All language subtitles for Great Teacher Onizuka 1998 S01E04 1080p ABEMA WEB-DL AAC x264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:06,610 Thanks for waiting! 2 00:00:06,610 --> 00:00:08,710 I know it's hot today, but let's work hard! 3 00:00:15,280 --> 00:00:17,030 Where's everyone else? 4 00:00:17,030 --> 00:00:18,530 Did they catch cold? 5 00:00:19,240 --> 00:00:20,740 It's a boycott. 6 00:00:21,210 --> 00:00:22,900 Boycott? 7 00:00:22,900 --> 00:00:28,010 Miyabi and the others, until their conditions are met, 8 00:00:28,010 --> 00:00:30,700 they said they won't come to your class, Onitchi. 9 00:00:30,700 --> 00:00:32,650 Conditions? 10 00:00:32,650 --> 00:00:34,780 They want a different homeroom teacher. 11 00:00:34,780 --> 00:00:35,950 What? 12 00:00:35,950 --> 00:00:39,050 This is the first time since this academy started. 13 00:00:39,050 --> 00:00:42,750 These problems after problems, they interfere with those 14 00:00:42,750 --> 00:00:44,510 of us running things properly. 15 00:00:44,510 --> 00:00:46,940 To have class end so suddenly, 16 00:00:46,940 --> 00:00:50,780 if the parents find out about this, it'll be terrible, Director! 17 00:00:50,780 --> 00:00:53,720 Aizawa Miyabi's mother is a commentator on a talk show. 18 00:00:53,720 --> 00:00:56,350 If she talks about this on TV, what's going to happen? 19 00:00:56,350 --> 00:00:58,080 Onizuka-sensei, 20 00:00:58,080 --> 00:01:02,020 this concerns you, so you must have something good planed. 21 00:01:02,020 --> 00:01:04,050 - No, not really. - What's that? 22 00:01:04,050 --> 00:01:07,180 Those who don't want to come to my class shouldn't come. 23 00:01:07,180 --> 00:01:10,320 Talking like that again! 24 00:01:10,320 --> 00:01:13,670 Don't you have anything intelligent to say? 25 00:01:13,670 --> 00:01:16,650 Well then, Onizuka-sensei, 26 00:01:16,650 --> 00:01:18,750 we'll need you to take responsibility. 27 00:01:18,750 --> 00:01:21,850 Please consider this and levy appropriate punishment! 28 00:01:24,060 --> 00:01:26,600 Okay then, here's what we'll do. 29 00:01:26,600 --> 00:01:31,980 Fortunately it's almost summer vacation. 30 00:01:31,980 --> 00:01:36,450 So, Onizuka-sensei, by the time fall session starts, 31 00:01:36,450 --> 00:01:38,450 you must persuade all, and I mean all, 32 00:01:38,450 --> 00:01:39,950 of your students to return. 33 00:01:39,950 --> 00:01:42,150 Otherwise you will be immediately fired. 34 00:01:42,150 --> 00:01:43,980 That's too lenient, Director! 35 00:01:43,980 --> 00:01:47,750 In return for that, there will be one more punishment 36 00:01:47,750 --> 00:01:50,250 - for Onizuka-sensei. - What's that? 37 00:01:50,250 --> 00:01:51,790 A reduction in salary. 38 00:01:52,770 --> 00:01:57,120 So, your salary for this month and next month will be cut in half. 39 00:01:57,120 --> 00:02:00,190 Wait! Hold on! Then what about my bonus? 40 00:02:00,190 --> 00:02:02,350 You wouldn't have any yet! 41 00:02:02,350 --> 00:02:05,160 You've only been at this school a month! 42 00:02:05,160 --> 00:02:08,140 Please, take some pity on me! 43 00:02:08,140 --> 00:02:10,050 Oh my, look at the time! 44 00:02:10,050 --> 00:02:12,850 Excuse me, I have to prepare a summary for the company... 45 00:02:19,740 --> 00:02:21,700 Everyone, listen... 46 00:02:23,380 --> 00:02:27,930 Even if Onizuka convinces you, you better not go back. 47 00:02:27,930 --> 00:02:31,370 You know what will happen to anyone who betrays us. 48 00:02:32,180 --> 00:02:34,840 Hey, Dizzy, are you listening? 49 00:02:34,840 --> 00:02:36,860 But you know, I want to go to class. 50 00:02:36,860 --> 00:02:39,410 If you talk to Onizuka, you'll be banished! 51 00:02:39,410 --> 00:02:41,250 Okay, I got it. 52 00:02:41,250 --> 00:02:44,450 Dare no tanj么bi mada oboeteru? 53 00:02:47,350 --> 00:02:49,310 You got it? 54 00:02:50,210 --> 00:02:52,950 "When I think about you, I can't sleep at night." 55 00:02:52,950 --> 00:02:54,570 "I can't hold it in any longer." 56 00:02:54,570 --> 00:02:56,450 "Teacher, I want you to see all of me." 57 00:02:56,450 --> 00:02:58,750 "Teacher, I want to give you everything." 58 00:02:58,750 --> 00:03:01,450 "I'll be waiting for you after school today 59 00:03:01,450 --> 00:03:03,320 in the health room. Your Tomoko." 60 00:03:03,900 --> 00:03:05,450 That's perfect! 61 00:03:05,450 --> 00:03:08,550 You're pretty good at writing something so naughty, Erika. 62 00:03:08,550 --> 00:03:10,950 Maybe you're actually doing it with someone? 63 00:03:10,950 --> 00:03:14,000 How rude! 64 00:03:16,840 --> 00:03:19,090 Here, give this to Onizuka. 65 00:03:23,970 --> 00:03:27,200 But I'm not in love with Onizuka-sensei. 66 00:03:27,200 --> 00:03:29,050 I know that! 67 00:03:29,050 --> 00:03:31,650 We're going to use this to get Onizuka to come out 68 00:03:31,650 --> 00:03:33,650 and come onto you. Then we'll catch him. 69 00:03:33,650 --> 00:03:34,780 You got that, Dizzy? 70 00:03:35,410 --> 00:03:36,650 Don't be so dizzy! 71 00:03:36,650 --> 00:03:39,680 That's why everyone calls you "Dizzy"! 72 00:03:39,680 --> 00:03:42,600 - I'm sorry. - You'll do it, right? 73 00:03:43,440 --> 00:03:46,260 Because we're best friends, right? 74 00:03:46,260 --> 00:03:47,910 Yeah. 75 00:03:47,910 --> 00:03:50,550 Damn. There isn't any good work. 76 00:03:50,550 --> 00:03:52,650 Hey, how about a running a house by the sea? 77 00:03:52,650 --> 00:03:55,050 Sounds good, if we do that, all the chicks'll come! 78 00:03:55,050 --> 00:03:57,250 I think you'd better take a look in the mirror. 79 00:03:57,250 --> 00:03:58,250 Shut up, stupid! 80 00:03:58,250 --> 00:04:00,880 Hey Kikuchi, isn't there something in your PC? 81 00:04:00,880 --> 00:04:03,970 Of course not, there's no easy jobs that pay 50,000. 82 00:04:03,970 --> 00:04:06,880 Stop saying that and look harder! 83 00:04:06,880 --> 00:04:10,570 So Onitchi, why do you need money so badly? 84 00:04:11,530 --> 00:04:14,150 It's almost summer and I bought all kinds of stuff. 85 00:04:14,150 --> 00:04:17,700 The suit, shoes, slacks, sunglasses... 86 00:04:17,700 --> 00:04:21,870 I don't get any bonus, and my salary's been cut. 87 00:04:21,870 --> 00:04:24,840 I figured it was something like that. 88 00:04:26,240 --> 00:04:29,020 Guess I'll have to find some work... 89 00:04:39,470 --> 00:04:41,930 Teacher, here! 90 00:04:41,930 --> 00:04:44,310 Top prize, 1,000,000. 91 00:04:44,310 --> 00:04:47,920 - I think this is too hard for me. - Not that, here! 92 00:04:49,280 --> 00:04:52,770 500,000 for referral... 93 00:04:55,220 --> 00:04:58,540 - Hey, Nanako, how about you? - What? No way! 94 00:04:58,540 --> 00:05:01,140 C'mon! You're the cutest girl in our school! 95 00:05:01,140 --> 00:05:04,480 - Stop it! - I'm serious. 96 00:05:04,480 --> 00:05:07,820 - You think so? - Yes, for sure! 97 00:05:07,820 --> 00:05:10,730 That's right... try singing something. 98 00:05:12,160 --> 00:05:13,590 Okay, here goes. 99 00:05:16,550 --> 00:05:19,450 Can you celebrate? 100 00:05:19,450 --> 00:05:23,050 Can you kiss me tonight? 101 00:05:23,050 --> 00:05:29,050 - We will love long long time - Oh well. 102 00:05:39,810 --> 00:05:41,400 Hey, Tomoko! 103 00:05:42,790 --> 00:05:44,550 Whaccha doing? 104 00:05:45,230 --> 00:05:48,130 I know, you want to come to my class, right? 105 00:05:49,050 --> 00:05:50,950 C'mon, say something! 106 00:05:50,950 --> 00:05:53,350 I'll get scolded if I talk to you. 107 00:05:53,350 --> 00:05:55,650 - Huh? - I'm sorry! 108 00:05:58,020 --> 00:05:59,320 I'm sorry! 109 00:06:10,850 --> 00:06:14,050 SORIMACHI TAKASHI 110 00:06:14,050 --> 00:06:16,750 MATSUSHIMA NANAKO 111 00:06:16,750 --> 00:06:19,650 KOND脭 YOSHIMASA 112 00:06:19,650 --> 00:06:22,250 ENJ脭JI AYA NUMATA BAKU 113 00:06:22,250 --> 00:06:24,250 KOBAYASHI MASAHIRO IDA KUNIHIKO 114 00:06:24,250 --> 00:06:26,250 KIRARI IKEUCHI HIROYUKI 115 00:06:26,250 --> 00:06:28,250 YAMAZAKI Y脹TA TOKUYAMA HIDENORI 116 00:06:28,250 --> 00:06:30,250 KUBOZUKA Y脭SUKE NAKAMURA AIMI 117 00:06:30,250 --> 00:06:32,250 KURODA MIKI OGURI SHUN 118 00:06:32,250 --> 00:06:34,250 FUJIKI NAOHITO 119 00:06:34,250 --> 00:06:36,250 MABUCHI ERIKA 120 00:06:36,250 --> 00:06:38,250 TATEISHI RY脭KO 121 00:06:38,250 --> 00:06:40,250 DAVID IT脭 122 00:06:44,350 --> 00:06:46,950 NAKAO AKIRA 123 00:06:46,950 --> 00:06:49,950 SHIRAKAWA YUMI 124 00:06:51,050 --> 00:06:54,550 English Subtitles by STUDIO NEW MEDIA 125 00:06:54,550 --> 00:06:58,050 Subtitles Edited and Timed by SCHWEFELHEXAFLUORID 126 00:06:58,050 --> 00:07:01,550 D-ADDICTS www.d-addicts.com 127 00:07:22,050 --> 00:07:23,750 Directed by NAKAJIMA SATORU 128 00:07:23,750 --> 00:07:28,250 A Production of KANSAI TEREBI & AVEC 129 00:07:41,940 --> 00:07:44,930 Man! What a pain! 130 00:07:44,930 --> 00:07:47,760 - Hard, isn't it? - Yes it is. 131 00:07:49,130 --> 00:07:51,960 Oh, how about this girl? 132 00:07:51,960 --> 00:07:55,450 - No, I don't think so. - Really? 133 00:07:55,450 --> 00:07:56,750 She's kind and a good girl, 134 00:07:56,750 --> 00:07:59,050 I think if you talk to her she'll understand. 135 00:07:59,050 --> 00:08:00,850 No matter how nice she is, 136 00:08:00,850 --> 00:08:03,640 I don't think this face and style will work. 137 00:08:04,070 --> 00:08:06,750 What? Aren't you looking for students you 138 00:08:06,750 --> 00:08:08,940 can convince to come back to class? 139 00:08:08,940 --> 00:08:11,550 No. You see, I'm looking for girls in my class 140 00:08:11,550 --> 00:08:13,040 that might become idols. 141 00:08:13,040 --> 00:08:14,060 Idols? 142 00:08:14,060 --> 00:08:16,350 Yeah. See, they give 500,000 for referrals! 143 00:08:16,350 --> 00:08:19,070 How about her, or maybe her? 144 00:08:19,070 --> 00:08:22,530 Oh man, if Nanako wasn't so tone deaf... 145 00:08:22,530 --> 00:08:24,050 Just what are you thinking? 146 00:08:24,050 --> 00:08:26,950 If you don't get all your students back by fall session, 147 00:08:26,950 --> 00:08:28,150 you'll be fired you know! 148 00:08:28,150 --> 00:08:31,150 Right now, that 500,000 is more important. 149 00:08:31,820 --> 00:08:35,350 Just when I thought you were taking things seriously! 150 00:08:35,350 --> 00:08:37,750 Those of you who get bonuses don't understand 151 00:08:37,750 --> 00:08:38,950 what I'm going through. 152 00:08:38,950 --> 00:08:41,350 I don't know what the heck you're talking about! 153 00:08:41,350 --> 00:08:43,040 I saw you, Fuyutsuki-sensei! 154 00:08:43,040 --> 00:08:45,790 Why didn't you tell us? 155 00:08:45,790 --> 00:08:48,590 - What? - Playing innocent again, here! 156 00:08:49,350 --> 00:08:51,150 When did you start doing this? 157 00:08:51,150 --> 00:08:53,410 What? I don't know anything... 158 00:08:53,410 --> 00:08:54,750 No need to be bashful! 159 00:08:54,750 --> 00:08:58,010 You look the most beautiful in this one! 160 00:08:58,010 --> 00:08:59,510 Who took these? 161 00:08:59,510 --> 00:09:01,640 It doesn't look like a pro cameraman. 162 00:09:01,640 --> 00:09:05,020 - The original is much better. - But I... 163 00:09:05,020 --> 00:09:08,830 How shocking! Just what are these youngsters thinking of! 164 00:09:08,830 --> 00:09:11,820 Getting so worked up, it's shameful for a teacher! 165 00:09:11,820 --> 00:09:13,700 I really don't remember this! 166 00:09:13,700 --> 00:09:17,290 I've been meaning to tell you this from before, Fuyutsuki-sensei. 167 00:09:17,290 --> 00:09:19,720 Aren't you being a little too flashy? 168 00:09:19,720 --> 00:09:21,050 What do you mean by flashy? 169 00:09:21,050 --> 00:09:23,550 Even if it summer, don't you think you're showing 170 00:09:23,550 --> 00:09:24,550 a bit too much skin? 171 00:09:24,550 --> 00:09:27,380 You're a teacher, you should dress more like a teacher! 172 00:09:27,380 --> 00:09:30,830 Or are you trying to get your student's attention? 173 00:09:30,830 --> 00:09:32,850 Kotani-sensei, you're being too harsh! 174 00:09:32,850 --> 00:09:35,050 You always get so defensive when it comes 175 00:09:35,050 --> 00:09:37,850 - to Fuyutsuki-sensei. - Who's the one getting defensive? 176 00:09:37,850 --> 00:09:39,340 - Please! - You always... 177 00:09:39,340 --> 00:09:40,800 I'll call the publisher! 178 00:09:41,400 --> 00:09:43,250 Sir, Head Teacher! 179 00:09:43,960 --> 00:09:45,690 What do you think of this? 180 00:09:45,690 --> 00:09:48,510 I think a plain face won't work... 181 00:09:48,510 --> 00:09:52,570 - What do you mean plain? - That means a face like yours. 182 00:09:52,570 --> 00:09:54,070 Sir! 183 00:09:55,380 --> 00:09:58,390 Oh yes, you could be in an ad for a word processor! 184 00:09:58,390 --> 00:09:59,950 Oh, yes, yes! 185 00:09:59,950 --> 00:10:02,550 What do you think sir, Fuyutsuki-sensei could be 186 00:10:02,550 --> 00:10:04,650 a model for next year's spring pamphlet! 187 00:10:10,900 --> 00:10:14,750 Okay, it's Onizuka so it should be easy. 188 00:10:14,750 --> 00:10:16,250 But if he doesn't do anything, 189 00:10:16,250 --> 00:10:17,850 then you'll have to make the move. 190 00:10:17,850 --> 00:10:20,050 - What? How? - For crying out loud! 191 00:10:20,050 --> 00:10:22,750 Show him your panties or get him to touch your breasts. 192 00:10:22,750 --> 00:10:24,650 You can't even figure that out? Stupid! 193 00:10:24,650 --> 00:10:28,650 - But I'm kinda scared. - He's coming! 194 00:10:29,550 --> 00:10:31,550 If you mess this up, we won't forgive you! 195 00:10:31,550 --> 00:10:32,960 Okay. 196 00:10:40,410 --> 00:10:45,350 - Where's he going? - Someone's coming! 197 00:10:59,960 --> 00:11:01,690 Thank you for the letter. 198 00:11:01,690 --> 00:11:03,620 Tomoko-kun... 199 00:11:03,620 --> 00:11:05,540 You see... 200 00:11:05,540 --> 00:11:08,450 I've always thought of you... 201 00:11:08,450 --> 00:11:11,700 Thought of you as a good girl. 202 00:11:16,480 --> 00:11:21,900 It's after being separated I began to see... 203 00:11:21,900 --> 00:11:24,170 I'm also a man. 204 00:11:24,170 --> 00:11:27,740 You see, ever day has been lonely for me. 205 00:11:28,140 --> 00:11:30,540 Tomoko-kun, what are you doing? 206 00:11:36,770 --> 00:11:39,050 This is our secret... 207 00:11:44,610 --> 00:11:46,520 Just what's the meaning of this? 208 00:11:46,520 --> 00:11:47,630 What? 209 00:11:47,630 --> 00:11:50,520 - What do you mean? - Don't play dumb! 210 00:11:50,520 --> 00:11:52,720 Selling a person's picture to a magazine. 211 00:11:52,720 --> 00:11:55,310 - Oh no, you found out? - Of course! 212 00:11:55,310 --> 00:12:00,420 Well you know, it's not fair to keep your beauty to yourself. 213 00:12:00,420 --> 00:12:03,800 What a smooth talker. So did you get your reward? 214 00:12:07,440 --> 00:12:10,200 Oh, I was going to give it to you tomorrow. 215 00:12:10,930 --> 00:12:13,920 Why are you always so irresponsible? 216 00:12:13,920 --> 00:12:16,340 Hey, I'll treat you to dinner tonight, how 'bout it? 217 00:12:16,340 --> 00:12:17,890 There you go again! 218 00:12:17,890 --> 00:12:20,240 You know, that money's rightfully mine! 219 00:12:20,240 --> 00:12:21,640 I'm sorry! 220 00:12:22,850 --> 00:12:25,450 I don't believe you got Onizuka's and Nakamaru's 221 00:12:25,450 --> 00:12:27,350 - mailboxes mixed up! - Unbelievable! 222 00:12:27,350 --> 00:12:29,800 - You are so dizzy! - I'm sorry! 223 00:12:29,800 --> 00:12:31,280 You drive me nuts! 224 00:12:31,280 --> 00:12:35,160 I don't know why I've stuck with you for so long! 225 00:12:35,160 --> 00:12:36,620 I'm sorry Miyabi-chan! 226 00:12:36,620 --> 00:12:40,020 - I'll get it right next time! - Don't ever talk to me again! 227 00:12:40,400 --> 00:12:42,100 Miyabi-chan! 228 00:12:42,550 --> 00:12:44,650 You're banished! 229 00:12:59,900 --> 00:13:02,200 - I'm home! - Welcome home! 230 00:13:02,200 --> 00:13:04,650 - Just in time, can you help us? - Okay! 231 00:13:04,650 --> 00:13:06,350 Take care of the customers, okay? 232 00:13:06,350 --> 00:13:07,350 Yes. 233 00:13:14,590 --> 00:13:17,560 - Oh! - Hey! 234 00:13:17,560 --> 00:13:19,150 Tomoko, why're you here? 235 00:13:19,150 --> 00:13:21,570 - This your place? - Oh, welcome... 236 00:13:22,490 --> 00:13:24,680 What are you doing, stupid! 237 00:13:24,680 --> 00:13:27,600 I'm so sorry, this girl... 238 00:13:27,600 --> 00:13:30,310 - It's okay. - Bow and apologize! 239 00:13:30,310 --> 00:13:33,920 - I'm sorry, teacher. - Teacher? 240 00:13:33,920 --> 00:13:35,450 Are you Tomoko's teachers? 241 00:13:35,450 --> 00:13:37,550 I'm her homeroom teacher, Onizuka Eikichi. 242 00:13:37,550 --> 00:13:39,350 I'm her English teacher, Fuyutsuki. 243 00:13:39,680 --> 00:13:42,450 You should have said something sooner! 244 00:13:42,890 --> 00:13:45,170 Mom! Bring them a beer! 245 00:13:45,790 --> 00:13:48,430 - Please don't worry! - Sorry, thanks! 246 00:13:49,190 --> 00:13:52,450 - So is this a home visit? - Oh, yes! 247 00:13:53,840 --> 00:13:57,350 Teacher, isn't this girl so dizzy? Is she giving you trouble? 248 00:13:57,350 --> 00:14:00,470 - Not at all! - No need to be nice. 249 00:14:00,470 --> 00:14:02,250 It doesn't bother us. 250 00:14:02,250 --> 00:14:04,250 What are you saying, that's how you feel! 251 00:14:04,980 --> 00:14:07,360 We have a son in intermediate school, 252 00:14:07,360 --> 00:14:10,450 everyone asks him, is your sister really related to you? 253 00:14:10,450 --> 00:14:12,550 She's an ugly duckling. 254 00:14:12,550 --> 00:14:15,260 There's Aizawa Miyabi-chan from her class, right? 255 00:14:15,260 --> 00:14:17,780 She's the only one who takes care of her. 256 00:14:17,780 --> 00:14:20,750 We always tell her, be more like Miyabi-chan. 257 00:14:20,750 --> 00:14:23,250 She's going to end up being a housewife anyway. 258 00:14:26,930 --> 00:14:29,500 - Please. - Thank you. 259 00:14:29,500 --> 00:14:34,350 Wow! This is great! It's so cute! 260 00:14:34,350 --> 00:14:35,850 It's just like you! 261 00:14:39,250 --> 00:14:40,650 All these stuffed animals! 262 00:14:40,650 --> 00:14:43,250 It must have taken forever to collect all these! 263 00:14:45,850 --> 00:14:47,110 Is something wrong? 264 00:14:47,110 --> 00:14:50,170 I've left her speechless. 265 00:14:55,010 --> 00:14:57,810 It's a picture of you with Aizawa Miyabi-san! 266 00:14:57,810 --> 00:15:01,240 We've been best friends since elementary school. 267 00:15:01,960 --> 00:15:03,760 Teacher, look at these too! 268 00:15:05,270 --> 00:15:07,900 This is our graduation from intermediate school. 269 00:15:07,900 --> 00:15:10,700 And this is when we went to Disneyland together. 270 00:15:11,260 --> 00:15:13,880 Miyabi-chan is really great. 271 00:15:14,290 --> 00:15:18,690 She's smart and pretty, she's always done well in school. 272 00:15:18,690 --> 00:15:20,770 And she's good at sports too. 273 00:15:20,770 --> 00:15:22,280 You are not in a brassier shop! 274 00:15:22,280 --> 00:15:24,450 Uh, that's not... I'm just checking 275 00:15:24,450 --> 00:15:26,650 on these high school girls nowadays... 276 00:15:26,650 --> 00:15:30,030 That's right, Tomoko, you must have lots of clothes in here! 277 00:15:30,030 --> 00:15:33,350 - See! - Look at these! 278 00:15:34,630 --> 00:15:37,750 You've got a lot of mature clothes! 279 00:15:37,750 --> 00:15:40,030 It all matches with Miyabi-chan! 280 00:15:41,150 --> 00:15:43,280 It all matches with Aizawa Miyabi-san? 281 00:15:43,280 --> 00:15:44,580 Yup! 282 00:15:44,580 --> 00:15:47,220 Because I want to be like Miyabi-chan. 283 00:15:47,220 --> 00:15:49,940 She's got so much that I don't. 284 00:15:50,800 --> 00:15:52,500 But that's over now. 285 00:15:52,500 --> 00:15:54,300 I think she hates me now. 286 00:15:56,300 --> 00:15:59,200 You should have more confidence in yourself. 287 00:15:59,200 --> 00:16:01,310 That's impossible for me. 288 00:16:01,310 --> 00:16:04,610 I'm not smart and I'm no good at sports. 289 00:16:04,610 --> 00:16:07,830 Even my little brother calls me "Dizzy". 290 00:16:07,830 --> 00:16:10,460 So, do you have a dream? 291 00:16:10,460 --> 00:16:12,550 Something you want to be in the future? 292 00:16:13,250 --> 00:16:16,590 It's like my dad says, all I can become is a housewife. 293 00:16:17,830 --> 00:16:21,760 So... I'd like to get married by the time I'm 20. 294 00:16:21,760 --> 00:16:24,300 That's pretty popular now. 295 00:16:24,300 --> 00:16:27,120 Like Amuro-chan, or Hinagata. 296 00:16:27,750 --> 00:16:29,630 Is that really okay? 297 00:16:29,630 --> 00:16:31,190 It's okay. 298 00:16:31,190 --> 00:16:33,360 There isn't anything else I can do. 299 00:16:33,360 --> 00:16:35,390 That's not true! 300 00:16:35,390 --> 00:16:39,820 It may be true that Aizawa-san has a lot of things you don't, 301 00:16:39,820 --> 00:16:43,160 but I'm sure you have a lot that Aizawa doesn't too! 302 00:16:43,160 --> 00:16:44,660 Don't you think so, Onizuka... 303 00:16:45,890 --> 00:16:47,270 What's that? 304 00:16:47,990 --> 00:16:51,390 Can't you think of anything else besides money? 305 00:16:51,390 --> 00:16:52,820 I'm sorry. 306 00:17:00,610 --> 00:17:02,540 Maybe this is a little too plain. 307 00:17:06,860 --> 00:17:10,240 - How about this? - Will you butt out? 308 00:17:10,240 --> 00:17:12,350 - This one then? - Stop it already! 309 00:17:12,350 --> 00:17:15,350 Geeze, I'm going home already! I don't have time for this. 310 00:17:15,350 --> 00:17:17,340 You have to stay, you're her sponsor! 311 00:17:17,340 --> 00:17:18,740 What's that? 312 00:17:18,740 --> 00:17:21,900 I'll have you pay with your payment from that magazine. 313 00:17:21,900 --> 00:17:24,570 Hey! I took care of dinner! 314 00:17:24,570 --> 00:17:28,400 I know you accepted the meal for free from Nomura-san's parents. 315 00:17:33,810 --> 00:17:37,440 - Why don't you try this on? - It's alright! I feel bad! 316 00:17:37,440 --> 00:17:39,150 Don't worry about it! 317 00:17:39,150 --> 00:17:41,350 Because it's a present from Onizuka-sensei! 318 00:17:41,350 --> 00:17:44,150 Tomoko, if you don't like it, then there's no need to get it. 319 00:17:44,150 --> 00:17:45,360 Okay, here you go! 320 00:17:47,520 --> 00:17:50,390 Fuyutsuki-sensei, why are you doing this? 321 00:17:51,940 --> 00:17:55,340 I know how she feels. 322 00:17:55,960 --> 00:18:00,420 A long time ago, I suffered from a serious complex. 323 00:18:00,420 --> 00:18:01,750 No way! 324 00:18:03,850 --> 00:18:06,450 All the kids around me looked so much better. 325 00:18:06,850 --> 00:18:10,870 I copied how they dressed and talked. 326 00:18:12,160 --> 00:18:15,180 I lost confidence in myself. 327 00:18:16,690 --> 00:18:21,120 That's when my homeroom teacher in intermediate told me. 328 00:18:22,750 --> 00:18:24,850 You should be you. 329 00:18:26,500 --> 00:18:30,840 After that, I stopped comparing myself to others. 330 00:18:32,630 --> 00:18:37,320 And then miraculously, I began to like myself. 331 00:18:42,960 --> 00:18:46,190 The most important thing for a woman, 332 00:18:46,190 --> 00:18:49,680 I think it's to be able to have confidence in yourself. 333 00:18:51,200 --> 00:18:54,850 Waiting for a prince in shining armor to come - 334 00:18:54,850 --> 00:18:57,250 that's no way for Nomura-san to spend her life. 335 00:19:01,420 --> 00:19:02,840 What? 336 00:19:03,640 --> 00:19:06,630 It sounds like your talking to yourself. 337 00:19:07,380 --> 00:19:09,000 What are you saying? 338 00:19:09,000 --> 00:19:12,720 I'm just saying that as a woman. 339 00:19:16,640 --> 00:19:18,860 You should be you. 340 00:19:20,860 --> 00:19:23,770 Don't go using lines from other's memories! 341 00:19:32,980 --> 00:19:34,690 Does it look strange? 342 00:19:36,030 --> 00:19:38,250 Not at all! It looks great! 343 00:19:38,250 --> 00:19:39,250 Right? 344 00:19:39,250 --> 00:19:41,890 Oh, yes! It looks great! 345 00:19:41,890 --> 00:19:44,160 Just like an idol! 346 00:19:48,180 --> 00:19:50,140 Are you thinking of something again? 347 00:19:50,140 --> 00:19:51,230 No, what are you... 348 00:19:51,230 --> 00:19:54,570 Don't you think this is a little too flashy? 349 00:19:54,570 --> 00:19:57,550 Not at all! It looks great on you! 350 00:19:57,550 --> 00:20:00,980 I think something breezy like this is better! 351 00:20:00,980 --> 00:20:02,660 It's summer after all. 352 00:20:02,660 --> 00:20:04,930 Well, that's what I was thinking. 353 00:20:04,930 --> 00:20:07,050 It's okay, it's summer, isn't it? 354 00:20:07,050 --> 00:20:10,330 Then I'll take this, I can use my bonus. 355 00:20:10,330 --> 00:20:12,840 Oh yes, a swimsuit too... 356 00:20:14,020 --> 00:20:17,050 Kotani-sensei, shopping? 357 00:20:17,050 --> 00:20:19,200 You like some pretty sexy clothes, don't you? 358 00:20:19,200 --> 00:20:22,640 Well... this... I'm thinking of buying it for a relative. 359 00:20:22,640 --> 00:20:25,650 I would never wear something like this! 360 00:20:25,650 --> 00:20:26,680 Oh my! 361 00:20:26,680 --> 00:20:27,940 My, my, my! 362 00:20:27,940 --> 00:20:30,050 Nomura-san, what are you doing here? 363 00:20:30,050 --> 00:20:32,150 - Um, I... - Come with me. 364 00:20:32,880 --> 00:20:36,050 You've been skipping my class lately. 365 00:20:36,050 --> 00:20:37,050 I'm sorry. 366 00:20:37,050 --> 00:20:40,050 I've promised your parents I would make you 367 00:20:40,050 --> 00:20:41,250 into a fine woman. 368 00:20:41,250 --> 00:20:43,700 That's not right, do it over. 369 00:20:43,700 --> 00:20:47,230 That's great, your sewing is nice. 370 00:20:48,220 --> 00:20:51,750 Oh my! Well done, Aizawa-san! 371 00:20:51,750 --> 00:20:53,850 Thanks to your instruction, teacher! 372 00:20:53,850 --> 00:20:57,070 You're always excellent at whatever you do. 373 00:20:57,070 --> 00:21:00,090 - Thank you very much! - Isn't this color off? 374 00:21:00,090 --> 00:21:02,470 - This is crooked! - Ow! 375 00:21:02,470 --> 00:21:05,070 - It hurts! - What is this? 376 00:21:07,430 --> 00:21:10,170 Who said that you could make something like this? 377 00:21:10,570 --> 00:21:15,860 This is a valuable class for your future prospects as a wife. 378 00:21:15,860 --> 00:21:19,140 Look at Dizzy! 379 00:21:21,770 --> 00:21:23,150 And look at this sewing. 380 00:21:23,150 --> 00:21:25,850 Just how old do you think you are? 381 00:21:25,850 --> 00:21:27,100 I'm sorry. 382 00:21:33,660 --> 00:21:37,480 Why is everything I do no good? 383 00:21:38,540 --> 00:21:40,740 Cheer up, Tomo-chan. 384 00:21:41,110 --> 00:21:44,450 But you know, Miyabi-chan hates me, 385 00:21:44,450 --> 00:21:46,680 and Kotani-sensei gets mad at me. 386 00:21:46,680 --> 00:21:49,230 Tomoko, what are you doing here? 387 00:21:50,420 --> 00:21:52,740 Teacher, what are you doing here? 388 00:21:52,740 --> 00:21:55,780 Well, I'm looking to see if I can find a good girl. 389 00:21:56,230 --> 00:21:57,650 What's this? 390 00:21:57,650 --> 00:21:59,260 Hey, it's pretty cute! 391 00:21:59,260 --> 00:22:00,560 What's it's name? 392 00:22:02,330 --> 00:22:05,050 - I'm G芒ko! - G芒ko? 393 00:22:06,250 --> 00:22:08,350 I'm Onizuka Eikichi, pleased to meet you. 394 00:22:08,350 --> 00:22:11,160 - Hello, Onizuka-sensei. - Hello. 395 00:22:11,940 --> 00:22:15,250 But you know, is that really a duck? 396 00:22:15,250 --> 00:22:17,360 It looks more like a ghost. 397 00:22:17,360 --> 00:22:21,980 How rude! Tomo-chan worked very hard to make me, you know! 398 00:22:21,980 --> 00:22:23,430 Oh, I see. 399 00:22:23,430 --> 00:22:25,230 Are you Tomoko's good friend? 400 00:22:25,750 --> 00:22:29,000 - Yup! Of course! - You know I've noticed... 401 00:22:29,000 --> 00:22:32,250 Your friends don't seem very happy lately. 402 00:22:32,250 --> 00:22:35,050 They're angry. They've saying it would have been better 403 00:22:35,050 --> 00:22:36,150 if she hadn't been born. 404 00:22:36,150 --> 00:22:37,630 Right, Tomo-chan? 405 00:22:37,630 --> 00:22:38,990 Yeah... 406 00:22:38,990 --> 00:22:41,210 Cheer up! 407 00:22:41,210 --> 00:22:42,530 Okay! 408 00:22:42,870 --> 00:22:46,170 So teacher, what can we do to cheer up Tomo-chan? 409 00:22:46,830 --> 00:22:51,120 Tell us, tell us, teacher! Teacher! 410 00:22:53,190 --> 00:22:54,660 Tomoko... 411 00:22:57,050 --> 00:23:00,430 You've been mislead before... 412 00:23:00,430 --> 00:23:01,540 What? 413 00:23:01,540 --> 00:23:04,130 So would you give me your future? 414 00:23:05,300 --> 00:23:07,670 - Want something to drink? - Oh, please. 415 00:23:15,460 --> 00:23:17,620 Now then! 416 00:23:18,000 --> 00:23:19,500 Teacher... 417 00:23:19,500 --> 00:23:21,810 Um... I... 418 00:23:21,810 --> 00:23:24,320 I've never done it before. 419 00:23:24,320 --> 00:23:26,050 What's that? 420 00:23:26,550 --> 00:23:29,520 - Hey, Onizuka! - Where've you guys been? 421 00:23:29,520 --> 00:23:30,860 It's been a long time! 422 00:23:30,860 --> 00:23:33,880 Why'd you call us so suddenly, we're busy you know! 423 00:23:33,880 --> 00:23:37,660 - Is this the girl? - She's not very sexy. 424 00:23:37,660 --> 00:23:39,680 What are you saying! 425 00:23:39,680 --> 00:23:42,110 Those old guys like this better! 426 00:23:42,110 --> 00:23:43,760 I see! Just hurry up! 427 00:23:43,760 --> 00:23:46,960 A Lolicon, huh? Onizuka, didn't know you were into that. 428 00:23:46,960 --> 00:23:48,450 Well, I think it'll sell. 429 00:23:48,450 --> 00:23:51,150 How about this? More flashy make-up would be better, 430 00:23:51,150 --> 00:23:52,840 - don't you think? - It's only for... 431 00:23:52,840 --> 00:23:55,670 So then, how about more like this? 432 00:23:55,670 --> 00:23:57,510 What do you think? 433 00:23:57,510 --> 00:24:00,730 Oh my! How nasty! 434 00:24:00,730 --> 00:24:02,450 Will you cut that out! 435 00:24:02,450 --> 00:24:04,470 Okay then! Shall we go with this? 436 00:24:04,470 --> 00:24:07,520 But I don't think I'm ready to do this. 437 00:24:07,520 --> 00:24:09,010 What are you talking about? 438 00:24:09,010 --> 00:24:13,250 But, aren't you making an AV or some kind of dirty video? 439 00:24:14,040 --> 00:24:18,160 Will you set her straight? I think this girl's got the wrong idea! 440 00:24:18,160 --> 00:24:20,290 Quite a misunderstanding. 441 00:24:25,090 --> 00:24:27,350 Tomoko, you're going to be an idol! 442 00:24:27,350 --> 00:24:28,350 What? 443 00:24:28,350 --> 00:24:30,150 You're going to enter an audition! 444 00:24:30,150 --> 00:24:32,610 - I'm sure you can make it! - What? 445 00:24:38,190 --> 00:24:39,500 Change. 446 00:24:44,610 --> 00:24:47,090 Wow! Tomoko! 447 00:24:47,090 --> 00:24:50,150 - This is perfect! - You think so? 448 00:24:50,150 --> 00:24:52,250 Hey, why're you getting in the picture? 449 00:24:52,250 --> 00:24:55,790 Well, it's been years since I've seen anyone like this! 450 00:24:56,150 --> 00:24:57,150 You're too cute! 451 00:24:57,150 --> 00:24:59,590 You're blinding! You're radiant. It's blinding! 452 00:24:59,590 --> 00:25:01,810 He's just saying stuff he doesn't even mean. 453 00:25:01,810 --> 00:25:04,150 He's just trying to blind that girl! 454 00:25:04,150 --> 00:25:05,960 You sure we should be doing this? 455 00:25:05,960 --> 00:25:08,560 You know, it's a mistake for him to be a teacher. 456 00:25:08,910 --> 00:25:10,480 Tomoko, 457 00:25:10,480 --> 00:25:13,810 leave the thinking up to me! 458 00:25:19,020 --> 00:25:22,210 What is this? You want to be excused from class? 459 00:25:22,210 --> 00:25:25,810 Um... I... want to enter an audition. 460 00:25:25,810 --> 00:25:28,160 Audition?! 461 00:25:28,160 --> 00:25:31,290 Just what are you thinking? 462 00:25:31,290 --> 00:25:33,350 This is your doing. 463 00:25:33,350 --> 00:25:35,350 - She's doing this on her own. - I wonder... 464 00:25:35,350 --> 00:25:38,100 Don't be like that, please help her out. 465 00:25:38,100 --> 00:25:39,650 Me? Why? 466 00:25:39,650 --> 00:25:42,250 Well, because she decided to do this after wearing 467 00:25:42,250 --> 00:25:44,050 the clothes you picked out for her. 468 00:25:44,900 --> 00:25:50,550 So... is this okay? After she finally got up the confidence. Oh well... 469 00:25:56,720 --> 00:25:58,000 Well? 470 00:25:58,510 --> 00:26:00,680 - This is for your own good. - Kotani-sensei... 471 00:26:00,680 --> 00:26:01,880 Yes? 472 00:26:02,830 --> 00:26:06,330 Couldn't you give her a chance? 473 00:26:06,330 --> 00:26:08,100 What? You too? 474 00:26:08,100 --> 00:26:11,350 Well, I think this is the first time she's ever voiced 475 00:26:11,350 --> 00:26:13,650 a desire to do something for herself. 476 00:26:13,650 --> 00:26:17,630 Do you seriously think this girl can become an idol? 477 00:26:17,630 --> 00:26:20,680 I just want to support her desire... 478 00:26:20,680 --> 00:26:22,950 Well I'm opposed to miss contests 479 00:26:22,950 --> 00:26:24,450 and those types of events! 480 00:26:24,450 --> 00:26:26,850 That's your personal opinion Kotani-sensei, 481 00:26:26,850 --> 00:26:29,350 I don't you should inflict it upon the students. 482 00:26:29,350 --> 00:26:30,350 What's that? 483 00:26:30,350 --> 00:26:32,680 My! You're quite enthusiastic today. 484 00:26:32,680 --> 00:26:34,120 What are you saying! 485 00:26:34,120 --> 00:26:35,830 - Kotani-sensei... - What? 486 00:26:35,830 --> 00:26:38,760 I think we should let Nomura-kun go. 487 00:26:38,760 --> 00:26:41,350 I'm opposed. Fuyutsuki-sensei, are you aware 488 00:26:41,350 --> 00:26:43,890 of the rule forbidding outside activities? 489 00:26:43,890 --> 00:26:46,390 Isn't that right, Head Teacher? 490 00:26:46,390 --> 00:26:48,790 What? Really? 491 00:26:48,790 --> 00:26:51,370 Nakamaru-sensei? Nakamaru-kun! 492 00:26:51,370 --> 00:26:53,010 Y-Yes? 493 00:26:53,010 --> 00:26:55,550 - Are you listening? - I'm sorry! 494 00:26:55,550 --> 00:26:58,980 It's written in chapter 7, section 25-2! 495 00:26:59,620 --> 00:27:02,790 Nomura-kun, see. 496 00:27:03,290 --> 00:27:07,450 You see, as a member of this academy, 497 00:27:07,450 --> 00:27:09,850 we can't have you enter this audition. 498 00:27:10,550 --> 00:27:13,150 Besides, being an idol is good for nothing. 499 00:27:13,150 --> 00:27:15,860 When you get older, no one will care about you. 500 00:27:15,860 --> 00:27:19,550 A woman's happiness is to marry a nice man 501 00:27:19,550 --> 00:27:21,700 and make a family, Nomura-san. 502 00:27:21,700 --> 00:27:25,250 Hold on! Will everyone stop! 503 00:27:25,250 --> 00:27:27,650 Fuyutsuki-sensei, are you feeling okay today? 504 00:27:27,650 --> 00:27:32,910 I want her to decide on her future for herself! 505 00:27:32,910 --> 00:27:34,450 Fuyutsuki-sensei, 506 00:27:34,450 --> 00:27:36,860 we are protecting the school regulations. 507 00:27:36,860 --> 00:27:38,730 Rules are rules. 508 00:27:38,730 --> 00:27:42,430 I don't think you should be too tied up in all that... 509 00:27:43,620 --> 00:27:46,410 - Did you say something? - Oh, I'm sorry. 510 00:27:46,410 --> 00:27:49,440 Teacher, it's alright. 511 00:27:49,760 --> 00:27:51,170 Nomura-san... 512 00:27:52,260 --> 00:27:54,060 I'll give it up. 513 00:27:57,940 --> 00:28:00,290 You better come to class! 514 00:28:08,970 --> 00:28:13,250 Damn it! And we were so close! 515 00:28:13,250 --> 00:28:16,550 - Hey Saejima, light! - Come on! 516 00:28:17,130 --> 00:28:21,080 Trying to deceive a high school girl is terrible. 517 00:28:21,080 --> 00:28:26,320 Tomoko. She shouldn't have told that Kotani and just entered! 518 00:28:26,320 --> 00:28:28,250 Don't talk to me 'bout that! 519 00:28:28,250 --> 00:28:30,440 Man, you're a sore loser! 520 00:28:31,150 --> 00:28:34,290 Oh well, how about if I give you my peeping videos. 521 00:28:34,890 --> 00:28:37,950 Those toilet video's I confiscated... 522 00:28:39,840 --> 00:28:41,450 They're pretty popular. 523 00:28:41,450 --> 00:28:44,550 If you copy these, I'm sure you can make a pile off them. 524 00:28:45,340 --> 00:28:48,060 Say Miss, would you give me your future? 525 00:28:48,060 --> 00:28:50,070 - Forget it! - What? 526 00:28:50,410 --> 00:28:51,890 You're missing out! 527 00:28:53,290 --> 00:28:55,360 - Hey, Miss. - What do you want! 528 00:28:56,190 --> 00:28:58,290 Why don't you give me your future. 529 00:29:02,620 --> 00:29:04,970 I'm home! 530 00:29:04,970 --> 00:29:06,950 What happened to you? 531 00:29:06,950 --> 00:29:10,500 Today, I met a wonderful man! 532 00:29:11,000 --> 00:29:14,220 So wild, and sexy! 533 00:29:14,220 --> 00:29:16,110 He's the total oppose of Dad! 534 00:29:16,110 --> 00:29:17,210 What? 535 00:29:17,210 --> 00:29:18,680 Did you do something? 536 00:29:18,680 --> 00:29:21,650 - Stop it! - Yoshiko! 537 00:29:22,250 --> 00:29:24,350 We're you accosted by some strange man? 538 00:29:24,350 --> 00:29:27,350 Don't be silly. It was a moment of electricity! 539 00:29:27,350 --> 00:29:28,620 Like Matsuda Seiko! 540 00:29:28,620 --> 00:29:32,050 - Really? Is he a dentist? - I won't stand for it! 541 00:29:32,620 --> 00:29:34,610 Those kind of men, 542 00:29:34,610 --> 00:29:38,530 they're all punks from some third rate college. 543 00:29:39,280 --> 00:29:44,250 I'll introduce you to a fine man from our school. 544 00:29:44,250 --> 00:29:45,850 His name's Teshigawara-sensei. 545 00:29:46,290 --> 00:29:47,550 He's an elite from T么dai! 546 00:29:47,550 --> 00:29:48,550 Stop it! 547 00:29:48,550 --> 00:29:50,850 The one thing I will never marry is a teacher! 548 00:29:50,850 --> 00:29:54,150 That's right. Teachers bring home all their stress 549 00:29:54,150 --> 00:29:56,470 from school and unload it at home. 550 00:29:56,470 --> 00:30:00,910 And then during summer vacation they just stay at home. 551 00:30:00,910 --> 00:30:03,730 Mama, you suffered a lot marrying Dad, didn't you? 552 00:30:03,730 --> 00:30:06,900 I don't want you to suffer like I did. 553 00:30:06,900 --> 00:30:08,320 I'll be okay. 554 00:30:26,200 --> 00:30:29,460 You again! 555 00:30:29,460 --> 00:30:33,090 I'm doing this for your good! 556 00:30:33,090 --> 00:30:35,750 So why can't you do like I tell you? 557 00:30:35,750 --> 00:30:38,360 - I'm sorry. - It's not "sorry", right? 558 00:30:38,360 --> 00:30:41,310 Hey! Stop playing in the hallways! 559 00:30:41,850 --> 00:30:43,150 Hey! Idiot! 560 00:30:43,150 --> 00:30:45,350 Didn't I tell you not to play in the hallway? 561 00:30:45,350 --> 00:30:48,340 - Yes, I'm sorry! - My flower arrangement! 562 00:30:48,340 --> 00:30:50,150 Oh, those kids! 563 00:30:51,360 --> 00:30:54,090 Tomoko, did you make this? 564 00:30:54,090 --> 00:30:55,510 It's great! 565 00:30:55,510 --> 00:30:58,150 - But I have to fix it. - But it looks great! 566 00:30:58,150 --> 00:31:00,000 I know, let's do this! 567 00:31:00,000 --> 00:31:03,400 Stop it! What do you think you're doing in this important lesson! 568 00:31:03,400 --> 00:31:06,540 - Hey, how about this? - I think this is better. 569 00:31:06,940 --> 00:31:09,090 Hey, you're great! 570 00:31:09,090 --> 00:31:11,230 That's perfect! 571 00:31:11,230 --> 00:31:14,480 Onizuka-sensei! I will not forgive your behavior! 572 00:31:14,480 --> 00:31:16,650 I'll report this to the head teacher 573 00:31:16,650 --> 00:31:19,050 and have you compensate me for damages! 574 00:31:19,670 --> 00:31:21,090 Witch! 575 00:31:21,090 --> 00:31:22,570 Oh, Tomoko... 576 00:31:23,270 --> 00:31:26,210 Head Teacher, please come with me! 577 00:31:26,210 --> 00:31:28,240 Okay! Please don't pull me! 578 00:31:44,250 --> 00:31:46,750 THE NEW FACE AUDITION 579 00:31:57,650 --> 00:31:59,450 Wow, this is so many people! 580 00:31:59,450 --> 00:32:02,350 Sorry Miyabi for coming so suddenly to this audition. 581 00:32:02,350 --> 00:32:05,910 - Erika, you're always like that. - She's always so slow. 582 00:32:06,620 --> 00:32:08,550 We're all here to cheer you on! 583 00:32:08,550 --> 00:32:11,870 Miyabi's sure to win! 584 00:32:19,040 --> 00:32:21,550 - Why don't you audition? - What? 585 00:32:21,550 --> 00:32:23,050 It'll be okay, you can fool them 586 00:32:23,050 --> 00:32:24,850 into thinking you're in high school. 587 00:32:24,850 --> 00:32:26,850 - No, she can't. - What are you talking about? 588 00:32:26,850 --> 00:32:28,250 The girl we know isn't here! 589 00:32:28,250 --> 00:32:30,750 I figured from the beginning that girl was no good. 590 00:32:30,750 --> 00:32:31,750 What, please... 591 00:32:32,350 --> 00:32:33,720 Hey! 592 00:32:33,720 --> 00:32:36,050 - Sorry 'bout that! - You're late! 593 00:32:36,050 --> 00:32:37,050 Onizuka-san! 594 00:32:37,050 --> 00:32:41,270 Oh! Fuyutsuki-sensei, you're here too? 595 00:32:41,270 --> 00:32:42,970 What about Nomura-san? 596 00:32:42,970 --> 00:32:45,750 Thank you for waiting, the star is here! 597 00:32:51,780 --> 00:32:53,860 Okay! Let's go! 598 00:33:03,380 --> 00:33:05,150 Hey, isn't that Dizzy? 599 00:33:05,150 --> 00:33:07,120 No way! Her image's not any different. 600 00:33:07,120 --> 00:33:10,800 - Was she always that cute? - Thank you very much. 601 00:33:20,510 --> 00:33:22,580 Will she be alright? 602 00:33:23,210 --> 00:33:24,610 She'll be fine! 603 00:33:27,040 --> 00:33:29,370 Now then, thanks for coming! 604 00:33:29,370 --> 00:33:37,070 Miyabi! Miyabi! Miyabi! 605 00:33:37,070 --> 00:33:40,050 I'm Number 17, Aizawa Miyabi, 17 years old. 606 00:33:43,020 --> 00:33:45,650 - That Miyabi's really into it! - Damn. 607 00:33:45,650 --> 00:33:47,050 She saw Tomoko's entered 608 00:33:47,050 --> 00:33:49,650 - and is even more determined! - Thank you very much! 609 00:33:49,650 --> 00:33:52,070 Now then, next please! 610 00:33:52,070 --> 00:33:53,810 Tomoko! It's Tomoko! 611 00:33:53,810 --> 00:33:56,070 Tomoko! 612 00:33:57,270 --> 00:34:00,030 - Tomoko! Tomoko! - Next is... 613 00:34:00,030 --> 00:34:01,590 Tomoko! 614 00:34:10,770 --> 00:34:13,390 N-Number 18... 615 00:34:13,390 --> 00:34:17,020 I'm... No... No... No... 616 00:34:18,050 --> 00:34:19,750 You're Nomura Tomoko-san, right? 617 00:34:19,750 --> 00:34:21,440 Yes, that's right. 618 00:34:22,100 --> 00:34:23,840 Thank you very much! 619 00:34:23,840 --> 00:34:25,710 Is she going to alright, Onitchi? 620 00:34:25,710 --> 00:34:29,140 - Yes, she'll be fine! - Really? 621 00:34:30,940 --> 00:34:33,210 Okay! Thank you very much! 622 00:34:34,500 --> 00:34:37,000 Next is... 623 00:34:37,850 --> 00:34:42,980 - Massaka sama ni ochite desire - Man she's good! 624 00:34:42,980 --> 00:34:45,350 That's because she's always at karaoke! 625 00:34:45,350 --> 00:34:48,550 Hon么 no y么ni moete desire 626 00:34:49,650 --> 00:34:53,050 Koi wa dance, dance, dance, dance hodo 627 00:34:53,050 --> 00:34:59,350 Much没 ni narenai nantene 628 00:34:59,350 --> 00:35:03,650 Sabishii 629 00:35:03,650 --> 00:35:09,150 Get up, get up, get up, get up, burning heart 630 00:35:12,150 --> 00:35:17,950 Massaka sama ni ochite desire 631 00:35:17,950 --> 00:35:24,150 Hon么 no y么ni moete desire 632 00:35:24,150 --> 00:35:28,170 - Koi mo dance, dance, dance... - I can't bear to watch! 633 00:35:28,170 --> 00:35:30,220 This is too much for Tomoko! 634 00:35:30,220 --> 00:35:32,380 Are you doubting Onitchi? 635 00:35:32,380 --> 00:35:35,250 She'll be fine! A miracle will occur, right? 636 00:35:35,250 --> 00:35:36,450 Onizuka-sensei? 637 00:35:38,350 --> 00:35:42,250 Get up, get up, get up, get up, burning heart 638 00:35:44,810 --> 00:35:47,080 - So, Miyabi. - What? 639 00:35:47,080 --> 00:35:49,680 Could you say I referred you? 640 00:35:49,680 --> 00:35:51,650 No way! Never! 641 00:35:51,650 --> 00:35:54,300 What's that attitude toward your teacher! 642 00:35:54,300 --> 00:35:57,010 - Ow! Fuyutsuki-sensei! - Onizuka-sensei! 643 00:36:02,850 --> 00:36:05,450 Now, finally, it's time for speech presentations. 644 00:36:05,450 --> 00:36:07,760 First is entry number 1, Makino Y没ko-san. 645 00:36:07,760 --> 00:36:08,960 Please! 646 00:36:12,160 --> 00:36:15,940 Listen, do you seriously think you can become an idol? 647 00:36:16,750 --> 00:36:18,550 You're not going to make it anyway, 648 00:36:18,550 --> 00:36:21,150 you should leave before you embarrass yourself. 649 00:36:21,150 --> 00:36:23,060 But, everyone's cheering me on. 650 00:36:23,060 --> 00:36:25,460 I'm saying this for your own good. 651 00:36:25,460 --> 00:36:28,210 Don't you hate public speaking? 652 00:36:29,920 --> 00:36:33,460 Has anything I ever told you been wrong? 653 00:36:35,920 --> 00:36:37,520 You understand? 654 00:36:42,320 --> 00:36:43,510 What's this? 655 00:36:44,520 --> 00:36:47,700 Please, Nomura Tomoko sends you her regards. 656 00:36:48,280 --> 00:36:50,080 Please! 657 00:36:50,080 --> 00:36:52,150 Please give her your consideration! 658 00:36:52,150 --> 00:36:54,370 Number 17, Aizawa Miyabi. 659 00:36:54,370 --> 00:36:55,570 Please! 660 00:37:00,300 --> 00:37:02,900 Number 17, I am Aizawa Miyabi. 661 00:37:05,040 --> 00:37:06,280 Teacher, 662 00:37:06,280 --> 00:37:08,240 would it be okay if I go home? 663 00:37:08,240 --> 00:37:10,440 What? You've come this far! 664 00:37:10,440 --> 00:37:12,920 I can't do this. 665 00:37:12,920 --> 00:37:16,980 And Miyabi-chan told me I should leave before I embarrass myself. 666 00:37:19,250 --> 00:37:21,650 If you do that, are you sure you won't regret it? 667 00:37:23,360 --> 00:37:26,110 You should give it your best until the end. 668 00:37:26,110 --> 00:37:29,580 The most important thing in this life to me... 669 00:37:29,580 --> 00:37:31,220 is my friends! 670 00:37:32,870 --> 00:37:35,350 Next is number 18, Nomura Tomoko-san. 671 00:37:35,350 --> 00:37:36,560 Please! 672 00:37:40,460 --> 00:37:42,300 Um, well... 673 00:37:43,110 --> 00:37:45,710 No... No... 674 00:37:45,710 --> 00:37:47,410 Nomura Tomoko-san, right? 675 00:37:47,410 --> 00:37:49,410 Oh, yes it is... 676 00:37:50,010 --> 00:37:52,320 Take your time. 677 00:37:52,860 --> 00:37:55,660 Um, well... 678 00:37:55,660 --> 00:37:57,620 I am... 679 00:37:57,620 --> 00:37:59,710 Nomura Tomoko. 680 00:37:59,710 --> 00:38:01,510 Yes, we know that already. 681 00:38:06,680 --> 00:38:08,700 Oh no, this is it. 682 00:38:08,700 --> 00:38:11,200 And we came this far. 683 00:38:12,070 --> 00:38:15,070 I wonder where Onizuka-sensei is? 684 00:38:28,930 --> 00:38:31,630 Yo! How're you, G芒ko! 685 00:38:33,300 --> 00:38:34,690 Who are you? 686 00:38:34,690 --> 00:38:36,890 Me? I'm a student too. 687 00:38:39,380 --> 00:38:42,390 - Hello! - Hello! 688 00:38:43,260 --> 00:38:47,880 Hey! Something's bothering your good friend. 689 00:38:48,260 --> 00:38:51,560 That's right. It looks like she doesn't know what to talk about. 690 00:39:08,270 --> 00:39:09,960 This is about you Tomoko. 691 00:39:09,960 --> 00:39:12,060 It doesn't matter what. 692 00:39:12,060 --> 00:39:15,110 Come on out and just say whatever! 693 00:39:19,150 --> 00:39:22,500 Teacher! There isn't a single thing I can be proud of! 694 00:39:22,500 --> 00:39:25,640 Tomoko, that's what I love about you, your sincerity! 695 00:39:25,640 --> 00:39:28,080 Teacher, what should I do? 696 00:39:29,550 --> 00:39:30,750 Do whatever you want! 697 00:39:30,750 --> 00:39:32,530 You should be you! 698 00:39:32,530 --> 00:39:35,740 You're not an ugly duckling, you're a swan! 699 00:39:35,740 --> 00:39:37,430 Do you understand? 700 00:39:37,430 --> 00:39:40,390 Tomoko! If you understand, then answer me! 701 00:39:40,390 --> 00:39:42,940 You understand, don't you, Tomoko! 702 00:39:53,790 --> 00:39:55,440 G芒ko... 703 00:39:55,440 --> 00:40:00,190 You know, there's someone I'm really grateful to right now. 704 00:40:00,190 --> 00:40:02,290 Really? Who? 705 00:40:03,550 --> 00:40:05,030 You see, 706 00:40:05,030 --> 00:40:07,500 I was really happy, 707 00:40:07,500 --> 00:40:11,000 the first time Miyabi-chan talked to me. 708 00:40:11,600 --> 00:40:13,790 Miyabi-chan's your best friend? 709 00:40:15,830 --> 00:40:19,750 In elementary school, even though I didn't have 710 00:40:19,750 --> 00:40:23,150 a single friend, she said, let's walk home together. 711 00:40:24,940 --> 00:40:26,150 Miyabi-chan, 712 00:40:27,050 --> 00:40:30,770 I'll never forget that moment. 713 00:40:33,450 --> 00:40:35,100 After that... 714 00:40:35,100 --> 00:40:39,200 Miyabi-chan always protected me. 715 00:40:40,820 --> 00:40:43,850 Even though she was the most popular girl in class, 716 00:40:44,720 --> 00:40:48,670 she still played with me, the most clumsy one in class. 717 00:40:51,480 --> 00:40:54,070 To me... 718 00:40:54,070 --> 00:40:57,420 To me, Miyabi-chan was my hero. 719 00:40:58,310 --> 00:41:02,060 I would always think, I want to be like Miyabi-chan. 720 00:41:04,570 --> 00:41:06,070 But... 721 00:41:06,070 --> 00:41:08,370 I'm going to stop that now, G芒ko. 722 00:41:10,100 --> 00:41:13,890 I have to learn to like myself more. 723 00:41:14,310 --> 00:41:16,040 If I don't... 724 00:41:16,580 --> 00:41:20,610 If I don't, then no one else will like me. 725 00:41:22,340 --> 00:41:25,440 No one else will become my friend. 726 00:41:26,820 --> 00:41:28,810 I will do my best! 727 00:41:29,290 --> 00:41:31,060 I'll do my best, 728 00:41:31,060 --> 00:41:34,080 from now, my awkward silly self... 729 00:41:34,080 --> 00:41:36,380 I'll learn to like myself more! 730 00:41:36,830 --> 00:41:38,330 That's what I've decided! 731 00:42:19,490 --> 00:42:20,550 Wow, I was surprised! 732 00:42:20,550 --> 00:42:23,050 I never dreamed you would win the speech award! 733 00:42:23,050 --> 00:42:25,510 Well, you've got talent! 734 00:42:25,510 --> 00:42:27,690 You were really cool! 735 00:42:27,690 --> 00:42:29,190 Thanks! 736 00:42:29,920 --> 00:42:31,630 Miyabi-chan! 737 00:42:38,580 --> 00:42:40,520 This is a present for you, teacher. 738 00:42:40,980 --> 00:42:42,430 Are you sure? 739 00:42:44,120 --> 00:42:45,310 For me! 740 00:42:45,310 --> 00:42:47,150 Thank you! 741 00:42:48,750 --> 00:42:51,350 What, no referral fee for winning special awards? 742 00:43:02,510 --> 00:43:04,110 Good morning! 743 00:43:05,320 --> 00:43:07,470 So it's finally summer vacation! 744 00:43:07,470 --> 00:43:10,570 - Teacher! - Good morning! 745 00:43:10,570 --> 00:43:12,120 You were great yesterday! 746 00:43:12,120 --> 00:43:13,380 Oh, no I wasn't... 747 00:43:15,250 --> 00:43:17,610 I'll have to try hard like you, Nomura-san! 748 00:43:17,610 --> 00:43:18,850 What? 749 00:43:18,850 --> 00:43:23,190 Get it right here! Special, one of a kind! 750 00:43:24,180 --> 00:43:27,450 We've got it all here! 751 00:43:28,110 --> 00:43:31,990 You better get 'em now while you can! 752 00:43:31,990 --> 00:43:34,360 Please, excuse me! 753 00:43:39,740 --> 00:43:42,080 Looks who's here! 754 00:43:48,100 --> 00:43:50,220 I'll take one of these, and one of these! 755 00:43:50,220 --> 00:43:53,280 - Thanks, come again! - Okay! 756 00:43:53,280 --> 00:43:55,540 Oh, by the way, Onizuka-sensei, 757 00:43:55,540 --> 00:43:58,850 you haven't forgotten about your class, have you? 758 00:44:00,510 --> 00:44:02,020 Of course not! 759 00:44:02,020 --> 00:44:04,930 I'll take care of it when the time comes. 760 00:44:08,160 --> 00:44:10,390 Hey! You! No pushing! 761 00:44:10,390 --> 00:44:11,710 No pushing! 762 00:44:16,920 --> 00:44:18,760 That Onizuka... 763 00:44:22,510 --> 00:44:24,540 That Onizuka! 764 00:44:27,580 --> 00:44:29,540 That Onizuka! 765 00:44:41,130 --> 00:44:42,230 30,000... 766 00:44:42,230 --> 00:44:44,130 40,000, 50,000! 767 00:44:46,160 --> 00:44:48,160 Hey! You scared me! 768 00:44:50,060 --> 00:44:52,150 Looks like you've made quite a bit. 769 00:44:52,150 --> 00:44:55,670 Thanks to you. I consider it like a referral payment. 770 00:44:57,260 --> 00:44:59,650 - My share. - What? 771 00:44:59,650 --> 00:45:01,750 It was thanks to me that Nomura-san had 772 00:45:01,750 --> 00:45:02,750 a change of heart. 773 00:45:03,820 --> 00:45:05,220 You're frightening. 774 00:45:05,220 --> 00:45:08,940 Okay, since it's summer vacation, I'll treat you to something. 775 00:45:08,940 --> 00:45:11,730 Hey! You can't fool me! 776 00:45:11,730 --> 00:45:13,700 What are you trying! 777 00:45:16,660 --> 00:45:20,630 I've been waiting patiently, it's summer vacation, isn't it? 778 00:45:23,210 --> 00:45:25,570 Fuyutsuki-sensei... 779 00:45:39,350 --> 00:45:41,350 2016-04 56040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.