Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,236 --> 00:00:01,944
[MUSIC - VANITY THEFT, "LIMB
FROM LIMB"]
2
00:00:01,944 --> 00:00:05,346
Well, they don't
know you like I do.
3
00:00:05,346 --> 00:00:08,748
You are the back of my hand.
4
00:00:08,748 --> 00:00:12,541
But in this light,
I might still be
5
00:00:12,541 --> 00:00:15,745
mistaken, taking you for a man.
6
00:00:15,745 --> 00:00:18,054
Well, I suggest you grow--
7
00:00:18,054 --> 00:00:21,790
You're the ugliest
girl I've ever seen.
8
00:00:21,790 --> 00:00:25,136
Seriously, you're the most
unattractive woman in here.
9
00:00:25,136 --> 00:00:26,210
You're disgusting.
10
00:00:26,210 --> 00:00:30,165
Why did you even leave
your house tonight?
11
00:00:30,165 --> 00:00:33,530
[LAUGHS] OK, that didn't work.
12
00:00:33,530 --> 00:00:34,150
What?
13
00:00:34,150 --> 00:00:37,727
Uh, I need you to help me.
14
00:00:37,727 --> 00:00:38,560
I'm not following.
15
00:00:38,560 --> 00:00:40,180
I need your help.
16
00:00:40,180 --> 00:00:43,210
Uh, see my friend over there?
17
00:00:43,210 --> 00:00:46,160
We have a bet going, and I
need you to help me with it.
18
00:00:46,160 --> 00:00:49,120
The bet is that I can't get
five girls to blow me off
19
00:00:49,120 --> 00:00:50,020
in under an hour.
20
00:00:50,020 --> 00:00:53,340
So I need you to tell me to fuck
off right now in front of him.
21
00:00:53,340 --> 00:00:54,820
You want me to
tell you to leave?
22
00:00:54,820 --> 00:00:56,305
Please.
23
00:00:56,305 --> 00:00:57,890
What if I don't?
24
00:00:57,890 --> 00:00:59,804
Then I have to find
three girls after you.
25
00:00:59,804 --> 00:01:01,220
Either way, I'm
about to walk off,
26
00:01:01,220 --> 00:01:03,070
so you could at least do
me the courtesy of flipping
27
00:01:03,070 --> 00:01:04,285
me the bird as I leave.
28
00:01:04,285 --> 00:01:05,175
Hmm.
29
00:01:05,175 --> 00:01:06,930
So either way, I lose.
30
00:01:06,930 --> 00:01:08,730
Ah.
31
00:01:08,730 --> 00:01:12,930
That's one way of looking at it.
32
00:01:12,930 --> 00:01:14,260
Do you want to kiss me?
33
00:01:14,260 --> 00:01:15,092
Um.
34
00:01:15,092 --> 00:01:15,830
[LAUGHS]
35
00:01:15,830 --> 00:01:18,659
I didn't say you could.
36
00:01:18,659 --> 00:01:19,950
What about your friend there?
37
00:01:19,950 --> 00:01:21,160
Won't he be disappointed?
38
00:01:21,160 --> 00:01:22,460
Who, him?
39
00:01:22,460 --> 00:01:24,560
No, I don't actually know him.
40
00:01:24,560 --> 00:01:26,540
But you said that
you had a bet going
41
00:01:26,540 --> 00:01:28,340
with your friend and--
42
00:01:28,340 --> 00:01:29,890
oh, I see what you did there.
43
00:01:29,890 --> 00:01:30,699
Yeah.
44
00:01:30,699 --> 00:01:33,240
You're an attractive girl, and
attractive girls can sometimes
45
00:01:33,240 --> 00:01:35,750
be stuck up, so I needed
some extra ammunition
46
00:01:35,750 --> 00:01:38,040
if I was going to approach you.
47
00:01:38,040 --> 00:01:41,380
So, after scouting the
enemy camp, am I stuck up?
48
00:01:41,380 --> 00:01:41,880
Yeah.
49
00:01:41,880 --> 00:01:42,700
No, I'm not!
50
00:01:42,700 --> 00:01:45,450
Yeah, but you're pretty,
too, so you even out.
51
00:01:45,450 --> 00:01:48,480
You never answered my question.
52
00:01:48,480 --> 00:01:50,580
Yes, I want to kiss you.
53
00:01:50,580 --> 00:01:51,833
Well, you can't.
54
00:01:51,833 --> 00:01:52,540
Mmm.
55
00:01:52,540 --> 00:01:58,750
No-- what I meant is that you
can't, unless you promise only
56
00:01:58,750 --> 00:02:05,884
to do it very gently and
to barely part your lips.
57
00:02:05,884 --> 00:02:07,550
[MUSIC - SICK OF SARAH,
"OVEREXPOSURE"]
58
00:02:07,550 --> 00:02:10,538
And it breaks you right down.
59
00:02:10,538 --> 00:02:12,530
And it breaks you right down.
60
00:02:12,530 --> 00:02:13,979
It breaks you right down.
61
00:02:13,979 --> 00:02:15,020
It breaks you right down.
62
00:02:15,020 --> 00:02:17,012
It breaks you right down.
63
00:02:17,012 --> 00:02:21,494
Run, run, run, run, run,
run, run as fast as you can.
64
00:02:21,494 --> 00:02:23,984
Tell me how low can you go.
65
00:02:23,984 --> 00:02:26,972
You're in, out of
control and oh no, you're
66
00:02:26,972 --> 00:02:29,462
overexposed when now.
67
00:02:29,462 --> 00:02:31,952
Overexposure now.
68
00:02:31,952 --> 00:02:34,940
Overexposure now.
69
00:02:34,940 --> 00:02:36,932
Overexposure now.
70
00:03:01,120 --> 00:03:02,828
[MUSIC - VANITY THEFT, "LIMB
FROM LIMB"]
71
00:03:02,828 --> 00:03:05,816
I'm going to feed those lions.
72
00:03:05,816 --> 00:03:09,800
Watch them tear
us limb from limb.
73
00:03:09,800 --> 00:03:14,282
You'll spend your whole life
trying to forgive yourself
74
00:03:14,282 --> 00:03:16,772
for what you did.
75
00:03:16,772 --> 00:03:17,768
[SIGHING]
76
00:03:17,768 --> 00:03:19,511
You're beautiful.
77
00:03:19,511 --> 00:03:20,258
[SIGHS]
78
00:03:20,258 --> 00:03:21,966
[MUSIC - VANITY THEFT, "LIMB
FROM LIMB"]
79
00:03:21,966 --> 00:03:25,736
Uh, I'm going to
feed those lions,
80
00:03:25,736 --> 00:03:29,222
watch them tear
us limb from limb.
81
00:03:29,222 --> 00:03:34,202
You'll spend your whole life
trying to forgive yourself
82
00:03:34,202 --> 00:03:36,690
for what you did.
83
00:03:36,690 --> 00:03:37,190
[MOANING]
84
00:03:37,190 --> 00:03:37,688
[MUSIC - VANITY THEFT, "LIMB
FROM LIMB"]
85
00:03:37,688 --> 00:03:40,178
Well, they don't
know you like I do.
86
00:03:40,178 --> 00:03:43,960
You are the back of my hand.
87
00:03:43,960 --> 00:03:47,610
But in this light,
I might still be
88
00:03:47,610 --> 00:03:50,164
mistaken, taking you for a man.
89
00:03:55,422 --> 00:03:56,860
Hmm.
90
00:03:56,860 --> 00:03:59,695
So what's on tap for you
today, my lady of leisure?
91
00:04:02,370 --> 00:04:06,800
Hmm, well, Evan.
92
00:04:06,800 --> 00:04:07,750
Heh.
93
00:04:07,750 --> 00:04:11,710
She set me up with these,
um, ballroom dance lessons.
94
00:04:11,710 --> 00:04:13,870
So I have my first one
in a couple of hours.
95
00:04:13,870 --> 00:04:15,620
Ballroom dance lessons, huh?
96
00:04:15,620 --> 00:04:16,490
Mm-hmm.
97
00:04:16,490 --> 00:04:18,399
Hmm.
98
00:04:18,399 --> 00:04:19,959
Sounds like fun.
99
00:04:19,959 --> 00:04:23,334
You're going to have to teach
me a couple of steps, though.
100
00:04:23,334 --> 00:04:24,250
I'll think about it.
101
00:04:27,880 --> 00:04:31,812
So how is Evan these days?
102
00:04:31,812 --> 00:04:34,400
Well, Evan's Evan.
103
00:04:34,400 --> 00:04:39,280
So it's all relative,
depending on your perspective.
104
00:04:39,280 --> 00:04:44,080
But physically,
she's doing good.
105
00:04:44,080 --> 00:04:46,160
At least she's got her health.
106
00:04:46,160 --> 00:04:47,162
That she does.
107
00:04:50,210 --> 00:04:51,360
I love blueberries.
108
00:04:51,360 --> 00:04:52,240
Hm.
109
00:04:52,240 --> 00:04:54,040
Speaking of
health, get some Dad.
110
00:04:54,040 --> 00:04:56,890
Yes, ma'am.
111
00:04:56,890 --> 00:05:00,842
[EXHALES]
112
00:05:00,842 --> 00:05:02,720
Have a good day at
dance class, hun!
113
00:05:02,720 --> 00:05:03,890
OK, thanks, Daddy!
114
00:05:03,890 --> 00:05:04,660
Have a good day!
115
00:05:04,660 --> 00:05:05,160
Dad!
116
00:05:05,160 --> 00:05:07,400
Whoa, whoa-- what?
117
00:05:07,400 --> 00:05:08,330
You might need that.
118
00:05:08,330 --> 00:05:10,345
Oh man, I'm getting
older every day.
119
00:05:10,345 --> 00:05:11,390
Well, don't worry.
120
00:05:11,390 --> 00:05:13,560
Even the Sistine
Chapel's crumbling, so--
121
00:05:13,560 --> 00:05:14,230
Heh.
122
00:05:14,230 --> 00:05:16,145
Hey, have a great day.
123
00:05:16,145 --> 00:05:16,665
Bye, Dad.
124
00:05:16,665 --> 00:05:17,030
Bye, sweetie.
125
00:05:17,030 --> 00:05:17,750
I love you!
126
00:05:17,750 --> 00:05:19,670
Love you too!
127
00:05:19,670 --> 00:05:20,170
Bye!
128
00:05:27,156 --> 00:05:29,152
[CRYING]
129
00:05:46,118 --> 00:05:50,110
[SHUDDERS]
130
00:06:19,080 --> 00:06:20,261
Is that a bullet wound?
131
00:06:20,261 --> 00:06:20,760
Yeah.
132
00:06:23,894 --> 00:06:24,560
What happened?
133
00:06:24,560 --> 00:06:26,862
I was shot.
134
00:06:26,862 --> 00:06:29,332
No shit.
135
00:06:29,332 --> 00:06:30,520
Sore subject?
136
00:06:30,520 --> 00:06:33,280
No, it's not sore anymore.
137
00:06:33,280 --> 00:06:36,020
What do you want to know?
138
00:06:36,020 --> 00:06:37,420
What do you want to tell me?
139
00:06:37,420 --> 00:06:41,750
Uh, there was this Nazi
rapist trying to attack my--
140
00:06:41,750 --> 00:06:42,650
this girl.
141
00:06:42,650 --> 00:06:47,410
And, uh, I saved her, but in the
process, he shot and killed me.
142
00:06:47,410 --> 00:06:49,000
He killed you?
143
00:06:49,000 --> 00:06:51,020
Yeah, I was clinically
dead for two minutes
144
00:06:51,020 --> 00:06:54,470
before they brought me back.
145
00:06:54,470 --> 00:06:56,121
What happened to the girl?
146
00:06:56,121 --> 00:06:57,037
Her name was Jessie.
147
00:06:59,570 --> 00:07:02,110
She's dead.
148
00:07:02,110 --> 00:07:03,120
He killed her, too?
149
00:07:03,120 --> 00:07:04,210
No, no.
150
00:07:04,210 --> 00:07:06,995
She, uh--
151
00:07:06,995 --> 00:07:10,120
Hey, why don't we quit
with all this small talk
152
00:07:10,120 --> 00:07:13,255
and move on to the more
important subjects?
153
00:07:13,255 --> 00:07:14,240
Oh, yeah?
154
00:07:14,240 --> 00:07:14,907
Yeah.
155
00:07:14,907 --> 00:07:15,990
What'd you have in mind?
156
00:07:20,670 --> 00:07:23,074
I think you know
what I have in mind.
157
00:07:23,074 --> 00:07:25,002
[GIGGLES]
158
00:07:27,458 --> 00:07:29,426
[MUSIC PLAYING]
159
00:07:38,282 --> 00:07:39,750
[HARD KNOCKING ON DOOR]
160
00:07:40,250 --> 00:07:43,596
Benny, someone's at the door.
161
00:07:43,596 --> 00:07:44,580
[SIGHS]
162
00:07:44,580 --> 00:07:46,548
Hey, Mimi.
163
00:07:46,548 --> 00:07:48,516
[LAUGHS] Go see who's here.
164
00:07:58,360 --> 00:07:59,985
Bender, you got
to help me out.
165
00:07:59,985 --> 00:08:00,850
Dude, what the fuck
are you doing here?
166
00:08:00,850 --> 00:08:02,410
It's my private residence, man.
167
00:08:02,410 --> 00:08:03,660
Who's in there?
168
00:08:03,660 --> 00:08:05,082
It's my Mimi.
169
00:08:05,082 --> 00:08:05,860
Oh, man.
170
00:08:05,860 --> 00:08:07,960
I feel like I got bugs
crawling on my skin.
171
00:08:07,960 --> 00:08:10,800
Dude, stay here.
172
00:08:10,800 --> 00:08:12,430
Is that one of your friends?
173
00:08:12,430 --> 00:08:13,181
Uh, yeah.
174
00:08:13,181 --> 00:08:13,680
Yeah.
175
00:08:13,680 --> 00:08:14,950
Oh, you should invite him in.
176
00:08:14,950 --> 00:08:15,450
Uh, no.
177
00:08:15,450 --> 00:08:18,100
He's actually got
errands to run.
178
00:08:18,100 --> 00:08:19,710
Oh, thanks, man.
179
00:08:19,710 --> 00:08:21,050
Dude, I'm delivery only.
180
00:08:21,050 --> 00:08:22,420
Don't fucking come back here.
181
00:08:22,420 --> 00:08:23,540
How about my change?
182
00:08:23,540 --> 00:08:24,602
Asshole tax.
183
00:08:24,602 --> 00:08:26,530
[GRUNTS]
184
00:08:31,350 --> 00:08:33,373
What's all that money?
185
00:08:33,373 --> 00:08:34,539
Oh, I lent him some money.
186
00:08:34,539 --> 00:08:35,580
He's just paying me back.
187
00:08:35,580 --> 00:08:37,660
Oh, that's quite
a bit of money.
188
00:08:37,660 --> 00:08:40,450
Mm, yeah.
189
00:08:40,450 --> 00:08:42,710
So nice of you to lend
money to a friend like that.
190
00:08:42,710 --> 00:08:43,679
You're a good girl.
191
00:08:46,637 --> 00:08:47,623
Thanks, Mimi.
192
00:08:47,623 --> 00:08:48,609
I love you.
193
00:08:54,032 --> 00:08:56,497
[BIRDS CHIRPING]
194
00:09:06,850 --> 00:09:08,822
[KNOCKING ON DOOR]
195
00:09:17,030 --> 00:09:17,696
How you doin'?
196
00:09:17,696 --> 00:09:18,196
OK.
197
00:09:22,180 --> 00:09:25,570
Don't bring it up unless
she brings it up first, OK?
198
00:09:25,570 --> 00:09:26,430
All right?
199
00:09:26,430 --> 00:09:31,682
It's like she knows, but,
then again, she doesn't.
200
00:09:31,682 --> 00:09:32,658
Yeah.
201
00:09:32,658 --> 00:09:33,622
OK?
202
00:09:33,622 --> 00:09:34,122
OK.
203
00:09:47,300 --> 00:09:49,211
So how are you?
204
00:09:49,211 --> 00:09:50,258
I'm-- I'm fine.
205
00:09:50,258 --> 00:09:54,930
It's, um, uh-- sometimes it
hurts at night, but you know,
206
00:09:54,930 --> 00:09:55,750
uh--
207
00:09:55,750 --> 00:09:57,050
Oh, you poor thing.
208
00:09:57,050 --> 00:09:57,601
I'm so sorry.
209
00:09:57,601 --> 00:09:58,100
No, no.
210
00:09:58,100 --> 00:10:02,390
It's-- it's fine.
211
00:10:02,390 --> 00:10:05,310
I'm fine.
212
00:10:05,310 --> 00:10:07,180
How are you?
213
00:10:07,180 --> 00:10:10,015
Oh-- fine.
214
00:10:10,015 --> 00:10:10,640
I'm-- I'm good.
215
00:10:14,680 --> 00:10:18,150
I just-- I just couldn't
be in that house anymore.
216
00:10:18,150 --> 00:10:24,180
I kept expecting to see
her around every corner.
217
00:10:24,180 --> 00:10:25,606
Do you understand?
218
00:10:25,606 --> 00:10:26,600
I'm not crazy?
219
00:10:26,600 --> 00:10:27,876
No, I understand.
220
00:10:32,350 --> 00:10:33,653
I have something for you.
221
00:10:59,796 --> 00:11:01,780
[SOBBING]
222
00:11:10,212 --> 00:11:11,204
It's OK.
223
00:11:11,204 --> 00:11:13,710
It's OK, sweetie.
224
00:11:13,710 --> 00:11:15,715
She loved you so much.
225
00:11:15,715 --> 00:11:17,030
Everything's fine.
226
00:11:17,030 --> 00:11:18,260
What do you mean?
227
00:11:18,260 --> 00:11:18,760
I'm fine.
228
00:11:18,760 --> 00:11:19,260
SUSAN: What?
229
00:11:19,260 --> 00:11:19,900
I'm fine.
230
00:11:19,900 --> 00:11:20,355
SUSAN: I'm sorry.
231
00:11:20,355 --> 00:11:20,880
I shouldn't have done this.
232
00:11:20,880 --> 00:11:21,990
I shouldn't have given it.
233
00:11:21,990 --> 00:11:22,680
I need to lie down.
234
00:11:22,680 --> 00:11:23,115
What?
235
00:11:23,115 --> 00:11:23,985
I need to lie
down for a second.
236
00:11:23,985 --> 00:11:24,830
Evan?
237
00:11:24,830 --> 00:11:26,246
Evan, what's wrong?
238
00:11:26,246 --> 00:11:26,746
Evan?
239
00:11:26,746 --> 00:11:27,704
What's wrong?
240
00:11:27,704 --> 00:11:28,662
Dan!
241
00:11:28,662 --> 00:11:30,100
Evan!
242
00:11:30,100 --> 00:11:30,710
Talk to me!
243
00:11:30,710 --> 00:11:31,210
Talk to me!
244
00:11:31,210 --> 00:11:31,630
What is it?
245
00:11:31,630 --> 00:11:32,180
What's wrong?
246
00:11:32,180 --> 00:11:32,435
[MUSIC - VANITY THEFT, "MY CUP
RUNNETH OVER"]
247
00:11:32,435 --> 00:11:35,580
This pounding in my
chest will be digested.
248
00:11:35,580 --> 00:11:39,030
Oh, Rodney, you
shouldn't have.
249
00:11:39,030 --> 00:11:40,070
Do you like it?
250
00:11:40,070 --> 00:11:41,400
I love it.
251
00:11:41,400 --> 00:11:42,900
I knew you would.
252
00:11:42,900 --> 00:11:43,580
You know what?
253
00:11:43,580 --> 00:11:45,230
This is going to
look great on you.
254
00:11:45,230 --> 00:11:46,350
Aw.
255
00:11:46,350 --> 00:11:50,750
Especially if this
is all you're wearing.
256
00:11:50,750 --> 00:11:54,150
Uh-uh-uh, no kissing.
257
00:11:54,150 --> 00:11:56,952
I thought-- you know,
maybe just this once?
258
00:11:56,952 --> 00:11:58,560
Mm-mm.
259
00:11:58,560 --> 00:12:00,380
No.
260
00:12:00,380 --> 00:12:01,860
OK.
261
00:12:01,860 --> 00:12:03,900
Do you have something for me?
262
00:12:03,900 --> 00:12:06,780
Um, it's in my pocket.
263
00:12:06,780 --> 00:12:08,820
Is that a euphemism?
264
00:12:08,820 --> 00:12:09,320
Maybe.
265
00:12:16,054 --> 00:12:17,292
Thank you.
266
00:12:17,292 --> 00:12:18,000
You're welcome.
267
00:12:18,000 --> 00:12:19,540
Is it all here?
268
00:12:19,540 --> 00:12:20,580
Of course.
269
00:12:20,580 --> 00:12:22,135
Great.
270
00:12:22,135 --> 00:12:23,510
I'm going to run
to the restroom,
271
00:12:23,510 --> 00:12:26,380
and I'll be back in two
shakes of a lamb's tail.
272
00:12:26,380 --> 00:12:27,030
You get comfy.
273
00:12:33,870 --> 00:12:35,110
Evan?
274
00:12:35,110 --> 00:12:36,010
Evan, wake up, hun.
275
00:12:36,010 --> 00:12:36,580
Look at me.
276
00:12:36,580 --> 00:12:37,120
Look at me.
277
00:12:37,120 --> 00:12:38,900
Evan, come on, sweetheart.
278
00:12:38,900 --> 00:12:39,800
Come on.
279
00:12:39,800 --> 00:12:41,110
Look, look, look--
280
00:12:41,110 --> 00:12:42,831
What in God's
name's going on now?
281
00:12:42,831 --> 00:12:44,080
She's having a panic attack.
282
00:12:44,080 --> 00:12:44,800
Make yourself useful.
283
00:12:44,800 --> 00:12:46,250
Go get a pillow or
something, all right?
284
00:12:46,250 --> 00:12:46,780
Go.
285
00:12:46,780 --> 00:12:47,880
No, no, sweetheart, sweetheart.
286
00:12:47,880 --> 00:12:48,850
No, no, no, no, no, no.
287
00:12:48,850 --> 00:12:50,493
Stop, stop, stop,
stop, stop, stop.
288
00:12:50,493 --> 00:12:51,342
Evan, Evan!
289
00:12:51,342 --> 00:12:52,050
Evan, look at me.
290
00:12:52,050 --> 00:12:54,010
Stop, honey, you're
having a panic attack.
291
00:12:54,010 --> 00:12:55,460
Look at me.
292
00:12:55,460 --> 00:12:56,871
Look at me!
293
00:12:56,871 --> 00:12:57,370
It's OK.
294
00:12:57,370 --> 00:12:57,870
DAN: Here.
295
00:12:57,870 --> 00:13:00,984
Hey, get out of that
poor girl's face.
296
00:13:00,984 --> 00:13:02,140
I'm here.
297
00:13:02,140 --> 00:13:02,640
No--
298
00:13:02,640 --> 00:13:02,950
You're safe--
299
00:13:02,950 --> 00:13:03,760
No, no, it's bad--
300
00:13:03,760 --> 00:13:04,120
You're safe.
301
00:13:04,120 --> 00:13:04,670
No, no--
302
00:13:04,670 --> 00:13:06,074
Here you go.
303
00:13:06,074 --> 00:13:07,020
I'm dying.
304
00:13:07,020 --> 00:13:07,954
You're not dying.
305
00:13:07,954 --> 00:13:08,264
Yeah.
306
00:13:08,264 --> 00:13:08,975
You should call an ambulance.
307
00:13:08,975 --> 00:13:10,308
DAN: She needs something to eat.
308
00:13:10,308 --> 00:13:12,260
She ain't nothing
but skin and bones.
309
00:13:12,260 --> 00:13:13,890
You're going to be fine.
310
00:13:13,890 --> 00:13:15,052
Needs some fiber.
311
00:13:15,052 --> 00:13:16,010
Fiber's what she needs.
312
00:13:16,010 --> 00:13:16,330
No.
313
00:13:16,330 --> 00:13:17,621
Dan, she doesn't need anything.
314
00:13:17,621 --> 00:13:19,985
She doesn't-- no, she
doesn't need anything to eat!
315
00:13:19,985 --> 00:13:20,980
DAN: What?
316
00:13:20,980 --> 00:13:22,480
Stop it.
317
00:13:22,480 --> 00:13:22,980
Look.
318
00:13:22,980 --> 00:13:24,340
Here.
319
00:13:24,340 --> 00:13:25,735
You're fine.
320
00:13:25,735 --> 00:13:26,860
You're just-- you're just--
321
00:13:26,860 --> 00:13:27,230
[INTERPOSING VOICES]
322
00:13:27,230 --> 00:13:28,450
--having a little panic--
323
00:13:28,450 --> 00:13:29,730
There you go.
324
00:13:29,730 --> 00:13:30,477
There you go.
325
00:13:30,477 --> 00:13:31,060
Dammit, Dan.
326
00:13:31,060 --> 00:13:32,143
You're going to choke her.
327
00:13:32,143 --> 00:13:32,890
Just get out.
328
00:13:32,890 --> 00:13:33,460
Look at me.
329
00:13:33,460 --> 00:13:35,472
Evan, look at me.
330
00:13:35,472 --> 00:13:36,870
Take a sip of water, OK?
331
00:13:36,870 --> 00:13:38,408
You need to hydrate.
332
00:13:38,408 --> 00:13:39,370
Hydrate.
333
00:13:39,370 --> 00:13:40,752
Take a drink.
334
00:13:40,752 --> 00:13:41,714
There you go.
335
00:13:41,714 --> 00:13:42,676
Swallow.
336
00:13:42,676 --> 00:13:43,400
Little bit more.
337
00:13:45,850 --> 00:13:46,350
You got it.
338
00:13:46,350 --> 00:13:47,042
Yeah, OK.
339
00:13:49,670 --> 00:13:50,170
Mmm.
340
00:13:50,170 --> 00:13:50,720
Good girl.
341
00:13:50,720 --> 00:13:51,220
Good girl.
342
00:13:51,220 --> 00:13:52,620
It's not funny.
343
00:13:52,620 --> 00:13:53,790
That's a good girl.
344
00:13:53,790 --> 00:13:54,510
That's my girl.
345
00:13:54,510 --> 00:13:55,600
She's back.
346
00:13:55,600 --> 00:13:56,424
She's back.
347
00:14:24,610 --> 00:14:25,300
Dear God.
348
00:14:30,070 --> 00:14:34,680
I know I promised that if
you would save my friend,
349
00:14:34,680 --> 00:14:37,674
I would reconsider
not believing in you.
350
00:14:40,660 --> 00:14:43,090
And you did.
351
00:14:43,090 --> 00:14:43,800
You saved her.
352
00:14:50,183 --> 00:14:52,090
God, I feel sick.
353
00:14:52,090 --> 00:14:53,620
I feel really sick.
354
00:14:58,980 --> 00:15:05,215
Maybe someday-- maybe someday
you can give me a miracle
355
00:15:05,215 --> 00:15:10,850
and make me feel really good
for a really, really long time.
356
00:15:10,850 --> 00:15:15,570
But right now-- right now,
I just need one night.
357
00:15:18,180 --> 00:15:19,880
I really want to see my friend.
358
00:15:19,880 --> 00:15:21,310
I need to see her.
359
00:15:26,160 --> 00:15:27,615
Just one night.
360
00:15:33,920 --> 00:15:37,890
And then you can take me back
down this slow, miserable road
361
00:15:37,890 --> 00:15:38,450
of death.
362
00:15:43,010 --> 00:15:43,580
I'm sorry.
363
00:15:43,580 --> 00:15:44,080
OK.
364
00:15:44,080 --> 00:15:44,880
All right.
365
00:15:44,880 --> 00:15:45,500
OK.
366
00:15:45,500 --> 00:15:48,720
Bye or amen.
367
00:15:48,720 --> 00:15:49,690
I don't know.
368
00:15:53,570 --> 00:15:55,025
Just please help me.
369
00:15:58,589 --> 00:16:00,380
[MUSIC - SICK OF SARAH, "PAINT
LIKE THAT"]
370
00:16:00,380 --> 00:16:03,650
So far away.
371
00:16:03,650 --> 00:16:06,996
You know we never
did touch too much.
372
00:16:09,972 --> 00:16:12,452
I felt like this empty plate.
373
00:16:12,452 --> 00:16:13,761
Hey, Evan?
374
00:16:13,761 --> 00:16:15,565
Yeah?
375
00:16:15,565 --> 00:16:18,230
Do you think your
friend Maxine--
376
00:16:18,230 --> 00:16:23,010
I don't know-- you think
she'd go out with me?
377
00:16:23,010 --> 00:16:24,480
Shit, man.
378
00:16:24,480 --> 00:16:27,150
I don't know.
379
00:16:27,150 --> 00:16:29,203
You want me to ask her?
380
00:16:29,203 --> 00:16:30,622
Yeah, that'd be awesome.
381
00:16:30,622 --> 00:16:33,460
OK.
382
00:16:33,460 --> 00:16:36,218
Hey, Maxine.
383
00:16:36,218 --> 00:16:37,070
Hm?
384
00:16:37,070 --> 00:16:38,192
What?
385
00:16:38,192 --> 00:16:38,691
Hm?
386
00:16:38,691 --> 00:16:40,740
Do you want to
go out with Bender?
387
00:16:40,740 --> 00:16:41,280
Wait.
388
00:16:41,280 --> 00:16:43,084
Do you know Bender?
389
00:16:43,084 --> 00:16:44,470
Who's Bender?
390
00:16:44,470 --> 00:16:47,900
She's, you know,
my, uh, medicinal, uh,
391
00:16:47,900 --> 00:16:50,515
supplier, um, herbal--
392
00:16:50,515 --> 00:16:53,250
Are you talking
about your pot dealer?
393
00:16:53,250 --> 00:16:54,250
Yeah.
394
00:16:54,250 --> 00:16:54,750
Yeah?
395
00:16:54,750 --> 00:16:55,750
You want to go out with her?
396
00:16:55,750 --> 00:16:56,250
No.
397
00:16:56,250 --> 00:16:57,250
No?
398
00:16:57,250 --> 00:16:57,750
Uh-uh.
399
00:16:57,750 --> 00:16:59,822
She's not my type.
400
00:16:59,822 --> 00:17:00,750
OK.
401
00:17:00,750 --> 00:17:01,250
Yeah.
402
00:17:05,540 --> 00:17:07,764
Dude, she says
you're not her type.
403
00:17:07,764 --> 00:17:09,512
Ugh.
404
00:17:09,512 --> 00:17:11,691
For real?
405
00:17:11,691 --> 00:17:12,530
That sucks.
406
00:17:12,530 --> 00:17:13,280
I really like her.
407
00:17:16,210 --> 00:17:17,869
What's that's shit?
408
00:17:17,869 --> 00:17:18,619
Not her type.
409
00:17:18,619 --> 00:17:20,060
You're everybody's type.
410
00:17:22,630 --> 00:17:24,754
You think so?
411
00:17:24,754 --> 00:17:26,585
That's a really sweet
thing you just said.
412
00:17:26,585 --> 00:17:27,960
Well, you're
welcome, you know.
413
00:17:27,960 --> 00:17:28,840
Thank you.
414
00:17:28,840 --> 00:17:32,108
Mi compadre.
415
00:17:32,108 --> 00:17:35,500
[COUGHING]
416
00:17:35,500 --> 00:17:36,740
I got to go.
417
00:17:36,740 --> 00:17:39,020
Hey, man, don't smoke and run.
418
00:17:39,020 --> 00:17:41,218
I've been here
five hours, dude.
419
00:17:41,218 --> 00:17:44,480
[LAUGHS] For real?
420
00:17:44,480 --> 00:17:45,600
Yeah.
421
00:17:45,600 --> 00:17:46,270
Duty calls.
422
00:17:46,270 --> 00:17:46,880
I got to go.
423
00:17:51,820 --> 00:17:53,490
You want to hang out tonight?
424
00:17:53,490 --> 00:17:55,320
Yeah, that'd be cool.
425
00:17:55,320 --> 00:17:58,256
Maybe I should wake Maxine up.
426
00:17:58,256 --> 00:17:59,560
You want some help with that?
427
00:17:59,560 --> 00:18:00,490
Some shit?
428
00:18:00,490 --> 00:18:01,540
On the house.
429
00:18:01,540 --> 00:18:05,700
No, she's-- she's good, but
I do appreciate the offer.
430
00:18:05,700 --> 00:18:06,910
Who's there for your ass?
431
00:18:06,910 --> 00:18:08,316
You're there for my ass.
432
00:18:08,316 --> 00:18:08,947
That's right.
433
00:18:08,947 --> 00:18:09,530
Yo, I'm sorry.
434
00:18:09,530 --> 00:18:10,060
Who?
435
00:18:10,060 --> 00:18:11,230
You are, motherfucker.
436
00:18:11,230 --> 00:18:12,250
Yeah, that's right.
437
00:18:12,250 --> 00:18:13,833
I am there for your
ass, motherfucker.
438
00:18:13,833 --> 00:18:18,780
You need shit, I got shit.
439
00:18:18,780 --> 00:18:21,005
And that-- I-- you
know, it's good work,
440
00:18:21,005 --> 00:18:23,380
and I don't mind saying that
it's a pretty steady fucking
441
00:18:23,380 --> 00:18:24,030
job.
442
00:18:24,030 --> 00:18:24,970
Fucking A, man.
443
00:18:24,970 --> 00:18:25,890
That's right.
444
00:18:25,890 --> 00:18:28,427
Hey, I got to go.
445
00:18:39,361 --> 00:18:41,846
[MUSIC PLAYING]
446
00:18:54,768 --> 00:18:55,360
Bye bye.
447
00:18:55,360 --> 00:18:57,750
Hey, wait, dude.
448
00:18:57,750 --> 00:18:59,605
You see that girl over there?
449
00:18:59,605 --> 00:19:00,560
She's attractive.
450
00:19:00,560 --> 00:19:02,120
Yeah, you want
to be my wingman?
451
00:19:02,120 --> 00:19:03,202
Wingman?
452
00:19:03,202 --> 00:19:04,943
I can't approach
her by myself.
453
00:19:04,943 --> 00:19:06,535
No, Bender.
454
00:19:06,535 --> 00:19:08,410
You're going to do what
you do every time you
455
00:19:08,410 --> 00:19:09,620
see a girl you like.
456
00:19:09,620 --> 00:19:11,150
You're going to go
sit next to her.
457
00:19:11,150 --> 00:19:12,665
You're going to invade
her personal space,
458
00:19:12,665 --> 00:19:14,914
and then you're going to
talk about stupid shit for 15
459
00:19:14,914 --> 00:19:15,720
minutes.
460
00:19:15,720 --> 00:19:18,860
It'll get so awkward and/or
boring, she walks away,
461
00:19:18,860 --> 00:19:21,311
and you'll have another epic
failure underneath your belt.
462
00:19:21,311 --> 00:19:23,019
No dude, it's like
going down like that.
463
00:19:23,019 --> 00:19:24,986
I'm not going to talk
about rocks this time.
464
00:19:24,986 --> 00:19:27,300
I'mma spit some
mad game tonight.
465
00:19:27,300 --> 00:19:29,442
I'm leaving,
but please refrain
466
00:19:29,442 --> 00:19:31,650
from telling her that you're
looking for a girlfriend
467
00:19:31,650 --> 00:19:33,485
and that you want
to fall in love.
468
00:19:33,485 --> 00:19:34,885
Well, it's kind of a good idea.
469
00:19:34,885 --> 00:19:35,300
All right.
470
00:19:35,300 --> 00:19:35,966
Subtle approach.
471
00:19:35,966 --> 00:19:37,309
I got it.
472
00:19:37,309 --> 00:19:37,850
That'll work.
473
00:19:37,850 --> 00:19:39,802
Just trying to
see if I get that.
474
00:19:39,802 --> 00:19:41,343
[MUSIC - VANITY THEFT, "BIT BY
BIT"]
475
00:19:41,343 --> 00:19:45,335
Sink your teeth in, bit by bit.
476
00:19:57,320 --> 00:19:57,980
You again!
477
00:20:01,400 --> 00:20:02,830
What are the odds?
478
00:20:02,830 --> 00:20:04,971
What are the odds?
479
00:20:04,971 --> 00:20:06,840
How you been?
480
00:20:06,840 --> 00:20:08,840
Fine.
481
00:20:08,840 --> 00:20:12,619
Uh, the thing is, I sort of
already have plans for tonight.
482
00:20:12,619 --> 00:20:15,227
Oh, geez.
483
00:20:15,227 --> 00:20:16,390
Hi!
484
00:20:16,390 --> 00:20:17,630
Hi, I'm Maxine.
485
00:20:17,630 --> 00:20:21,770
Do you want to-- you want
to have a drink with us?
486
00:20:21,770 --> 00:20:22,392
I'm Avery.
487
00:20:22,392 --> 00:20:23,100
Nice to meet you.
488
00:20:23,100 --> 00:20:25,082
I-- I was actually going.
489
00:20:27,908 --> 00:20:29,680
Oh, lord.
490
00:20:29,680 --> 00:20:30,773
Evan, what did you do?
491
00:20:30,773 --> 00:20:31,398
[MUSIC PLAYING]
492
00:20:31,398 --> 00:20:34,326
Kill all my friends.
493
00:20:34,326 --> 00:20:37,260
You know I held
it from the start.
494
00:20:37,260 --> 00:20:37,901
Did you?
495
00:20:37,901 --> 00:20:38,526
[MUSIC PLAYING]
496
00:20:38,526 --> 00:20:40,020
I thought that we could--
497
00:20:40,020 --> 00:20:40,810
Oh, you did?
498
00:20:40,810 --> 00:20:41,310
You did!
499
00:20:41,310 --> 00:20:41,810
You did!
500
00:20:41,810 --> 00:20:43,594
Oh, I'm getting my Evan back!
501
00:20:43,594 --> 00:20:45,460
Oh, yay!
502
00:20:45,460 --> 00:20:46,672
I'm so excited.
503
00:20:46,672 --> 00:20:47,380
That's wonderful!
504
00:20:47,380 --> 00:20:49,030
Hey, hey, Mr. Bartender!
505
00:20:49,030 --> 00:20:49,830
[TRIES TO WHISTLE]
506
00:20:49,830 --> 00:20:50,330
Come here.
507
00:20:50,330 --> 00:20:51,190
Come here.
508
00:20:51,190 --> 00:20:51,690
Shots!
509
00:20:51,690 --> 00:20:53,595
Come on, come on, come on!
510
00:20:53,595 --> 00:20:54,220
That's awesome.
511
00:20:54,220 --> 00:20:55,530
I'm stoked.
512
00:20:55,530 --> 00:20:57,588
Come-- we're going
to get sloshed.
513
00:20:57,588 --> 00:20:58,400
I itch.
514
00:21:02,756 --> 00:21:04,208
Hey.
515
00:21:04,208 --> 00:21:05,176
Come here.
516
00:21:11,470 --> 00:21:13,830
I really hate that girl.
517
00:21:13,830 --> 00:21:14,985
No reason.
518
00:21:14,985 --> 00:21:16,326
I just hate her.
519
00:21:16,326 --> 00:21:18,630
Who?
520
00:21:18,630 --> 00:21:20,370
So I haven't seen
you here before.
521
00:21:20,370 --> 00:21:22,390
Um, I'm new in town.
522
00:21:22,390 --> 00:21:24,070
Just got here for work.
523
00:21:24,070 --> 00:21:25,590
What's your trade?
524
00:21:25,590 --> 00:21:27,520
I'm an escort.
525
00:21:27,520 --> 00:21:28,020
Yeah?
526
00:21:28,020 --> 00:21:29,913
We're all getting
fucked in this economy.
527
00:21:29,913 --> 00:21:30,538
[MUSIC PLAYING]
528
00:21:30,538 --> 00:21:32,494
--things, not for
reasons you think.
529
00:21:32,494 --> 00:21:33,961
Come on if you're waiting.
530
00:21:33,961 --> 00:21:35,917
Give my way, so enticing.
531
00:21:35,917 --> 00:21:39,829
And [INAUDIBLE] suffer, when
it's you who got me there.
532
00:21:39,829 --> 00:21:41,785
I won't be a saint,
so take my bait.
533
00:21:41,785 --> 00:21:43,252
Oh, we can rattle, rattle.
534
00:21:43,252 --> 00:21:44,719
Careful, careful.
535
00:21:44,719 --> 00:21:46,186
It's not made of gold.
536
00:21:46,186 --> 00:21:47,220
It's only going--
537
00:21:47,220 --> 00:21:49,720
Why does it feel like the
most beautiful girl in the world
538
00:21:49,720 --> 00:21:50,803
is right here in this bar?
539
00:21:56,060 --> 00:21:59,002
And what are you doing here all
alone, little-- little lady.
540
00:21:59,002 --> 00:21:59,960
I'm new to this town.
541
00:21:59,960 --> 00:22:01,230
I don't really know anybody.
542
00:22:01,230 --> 00:22:01,729
Oh yeah.
543
00:22:01,729 --> 00:22:03,160
Where you from?
544
00:22:03,160 --> 00:22:04,440
Bardstown.
545
00:22:04,440 --> 00:22:06,490
I've heard of Bardstown.
546
00:22:06,490 --> 00:22:09,790
Actually, can I get directions?
547
00:22:09,790 --> 00:22:11,330
To Bardstown?
548
00:22:11,330 --> 00:22:12,810
No, directions to your heart.
549
00:22:20,020 --> 00:22:22,240
Whatever happened that
girl that Evan saved?
550
00:22:22,240 --> 00:22:23,766
Jessie?
551
00:22:23,766 --> 00:22:24,730
She killed herself.
552
00:22:27,750 --> 00:22:29,250
That same night.
553
00:22:29,250 --> 00:22:30,820
Why'd she do that?
554
00:22:30,820 --> 00:22:32,420
I can only speculate.
555
00:22:32,420 --> 00:22:35,860
I mean, there's really no way
to tell what drives somebody
556
00:22:35,860 --> 00:22:39,520
to suicide, but you can
tell a lot about a person
557
00:22:39,520 --> 00:22:41,680
by how they do it.
558
00:22:41,680 --> 00:22:43,330
Jessie shot herself in the head.
559
00:22:43,330 --> 00:22:45,320
Women don't do that.
560
00:22:45,320 --> 00:22:47,650
I got to clean it up.
561
00:22:47,650 --> 00:22:50,036
Bits of brain matter everywhere.
562
00:22:50,036 --> 00:22:53,120
It was pretty fucking gross.
563
00:22:53,120 --> 00:22:55,616
And then there's her.
564
00:22:55,616 --> 00:22:57,370
I work at the
hospital, where Evan
565
00:22:57,370 --> 00:23:00,050
was recovering from her GSW.
566
00:23:00,050 --> 00:23:02,655
Every day, there was Maxine.
567
00:23:02,655 --> 00:23:06,180
And every night,
there was Maxine.
568
00:23:06,180 --> 00:23:11,490
Even when she was
unconscious, there was Maxine.
569
00:23:11,490 --> 00:23:14,952
Some sort of special bond
between the two of them--
570
00:23:14,952 --> 00:23:15,860
can't be broken.
571
00:23:18,370 --> 00:23:21,460
You know, a-- a lot of people
think that this bar is haunted,
572
00:23:21,460 --> 00:23:22,137
but it's not.
573
00:23:22,137 --> 00:23:22,970
It can't be haunted.
574
00:23:22,970 --> 00:23:24,730
A lot of it is to
due to the fact
575
00:23:24,730 --> 00:23:27,104
that's there's a lot of quartz
and limestone in the area.
576
00:23:27,104 --> 00:23:29,581
Geographically, this is a
very-- like, limestone is--
577
00:23:29,581 --> 00:23:30,455
there's-- it's heavy.
578
00:23:30,455 --> 00:23:31,300
It's all over.
579
00:23:31,300 --> 00:23:32,680
So this place isn't haunted.
580
00:23:32,680 --> 00:23:33,960
People just think that.
581
00:23:33,960 --> 00:23:35,956
The energy's in the rocks.
582
00:23:35,956 --> 00:23:37,930
[MUMBLES]
583
00:23:37,930 --> 00:23:40,200
OK, um, so, like, I don't know.
584
00:23:40,200 --> 00:23:41,440
I just like, um--
585
00:23:41,440 --> 00:23:43,390
I'm in, like, pharmaceutical
sales, herbalism,
586
00:23:43,390 --> 00:23:45,010
what have you.
587
00:23:45,010 --> 00:23:49,640
Your eyes-- god, they look
like a sea after a storm.
588
00:23:49,640 --> 00:23:51,130
What color are they?
589
00:23:51,130 --> 00:23:51,849
Sorry, what?
590
00:23:51,849 --> 00:23:53,890
You say they look like
the ocean after a storm,
591
00:23:53,890 --> 00:23:55,030
so what color are they?
592
00:23:55,030 --> 00:23:56,639
I, um, going to go with--
593
00:23:56,639 --> 00:23:57,430
well, they're blue.
594
00:23:57,430 --> 00:23:59,660
They're blue.
595
00:23:59,660 --> 00:24:00,472
Brown!
596
00:24:00,472 --> 00:24:01,356
Fuck, dude.
597
00:24:01,356 --> 00:24:02,284
Shit!
598
00:24:02,284 --> 00:24:02,784
Damn it.
599
00:24:06,600 --> 00:24:08,585
They look like the
ocean after an oil spill.
600
00:24:08,585 --> 00:24:09,879
Yeah, but I said tsunami.
601
00:24:09,879 --> 00:24:10,670
That's what I said.
602
00:24:10,670 --> 00:24:11,503
It's the same thing.
603
00:24:11,503 --> 00:24:13,450
It's brown, blue in a mix.
604
00:24:13,450 --> 00:24:16,282
Like a-- because you look-- the
lighting here is fucking weird.
605
00:24:24,310 --> 00:24:25,390
Me and you.
606
00:24:25,390 --> 00:24:28,060
Just us two.
607
00:24:28,060 --> 00:24:32,302
So [CLEARS THROAT]
you went out.
608
00:24:32,302 --> 00:24:33,688
Yup.
609
00:24:33,688 --> 00:24:36,460
Alone.
610
00:24:36,460 --> 00:24:42,920
So you picked her up, took
her home, and had sex.
611
00:24:42,920 --> 00:24:43,980
Any good?
612
00:24:43,980 --> 00:24:45,010
So how was it?
613
00:24:45,010 --> 00:24:48,840
[LAUGHS] It was--
614
00:24:48,840 --> 00:24:49,620
it was nice.
615
00:24:49,620 --> 00:24:50,206
Oh, come on.
616
00:24:50,206 --> 00:24:52,205
Are you really not going
to give me any details?
617
00:24:52,205 --> 00:24:52,704
No.
618
00:24:52,704 --> 00:24:54,810
Oh, God.
619
00:24:54,810 --> 00:24:58,652
You know, I haven't
seen you look at anybody
620
00:24:58,652 --> 00:25:02,646
the way you look at her in
a long time, not since--
621
00:25:02,646 --> 00:25:03,365
No.
622
00:25:03,365 --> 00:25:03,864
Well--
623
00:25:03,864 --> 00:25:06,630
It's-- no, it's
nothing like that.
624
00:25:06,630 --> 00:25:09,664
Besides, you know, you're
the only one for me.
625
00:25:09,664 --> 00:25:12,000
Yeah right.
626
00:25:12,000 --> 00:25:12,730
You know what?
627
00:25:12,730 --> 00:25:17,810
I'm going to go find myself
a new hottie, who is sweet,
628
00:25:17,810 --> 00:25:22,640
and likes to do it
and who isn't you.
629
00:25:22,640 --> 00:25:23,495
Mind if I cut in?
630
00:25:23,495 --> 00:25:25,463
Ha.
631
00:25:25,463 --> 00:25:26,210
Cunt in.
632
00:25:29,230 --> 00:25:31,077
Hey, Trista.
633
00:25:31,077 --> 00:25:32,410
So I just met your new friend.
634
00:25:32,410 --> 00:25:34,390
Mm-hmm.
635
00:25:34,390 --> 00:25:36,360
She's taking me home.
636
00:25:36,360 --> 00:25:42,160
It appears I am too intoxicated
to operate a motor vehicle.
637
00:25:42,160 --> 00:25:44,870
So you and Avery--
638
00:25:44,870 --> 00:25:47,970
You jealous, Gay-van?
639
00:25:47,970 --> 00:25:50,490
No, I won't be
fucking her tonight.
640
00:25:50,490 --> 00:25:52,050
I am in a monotonous
relationship
641
00:25:52,050 --> 00:25:53,600
with Susan Youngblood.
642
00:25:53,600 --> 00:25:56,070
I believe you
mean "monogamous."
643
00:25:56,070 --> 00:25:57,267
Do I?
644
00:25:57,267 --> 00:25:59,255
Mm-hmm.
645
00:25:59,255 --> 00:26:00,249
Shalom, kids.
646
00:26:03,728 --> 00:26:05,220
Hey, come on.
647
00:26:05,220 --> 00:26:05,906
Twirl me.
648
00:26:05,906 --> 00:26:08,762
Come on.
649
00:26:08,762 --> 00:26:11,260
Woo!
650
00:26:11,260 --> 00:26:13,360
That shit was crazy.
651
00:26:13,360 --> 00:26:15,730
I know it's not a big
deal, but whatever.
652
00:26:15,730 --> 00:26:17,171
This is my car.
653
00:26:17,171 --> 00:26:18,795
Shit, you got a
lot of stuff in here.
654
00:26:18,795 --> 00:26:21,780
Yeah, I practically
live out of it.
655
00:26:21,780 --> 00:26:25,658
Hey, it was-- it was
really nice meeting you.
656
00:26:25,658 --> 00:26:29,074
Really nice.
657
00:26:29,074 --> 00:26:31,514
Put your number in here.
658
00:26:31,514 --> 00:26:33,270
Oh, right, right.
659
00:26:33,270 --> 00:26:36,300
You're going to get a text
message from me tomorrow.
660
00:26:36,300 --> 00:26:38,100
My name is Ling.
661
00:26:38,100 --> 00:26:43,380
The message will be from me,
and then you'll have my number.
662
00:26:43,380 --> 00:26:44,070
Ling.
663
00:26:44,070 --> 00:26:48,120
Shit, I, um, I didn't
even ask your name yet.
664
00:26:48,120 --> 00:26:49,166
You should call me.
665
00:26:49,166 --> 00:26:49,666
I will.
666
00:26:49,666 --> 00:26:50,480
Yeah, sweet.
667
00:26:50,480 --> 00:26:51,672
Uh, we'll hang out.
668
00:26:51,672 --> 00:26:53,850
We'll-- we'll eat brownies
and watch kung fu movies
669
00:26:53,850 --> 00:26:54,727
on the internet.
670
00:26:54,727 --> 00:26:55,310
It'll be cool.
671
00:26:55,310 --> 00:26:56,805
It'll be really cool.
672
00:26:56,805 --> 00:26:57,305
Sure.
673
00:27:05,720 --> 00:27:07,205
OK, I better go.
674
00:27:32,945 --> 00:27:33,940
Oh, fuck.
675
00:27:33,940 --> 00:27:36,475
I drank too much.
676
00:27:36,475 --> 00:27:38,945
Hey!
677
00:27:38,945 --> 00:27:40,820
I know you.
678
00:27:40,820 --> 00:27:42,370
Sarah Lawrence, right?
679
00:27:42,370 --> 00:27:42,920
Yeah.
680
00:27:42,920 --> 00:27:43,950
Yeah, I thought so.
681
00:27:43,950 --> 00:27:48,130
Yeah, we, uh-- we had some
good times back in the day.
682
00:27:48,130 --> 00:27:51,290
But for the life of
me, I just can't, uh,
683
00:27:51,290 --> 00:27:53,540
seem to, uh, remember your name.
684
00:27:53,540 --> 00:27:54,380
Evan Dever.
685
00:27:54,380 --> 00:28:00,240
Yeah, served and witnessed.
686
00:28:00,240 --> 00:28:02,240
What?
687
00:28:02,240 --> 00:28:04,730
He was my son, my son!
688
00:28:04,730 --> 00:28:06,035
You murdered him!
689
00:28:06,035 --> 00:28:07,108
Hey, back off, bitch!
690
00:28:07,108 --> 00:28:08,066
That girl was a slut.
691
00:28:08,066 --> 00:28:08,960
You sh--
692
00:28:08,960 --> 00:28:09,530
No, no.
693
00:28:09,530 --> 00:28:10,820
She was a slut.
694
00:28:10,820 --> 00:28:12,901
He didn't deserve to
die, to be slaughtered!
695
00:28:12,901 --> 00:28:13,400
Uh--
696
00:28:13,400 --> 00:28:14,420
Get out of my face.
697
00:28:14,420 --> 00:28:17,315
The thing of it
is, ma'am, he did.
698
00:28:17,315 --> 00:28:20,270
Oh, I'm going to take you
for everything you've got.
699
00:28:24,689 --> 00:28:25,671
Fucking hag.
700
00:28:33,527 --> 00:28:35,780
Well, that bitch was
his mother, apparently.
701
00:28:35,780 --> 00:28:39,696
Yeah, I figured.
702
00:28:39,696 --> 00:28:42,624
Honey, she's suing you.
703
00:28:42,624 --> 00:28:45,080
How much?
704
00:28:45,080 --> 00:28:46,840
You might want to
wait till we get home.
705
00:28:46,840 --> 00:28:48,485
No, tell me.
706
00:28:48,485 --> 00:28:50,960
$2.5 million.
707
00:28:50,960 --> 00:28:51,950
Oh.
708
00:28:51,950 --> 00:28:53,930
Whoa.
709
00:28:53,930 --> 00:28:55,415
Yeah.
710
00:28:55,415 --> 00:29:00,685
If you're going
to dream, dream big.
711
00:29:00,685 --> 00:29:05,910
Come here Are you OK?
712
00:29:05,910 --> 00:29:07,260
I'm fit as a fucking fiddle.
713
00:29:10,182 --> 00:29:12,662
Let's go.
714
00:29:12,662 --> 00:29:14,078
[MUSIC - VANITY THEFT,
"ANATOMY"]
715
00:29:14,078 --> 00:29:19,860
And besides maybe I don't
want you for your mind.
716
00:29:19,860 --> 00:29:22,830
Can't decide.
717
00:29:22,830 --> 00:29:25,305
I can't decide.
718
00:29:28,280 --> 00:29:33,380
And besides, maybe I don't
want you for your mind.
719
00:29:33,380 --> 00:29:33,980
Can't decide.
720
00:29:41,480 --> 00:29:42,980
Don't waste my time.
721
00:29:54,980 --> 00:30:00,680
And besides, maybe I don't
want you for your mind.
722
00:30:00,680 --> 00:30:02,530
Can't decide.
44865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.