All language subtitles for Girl.Girl.Scene.S01E01.Lovers.Spit.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,236 --> 00:00:01,944 [MUSIC - VANITY THEFT, "LIMB FROM LIMB"] 2 00:00:01,944 --> 00:00:05,346 Well, they don't know you like I do. 3 00:00:05,346 --> 00:00:08,748 You are the back of my hand. 4 00:00:08,748 --> 00:00:12,541 But in this light, I might still be 5 00:00:12,541 --> 00:00:15,745 mistaken, taking you for a man. 6 00:00:15,745 --> 00:00:18,054 Well, I suggest you grow-- 7 00:00:18,054 --> 00:00:21,790 You're the ugliest girl I've ever seen. 8 00:00:21,790 --> 00:00:25,136 Seriously, you're the most unattractive woman in here. 9 00:00:25,136 --> 00:00:26,210 You're disgusting. 10 00:00:26,210 --> 00:00:30,165 Why did you even leave your house tonight? 11 00:00:30,165 --> 00:00:33,530 [LAUGHS] OK, that didn't work. 12 00:00:33,530 --> 00:00:34,150 What? 13 00:00:34,150 --> 00:00:37,727 Uh, I need you to help me. 14 00:00:37,727 --> 00:00:38,560 I'm not following. 15 00:00:38,560 --> 00:00:40,180 I need your help. 16 00:00:40,180 --> 00:00:43,210 Uh, see my friend over there? 17 00:00:43,210 --> 00:00:46,160 We have a bet going, and I need you to help me with it. 18 00:00:46,160 --> 00:00:49,120 The bet is that I can't get five girls to blow me off 19 00:00:49,120 --> 00:00:50,020 in under an hour. 20 00:00:50,020 --> 00:00:53,340 So I need you to tell me to fuck off right now in front of him. 21 00:00:53,340 --> 00:00:54,820 You want me to tell you to leave? 22 00:00:54,820 --> 00:00:56,305 Please. 23 00:00:56,305 --> 00:00:57,890 What if I don't? 24 00:00:57,890 --> 00:00:59,804 Then I have to find three girls after you. 25 00:00:59,804 --> 00:01:01,220 Either way, I'm about to walk off, 26 00:01:01,220 --> 00:01:03,070 so you could at least do me the courtesy of flipping 27 00:01:03,070 --> 00:01:04,285 me the bird as I leave. 28 00:01:04,285 --> 00:01:05,175 Hmm. 29 00:01:05,175 --> 00:01:06,930 So either way, I lose. 30 00:01:06,930 --> 00:01:08,730 Ah. 31 00:01:08,730 --> 00:01:12,930 That's one way of looking at it. 32 00:01:12,930 --> 00:01:14,260 Do you want to kiss me? 33 00:01:14,260 --> 00:01:15,092 Um. 34 00:01:15,092 --> 00:01:15,830 [LAUGHS] 35 00:01:15,830 --> 00:01:18,659 I didn't say you could. 36 00:01:18,659 --> 00:01:19,950 What about your friend there? 37 00:01:19,950 --> 00:01:21,160 Won't he be disappointed? 38 00:01:21,160 --> 00:01:22,460 Who, him? 39 00:01:22,460 --> 00:01:24,560 No, I don't actually know him. 40 00:01:24,560 --> 00:01:26,540 But you said that you had a bet going 41 00:01:26,540 --> 00:01:28,340 with your friend and-- 42 00:01:28,340 --> 00:01:29,890 oh, I see what you did there. 43 00:01:29,890 --> 00:01:30,699 Yeah. 44 00:01:30,699 --> 00:01:33,240 You're an attractive girl, and attractive girls can sometimes 45 00:01:33,240 --> 00:01:35,750 be stuck up, so I needed some extra ammunition 46 00:01:35,750 --> 00:01:38,040 if I was going to approach you. 47 00:01:38,040 --> 00:01:41,380 So, after scouting the enemy camp, am I stuck up? 48 00:01:41,380 --> 00:01:41,880 Yeah. 49 00:01:41,880 --> 00:01:42,700 No, I'm not! 50 00:01:42,700 --> 00:01:45,450 Yeah, but you're pretty, too, so you even out. 51 00:01:45,450 --> 00:01:48,480 You never answered my question. 52 00:01:48,480 --> 00:01:50,580 Yes, I want to kiss you. 53 00:01:50,580 --> 00:01:51,833 Well, you can't. 54 00:01:51,833 --> 00:01:52,540 Mmm. 55 00:01:52,540 --> 00:01:58,750 No-- what I meant is that you can't, unless you promise only 56 00:01:58,750 --> 00:02:05,884 to do it very gently and to barely part your lips. 57 00:02:05,884 --> 00:02:07,550 [MUSIC - SICK OF SARAH, "OVEREXPOSURE"] 58 00:02:07,550 --> 00:02:10,538 And it breaks you right down. 59 00:02:10,538 --> 00:02:12,530 And it breaks you right down. 60 00:02:12,530 --> 00:02:13,979 It breaks you right down. 61 00:02:13,979 --> 00:02:15,020 It breaks you right down. 62 00:02:15,020 --> 00:02:17,012 It breaks you right down. 63 00:02:17,012 --> 00:02:21,494 Run, run, run, run, run, run, run as fast as you can. 64 00:02:21,494 --> 00:02:23,984 Tell me how low can you go. 65 00:02:23,984 --> 00:02:26,972 You're in, out of control and oh no, you're 66 00:02:26,972 --> 00:02:29,462 overexposed when now. 67 00:02:29,462 --> 00:02:31,952 Overexposure now. 68 00:02:31,952 --> 00:02:34,940 Overexposure now. 69 00:02:34,940 --> 00:02:36,932 Overexposure now. 70 00:03:01,120 --> 00:03:02,828 [MUSIC - VANITY THEFT, "LIMB FROM LIMB"] 71 00:03:02,828 --> 00:03:05,816 I'm going to feed those lions. 72 00:03:05,816 --> 00:03:09,800 Watch them tear us limb from limb. 73 00:03:09,800 --> 00:03:14,282 You'll spend your whole life trying to forgive yourself 74 00:03:14,282 --> 00:03:16,772 for what you did. 75 00:03:16,772 --> 00:03:17,768 [SIGHING] 76 00:03:17,768 --> 00:03:19,511 You're beautiful. 77 00:03:19,511 --> 00:03:20,258 [SIGHS] 78 00:03:20,258 --> 00:03:21,966 [MUSIC - VANITY THEFT, "LIMB FROM LIMB"] 79 00:03:21,966 --> 00:03:25,736 Uh, I'm going to feed those lions, 80 00:03:25,736 --> 00:03:29,222 watch them tear us limb from limb. 81 00:03:29,222 --> 00:03:34,202 You'll spend your whole life trying to forgive yourself 82 00:03:34,202 --> 00:03:36,690 for what you did. 83 00:03:36,690 --> 00:03:37,190 [MOANING] 84 00:03:37,190 --> 00:03:37,688 [MUSIC - VANITY THEFT, "LIMB FROM LIMB"] 85 00:03:37,688 --> 00:03:40,178 Well, they don't know you like I do. 86 00:03:40,178 --> 00:03:43,960 You are the back of my hand. 87 00:03:43,960 --> 00:03:47,610 But in this light, I might still be 88 00:03:47,610 --> 00:03:50,164 mistaken, taking you for a man. 89 00:03:55,422 --> 00:03:56,860 Hmm. 90 00:03:56,860 --> 00:03:59,695 So what's on tap for you today, my lady of leisure? 91 00:04:02,370 --> 00:04:06,800 Hmm, well, Evan. 92 00:04:06,800 --> 00:04:07,750 Heh. 93 00:04:07,750 --> 00:04:11,710 She set me up with these, um, ballroom dance lessons. 94 00:04:11,710 --> 00:04:13,870 So I have my first one in a couple of hours. 95 00:04:13,870 --> 00:04:15,620 Ballroom dance lessons, huh? 96 00:04:15,620 --> 00:04:16,490 Mm-hmm. 97 00:04:16,490 --> 00:04:18,399 Hmm. 98 00:04:18,399 --> 00:04:19,959 Sounds like fun. 99 00:04:19,959 --> 00:04:23,334 You're going to have to teach me a couple of steps, though. 100 00:04:23,334 --> 00:04:24,250 I'll think about it. 101 00:04:27,880 --> 00:04:31,812 So how is Evan these days? 102 00:04:31,812 --> 00:04:34,400 Well, Evan's Evan. 103 00:04:34,400 --> 00:04:39,280 So it's all relative, depending on your perspective. 104 00:04:39,280 --> 00:04:44,080 But physically, she's doing good. 105 00:04:44,080 --> 00:04:46,160 At least she's got her health. 106 00:04:46,160 --> 00:04:47,162 That she does. 107 00:04:50,210 --> 00:04:51,360 I love blueberries. 108 00:04:51,360 --> 00:04:52,240 Hm. 109 00:04:52,240 --> 00:04:54,040 Speaking of health, get some Dad. 110 00:04:54,040 --> 00:04:56,890 Yes, ma'am. 111 00:04:56,890 --> 00:05:00,842 [EXHALES] 112 00:05:00,842 --> 00:05:02,720 Have a good day at dance class, hun! 113 00:05:02,720 --> 00:05:03,890 OK, thanks, Daddy! 114 00:05:03,890 --> 00:05:04,660 Have a good day! 115 00:05:04,660 --> 00:05:05,160 Dad! 116 00:05:05,160 --> 00:05:07,400 Whoa, whoa-- what? 117 00:05:07,400 --> 00:05:08,330 You might need that. 118 00:05:08,330 --> 00:05:10,345 Oh man, I'm getting older every day. 119 00:05:10,345 --> 00:05:11,390 Well, don't worry. 120 00:05:11,390 --> 00:05:13,560 Even the Sistine Chapel's crumbling, so-- 121 00:05:13,560 --> 00:05:14,230 Heh. 122 00:05:14,230 --> 00:05:16,145 Hey, have a great day. 123 00:05:16,145 --> 00:05:16,665 Bye, Dad. 124 00:05:16,665 --> 00:05:17,030 Bye, sweetie. 125 00:05:17,030 --> 00:05:17,750 I love you! 126 00:05:17,750 --> 00:05:19,670 Love you too! 127 00:05:19,670 --> 00:05:20,170 Bye! 128 00:05:27,156 --> 00:05:29,152 [CRYING] 129 00:05:46,118 --> 00:05:50,110 [SHUDDERS] 130 00:06:19,080 --> 00:06:20,261 Is that a bullet wound? 131 00:06:20,261 --> 00:06:20,760 Yeah. 132 00:06:23,894 --> 00:06:24,560 What happened? 133 00:06:24,560 --> 00:06:26,862 I was shot. 134 00:06:26,862 --> 00:06:29,332 No shit. 135 00:06:29,332 --> 00:06:30,520 Sore subject? 136 00:06:30,520 --> 00:06:33,280 No, it's not sore anymore. 137 00:06:33,280 --> 00:06:36,020 What do you want to know? 138 00:06:36,020 --> 00:06:37,420 What do you want to tell me? 139 00:06:37,420 --> 00:06:41,750 Uh, there was this Nazi rapist trying to attack my-- 140 00:06:41,750 --> 00:06:42,650 this girl. 141 00:06:42,650 --> 00:06:47,410 And, uh, I saved her, but in the process, he shot and killed me. 142 00:06:47,410 --> 00:06:49,000 He killed you? 143 00:06:49,000 --> 00:06:51,020 Yeah, I was clinically dead for two minutes 144 00:06:51,020 --> 00:06:54,470 before they brought me back. 145 00:06:54,470 --> 00:06:56,121 What happened to the girl? 146 00:06:56,121 --> 00:06:57,037 Her name was Jessie. 147 00:06:59,570 --> 00:07:02,110 She's dead. 148 00:07:02,110 --> 00:07:03,120 He killed her, too? 149 00:07:03,120 --> 00:07:04,210 No, no. 150 00:07:04,210 --> 00:07:06,995 She, uh-- 151 00:07:06,995 --> 00:07:10,120 Hey, why don't we quit with all this small talk 152 00:07:10,120 --> 00:07:13,255 and move on to the more important subjects? 153 00:07:13,255 --> 00:07:14,240 Oh, yeah? 154 00:07:14,240 --> 00:07:14,907 Yeah. 155 00:07:14,907 --> 00:07:15,990 What'd you have in mind? 156 00:07:20,670 --> 00:07:23,074 I think you know what I have in mind. 157 00:07:23,074 --> 00:07:25,002 [GIGGLES] 158 00:07:27,458 --> 00:07:29,426 [MUSIC PLAYING] 159 00:07:38,282 --> 00:07:39,750 [HARD KNOCKING ON DOOR] 160 00:07:40,250 --> 00:07:43,596 Benny, someone's at the door. 161 00:07:43,596 --> 00:07:44,580 [SIGHS] 162 00:07:44,580 --> 00:07:46,548 Hey, Mimi. 163 00:07:46,548 --> 00:07:48,516 [LAUGHS] Go see who's here. 164 00:07:58,360 --> 00:07:59,985 Bender, you got to help me out. 165 00:07:59,985 --> 00:08:00,850 Dude, what the fuck are you doing here? 166 00:08:00,850 --> 00:08:02,410 It's my private residence, man. 167 00:08:02,410 --> 00:08:03,660 Who's in there? 168 00:08:03,660 --> 00:08:05,082 It's my Mimi. 169 00:08:05,082 --> 00:08:05,860 Oh, man. 170 00:08:05,860 --> 00:08:07,960 I feel like I got bugs crawling on my skin. 171 00:08:07,960 --> 00:08:10,800 Dude, stay here. 172 00:08:10,800 --> 00:08:12,430 Is that one of your friends? 173 00:08:12,430 --> 00:08:13,181 Uh, yeah. 174 00:08:13,181 --> 00:08:13,680 Yeah. 175 00:08:13,680 --> 00:08:14,950 Oh, you should invite him in. 176 00:08:14,950 --> 00:08:15,450 Uh, no. 177 00:08:15,450 --> 00:08:18,100 He's actually got errands to run. 178 00:08:18,100 --> 00:08:19,710 Oh, thanks, man. 179 00:08:19,710 --> 00:08:21,050 Dude, I'm delivery only. 180 00:08:21,050 --> 00:08:22,420 Don't fucking come back here. 181 00:08:22,420 --> 00:08:23,540 How about my change? 182 00:08:23,540 --> 00:08:24,602 Asshole tax. 183 00:08:24,602 --> 00:08:26,530 [GRUNTS] 184 00:08:31,350 --> 00:08:33,373 What's all that money? 185 00:08:33,373 --> 00:08:34,539 Oh, I lent him some money. 186 00:08:34,539 --> 00:08:35,580 He's just paying me back. 187 00:08:35,580 --> 00:08:37,660 Oh, that's quite a bit of money. 188 00:08:37,660 --> 00:08:40,450 Mm, yeah. 189 00:08:40,450 --> 00:08:42,710 So nice of you to lend money to a friend like that. 190 00:08:42,710 --> 00:08:43,679 You're a good girl. 191 00:08:46,637 --> 00:08:47,623 Thanks, Mimi. 192 00:08:47,623 --> 00:08:48,609 I love you. 193 00:08:54,032 --> 00:08:56,497 [BIRDS CHIRPING] 194 00:09:06,850 --> 00:09:08,822 [KNOCKING ON DOOR] 195 00:09:17,030 --> 00:09:17,696 How you doin'? 196 00:09:17,696 --> 00:09:18,196 OK. 197 00:09:22,180 --> 00:09:25,570 Don't bring it up unless she brings it up first, OK? 198 00:09:25,570 --> 00:09:26,430 All right? 199 00:09:26,430 --> 00:09:31,682 It's like she knows, but, then again, she doesn't. 200 00:09:31,682 --> 00:09:32,658 Yeah. 201 00:09:32,658 --> 00:09:33,622 OK? 202 00:09:33,622 --> 00:09:34,122 OK. 203 00:09:47,300 --> 00:09:49,211 So how are you? 204 00:09:49,211 --> 00:09:50,258 I'm-- I'm fine. 205 00:09:50,258 --> 00:09:54,930 It's, um, uh-- sometimes it hurts at night, but you know, 206 00:09:54,930 --> 00:09:55,750 uh-- 207 00:09:55,750 --> 00:09:57,050 Oh, you poor thing. 208 00:09:57,050 --> 00:09:57,601 I'm so sorry. 209 00:09:57,601 --> 00:09:58,100 No, no. 210 00:09:58,100 --> 00:10:02,390 It's-- it's fine. 211 00:10:02,390 --> 00:10:05,310 I'm fine. 212 00:10:05,310 --> 00:10:07,180 How are you? 213 00:10:07,180 --> 00:10:10,015 Oh-- fine. 214 00:10:10,015 --> 00:10:10,640 I'm-- I'm good. 215 00:10:14,680 --> 00:10:18,150 I just-- I just couldn't be in that house anymore. 216 00:10:18,150 --> 00:10:24,180 I kept expecting to see her around every corner. 217 00:10:24,180 --> 00:10:25,606 Do you understand? 218 00:10:25,606 --> 00:10:26,600 I'm not crazy? 219 00:10:26,600 --> 00:10:27,876 No, I understand. 220 00:10:32,350 --> 00:10:33,653 I have something for you. 221 00:10:59,796 --> 00:11:01,780 [SOBBING] 222 00:11:10,212 --> 00:11:11,204 It's OK. 223 00:11:11,204 --> 00:11:13,710 It's OK, sweetie. 224 00:11:13,710 --> 00:11:15,715 She loved you so much. 225 00:11:15,715 --> 00:11:17,030 Everything's fine. 226 00:11:17,030 --> 00:11:18,260 What do you mean? 227 00:11:18,260 --> 00:11:18,760 I'm fine. 228 00:11:18,760 --> 00:11:19,260 SUSAN: What? 229 00:11:19,260 --> 00:11:19,900 I'm fine. 230 00:11:19,900 --> 00:11:20,355 SUSAN: I'm sorry. 231 00:11:20,355 --> 00:11:20,880 I shouldn't have done this. 232 00:11:20,880 --> 00:11:21,990 I shouldn't have given it. 233 00:11:21,990 --> 00:11:22,680 I need to lie down. 234 00:11:22,680 --> 00:11:23,115 What? 235 00:11:23,115 --> 00:11:23,985 I need to lie down for a second. 236 00:11:23,985 --> 00:11:24,830 Evan? 237 00:11:24,830 --> 00:11:26,246 Evan, what's wrong? 238 00:11:26,246 --> 00:11:26,746 Evan? 239 00:11:26,746 --> 00:11:27,704 What's wrong? 240 00:11:27,704 --> 00:11:28,662 Dan! 241 00:11:28,662 --> 00:11:30,100 Evan! 242 00:11:30,100 --> 00:11:30,710 Talk to me! 243 00:11:30,710 --> 00:11:31,210 Talk to me! 244 00:11:31,210 --> 00:11:31,630 What is it? 245 00:11:31,630 --> 00:11:32,180 What's wrong? 246 00:11:32,180 --> 00:11:32,435 [MUSIC - VANITY THEFT, "MY CUP RUNNETH OVER"] 247 00:11:32,435 --> 00:11:35,580 This pounding in my chest will be digested. 248 00:11:35,580 --> 00:11:39,030 Oh, Rodney, you shouldn't have. 249 00:11:39,030 --> 00:11:40,070 Do you like it? 250 00:11:40,070 --> 00:11:41,400 I love it. 251 00:11:41,400 --> 00:11:42,900 I knew you would. 252 00:11:42,900 --> 00:11:43,580 You know what? 253 00:11:43,580 --> 00:11:45,230 This is going to look great on you. 254 00:11:45,230 --> 00:11:46,350 Aw. 255 00:11:46,350 --> 00:11:50,750 Especially if this is all you're wearing. 256 00:11:50,750 --> 00:11:54,150 Uh-uh-uh, no kissing. 257 00:11:54,150 --> 00:11:56,952 I thought-- you know, maybe just this once? 258 00:11:56,952 --> 00:11:58,560 Mm-mm. 259 00:11:58,560 --> 00:12:00,380 No. 260 00:12:00,380 --> 00:12:01,860 OK. 261 00:12:01,860 --> 00:12:03,900 Do you have something for me? 262 00:12:03,900 --> 00:12:06,780 Um, it's in my pocket. 263 00:12:06,780 --> 00:12:08,820 Is that a euphemism? 264 00:12:08,820 --> 00:12:09,320 Maybe. 265 00:12:16,054 --> 00:12:17,292 Thank you. 266 00:12:17,292 --> 00:12:18,000 You're welcome. 267 00:12:18,000 --> 00:12:19,540 Is it all here? 268 00:12:19,540 --> 00:12:20,580 Of course. 269 00:12:20,580 --> 00:12:22,135 Great. 270 00:12:22,135 --> 00:12:23,510 I'm going to run to the restroom, 271 00:12:23,510 --> 00:12:26,380 and I'll be back in two shakes of a lamb's tail. 272 00:12:26,380 --> 00:12:27,030 You get comfy. 273 00:12:33,870 --> 00:12:35,110 Evan? 274 00:12:35,110 --> 00:12:36,010 Evan, wake up, hun. 275 00:12:36,010 --> 00:12:36,580 Look at me. 276 00:12:36,580 --> 00:12:37,120 Look at me. 277 00:12:37,120 --> 00:12:38,900 Evan, come on, sweetheart. 278 00:12:38,900 --> 00:12:39,800 Come on. 279 00:12:39,800 --> 00:12:41,110 Look, look, look-- 280 00:12:41,110 --> 00:12:42,831 What in God's name's going on now? 281 00:12:42,831 --> 00:12:44,080 She's having a panic attack. 282 00:12:44,080 --> 00:12:44,800 Make yourself useful. 283 00:12:44,800 --> 00:12:46,250 Go get a pillow or something, all right? 284 00:12:46,250 --> 00:12:46,780 Go. 285 00:12:46,780 --> 00:12:47,880 No, no, sweetheart, sweetheart. 286 00:12:47,880 --> 00:12:48,850 No, no, no, no, no, no. 287 00:12:48,850 --> 00:12:50,493 Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 288 00:12:50,493 --> 00:12:51,342 Evan, Evan! 289 00:12:51,342 --> 00:12:52,050 Evan, look at me. 290 00:12:52,050 --> 00:12:54,010 Stop, honey, you're having a panic attack. 291 00:12:54,010 --> 00:12:55,460 Look at me. 292 00:12:55,460 --> 00:12:56,871 Look at me! 293 00:12:56,871 --> 00:12:57,370 It's OK. 294 00:12:57,370 --> 00:12:57,870 DAN: Here. 295 00:12:57,870 --> 00:13:00,984 Hey, get out of that poor girl's face. 296 00:13:00,984 --> 00:13:02,140 I'm here. 297 00:13:02,140 --> 00:13:02,640 No-- 298 00:13:02,640 --> 00:13:02,950 You're safe-- 299 00:13:02,950 --> 00:13:03,760 No, no, it's bad-- 300 00:13:03,760 --> 00:13:04,120 You're safe. 301 00:13:04,120 --> 00:13:04,670 No, no-- 302 00:13:04,670 --> 00:13:06,074 Here you go. 303 00:13:06,074 --> 00:13:07,020 I'm dying. 304 00:13:07,020 --> 00:13:07,954 You're not dying. 305 00:13:07,954 --> 00:13:08,264 Yeah. 306 00:13:08,264 --> 00:13:08,975 You should call an ambulance. 307 00:13:08,975 --> 00:13:10,308 DAN: She needs something to eat. 308 00:13:10,308 --> 00:13:12,260 She ain't nothing but skin and bones. 309 00:13:12,260 --> 00:13:13,890 You're going to be fine. 310 00:13:13,890 --> 00:13:15,052 Needs some fiber. 311 00:13:15,052 --> 00:13:16,010 Fiber's what she needs. 312 00:13:16,010 --> 00:13:16,330 No. 313 00:13:16,330 --> 00:13:17,621 Dan, she doesn't need anything. 314 00:13:17,621 --> 00:13:19,985 She doesn't-- no, she doesn't need anything to eat! 315 00:13:19,985 --> 00:13:20,980 DAN: What? 316 00:13:20,980 --> 00:13:22,480 Stop it. 317 00:13:22,480 --> 00:13:22,980 Look. 318 00:13:22,980 --> 00:13:24,340 Here. 319 00:13:24,340 --> 00:13:25,735 You're fine. 320 00:13:25,735 --> 00:13:26,860 You're just-- you're just-- 321 00:13:26,860 --> 00:13:27,230 [INTERPOSING VOICES] 322 00:13:27,230 --> 00:13:28,450 --having a little panic-- 323 00:13:28,450 --> 00:13:29,730 There you go. 324 00:13:29,730 --> 00:13:30,477 There you go. 325 00:13:30,477 --> 00:13:31,060 Dammit, Dan. 326 00:13:31,060 --> 00:13:32,143 You're going to choke her. 327 00:13:32,143 --> 00:13:32,890 Just get out. 328 00:13:32,890 --> 00:13:33,460 Look at me. 329 00:13:33,460 --> 00:13:35,472 Evan, look at me. 330 00:13:35,472 --> 00:13:36,870 Take a sip of water, OK? 331 00:13:36,870 --> 00:13:38,408 You need to hydrate. 332 00:13:38,408 --> 00:13:39,370 Hydrate. 333 00:13:39,370 --> 00:13:40,752 Take a drink. 334 00:13:40,752 --> 00:13:41,714 There you go. 335 00:13:41,714 --> 00:13:42,676 Swallow. 336 00:13:42,676 --> 00:13:43,400 Little bit more. 337 00:13:45,850 --> 00:13:46,350 You got it. 338 00:13:46,350 --> 00:13:47,042 Yeah, OK. 339 00:13:49,670 --> 00:13:50,170 Mmm. 340 00:13:50,170 --> 00:13:50,720 Good girl. 341 00:13:50,720 --> 00:13:51,220 Good girl. 342 00:13:51,220 --> 00:13:52,620 It's not funny. 343 00:13:52,620 --> 00:13:53,790 That's a good girl. 344 00:13:53,790 --> 00:13:54,510 That's my girl. 345 00:13:54,510 --> 00:13:55,600 She's back. 346 00:13:55,600 --> 00:13:56,424 She's back. 347 00:14:24,610 --> 00:14:25,300 Dear God. 348 00:14:30,070 --> 00:14:34,680 I know I promised that if you would save my friend, 349 00:14:34,680 --> 00:14:37,674 I would reconsider not believing in you. 350 00:14:40,660 --> 00:14:43,090 And you did. 351 00:14:43,090 --> 00:14:43,800 You saved her. 352 00:14:50,183 --> 00:14:52,090 God, I feel sick. 353 00:14:52,090 --> 00:14:53,620 I feel really sick. 354 00:14:58,980 --> 00:15:05,215 Maybe someday-- maybe someday you can give me a miracle 355 00:15:05,215 --> 00:15:10,850 and make me feel really good for a really, really long time. 356 00:15:10,850 --> 00:15:15,570 But right now-- right now, I just need one night. 357 00:15:18,180 --> 00:15:19,880 I really want to see my friend. 358 00:15:19,880 --> 00:15:21,310 I need to see her. 359 00:15:26,160 --> 00:15:27,615 Just one night. 360 00:15:33,920 --> 00:15:37,890 And then you can take me back down this slow, miserable road 361 00:15:37,890 --> 00:15:38,450 of death. 362 00:15:43,010 --> 00:15:43,580 I'm sorry. 363 00:15:43,580 --> 00:15:44,080 OK. 364 00:15:44,080 --> 00:15:44,880 All right. 365 00:15:44,880 --> 00:15:45,500 OK. 366 00:15:45,500 --> 00:15:48,720 Bye or amen. 367 00:15:48,720 --> 00:15:49,690 I don't know. 368 00:15:53,570 --> 00:15:55,025 Just please help me. 369 00:15:58,589 --> 00:16:00,380 [MUSIC - SICK OF SARAH, "PAINT LIKE THAT"] 370 00:16:00,380 --> 00:16:03,650 So far away. 371 00:16:03,650 --> 00:16:06,996 You know we never did touch too much. 372 00:16:09,972 --> 00:16:12,452 I felt like this empty plate. 373 00:16:12,452 --> 00:16:13,761 Hey, Evan? 374 00:16:13,761 --> 00:16:15,565 Yeah? 375 00:16:15,565 --> 00:16:18,230 Do you think your friend Maxine-- 376 00:16:18,230 --> 00:16:23,010 I don't know-- you think she'd go out with me? 377 00:16:23,010 --> 00:16:24,480 Shit, man. 378 00:16:24,480 --> 00:16:27,150 I don't know. 379 00:16:27,150 --> 00:16:29,203 You want me to ask her? 380 00:16:29,203 --> 00:16:30,622 Yeah, that'd be awesome. 381 00:16:30,622 --> 00:16:33,460 OK. 382 00:16:33,460 --> 00:16:36,218 Hey, Maxine. 383 00:16:36,218 --> 00:16:37,070 Hm? 384 00:16:37,070 --> 00:16:38,192 What? 385 00:16:38,192 --> 00:16:38,691 Hm? 386 00:16:38,691 --> 00:16:40,740 Do you want to go out with Bender? 387 00:16:40,740 --> 00:16:41,280 Wait. 388 00:16:41,280 --> 00:16:43,084 Do you know Bender? 389 00:16:43,084 --> 00:16:44,470 Who's Bender? 390 00:16:44,470 --> 00:16:47,900 She's, you know, my, uh, medicinal, uh, 391 00:16:47,900 --> 00:16:50,515 supplier, um, herbal-- 392 00:16:50,515 --> 00:16:53,250 Are you talking about your pot dealer? 393 00:16:53,250 --> 00:16:54,250 Yeah. 394 00:16:54,250 --> 00:16:54,750 Yeah? 395 00:16:54,750 --> 00:16:55,750 You want to go out with her? 396 00:16:55,750 --> 00:16:56,250 No. 397 00:16:56,250 --> 00:16:57,250 No? 398 00:16:57,250 --> 00:16:57,750 Uh-uh. 399 00:16:57,750 --> 00:16:59,822 She's not my type. 400 00:16:59,822 --> 00:17:00,750 OK. 401 00:17:00,750 --> 00:17:01,250 Yeah. 402 00:17:05,540 --> 00:17:07,764 Dude, she says you're not her type. 403 00:17:07,764 --> 00:17:09,512 Ugh. 404 00:17:09,512 --> 00:17:11,691 For real? 405 00:17:11,691 --> 00:17:12,530 That sucks. 406 00:17:12,530 --> 00:17:13,280 I really like her. 407 00:17:16,210 --> 00:17:17,869 What's that's shit? 408 00:17:17,869 --> 00:17:18,619 Not her type. 409 00:17:18,619 --> 00:17:20,060 You're everybody's type. 410 00:17:22,630 --> 00:17:24,754 You think so? 411 00:17:24,754 --> 00:17:26,585 That's a really sweet thing you just said. 412 00:17:26,585 --> 00:17:27,960 Well, you're welcome, you know. 413 00:17:27,960 --> 00:17:28,840 Thank you. 414 00:17:28,840 --> 00:17:32,108 Mi compadre. 415 00:17:32,108 --> 00:17:35,500 [COUGHING] 416 00:17:35,500 --> 00:17:36,740 I got to go. 417 00:17:36,740 --> 00:17:39,020 Hey, man, don't smoke and run. 418 00:17:39,020 --> 00:17:41,218 I've been here five hours, dude. 419 00:17:41,218 --> 00:17:44,480 [LAUGHS] For real? 420 00:17:44,480 --> 00:17:45,600 Yeah. 421 00:17:45,600 --> 00:17:46,270 Duty calls. 422 00:17:46,270 --> 00:17:46,880 I got to go. 423 00:17:51,820 --> 00:17:53,490 You want to hang out tonight? 424 00:17:53,490 --> 00:17:55,320 Yeah, that'd be cool. 425 00:17:55,320 --> 00:17:58,256 Maybe I should wake Maxine up. 426 00:17:58,256 --> 00:17:59,560 You want some help with that? 427 00:17:59,560 --> 00:18:00,490 Some shit? 428 00:18:00,490 --> 00:18:01,540 On the house. 429 00:18:01,540 --> 00:18:05,700 No, she's-- she's good, but I do appreciate the offer. 430 00:18:05,700 --> 00:18:06,910 Who's there for your ass? 431 00:18:06,910 --> 00:18:08,316 You're there for my ass. 432 00:18:08,316 --> 00:18:08,947 That's right. 433 00:18:08,947 --> 00:18:09,530 Yo, I'm sorry. 434 00:18:09,530 --> 00:18:10,060 Who? 435 00:18:10,060 --> 00:18:11,230 You are, motherfucker. 436 00:18:11,230 --> 00:18:12,250 Yeah, that's right. 437 00:18:12,250 --> 00:18:13,833 I am there for your ass, motherfucker. 438 00:18:13,833 --> 00:18:18,780 You need shit, I got shit. 439 00:18:18,780 --> 00:18:21,005 And that-- I-- you know, it's good work, 440 00:18:21,005 --> 00:18:23,380 and I don't mind saying that it's a pretty steady fucking 441 00:18:23,380 --> 00:18:24,030 job. 442 00:18:24,030 --> 00:18:24,970 Fucking A, man. 443 00:18:24,970 --> 00:18:25,890 That's right. 444 00:18:25,890 --> 00:18:28,427 Hey, I got to go. 445 00:18:39,361 --> 00:18:41,846 [MUSIC PLAYING] 446 00:18:54,768 --> 00:18:55,360 Bye bye. 447 00:18:55,360 --> 00:18:57,750 Hey, wait, dude. 448 00:18:57,750 --> 00:18:59,605 You see that girl over there? 449 00:18:59,605 --> 00:19:00,560 She's attractive. 450 00:19:00,560 --> 00:19:02,120 Yeah, you want to be my wingman? 451 00:19:02,120 --> 00:19:03,202 Wingman? 452 00:19:03,202 --> 00:19:04,943 I can't approach her by myself. 453 00:19:04,943 --> 00:19:06,535 No, Bender. 454 00:19:06,535 --> 00:19:08,410 You're going to do what you do every time you 455 00:19:08,410 --> 00:19:09,620 see a girl you like. 456 00:19:09,620 --> 00:19:11,150 You're going to go sit next to her. 457 00:19:11,150 --> 00:19:12,665 You're going to invade her personal space, 458 00:19:12,665 --> 00:19:14,914 and then you're going to talk about stupid shit for 15 459 00:19:14,914 --> 00:19:15,720 minutes. 460 00:19:15,720 --> 00:19:18,860 It'll get so awkward and/or boring, she walks away, 461 00:19:18,860 --> 00:19:21,311 and you'll have another epic failure underneath your belt. 462 00:19:21,311 --> 00:19:23,019 No dude, it's like going down like that. 463 00:19:23,019 --> 00:19:24,986 I'm not going to talk about rocks this time. 464 00:19:24,986 --> 00:19:27,300 I'mma spit some mad game tonight. 465 00:19:27,300 --> 00:19:29,442 I'm leaving, but please refrain 466 00:19:29,442 --> 00:19:31,650 from telling her that you're looking for a girlfriend 467 00:19:31,650 --> 00:19:33,485 and that you want to fall in love. 468 00:19:33,485 --> 00:19:34,885 Well, it's kind of a good idea. 469 00:19:34,885 --> 00:19:35,300 All right. 470 00:19:35,300 --> 00:19:35,966 Subtle approach. 471 00:19:35,966 --> 00:19:37,309 I got it. 472 00:19:37,309 --> 00:19:37,850 That'll work. 473 00:19:37,850 --> 00:19:39,802 Just trying to see if I get that. 474 00:19:39,802 --> 00:19:41,343 [MUSIC - VANITY THEFT, "BIT BY BIT"] 475 00:19:41,343 --> 00:19:45,335 Sink your teeth in, bit by bit. 476 00:19:57,320 --> 00:19:57,980 You again! 477 00:20:01,400 --> 00:20:02,830 What are the odds? 478 00:20:02,830 --> 00:20:04,971 What are the odds? 479 00:20:04,971 --> 00:20:06,840 How you been? 480 00:20:06,840 --> 00:20:08,840 Fine. 481 00:20:08,840 --> 00:20:12,619 Uh, the thing is, I sort of already have plans for tonight. 482 00:20:12,619 --> 00:20:15,227 Oh, geez. 483 00:20:15,227 --> 00:20:16,390 Hi! 484 00:20:16,390 --> 00:20:17,630 Hi, I'm Maxine. 485 00:20:17,630 --> 00:20:21,770 Do you want to-- you want to have a drink with us? 486 00:20:21,770 --> 00:20:22,392 I'm Avery. 487 00:20:22,392 --> 00:20:23,100 Nice to meet you. 488 00:20:23,100 --> 00:20:25,082 I-- I was actually going. 489 00:20:27,908 --> 00:20:29,680 Oh, lord. 490 00:20:29,680 --> 00:20:30,773 Evan, what did you do? 491 00:20:30,773 --> 00:20:31,398 [MUSIC PLAYING] 492 00:20:31,398 --> 00:20:34,326 Kill all my friends. 493 00:20:34,326 --> 00:20:37,260 You know I held it from the start. 494 00:20:37,260 --> 00:20:37,901 Did you? 495 00:20:37,901 --> 00:20:38,526 [MUSIC PLAYING] 496 00:20:38,526 --> 00:20:40,020 I thought that we could-- 497 00:20:40,020 --> 00:20:40,810 Oh, you did? 498 00:20:40,810 --> 00:20:41,310 You did! 499 00:20:41,310 --> 00:20:41,810 You did! 500 00:20:41,810 --> 00:20:43,594 Oh, I'm getting my Evan back! 501 00:20:43,594 --> 00:20:45,460 Oh, yay! 502 00:20:45,460 --> 00:20:46,672 I'm so excited. 503 00:20:46,672 --> 00:20:47,380 That's wonderful! 504 00:20:47,380 --> 00:20:49,030 Hey, hey, Mr. Bartender! 505 00:20:49,030 --> 00:20:49,830 [TRIES TO WHISTLE] 506 00:20:49,830 --> 00:20:50,330 Come here. 507 00:20:50,330 --> 00:20:51,190 Come here. 508 00:20:51,190 --> 00:20:51,690 Shots! 509 00:20:51,690 --> 00:20:53,595 Come on, come on, come on! 510 00:20:53,595 --> 00:20:54,220 That's awesome. 511 00:20:54,220 --> 00:20:55,530 I'm stoked. 512 00:20:55,530 --> 00:20:57,588 Come-- we're going to get sloshed. 513 00:20:57,588 --> 00:20:58,400 I itch. 514 00:21:02,756 --> 00:21:04,208 Hey. 515 00:21:04,208 --> 00:21:05,176 Come here. 516 00:21:11,470 --> 00:21:13,830 I really hate that girl. 517 00:21:13,830 --> 00:21:14,985 No reason. 518 00:21:14,985 --> 00:21:16,326 I just hate her. 519 00:21:16,326 --> 00:21:18,630 Who? 520 00:21:18,630 --> 00:21:20,370 So I haven't seen you here before. 521 00:21:20,370 --> 00:21:22,390 Um, I'm new in town. 522 00:21:22,390 --> 00:21:24,070 Just got here for work. 523 00:21:24,070 --> 00:21:25,590 What's your trade? 524 00:21:25,590 --> 00:21:27,520 I'm an escort. 525 00:21:27,520 --> 00:21:28,020 Yeah? 526 00:21:28,020 --> 00:21:29,913 We're all getting fucked in this economy. 527 00:21:29,913 --> 00:21:30,538 [MUSIC PLAYING] 528 00:21:30,538 --> 00:21:32,494 --things, not for reasons you think. 529 00:21:32,494 --> 00:21:33,961 Come on if you're waiting. 530 00:21:33,961 --> 00:21:35,917 Give my way, so enticing. 531 00:21:35,917 --> 00:21:39,829 And [INAUDIBLE] suffer, when it's you who got me there. 532 00:21:39,829 --> 00:21:41,785 I won't be a saint, so take my bait. 533 00:21:41,785 --> 00:21:43,252 Oh, we can rattle, rattle. 534 00:21:43,252 --> 00:21:44,719 Careful, careful. 535 00:21:44,719 --> 00:21:46,186 It's not made of gold. 536 00:21:46,186 --> 00:21:47,220 It's only going-- 537 00:21:47,220 --> 00:21:49,720 Why does it feel like the most beautiful girl in the world 538 00:21:49,720 --> 00:21:50,803 is right here in this bar? 539 00:21:56,060 --> 00:21:59,002 And what are you doing here all alone, little-- little lady. 540 00:21:59,002 --> 00:21:59,960 I'm new to this town. 541 00:21:59,960 --> 00:22:01,230 I don't really know anybody. 542 00:22:01,230 --> 00:22:01,729 Oh yeah. 543 00:22:01,729 --> 00:22:03,160 Where you from? 544 00:22:03,160 --> 00:22:04,440 Bardstown. 545 00:22:04,440 --> 00:22:06,490 I've heard of Bardstown. 546 00:22:06,490 --> 00:22:09,790 Actually, can I get directions? 547 00:22:09,790 --> 00:22:11,330 To Bardstown? 548 00:22:11,330 --> 00:22:12,810 No, directions to your heart. 549 00:22:20,020 --> 00:22:22,240 Whatever happened that girl that Evan saved? 550 00:22:22,240 --> 00:22:23,766 Jessie? 551 00:22:23,766 --> 00:22:24,730 She killed herself. 552 00:22:27,750 --> 00:22:29,250 That same night. 553 00:22:29,250 --> 00:22:30,820 Why'd she do that? 554 00:22:30,820 --> 00:22:32,420 I can only speculate. 555 00:22:32,420 --> 00:22:35,860 I mean, there's really no way to tell what drives somebody 556 00:22:35,860 --> 00:22:39,520 to suicide, but you can tell a lot about a person 557 00:22:39,520 --> 00:22:41,680 by how they do it. 558 00:22:41,680 --> 00:22:43,330 Jessie shot herself in the head. 559 00:22:43,330 --> 00:22:45,320 Women don't do that. 560 00:22:45,320 --> 00:22:47,650 I got to clean it up. 561 00:22:47,650 --> 00:22:50,036 Bits of brain matter everywhere. 562 00:22:50,036 --> 00:22:53,120 It was pretty fucking gross. 563 00:22:53,120 --> 00:22:55,616 And then there's her. 564 00:22:55,616 --> 00:22:57,370 I work at the hospital, where Evan 565 00:22:57,370 --> 00:23:00,050 was recovering from her GSW. 566 00:23:00,050 --> 00:23:02,655 Every day, there was Maxine. 567 00:23:02,655 --> 00:23:06,180 And every night, there was Maxine. 568 00:23:06,180 --> 00:23:11,490 Even when she was unconscious, there was Maxine. 569 00:23:11,490 --> 00:23:14,952 Some sort of special bond between the two of them-- 570 00:23:14,952 --> 00:23:15,860 can't be broken. 571 00:23:18,370 --> 00:23:21,460 You know, a-- a lot of people think that this bar is haunted, 572 00:23:21,460 --> 00:23:22,137 but it's not. 573 00:23:22,137 --> 00:23:22,970 It can't be haunted. 574 00:23:22,970 --> 00:23:24,730 A lot of it is to due to the fact 575 00:23:24,730 --> 00:23:27,104 that's there's a lot of quartz and limestone in the area. 576 00:23:27,104 --> 00:23:29,581 Geographically, this is a very-- like, limestone is-- 577 00:23:29,581 --> 00:23:30,455 there's-- it's heavy. 578 00:23:30,455 --> 00:23:31,300 It's all over. 579 00:23:31,300 --> 00:23:32,680 So this place isn't haunted. 580 00:23:32,680 --> 00:23:33,960 People just think that. 581 00:23:33,960 --> 00:23:35,956 The energy's in the rocks. 582 00:23:35,956 --> 00:23:37,930 [MUMBLES] 583 00:23:37,930 --> 00:23:40,200 OK, um, so, like, I don't know. 584 00:23:40,200 --> 00:23:41,440 I just like, um-- 585 00:23:41,440 --> 00:23:43,390 I'm in, like, pharmaceutical sales, herbalism, 586 00:23:43,390 --> 00:23:45,010 what have you. 587 00:23:45,010 --> 00:23:49,640 Your eyes-- god, they look like a sea after a storm. 588 00:23:49,640 --> 00:23:51,130 What color are they? 589 00:23:51,130 --> 00:23:51,849 Sorry, what? 590 00:23:51,849 --> 00:23:53,890 You say they look like the ocean after a storm, 591 00:23:53,890 --> 00:23:55,030 so what color are they? 592 00:23:55,030 --> 00:23:56,639 I, um, going to go with-- 593 00:23:56,639 --> 00:23:57,430 well, they're blue. 594 00:23:57,430 --> 00:23:59,660 They're blue. 595 00:23:59,660 --> 00:24:00,472 Brown! 596 00:24:00,472 --> 00:24:01,356 Fuck, dude. 597 00:24:01,356 --> 00:24:02,284 Shit! 598 00:24:02,284 --> 00:24:02,784 Damn it. 599 00:24:06,600 --> 00:24:08,585 They look like the ocean after an oil spill. 600 00:24:08,585 --> 00:24:09,879 Yeah, but I said tsunami. 601 00:24:09,879 --> 00:24:10,670 That's what I said. 602 00:24:10,670 --> 00:24:11,503 It's the same thing. 603 00:24:11,503 --> 00:24:13,450 It's brown, blue in a mix. 604 00:24:13,450 --> 00:24:16,282 Like a-- because you look-- the lighting here is fucking weird. 605 00:24:24,310 --> 00:24:25,390 Me and you. 606 00:24:25,390 --> 00:24:28,060 Just us two. 607 00:24:28,060 --> 00:24:32,302 So [CLEARS THROAT] you went out. 608 00:24:32,302 --> 00:24:33,688 Yup. 609 00:24:33,688 --> 00:24:36,460 Alone. 610 00:24:36,460 --> 00:24:42,920 So you picked her up, took her home, and had sex. 611 00:24:42,920 --> 00:24:43,980 Any good? 612 00:24:43,980 --> 00:24:45,010 So how was it? 613 00:24:45,010 --> 00:24:48,840 [LAUGHS] It was-- 614 00:24:48,840 --> 00:24:49,620 it was nice. 615 00:24:49,620 --> 00:24:50,206 Oh, come on. 616 00:24:50,206 --> 00:24:52,205 Are you really not going to give me any details? 617 00:24:52,205 --> 00:24:52,704 No. 618 00:24:52,704 --> 00:24:54,810 Oh, God. 619 00:24:54,810 --> 00:24:58,652 You know, I haven't seen you look at anybody 620 00:24:58,652 --> 00:25:02,646 the way you look at her in a long time, not since-- 621 00:25:02,646 --> 00:25:03,365 No. 622 00:25:03,365 --> 00:25:03,864 Well-- 623 00:25:03,864 --> 00:25:06,630 It's-- no, it's nothing like that. 624 00:25:06,630 --> 00:25:09,664 Besides, you know, you're the only one for me. 625 00:25:09,664 --> 00:25:12,000 Yeah right. 626 00:25:12,000 --> 00:25:12,730 You know what? 627 00:25:12,730 --> 00:25:17,810 I'm going to go find myself a new hottie, who is sweet, 628 00:25:17,810 --> 00:25:22,640 and likes to do it and who isn't you. 629 00:25:22,640 --> 00:25:23,495 Mind if I cut in? 630 00:25:23,495 --> 00:25:25,463 Ha. 631 00:25:25,463 --> 00:25:26,210 Cunt in. 632 00:25:29,230 --> 00:25:31,077 Hey, Trista. 633 00:25:31,077 --> 00:25:32,410 So I just met your new friend. 634 00:25:32,410 --> 00:25:34,390 Mm-hmm. 635 00:25:34,390 --> 00:25:36,360 She's taking me home. 636 00:25:36,360 --> 00:25:42,160 It appears I am too intoxicated to operate a motor vehicle. 637 00:25:42,160 --> 00:25:44,870 So you and Avery-- 638 00:25:44,870 --> 00:25:47,970 You jealous, Gay-van? 639 00:25:47,970 --> 00:25:50,490 No, I won't be fucking her tonight. 640 00:25:50,490 --> 00:25:52,050 I am in a monotonous relationship 641 00:25:52,050 --> 00:25:53,600 with Susan Youngblood. 642 00:25:53,600 --> 00:25:56,070 I believe you mean "monogamous." 643 00:25:56,070 --> 00:25:57,267 Do I? 644 00:25:57,267 --> 00:25:59,255 Mm-hmm. 645 00:25:59,255 --> 00:26:00,249 Shalom, kids. 646 00:26:03,728 --> 00:26:05,220 Hey, come on. 647 00:26:05,220 --> 00:26:05,906 Twirl me. 648 00:26:05,906 --> 00:26:08,762 Come on. 649 00:26:08,762 --> 00:26:11,260 Woo! 650 00:26:11,260 --> 00:26:13,360 That shit was crazy. 651 00:26:13,360 --> 00:26:15,730 I know it's not a big deal, but whatever. 652 00:26:15,730 --> 00:26:17,171 This is my car. 653 00:26:17,171 --> 00:26:18,795 Shit, you got a lot of stuff in here. 654 00:26:18,795 --> 00:26:21,780 Yeah, I practically live out of it. 655 00:26:21,780 --> 00:26:25,658 Hey, it was-- it was really nice meeting you. 656 00:26:25,658 --> 00:26:29,074 Really nice. 657 00:26:29,074 --> 00:26:31,514 Put your number in here. 658 00:26:31,514 --> 00:26:33,270 Oh, right, right. 659 00:26:33,270 --> 00:26:36,300 You're going to get a text message from me tomorrow. 660 00:26:36,300 --> 00:26:38,100 My name is Ling. 661 00:26:38,100 --> 00:26:43,380 The message will be from me, and then you'll have my number. 662 00:26:43,380 --> 00:26:44,070 Ling. 663 00:26:44,070 --> 00:26:48,120 Shit, I, um, I didn't even ask your name yet. 664 00:26:48,120 --> 00:26:49,166 You should call me. 665 00:26:49,166 --> 00:26:49,666 I will. 666 00:26:49,666 --> 00:26:50,480 Yeah, sweet. 667 00:26:50,480 --> 00:26:51,672 Uh, we'll hang out. 668 00:26:51,672 --> 00:26:53,850 We'll-- we'll eat brownies and watch kung fu movies 669 00:26:53,850 --> 00:26:54,727 on the internet. 670 00:26:54,727 --> 00:26:55,310 It'll be cool. 671 00:26:55,310 --> 00:26:56,805 It'll be really cool. 672 00:26:56,805 --> 00:26:57,305 Sure. 673 00:27:05,720 --> 00:27:07,205 OK, I better go. 674 00:27:32,945 --> 00:27:33,940 Oh, fuck. 675 00:27:33,940 --> 00:27:36,475 I drank too much. 676 00:27:36,475 --> 00:27:38,945 Hey! 677 00:27:38,945 --> 00:27:40,820 I know you. 678 00:27:40,820 --> 00:27:42,370 Sarah Lawrence, right? 679 00:27:42,370 --> 00:27:42,920 Yeah. 680 00:27:42,920 --> 00:27:43,950 Yeah, I thought so. 681 00:27:43,950 --> 00:27:48,130 Yeah, we, uh-- we had some good times back in the day. 682 00:27:48,130 --> 00:27:51,290 But for the life of me, I just can't, uh, 683 00:27:51,290 --> 00:27:53,540 seem to, uh, remember your name. 684 00:27:53,540 --> 00:27:54,380 Evan Dever. 685 00:27:54,380 --> 00:28:00,240 Yeah, served and witnessed. 686 00:28:00,240 --> 00:28:02,240 What? 687 00:28:02,240 --> 00:28:04,730 He was my son, my son! 688 00:28:04,730 --> 00:28:06,035 You murdered him! 689 00:28:06,035 --> 00:28:07,108 Hey, back off, bitch! 690 00:28:07,108 --> 00:28:08,066 That girl was a slut. 691 00:28:08,066 --> 00:28:08,960 You sh-- 692 00:28:08,960 --> 00:28:09,530 No, no. 693 00:28:09,530 --> 00:28:10,820 She was a slut. 694 00:28:10,820 --> 00:28:12,901 He didn't deserve to die, to be slaughtered! 695 00:28:12,901 --> 00:28:13,400 Uh-- 696 00:28:13,400 --> 00:28:14,420 Get out of my face. 697 00:28:14,420 --> 00:28:17,315 The thing of it is, ma'am, he did. 698 00:28:17,315 --> 00:28:20,270 Oh, I'm going to take you for everything you've got. 699 00:28:24,689 --> 00:28:25,671 Fucking hag. 700 00:28:33,527 --> 00:28:35,780 Well, that bitch was his mother, apparently. 701 00:28:35,780 --> 00:28:39,696 Yeah, I figured. 702 00:28:39,696 --> 00:28:42,624 Honey, she's suing you. 703 00:28:42,624 --> 00:28:45,080 How much? 704 00:28:45,080 --> 00:28:46,840 You might want to wait till we get home. 705 00:28:46,840 --> 00:28:48,485 No, tell me. 706 00:28:48,485 --> 00:28:50,960 $2.5 million. 707 00:28:50,960 --> 00:28:51,950 Oh. 708 00:28:51,950 --> 00:28:53,930 Whoa. 709 00:28:53,930 --> 00:28:55,415 Yeah. 710 00:28:55,415 --> 00:29:00,685 If you're going to dream, dream big. 711 00:29:00,685 --> 00:29:05,910 Come here Are you OK? 712 00:29:05,910 --> 00:29:07,260 I'm fit as a fucking fiddle. 713 00:29:10,182 --> 00:29:12,662 Let's go. 714 00:29:12,662 --> 00:29:14,078 [MUSIC - VANITY THEFT, "ANATOMY"] 715 00:29:14,078 --> 00:29:19,860 And besides maybe I don't want you for your mind. 716 00:29:19,860 --> 00:29:22,830 Can't decide. 717 00:29:22,830 --> 00:29:25,305 I can't decide. 718 00:29:28,280 --> 00:29:33,380 And besides, maybe I don't want you for your mind. 719 00:29:33,380 --> 00:29:33,980 Can't decide. 720 00:29:41,480 --> 00:29:42,980 Don't waste my time. 721 00:29:54,980 --> 00:30:00,680 And besides, maybe I don't want you for your mind. 722 00:30:00,680 --> 00:30:02,530 Can't decide. 44865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.