46,520
Just what's the meaning of this?
208
00:11:46,520 --> 00:11:47,630
What?
209
00:11:47,630 --> 00:11:50,520
- What do you mean?
- Don't play dumb!
210
00:11:50,520 --> 00:11:52,720
Selling a person's picture
to a magazine.
211
00:11:52,720 --> 00:11:55,310
- Oh no, you found out?
- Of course!
212
00:11:55,310 --> 00:12:00,420
Well you know, it's not fair
to keep your beauty to yourself.
213
00:12:00,420 --> 00:12:03,800
What a smooth talker.
So did you get your reward?
214
00:12:07,440 --> 00:12:10,200
Oh, I was going to give
it to you tomorrow.
215
00:12:10,930 --> 00:12:13,920
Why are you always
so irresponsible?
216
00:12:13,920 --> 00:12:16,340
Hey, I'll treat you to dinner
tonight, how 'bout it?
217
00:12:16,340 --> 00:12:17,890
There you go again!
218
00:12:17,890 --> 00:12:20,240
You know, that money's
rightfully mine!
219
00:12:20,240 --> 00:12:21,640
I'm sorry!
220
00:12:22,850 --> 00:12:25,450
I don't believe you got
Onizuka's and Nakamaru's
221
00:12:25,450 --> 00:12:27,350
- mailboxes mixed up!
- Unbelievable!
222
00:12:27,350 --> 00:12:29,800
- You are so dizzy!
- I'm sorry!
223
00:12:29,800 --> 00:12:31,280
You drive me nuts!
224
00:12:31,280 --> 00:12:35,160
I don't know why I've stuck
with you for so long!
225
00:12:35,160 --> 00:12:36,620
I'm sorry Miyabi-chan!
226
00:12:36,620 --> 00:12:40,020
- I'll get it right next time!
- Don't ever talk to me again!
227
00:12:40,400 --> 00:12:42,100
Miyabi-chan!
228
00:12:42,550 --> 00:12:44,650
You're banished!
229
00:12:59,900 --> 00:13:02,200
- I'm home!
- Welcome home!
230
00:13:02,200 --> 00:13:04,650
- Just in time, can you help us?
- Okay!
231
00:13:04,650 --> 00:13:06,350
Take care of the customers,
okay?
232
00:13:06,350 --> 00:13:07,350
Yes.
233
00:13:14,590 --> 00:13:17,560
- Oh!
- Hey!
234
00:13:17,560 --> 00:13:19,150
Tomoko, why're you here?
235
00:13:19,150 --> 00:13:21,570
- This your place?
- Oh, welcome...
236
00:13:22,490 --> 00:13:24,680
What are you doing, stupid!
237
00:13:24,680 --> 00:13:27,600
I'm so sorry, this girl...
238
00:13:27,600 --> 00:13:30,310
- It's okay.
- Bow and apologize!
239
00:13:30,310 --> 00:13:33,920
- I'm sorry, teacher.
- Teacher?
240
00:13:33,920 --> 00:13:35,450
Are you Tomoko's teachers?
241
00:13:35,450 --> 00:13:37,550
I'm her homeroom teacher,
Onizuka Eikichi.
242
00:13:37,550 --> 00:13:39,350
I'm her English teacher,
Fuyutsuki.
243
00:13:39,680 --> 00:13:42,450
You should have said
something sooner!
244
00:13:42,890 --> 00:13:45,170
Mom! Bring them a beer!
245
00:13:45,790 --> 00:13:48,430
- Please don't worry!
- Sorry, thanks!
246
00:13:49,190 --> 00:13:52,450
- So is this a home visit?
- Oh, yes!
247
00:13:53,840 --> 00:13:57,350
Teacher, isn't this girl so dizzy?
Is she giving you trouble?
248
00:13:57,350 --> 00:14:00,470
- Not at all!
- No need to be nice.
249
00:14:00,470 --> 00:14:02,250
It doesn't bother us.
250
00:14:02,250 --> 00:14:04,250
What are you saying,
that's how you feel!
251
00:14:04,980 --> 00:14:07,360
We have a son in intermediate
school,
252
00:14:07,360 --> 00:14:10,450
everyone asks him, is your sister
really related to you?
253
00:14:10,450 --> 00:14:12,550
She's an ugly duckling.
254
00:14:12,550 --> 00:14:15,260
There's Aizawa Miyabi-chan
from her class, right?
255
00:14:15,260 --> 00:14:17,780
She's the only one who
takes care of her.
256
00:14:17,780 --> 00:14:20,750
We always tell her,
be more like Miyabi-chan.
257
00:14:20,750 --> 00:14:23,250
She's going to end up being
a housewife anyway.
258
00:14:26,930 --> 00:14:29,500
- Please.
- Thank you.
259
00:14:29,500 --> 00:14:34,350
Wow! This is great! It's so cute!
260
00:14:34,350 --> 00:14:35,850
It's just like you!
261
00:14:39,250 --> 00:14:40,650
All these stuffed animals!
262
00:14:40,650 --> 00:14:43,250
It must have taken forever
to collect all these!
263
00:14:45,850 --> 00:14:47,110
Is something wrong?
264
00:14:47,110 --> 00:14:50,170
I've left her speechless.
265
00:14:55,010 --> 00:14:57,810
It's a picture of you
with Aizawa Miyabi-san!
266
00:14:57,810 --> 00:15:01,240
We've been best friends
since elementary school.
267
00:15:01,960 --> 00:15:03,760
Teacher, look at these too!
268
00:15:05,270 --> 00:15:07,900
This is our graduation from
intermediate school.
269
00:15:07,900 --> 00:15:10,700
And this is when we went
to Disneyland together.
270
00:15:11,260 --> 00:15:13,880
Miyabi-chan is really great.
271
00:15:14,290 --> 00:15:18,690
She's smart and pretty,
she's always done well in school.
272
00:15:18,690 --> 00:15:20,770
And she's good at sports too.
273
00:15:20,770 --> 00:15:22,280
You are not in a brassier shop!
274
00:15:22,280 --> 00:15:24,450
Uh, that's not...
I'm just checking
275
00:15:24,450 --> 00:15:26,650
on these high school girls
nowadays...
276
00:15:26,650 --> 00:15:30,030
That's right, Tomoko, you must
have lots of clothes in here!
277
00:15:30,030 --> 00:15:33,350
- See!
- Look at these!
278
00:15:34,630 --> 00:15:37,750
You've got a lot of mature
clothes!
279
00:15:37,750 --> 00:15:40,030
It all matches with Miyabi-chan!
280
00:15:41,150 --> 00:15:43,280
It all matches with
Aizawa Miyabi-san?
281
00:15:43,280 --> 00:15:44,580
Yup!
282
00:15:44,580 --> 00:15:47,220
Because I want to be like
Miyabi-chan.
283
00:15:47,220 --> 00:15:49,940
She's got so much that I don't.
284
00:15:50,800 --> 00:15:52,500
But that's over now.
285
00:15:52,500 --> 00:15:54,300
I think she hates me now.
286
00:15:56,300 --> 00:15:59,200
You should have more
confidence in yourself.
287
00:15:59,200 --> 00:16:01,310
That's impossible for me.
288
00:16:01,310 --> 00:16:04,610
I'm not smart and I'm no
good at sports.
289
00:16:04,610 --> 00:16:07,830
Even my little brother
calls me "Dizzy".
290
00:16:07,830 --> 00:16:10,460
So, do you have a dream?
291
00:16:10,460 --> 00:16:12,550
Something you want to be
in the future?
292
00:16:13,250 --> 00:16:16,590
It's like my dad says, all I can
become is a housewife.
293
00:16:17,830 --> 00:16:21,760
So... I'd like to get married
by the time I'm 20.
294
00:16:21,760 --> 00:16:24,300
That's pretty popular now.
295
00:16:24,300 --> 00:16:27,120
Like Amuro-chan, or Hinagata.
296
00:16:27,750 --> 00:16:29,630
Is that really okay?
297
00:16:29,630 --> 00:16:31,190
It's okay.
298
00:16:31,190 --> 00:16:33,360
There isn't anything else
I can do.
299
00:16:33,360 --> 00:16:35,390
That's not true!
300
00:16:35,390 --> 00:16:39,820
It may be true that Aizawa-san
has a lot of things you don't,
301
00:16:39,820 --> 00:16:43,160
but I'm sure you have a lot that
Aizawa doesn't too!
302
00:16:43,160 --> 00:16:44,660
Don't you think so, Onizuka...
303
00:16:45,890 --> 00:16:47,270
What's that?
304
00:16:47,990 --> 00:16:51,390
Can't you think of anything
else besides money?
305
00:16:51,390 --> 00:16:52,820
I'm sorry.
306
00:17:00,610 --> 00:17:02,540
Maybe this is a little too plain.
307
00:17:06,860 --> 00:17:10,240
- How about this?
- Will you butt out?
308
00:17:10,240 --> 00:17:12,350
- This one then?
- Stop it already!
309
00:17:12,350 --> 00:17:15,350
Geeze, I'm going home already!
I don't have time for this.
310
00:17:15,350 --> 00:17:17,340
You have to stay,
you're her sponsor!
311
00:17:17,340 --> 00:17:18,740
What's that?
312
00:17:18,740 --> 00:17:21,900
I'll have you pay with your
payment from that magazine.
313
00:17:21,900 --> 00:17:24,570
Hey! I took care of dinner!
314
00:17:24,570 --> 00:17:28,400
I know you accepted the meal for
free from Nomura-san's parents.
315
00:17:33,810 --> 00:17:37,440
- Why don't you try this on?
- It's alright! I feel bad!
316
00:17:37,440 --> 00:17:39,150
Don't worry about it!
317
00:17:39,150 --> 00:17:41,350
Because it's a present
from Onizuka-sensei!
318
00:17:41,350 --> 00:17:44,150
Tomoko, if you don't like it,
then there's no need to get it.
319
00:17:44,150 --> 00:17:45,360
Okay, here you go!
320
00:17:47,520 --> 00:17:50,390
Fuyutsuki-sensei,
why are you doing this?
321
00:17:51,940 --> 00:17:55,340
I know how she feels.
322
00:17:55,960 --> 00:18:00,420
A long time ago, I suffered
from a serious complex.
323
00:18:00,420 --> 00:18:01,750
No way!
324
00:18:03,850 --> 00:18:06,450
All the kids around me
looked so much better.
325
00:18:06,850 --> 00:18:10,870
I copied how they dressed
and talked.
326
00:18:12,160 --> 00:18:15,180
I lost confidence in myself.
327
00:18:16,690 --> 00:18:21,120
That's when my homeroom teacher
in intermediate told me.
328
00:18:22,750 --> 00:18:24,850
You should be you.
329
00:18:26,500 --> 00:18:30,840
After that, I stopped comparing
myself to others.
330
00:18:32,630 --> 00:18:37,320
And then miraculously,
I began to like myself.
331
00:18:42,960 --> 00:18:46,190
The most important thing
for a woman,
332
00:18:46,190 --> 00:18:49,680
I think it's to be able to have
confidence in yourself.
333
00:18:51,200 --> 00:18:54,850
Waiting for a prince in
shining armor to come -
334
00:18:54,850 --> 00:18:57,250
that's no way for Nomura-san
to spend her life.
335
00:19:01,420 --> 00:19:02,840
What?
336
00:19:03,640 --> 00:19:06,630
It sounds like your talking
to yourself.
337
00:19:07,380 --> 00:19:09,000
What are you saying?
338
00:19:09,000 --> 00:19:12,720
I'm just saying that as a woman.
339
00:19:16,640 --> 00:19:18,860
You should be you.
340
00:19:20,860 --> 00:19:23,770
Don't go using lines from
other's memories!
341
00:19:32,980 --> 00:19:34,690
Does it look strange?
342
00:19:36,030 --> 00:19:38,250
Not at all! It looks great!
343
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
Right?
344
00:19:39,250 --> 00:19:41,890
Oh, yes! It looks great!
345
00:19:41,890 --> 00:19:44,160
Just like an idol!
346
00:19:48,180 --> 00:19:50,140
Are you thinking of something
again?
347
00:19:50,140 --> 00:19:51,230
No, what are you...
348
00:19:51,230 --> 00:19:54,570
Don't you think this is a little
too flashy?
349
00:19:54,570 --> 00:19:57,550
Not at all!
It looks great on you!
350
00:19:57,550 --> 00:20:00,980
I think something breezy
like this is better!
351
00:20:00,980 --> 00:20:02,660
It's summer after all.
352
00:20:02,660 --> 00:20:04,930
Well, that's what I was thinking.
353
00:20:04,930 --> 00:20:07,050
It's okay, it's summer, isn't it?
354
00:20:07,050 --> 00:20:10,330
Then I'll take this,
I can use my bonus.
355
00:20:10,330 --> 00:20:12,840
Oh yes, a swimsuit too...
356
00:20:14,020 --> 00:20:17,050
Kotani-sensei, shopping?
357
00:20:17,050 --> 00:20:19,200
You like some pretty
sexy clothes, don't you?
358
00:20:19,200 --> 00:20:22,640
Well... this... I'm thinking
of buying it for a relative.
359
00:20:22,640 --> 00:20:25,650
I would never wear
something like this!
360
00:20:25,650 --> 00:20:26,680
Oh my!
361
00:20:26,680 --> 00:20:27,940
My, my, my!
362
00:20:27,940 --> 00:20:30,050
Nomura-san, what are you
doing here?
363
00:20:30,050 --> 00:20:32,150
- Um, I...
- Come with me.
364
00:20:32,880 --> 00:20:36,050
You've been skipping
my class lately.
365
00:20:36,050 --> 00:20:37,050
I'm sorry.
366
00:20:37,050 --> 00:20:40,050
I've promised your parents
I would make you
367
00:20:40,050 --> 00:20:41,250
into a fine woman.
368
00:20:41,250 --> 00:20:43,700
That's not right, do it over.
369
00:20:43,700 --> 00:20:47,230
That's great, your sewing is nice.
370
00:20:48,220 --> 00:20:51,750
Oh my! Well done,
Aizawa-san!
371
00:20:51,750 --> 00:20:53,850
Thanks to your instruction,
teacher!
372
00:20:53,850 --> 00:20:57,070
You're always excellent
at whatever you do.
373
00:20:57,070 --> 00:21:00,090
- Thank you very much!
- Isn't this color off?
374
00:21:00,090 --> 00:21:02,470
- This is crooked!
- Ow!
375
00:21:02,470 --> 00:21:05,070
- It hurts!
- What is this?
376
00:21:07,430 --> 00:21:10,170
Who said that you could make
something like this?
377
00:21:10,570 --> 00:21:15,860
This is a valuable class for your
future prospects as a wife.
378
00:21:15,860 --> 00:21:19,140
Look at Dizzy!
379
00:21:21,770 --> 00:21:23,150
And look at this sewing.
380
00:21:23,150 --> 00:21:25,850
Just how old do you
think you are?
381
00:21:25,850 --> 00:21:27,100
I'm sorry.
382
00:21:33,660 --> 00:21:37,480
Why is everything I do no good?
383
00:21:38,540 --> 00:21:40,740
Cheer up, Tomo-chan.
384
00:21:41,110 --> 00:21:44,450
But you know,
Miyabi-chan hates me,
385
00:21:44,450 --> 00:21:46,680
and Kotani-sensei
gets mad at me.
386
00:21:46,680 --> 00:21:49,230
Tomoko, what are you
doing here?
387
00:21:50,420 --> 00:21:52,740
Teacher, what are you
doing here?
388
00:21:52,740 --> 00:21:55,780
Well, I'm looking to see if
I can find a good girl.
389
00:21:56,230 --> 00:21:57,650
What's this?
390
00:21:57,650 --> 00:21:59,260
Hey, it's pretty cute!
391
00:21:59,260 --> 00:22:00,560
What's it's name?
392
00:22:02,330 --> 00:22:05,050
- I'm G芒ko!
- G芒ko?
393
00:22:06,250 --> 00:22:08,350
I'm Onizuka Eikichi,
pleased to meet you.
394
00:22:08,350 --> 00:22:11,160
- Hello, Onizuka-sensei.
- Hello.
395
00:22:11,940 --> 00:22:15,250
But you know,
is that really a duck?
396
00:22:15,250 --> 00:22:17,360
It looks more like a ghost.
397
00:22:17,360 --> 00:22:21,980
How rude! Tomo-chan worked
very hard to make me, you know!
398
00:22:21,980 --> 00:22:23,430
Oh, I see.
399
00:22:23,430 --> 00:22:25,230
Are you Tomoko's good friend?
400
00:22:25,750 --> 00:22:29,000
- Yup! Of course!
- You know I've noticed...
401
00:22:29,000 --> 00:22:32,250
Your friends don't seem
very happy lately.
402
00:22:32,250 --> 00:22:35,050
They're angry. They've saying
it would have been better
403
00:22:35,050 --> 00:22:36,150
if she hadn't been born.
404
00:22:36,150 --> 00:22:37,630
Right, Tomo-chan?
405
00:22:37,630 --> 00:22:38,990
Yeah...
406
00:22:38,990 --> 00:22:41,210
Cheer up!
407
00:22:41,210 --> 00:22:42,530
Okay!
408
00:22:42,870 --> 00:22:46,170
So teacher, what can we
do to cheer up Tomo-chan?
409
00:22:46,830 --> 00:22:51,120
Tell us, tell us, teacher! Teacher!
410
00:22:53,190 --> 00:22:54,660
Tomoko...
411
00:22:57,050 --> 00:23:00,430
You've been mislead before...
412
00:23:00,430 --> 00:23:01,540
What?
413
00:23:01,540 --> 00:23:04,130
So would you give
me your future?
414
00:23:05,300 --> 00:23:07,670
- Want something to drink?
- Oh, please.
415
00:23:15,460 --> 00:23:17,620
Now then!
416
00:23:18,000 --> 00:23:19,500
Teacher...
417
00:23:19,500 --> 00:23:21,810
Um... I...
418
00:23:21,810 --> 00:23:24,320
I've never done it before.
419
00:23:24,320 --> 00:23:26,050
What's that?
420
00:23:26,550 --> 00:23:29,520
- Hey, Onizuka!
- Where've you guys been?
421
00:23:29,520 --> 00:23:30,860
It's been a long time!
422
00:23:30,860 --> 00:23:33,880
Why'd you call us so suddenly,
we're busy you know!
423
00:23:33,880 --> 00:23:37,660
- Is this the girl?
- She's not very sexy.
424
00:23:37,660 --> 00:23:39,680
What are you saying!
425
00:23:39,680 --> 00:23:42,110
Those old guys like this better!
426
00:23:42,110 --> 00:23:43,760
I see! Just hurry up!
427
00:23:43,760 --> 00:23:46,960
A Lolicon, huh? Onizuka,
didn't know you were into that.
428
00:23:46,960 --> 00:23:48,450
Well, I think it'll sell.
429
00:23:48,450 --> 00:23:51,150
How about this? More flashy
make-up would be better,
430
00:23:51,150 --> 00:23:52,840
- don't you think?
- It's only for...
431
00:23:52,840 --> 00:23:55,670
So then, how about
more like this?
432
00:23:55,670 --> 00:23:57,510
What do you think?
433
00:23:57,510 --> 00:24:00,730
Oh my! How nasty!
434
00:24:00,730 --> 00:24:02,450
Will you cut that out!
435
00:24:02,450 --> 00:24:04,470
Okay then!
Shall we go with this?
436
00:24:04,470 --> 00:24:07,520
But I don't think I'm ready
to do this.
437
00:24:07,520 --> 00:24:09,010
What are you talking about?
438
00:24:09,010 --> 00:24:13,250
But, aren't you making an AV
or some kind of dirty video?
439
00:24:14,040 --> 00:24:18,160
Will you set her straight? I think
this girl's got the wrong idea!
440
00:24:18,160 --> 00:24:20,290
Quite a misunderstanding.
441
00:24:25,090 --> 00:24:27,350
Tomoko, you're going
to be an idol!
442
00:24:27,350 --> 00:24:28,350
What?
443
00:24:28,350 --> 00:24:30,150
You're going to enter
an audition!
444
00:24:30,150 --> 00:24:32,610
- I'm sure you can make it!
- What?
445
00:24:38,190 --> 00:24:39,500
Change.
446
00:24:44,610 --> 00:24:47,090
Wow! Tomoko!
447
00:24:47,090 --> 00:24:50,150
- This is perfect!
- You think so?
448
00:24:50,150 --> 00:24:52,250
Hey, why're you getting
in the picture?
449
00:24:52,250 --> 00:24:55,790
Well, it's been years since
I've seen anyone like this!
450
00:24:56,150 --> 00:24:57,150
You're too cute!
451
00:24:57,150 --> 00:24:59,590
You're blinding! You're radiant.
It's blinding!
452
00:24:59,590 --> 00:25:01,810
He's just saying stuff
he doesn't even mean.
453
00:25:01,810 --> 00:25:04,150
He's just trying to blind that girl!
454
00:25:04,150 --> 00:25:05,960
You sure we should
be doing this?
455
00:25:05,960 --> 00:25:08,560
You know, it's a mistake
for him to be a teacher.
456
00:25:08,910 --> 00:25:10,480
Tomoko,
457
00:25:10,480 --> 00:25:13,810
leave the thinking up to me!
458
00:25:19,020 --> 00:25:22,210
What is this? You want to
be excused from class?
459
00:25:22,210 --> 00:25:25,810
Um... I... want to enter
an audition.
460
00:25:25,810 --> 00:25:28,160
Audition?!
461
00:25:28,160 --> 00:25:31,290
Just what are you thinking?
462
00:25:31,290 --> 00:25:33,350
This is your doing.
463
00:25:33,350 --> 00:25:35,350
- She's doing this on her own.
- I wonder...
464
00:25:35,350 --> 00:25:38,100
Don't be like that,
please help her out.
465
00:25:38,100 --> 00:25:39,650
Me? Why?
466
00:25:39,650 --> 00:25:42,250
Well, because she decided
to do this after wearing
467
00:25:42,250 --> 00:25:44,050
the clothes you picked
out for her.
468
00:25:44,900 --> 00:25:50,550
So... is this okay? After she finally
got up the confidence. Oh well...
469
00:25:56,720 --> 00:25:58,000
Well?
470
00:25:58,510 --> 00:26:00,680
- This is for your own good.
- Kotani-sensei...
471
00:26:00,680 --> 00:26:01,880
Yes?
472
00:26:02,830 --> 00:26:06,330
Couldn't you give her a chance?
473
00:26:06,330 --> 00:26:08,100
What? You too?
474
00:26:08,100 --> 00:26:11,350
Well, I think this is the first
time she's ever voiced
475
00:26:11,350 --> 00:26:13,650
a desire to do something
for herself.
476
00:26:13,650 --> 00:26:17,630
Do you seriously think this
girl can become an idol?
477
00:26:17,630 --> 00:26:20,680
I just want to support
her desire...
478
00:26:20,680 --> 00:26:22,950
Well I'm opposed
to miss contests
479
00:26:22,950 --> 00:26:24,450
and those types of events!
480
00:26:24,450 --> 00:26:26,850
That's your personal opinion
Kotani-sensei,
481
00:26:26,850 --> 00:26:29,350
I don't you should inflict it
upon the students.
482
00:26:29,350 --> 00:26:30,350
What's that?
483
00:26:30,350 --> 00:26:32,680
My! You're quite
enthusiastic today.
484
00:26:32,680 --> 00:26:34,120
What are you saying!
485
00:26:34,120 --> 00:26:35,830
- Kotani-sensei...
- What?
486
00:26:35,830 --> 00:26:38,760
I think we should let
Nomura-kun go.
487
00:26:38,760 --> 00:26:41,350
I'm opposed. Fuyutsuki-sensei,
are you aware
488
00:26:41,350 --> 00:26:43,890
of the rule forbidding
outside activities?
489
00:26:43,890 --> 00:26:46,390
Isn't that right, Head Teacher?
490
00:26:46,390 --> 00:26:48,790
What? Really?
491
00:26:48,790 --> 00:26:51,370
Nakamaru-sensei?
Nakamaru-kun!
492
00:26:51,370 --> 00:26:53,010
Y-Yes?
493
00:26:53,010 --> 00:26:55,550
- Are you listening?
- I'm sorry!
494
00:26:55,550 --> 00:26:58,980
It's written in chapter 7,
section 25-2!
495
00:26:59,620 --> 00:27:02,790
Nomura-kun, see.
496
00:27:03,290 --> 00:27:07,450
You see, as a member
of this academy,
497
00:27:07,450 --> 00:27:09,850
we can't have you enter
this audition.
498
00:27:10,550 --> 00:27:13,150
Besides, being an idol
is good for nothing.
499
00:27:13,150 --> 00:27:15,860
When you get older,
no one will care about you.
500
00:27:15,860 --> 00:27:19,550
A woman's happiness
is to marry a nice man
501
00:27:19,550 --> 00:27:21,700
and make a family, Nomura-san.
502
00:27:21,700 --> 00:27:25,250
Hold on! Will everyone stop!
503
00:27:25,250 --> 00:27:27,650
Fuyutsuki-sensei, are you
feeling okay today?
504
00:27:27,650 --> 00:27:32,910
I want her to decide on
her future for herself!
505
00:27:32,910 --> 00:27:34,450
Fuyutsuki-sensei,
506
00:27:34,450 --> 00:27:36,860
we are protecting
the school regulations.
507
00:27:36,860 --> 00:27:38,730
Rules are rules.
508
00:27:38,730 --> 00:27:42,430
I don't think you should be
too tied up in all that...
509
00:27:43,620 --> 00:27:46,410
- Did you say something?
- Oh, I'm sorry.
510
00:27:46,410 --> 00:27:49,440
Teacher, it's alright.
511
00:27:49,760 --> 00:27:51,170
Nomura-san...
512
00:27:52,260 --> 00:27:54,060
I'll give it up.
513
00:27:57,940 --> 00:28:00,290
You better come to class!
514
00:28:08,970 --> 00:28:13,250
Damn it! And we were so close!
515
00:28:13,250 --> 00:28:16,550
- Hey Saejima, light!
- Come on!
516
00:28:17,130 --> 00:28:21,080
Trying to deceive a high
school girl is terrible.
517
00:28:21,080 --> 00:28:26,320
Tomoko. She shouldn't have told
that Kotani and just entered!
518
00:28:26,320 --> 00:28:28,250
Don't talk to me 'bout that!
519
00:28:28,250 --> 00:28:30,440
Man, you're a sore loser!
520
00:28:31,150 --> 00:28:34,290
Oh well, how about if I give
you my peeping videos.
521
00:28:34,890 --> 00:28:37,950
Those toilet video's I confiscated...
522
00:28:39,840 --> 00:28:41,450
They're pretty popular.
523
00:28:41,450 --> 00:28:44,550
If you copy these, I'm sure you
can make a pile off them.
524
00:28:45,340 --> 00:28:48,060
Say Miss, would you give me
your future?
525
00:28:48,060 --> 00:28:50,070
- Forget it!
- What?
526
00:28:50,410 --> 00:28:51,890
You're missing out!
527
00:28:53,290 --> 00:28:55,360
- Hey, Miss.
- What do you want!
528
00:28:56,190 --> 00:28:58,290
Why don't you give me
your future.
529
00:29:02,620 --> 00:29:04,970
I'm home!
530
00:29:04,970 --> 00:29:06,950
What happened to you?
531
00:29:06,950 --> 00:29:10,500
Today, I met a wonderful man!
532
00:29:11,000 --> 00:29:14,220
So wild, and sexy!
533
00:29:14,220 --> 00:29:16,110
He's the total oppose of Dad!
534
00:29:16,110 --> 00:29:17,210
What?
535
00:29:17,210 --> 00:29:18,680
Did you do something?
536
00:29:18,680 --> 00:29:21,650
- Stop it!
- Yoshiko!
537
00:29:22,250 --> 00:29:24,350
We're you accosted by
some strange man?
538
00:29:24,350 --> 00:29:27,350
Don't be silly. It was a moment
of electricity!
539
00:29:27,350 --> 00:29:28,620
Like Matsuda Seiko!
540
00:29:28,620 --> 00:29:32,050
- Really? Is he a dentist?
- I won't stand for it!
541
00:29:32,620 --> 00:29:34,610
Those kind of men,
542
00:29:34,610 --> 00:29:38,530
they're all punks from some
third rate college.
543
00:29:39,280 --> 00:29:44,250
I'll introduce you to a fine
man from our school.
544
00:29:44,250 --> 00:29:45,850
His name's Teshigawara-sensei.
545
00:29:46,290 --> 00:29:47,550
He's an elite from T么dai!
546
00:29:47,550 --> 00:29:48,550
Stop it!
547
00:29:48,550 --> 00:29:50,850
The one thing I will
never marry is a teacher!
548
00:29:50,850 --> 00:29:54,150
That's right. Teachers bring
home all their stress
549
00:29:54,150 --> 00:29:56,470
from school and unload
it at home.
550
00:29:56,470 --> 00:30:00,910
And then during summer
vacation they just stay at home.
551
00:30:00,910 --> 00:30:03,730
Mama, you suffered a lot
marrying Dad, didn't you?
552
00:30:03,730 --> 00:30:06,900
I don't want you to suffer
like I did.
553
00:30:06,900 --> 00:30:08,320
I'll be okay.
554
00:30:26,200 --> 00:30:29,460
You again!
555
00:30:29,460 --> 00:30:33,090
I'm doing this for your good!
556
00:30:33,090 --> 00:30:35,750
So why can't you do like
I tell you?
557
00:30:35,750 --> 00:30:38,360
- I'm sorry.
- It's not "sorry", right?
558
00:30:38,360 --> 00:30:41,310
Hey! Stop playing
in the hallways!
559
00:30:41,850 --> 00:30:43,150
Hey! Idiot!
560
00:30:43,150 --> 00:30:45,350
Didn't I tell you not to
play in the hallway?
561
00:30:45,350 --> 00:30:48,340
- Yes, I'm sorry!
- My flower arrangement!
562
00:30:48,340 --> 00:30:50,150
Oh, those kids!
563
00:30:51,360 --> 00:30:54,090
Tomoko, did you make this?
564
00:30:54,090 --> 00:30:55,510
It's great!
565
00:30:55,510 --> 00:30:58,150
- But I have to fix it.
- But it looks great!
566
00:30:58,150 --> 00:31:00,000
I know, let's do this!
567
00:31:00,000 --> 00:31:03,400
Stop it! What do you think you're
doing in this important lesson!
568
00:31:03,400 --> 00:31:06,540
- Hey, how about this?
- I think this is better.
569
00:31:06,940 --> 00:31:09,090
Hey, you're great!
570
00:31:09,090 --> 00:31:11,230
That's perfect!
571
00:31:11,230 --> 00:31:14,480
Onizuka-sensei! I will not
forgive your behavior!
572
00:31:14,480 --> 00:31:16,650
I'll report this to the head
teacher
573
00:31:16,650 --> 00:31:19,050
and have you compensate
me for damages!
574
00:31:19,670 --> 00:31:21,090
Witch!
575
00:31:21,090 --> 00:31:22,570
Oh, Tomoko...
576
00:31:23,270 --> 00:31:26,210
Head Teacher,
please come with me!
577
00:31:26,210 --> 00:31:28,240
Okay! Please don't pull me!
578
00:31:44,250 --> 00:31:46,750
THE NEW FACE AUDITION
579
00:31:57,650 --> 00:31:59,450
Wow, this is so many people!
580
00:31:59,450 --> 00:32:02,350
Sorry Miyabi for coming so
suddenly to this audition.
581
00:32:02,350 --> 00:32:05,910
- Erika, you're always like that.
- She's always so slow.
582
00:32:06,620 --> 00:32:08,550
We're all here to cheer you on!
583
00:32:08,550 --> 00:32:11,870
Miyabi's sure to win!
584
00:32:19,040 --> 00:32:21,550
- Why don't you audition?
- What?
585
00:32:21,550 --> 00:32:23,050
It'll be okay, you can fool them
586
00:32:23,050 --> 00:32:24,850
into thinking you're
in high school.
587
00:32:24,850 --> 00:32:26,850
- No, she can't.
- What are you talking about?
588
00:32:26,850 --> 00:32:28,250
The girl we know isn't here!
589
00:32:28,250 --> 00:32:30,750
I figured from the beginning
that girl was no good.
590
00:32:30,750 --> 00:32:31,750
What, please...
591
00:32:32,350 --> 00:32:33,720
Hey!
592
00:32:33,720 --> 00:32:36,050
- Sorry 'bout that!
- You're late!
593
00:32:36,050 --> 00:32:37,050
Onizuka-san!
594
00:32:37,050 --> 00:32:41,270
Oh! Fuyutsuki-sensei,
you're here too?
595
00:32:41,270 --> 00:32:42,970
What about Nomura-san?
596
00:32:42,970 --> 00:32:45,750
Thank you for waiting,
the star is here!
597
00:32:51,780 --> 00:32:53,860
Okay! Let's go!
598
00:33:03,380 --> 00:33:05,150
Hey, isn't that Dizzy?
599
00:33:05,150 --> 00:33:07,120
No way! Her image's not
any different.
600
00:33:07,120 --> 00:33:10,800
- Was she always that cute?
- Thank you very much.
601
00:33:20,510 --> 00:33:22,580
Will she be alright?
602
00:33:23,210 --> 00:33:24,610
She'll be fine!
603
00:33:27,040 --> 00:33:29,370
Now then, thanks for coming!
604
00:33:29,370 --> 00:33:37,070
Miyabi! Miyabi! Miyabi!
605
00:33:37,070 --> 00:33:40,050
I'm Number 17, Aizawa Miyabi,
17 years old.
606
00:33:43,020 --> 00:33:45,650
- That Miyabi's really into it!
- Damn.
607
00:33:45,650 --> 00:33:47,050
She saw Tomoko's entered
608
00:33:47,050 --> 00:33:49,650
- and is even more determined!
- Thank you very much!
609
00:33:49,650 --> 00:33:52,070
Now then, next please!
610
00:33:52,070 --> 00:33:53,810
Tomoko! It's Tomoko!
611
00:33:53,810 --> 00:33:56,070
Tomoko!
612
00:33:57,270 --> 00:34:00,030
- Tomoko! Tomoko!
- Next is...
613
00:34:00,030 --> 00:34:01,590
Tomoko!
614
00:34:10,770 --> 00:34:13,390
N-Number 18...
615
00:34:13,390 --> 00:34:17,020
I'm... No... No... No...
616
00:34:18,050 --> 00:34:19,750
You're Nomura Tomoko-san,
right?
617
00:34:19,750 --> 00:34:21,440
Yes, that's right.
618
00:34:22,100 --> 00:34:23,840
Thank you very much!
619
00:34:23,840 --> 00:34:25,710
Is she going to alright, Onitchi?
620
00:34:25,710 --> 00:34:29,140
- Yes, she'll be fine!
- Really?
621
00:34:30,940 --> 00:34:33,210
Okay! Thank you very much!
622
00:34:34,500 --> 00:34:37,000
Next is...
623
00:34:37,850 --> 00:34:42,980
- Massaka sama ni ochite desire
- Man she's good!
624
00:34:42,980 --> 00:34:45,350
That's because she's always
at karaoke!
625
00:34:45,350 --> 00:34:48,550
Hon么 no y么ni moete desire
626
00:34:49,650 --> 00:34:53,050
Koi wa dance, dance, dance,
dance hodo
627
00:34:53,050 --> 00:34:59,350
Much没 ni narenai nantene
628
00:34:59,350 --> 00:35:03,650
Sabishii
629
00:35:03,650 --> 00:35:09,150
Get up, get up, get up,
get up, burning heart
630
00:35:12,150 --> 00:35:17,950
Massaka sama ni ochite desire
631
00:35:17,950 --> 00:35:24,150
Hon么 no y么ni moete desire
632
00:35:24,150 --> 00:35:28,170
- Koi mo dance, dance, dance...
- I can't bear to watch!
633
00:35:28,170 --> 00:35:30,220
This is too much for Tomoko!
634
00:35:30,220 --> 00:35:32,380
Are you doubting Onitchi?
635
00:35:32,380 --> 00:35:35,250
She'll be fine!
A miracle will occur, right?
636
00:35:35,250 --> 00:35:36,450
Onizuka-sensei?
637
00:35:38,350 --> 00:35:42,250
Get up, get up, get up,
get up, burning heart
638
00:35:44,810 --> 00:35:47,080
- So, Miyabi.
- What?
639
00:35:47,080 --> 00:35:49,680
Could you say I referred you?
640
00:35:49,680 --> 00:35:51,650
No way! Never!
641
00:35:51,650 --> 00:35:54,300
What's that attitude toward
your teacher!
642
00:35:54,300 --> 00:35:57,010
- Ow! Fuyutsuki-sensei!
- Onizuka-sensei!
643
00:36:02,850 --> 00:36:05,450
Now, finally, it's time for
speech presentations.
644
00:36:05,450 --> 00:36:07,760
First is entry number 1,
Makino Y没ko-san.
645
00:36:07,760 --> 00:36:08,960
Please!
646
00:36:12,160 --> 00:36:15,940
Listen, do you seriously think
you can become an idol?
647
00:36:16,750 --> 00:36:18,550
You're not going to make
it anyway,
648
00:36:18,550 --> 00:36:21,150
you should leave before you
embarrass yourself.
649
00:36:21,150 --> 00:36:23,060
But, everyone's cheering me on.
650
00:36:23,060 --> 00:36:25,460
I'm saying this for your
own good.
651
00:36:25,460 --> 00:36:28,210
Don't you hate public speaking?
652
00:36:29,920 --> 00:36:33,460
Has anything I ever told you
been wrong?
653
00:36:35,920 --> 00:36:37,520
You understand?
654
00:36:42,320 --> 00:36:43,510
What's this?
655
00:36:44,520 --> 00:36:47,700
Please, Nomura Tomoko
sends you her regards.
656
00:36:48,280 --> 00:36:50,080
Please!
657
00:36:50,080 --> 00:36:52,150
Please give her your
consideration!
658
00:36:52,150 --> 00:36:54,370
Number 17, Aizawa Miyabi.
659
00:36:54,370 --> 00:36:55,570
Please!
660
00:37:00,300 --> 00:37:02,900
Number 17, I am Aizawa Miyabi.
661
00:37:05,040 --> 00:37:06,280
Teacher,
662
00:37:06,280 --> 00:37:08,240
would it be okay if I go home?
663
00:37:08,240 --> 00:37:10,440
What? You've come this far!
664
00:37:10,440 --> 00:37:12,920
I can't do this.
665
00:37:12,920 --> 00:37:16,980
And Miyabi-chan told me I should
leave before I embarrass myself.
666
00:37:19,250 --> 00:37:21,650
If you do that, are you sure
you won't regret it?
667
00:37:23,360 --> 00:37:26,110
You should give it your
best until the end.
668
00:37:26,110 --> 00:37:29,580
The most important thing
in this life to me...
669
00:37:29,580 --> 00:37:31,220
is my friends!
670
00:37:32,870 --> 00:37:35,350
Next is number 18,
Nomura Tomoko-san.
671
00:37:35,350 --> 00:37:36,560
Please!
672
00:37:40,460 --> 00:37:42,300
Um, well...
673
00:37:43,110 --> 00:37:45,710
No... No...
674
00:37:45,710 --> 00:37:47,410
Nomura Tomoko-san, right?
675
00:37:47,410 --> 00:37:49,410
Oh, yes it is...
676
00:37:50,010 --> 00:37:52,320
Take your time.
677
00:37:52,860 --> 00:37:55,660
Um, well...
678
00:37:55,660 --> 00:37:57,620
I am...
679
00:37:57,620 --> 00:37:59,710
Nomura Tomoko.
680
00:37:59,710 --> 00:38:01,510
Yes, we know that already.
681
00:38:06,680 --> 00:38:08,700
Oh no, this is it.
682
00:38:08,700 --> 00:38:11,200
And we came this far.
683
00:38:12,070 --> 00:38:15,070
I wonder where
Onizuka-sensei is?
684
00:38:28,930 --> 00:38:31,630
Yo! How're you, G芒ko!
685
00:38:33,300 --> 00:38:34,690
Who are you?
686
00:38:34,690 --> 00:38:36,890
Me? I'm a student too.
687
00:38:39,380 --> 00:38:42,390
- Hello!
- Hello!
688
00:38:43,260 --> 00:38:47,880
Hey! Something's bothering
your good friend.
689
00:38:48,260 --> 00:38:51,560
That's right. It looks like she
doesn't know what to talk about.
690
00:39:08,270 --> 00:39:09,960
This is about you Tomoko.
691
00:39:09,960 --> 00:39:12,060
It doesn't matter what.
692
00:39:12,060 --> 00:39:15,110
Come on out and just
say whatever!
693
00:39:19,150 --> 00:39:22,500
Teacher! There isn't a single
thing I can be proud of!
694
00:39:22,500 --> 00:39:25,640
Tomoko, that's what I love
about you, your sincerity!
695
00:39:25,640 --> 00:39:28,080
Teacher, what should I do?
696
00:39:29,550 --> 00:39:30,750
Do whatever you want!
697
00:39:30,750 --> 00:39:32,530
You should be you!
698
00:39:32,530 --> 00:39:35,740
You're not an ugly duckling,
you're a swan!
699
00:39:35,740 --> 00:39:37,430
Do you understand?
700
00:39:37,430 --> 00:39:40,390
Tomoko! If you understand,
then answer me!
701
00:39:40,390 --> 00:39:42,940
You understand, don't you,
Tomoko!
702
00:39:53,790 --> 00:39:55,440
G芒ko...
703
00:39:55,440 --> 00:40:00,190
You know, there's someone
I'm really grateful to right now.
704
00:40:00,190 --> 00:40:02,290
Really? Who?
705
00:40:03,550 --> 00:40:05,030
You see,
706
00:40:05,030 --> 00:40:07,500
I was really happy,
707
00:40:07,500 --> 00:40:11,000
the first time Miyabi-chan
talked to me.
708
00:40:11,600 --> 00:40:13,790
Miyabi-chan's your best friend?
709
00:40:15,830 --> 00:40:19,750
In elementary school,
even though I didn't have
710
00:40:19,750 --> 00:40:23,150
a single friend, she said,
let's walk home together.
711
00:40:24,940 --> 00:40:26,150
Miyabi-chan,
712
00:40:27,050 --> 00:40:30,770
I'll never forget that moment.
713
00:40:33,450 --> 00:40:35,100
After that...
714
00:40:35,100 --> 00:40:39,200
Miyabi-chan always
protected me.
715
00:40:40,820 --> 00:40:43,850
Even though she was the most
popular girl in class,
716
00:40:44,720 --> 00:40:48,670
she still played with me,
the most clumsy one in class.
717
00:40:51,480 --> 00:40:54,070
To me...
718
00:40:54,070 --> 00:40:57,420
To me, Miyabi-chan
was my hero.
719
00:40:58,310 --> 00:41:02,060
I would always think,
I want to be like Miyabi-chan.
720
00:41:04,570 --> 00:41:06,070
But...
721
00:41:06,070 --> 00:41:08,370
I'm going to stop that now,
G芒ko.
722
00:41:10,100 --> 00:41:13,890
I have to learn to like
myself more.
723
00:41:14,310 --> 00:41:16,040
If I don't...
724
00:41:16,580 --> 00:41:20,610
If I don't, then no one
else will like me.
725
00:41:22,340 --> 00:41:25,440
No one else will become
my friend.
726
00:41:26,820 --> 00:41:28,810
I will do my best!
727
00:41:29,290 --> 00:41:31,060
I'll do my best,
728
00:41:31,060 --> 00:41:34,080
from now, my awkward
silly self...
729
00:41:34,080 --> 00:41:36,380
I'll learn to like myself more!
730
00:41:36,830 --> 00:41:38,330
That's what I've decided!
731
00:42:19,490 --> 00:42:20,550
Wow, I was surprised!
732
00:42:20,550 --> 00:42:23,050
I never dreamed you would
win the speech award!
733
00:42:23,050 --> 00:42:25,510
Well, you've got talent!
734
00:42:25,510 --> 00:42:27,690
You were really cool!
735
00:42:27,690 --> 00:42:29,190
Thanks!
736
00:42:29,920 --> 00:42:31,630
Miyabi-chan!
737
00:42:38,580 --> 00:42:40,520
This is a present for you,
teacher.
738
00:42:40,980 --> 00:42:42,430
Are you sure?
739
00:42:44,120 --> 00:42:45,310
For me!
740
00:42:45,310 --> 00:42:47,150
Thank you!
741
00:42:48,750 --> 00:42:51,350
What, no referral fee for
winning special awards?
742
00:43:02,510 --> 00:43:04,110
Good morning!
743
00:43:05,320 --> 00:43:07,470
So it's finally summer vacation!
744
00:43:07,470 --> 00:43:10,570
- Teacher!
- Good morning!
745
00:43:10,570 --> 00:43:12,120
You were great yesterday!
746
00:43:12,120 --> 00:43:13,380
Oh, no I wasn't...
747
00:43:15,250 --> 00:43:17,610
I'll have to try hard like you,
Nomura-san!
748
00:43:17,610 --> 00:43:18,850
What?
749
00:43:18,850 --> 00:43:23,190
Get it right here!
Special, one of a kind!
750
00:43:24,180 --> 00:43:27,450
We've got it all here!
751
00:43:28,110 --> 00:43:31,990
You better get 'em now
while you can!
752
00:43:31,990 --> 00:43:34,360
Please, excuse me!
753
00:43:39,740 --> 00:43:42,080
Looks who's here!
754
00:43:48,100 --> 00:43:50,220
I'll take one of these,
and one of these!
755
00:43:50,220 --> 00:43:53,280
- Thanks, come again!
- Okay!
756
00:43:53,280 --> 00:43:55,540
Oh, by the way, Onizuka-sensei,
757
00:43:55,540 --> 00:43:58,850
you haven't forgotten about
your class, have you?
758
00:44:00,510 --> 00:44:02,020
Of course not!
759
00:44:02,020 --> 00:44:04,930
I'll take care of it when
the time comes.
760
00:44:08,160 --> 00:44:10,390
Hey! You! No pushing!
761
00:44:10,390 --> 00:44:11,710
No pushing!
762
00:44:16,920 --> 00:44:18,760
That Onizuka...
763
00:44:22,510 --> 00:44:24,540
That Onizuka!
764
00:44:27,580 --> 00:44:29,540
That Onizuka!
765
00:44:41,130 --> 00:44:42,230
30,000...
766
00:44:42,230 --> 00:44:44,130
40,000, 50,000!
767
00:44:46,160 --> 00:44:48,160
Hey! You scared me!
768
00:44:50,060 --> 00:44:52,150
Looks like you've made
quite a bit.
769
00:44:52,150 --> 00:44:55,670
Thanks to you. I consider it
like a referral payment.
770
00:44:57,260 --> 00:44:59,650
- My share.
- What?
771
00:44:59,650 --> 00:45:01,750
It was thanks to me that
Nomura-san had
772
00:45:01,750 --> 00:45:02,750
a change of heart.
773
00:45:03,820 --> 00:45:05,220
You're frightening.
774
00:45:05,220 --> 00:45:08,940
Okay, since it's summer vacation,
I'll treat you to something.
775
00:45:08,940 --> 00:45:11,730
Hey! You can't fool me!
776
00:45:11,730 --> 00:45:13,700
What are you trying!
777
00:45:16,660 --> 00:45:20,630
I've been waiting patiently,
it's summer vacation, isn't it?
778
00:45:23,210 --> 00:45:25,570
Fuyutsuki-sensei...
779
00:45:39,350 --> 00:45:41,350
2016-04
56040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.