All language subtitles for Futurama.S08E07.Rage.Against.the.Vaccine-PREVESTIIIIII

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,291 --> 00:00:42,625 MAN: Congratulations, 2 00:00:42,625 --> 00:00:44,044 {\an8}fellow citizens! 3 00:00:44,044 --> 00:00:47,422 {\an8}3023 will go down in history 4 00:00:47,422 --> 00:00:51,092 {\an8}as the year we triumphed over COVID-19! 5 00:00:54,095 --> 00:00:57,348 LINDA (TV): We interrupt the triumph over COVID-19 6 00:00:57,348 --> 00:01:00,518 {\an8}for a special report. A new virus-- 7 00:01:00,518 --> 00:01:02,020 Oh, for Pete's sake. 8 00:01:02,020 --> 00:01:04,939 {\an8}A new virus dubbed EXPLOVID-23 9 00:01:04,939 --> 00:01:06,900 {\an8}has broken out among the mutants 10 00:01:06,900 --> 00:01:08,818 {\an8}who dwell beneath New New York. 11 00:01:08,818 --> 00:01:12,197 Symptoms include blinding, uncontrollable anger! 12 00:01:12,197 --> 00:01:15,033 As well as a mild cough, which I don't have. I'm fine. 13 00:01:15,033 --> 00:01:17,827 {\an8}A complete travel ban to and from the sewers 14 00:01:17,827 --> 00:01:21,790 {\an8}is being enforced by the city's fattest police officers. 15 00:01:21,790 --> 00:01:24,793 {\an8}- (clang) - Bye, Mom! Bye, Dad! Love ya! 16 00:01:24,793 --> 00:01:27,087 - Feh. Always with the love. 17 00:01:27,087 --> 00:01:29,881 We already hugged you. Now, we gotta talk about it? 18 00:01:32,425 --> 00:01:35,053 {\an8}Sorry I'm late... What? 19 00:01:37,222 --> 00:01:40,558 {\an8}Let's move, you sofa snails! We've got a delivery! 20 00:01:45,980 --> 00:01:47,941 MAYOR: And now, I'm proud to present 21 00:01:47,941 --> 00:01:49,984 the city's highest award, 22 00:01:49,984 --> 00:01:52,779 the key to the Times Square liquor cabinet, 23 00:01:52,779 --> 00:01:55,990 - (mic feedback) - to the super spreader of truth himself, 24 00:01:55,990 --> 00:01:58,827 Bill Nye, the Science Head! 25 00:02:00,120 --> 00:02:02,122 {\an8}Congratulations, Mr. Science. 26 00:02:03,665 --> 00:02:06,459 {\an8}Lemme just bend that mic for you. (grunt) 27 00:02:06,459 --> 00:02:07,794 {\an8}- (mic feedback) - (clears throat) 28 00:02:07,794 --> 00:02:08,962 {\an8}BILL NYE: Thank you for this 29 00:02:08,962 --> 00:02:10,880 {\an8}tremendously dubious honor. 30 00:02:10,880 --> 00:02:14,092 After what seemed like 1,000 years of COVID... 31 00:02:14,092 --> 00:02:15,844 But, was actually more! 32 00:02:15,844 --> 00:02:19,472 ...I declare the pandemic to be officially over. 33 00:02:19,472 --> 00:02:21,641 {\an8}- (coughs) - (bubbling) 34 00:02:26,688 --> 00:02:29,149 {\an8}Ugh. Watch where ya's coughin', bow tie! 35 00:02:29,274 --> 00:02:30,358 - Ow-zers! 36 00:02:30,358 --> 00:02:31,901 {\an8}For crying out loud! 37 00:02:35,864 --> 00:02:38,616 I'm using the principles of aerodynamics 38 00:02:38,616 --> 00:02:40,160 to get the hell outta here! 39 00:02:49,377 --> 00:02:50,879 An anger pandemic? 40 00:02:50,879 --> 00:02:53,715 Not to point fingers, but Leela's spreading it. 41 00:02:53,715 --> 00:02:56,634 I am not, you jerks! (coughs) 42 00:02:56,634 --> 00:02:58,386 I'm just running a couple degrees 43 00:02:58,386 --> 00:02:59,470 angrier than normal. 44 00:03:00,555 --> 00:03:02,807 Good news, infecter-inos! 45 00:03:02,807 --> 00:03:05,768 I've developed a test to see who's got the virus 46 00:03:05,768 --> 00:03:08,062 and who's just naturally mean. 47 00:03:08,062 --> 00:03:11,274 You simply jam this Q-tip up your nose... 48 00:03:11,274 --> 00:03:13,193 - (grunting) - (squishing, cracking) 49 00:03:13,193 --> 00:03:15,403 (nasally): way, way up your nose, 50 00:03:15,403 --> 00:03:17,989 and collect a brain matter sample. 51 00:03:17,989 --> 00:03:19,407 That looks kinda fun. 52 00:03:19,407 --> 00:03:21,659 I can't wait to do it hundreds of times! 53 00:03:21,659 --> 00:03:23,745 Now, we wait for a line to appear 54 00:03:23,745 --> 00:03:25,246 under the two control dots. 55 00:03:26,164 --> 00:03:28,625 If the line curves up, you're fine. 56 00:03:29,709 --> 00:03:31,211 Huzzah! 57 00:03:32,545 --> 00:03:35,215 - Here goes nothing. 58 00:03:43,973 --> 00:03:45,767 This can't be right, Professor! 59 00:03:45,767 --> 00:03:48,353 Your test stinks, and so does your ugly face! 60 00:03:48,353 --> 00:03:50,104 Oh no! She's got it! 61 00:03:50,104 --> 00:03:52,148 Quarantine her in the angry dome! 62 00:03:52,148 --> 00:03:54,192 - (beep) - (air whooshes, pop) 63 00:03:54,192 --> 00:03:56,110 (yelping, grunting) 64 00:03:56,110 --> 00:03:59,239 Stupid, stinkin', lousy, no good, son of a-- 65 00:04:01,491 --> 00:04:04,369 While we don't yet know how the virus spreads, 66 00:04:04,369 --> 00:04:06,746 {\an8}we do know it's anger-based. 67 00:04:06,746 --> 00:04:10,083 {\an8}I am therefore issuing an executive aroo 68 00:04:10,083 --> 00:04:12,627 {\an8}that everyone wear a mask over their ears 69 00:04:12,627 --> 00:04:15,838 {\an8}to prevent the transmission of upsetting remarks. 70 00:04:15,838 --> 00:04:17,590 Agnew! Come! 71 00:04:21,678 --> 00:04:24,347 {\an8}Mr. President, how could this possibly be of the slightest-- 72 00:04:24,347 --> 00:04:25,556 Thanks, fellas. 73 00:04:25,556 --> 00:04:27,225 Since I don't hear any questions, 74 00:04:27,225 --> 00:04:29,936 this prrress conference is adjourned! 75 00:04:29,936 --> 00:04:31,854 Out of an abundance of caution, 76 00:04:31,854 --> 00:04:34,107 all work will hence forth go remote 77 00:04:34,107 --> 00:04:36,359 using a new app called Gloom. 78 00:04:36,359 --> 00:04:38,027 {\an8}- (beep) - In some ways, 79 00:04:38,027 --> 00:04:39,237 {\an8}it will be better. 80 00:04:39,237 --> 00:04:41,531 {\an8}Especially for those of us with families. 81 00:04:41,531 --> 00:04:44,284 {\an8}(Dwight humming) 82 00:04:44,284 --> 00:04:47,078 {\an8}Dwight, stop Gloom-bombing your dad's meeting! 83 00:04:47,078 --> 00:04:49,080 {\an8}And put on some britches! 84 00:04:49,080 --> 00:04:50,248 {\an8}Hey, LaBarbara. 85 00:04:50,248 --> 00:04:52,417 {\an8}How's your grandma? She improvin'? 86 00:04:52,417 --> 00:04:53,710 {\an8}Yeah, she doing alright. 87 00:04:53,710 --> 00:04:55,169 {\an8}- Give her my best. 88 00:04:55,169 --> 00:04:56,671 {\an8}ZOIDBERG (glitching): I'm having trouble with my-- 89 00:04:56,671 --> 00:04:57,880 {\an8}Anybody hear-- 90 00:04:57,880 --> 00:05:00,550 {\an8}-Wi-Fi issues-- hungry. - (static) 91 00:05:00,550 --> 00:05:03,136 - Bender, you idiot! 92 00:05:03,136 --> 00:05:04,887 {\an8}Do you have to eat those now!? 93 00:05:04,887 --> 00:05:06,764 {\an8}I don't have to eat anything ever. 94 00:05:07,932 --> 00:05:09,559 {\an8}I'm warning you! 95 00:05:09,559 --> 00:05:12,061 {\an8}(laugh) What are you gonna do? 96 00:05:14,188 --> 00:05:16,691 {\an8}Wow, this technology's come a long way. 97 00:05:16,691 --> 00:05:18,818 {\an8}I actually like working on Gloom. 98 00:05:18,818 --> 00:05:20,903 {\an8}These hair filters save a ton of time. 99 00:05:24,032 --> 00:05:27,076 {\an8}- Uh-wha... - Professor, you're a teddy bear! 100 00:05:27,076 --> 00:05:29,746 {\an8}- I assure you I am not. 101 00:05:31,748 --> 00:05:33,166 Is this the Gloom room 102 00:05:33,166 --> 00:05:35,460 where I can refill my prescriptions? 103 00:05:35,460 --> 00:05:37,712 No! This is a delivery company! 104 00:05:37,712 --> 00:05:40,173 Can you deliver my prescriptions? 105 00:05:40,173 --> 00:05:41,883 We could, but we won't! 106 00:05:41,883 --> 00:05:44,093 Oh, this is a dismal failure. 107 00:05:44,093 --> 00:05:46,846 Everyone report to the office in person. 108 00:05:46,846 --> 00:05:48,681 But, Professor! That is a violation 109 00:05:48,681 --> 00:05:50,516 of health and safety standards. 110 00:05:50,516 --> 00:05:52,643 Everything we do is a violation 111 00:05:52,643 --> 00:05:54,270 of health and safety standards! 112 00:05:54,270 --> 00:05:56,022 - Just wear a mask! - (static) 113 00:05:59,442 --> 00:06:02,362 HERMES: We are dealing with a highly contagious virus, 114 00:06:02,362 --> 00:06:05,198 so we'll need to practice hygiene theater. 115 00:06:10,453 --> 00:06:12,372 AMY: You know, I heard there's 116 00:06:12,372 --> 00:06:14,332 not really even a virus at all. 117 00:06:14,332 --> 00:06:17,168 It's just a big hoax, like the moon landing. 118 00:06:17,168 --> 00:06:19,128 You were on the moon last week! 119 00:06:19,128 --> 00:06:21,005 You grew up on Mars! 120 00:06:21,005 --> 00:06:23,132 AMY: That's what they want you to think! 121 00:06:23,132 --> 00:06:26,177 HERMES: Ugh. Enough with the conspiracy theories, people! 122 00:06:26,177 --> 00:06:28,054 Let's look at the facts. 123 00:06:28,054 --> 00:06:29,430 Irrational rage, 124 00:06:29,430 --> 00:06:31,933 spread through saliva and spit, 125 00:06:31,933 --> 00:06:33,768 constant angry moaning. 126 00:06:33,768 --> 00:06:35,853 It's all the classic symptoms... 127 00:06:35,853 --> 00:06:37,647 of zombie-ism! 128 00:06:37,647 --> 00:06:39,607 (overlapping scoffs, disagreements) 129 00:06:39,607 --> 00:06:42,402 That's completely unscientific, Hermes. 130 00:06:42,402 --> 00:06:43,569 EXPLOVID victims 131 00:06:43,569 --> 00:06:45,279 move at way too normal 132 00:06:45,279 --> 00:06:46,989 a speed to be zombies. 133 00:06:46,989 --> 00:06:49,367 HERMES: There are all speeds of zombies out there! 134 00:06:49,367 --> 00:06:52,286 Fast ones. Slow ones. Brisk shufflers. 135 00:06:52,286 --> 00:06:54,705 But, the cure is always the same. 136 00:06:54,705 --> 00:06:56,791 - Voodoo. - Balderdash! 137 00:06:56,791 --> 00:07:00,628 People stopped believing in voodoo back in Fry's time. 138 00:07:00,628 --> 00:07:03,131 HERMES: But, voodoo didn't stop believing in them. 139 00:07:03,131 --> 00:07:05,133 Voodoo may not be well understood, 140 00:07:05,133 --> 00:07:07,093 but it gets results. 141 00:07:07,093 --> 00:07:08,845 You know what else gets results? 142 00:07:08,845 --> 00:07:10,304 Public ridicule. 143 00:07:13,391 --> 00:07:15,977 And yet, there are zombies. 144 00:07:17,979 --> 00:07:20,189 Oh shoot. 145 00:07:20,189 --> 00:07:22,024 I forgot to pick up a goat! 146 00:07:22,024 --> 00:07:23,526 Dwight, go across the hall 147 00:07:23,526 --> 00:07:25,403 and borrow goat from Mrs. Wilson. 148 00:07:25,987 --> 00:07:28,531 Pack your bags. We are going to New New Orleans. 149 00:07:28,531 --> 00:07:30,533 For Mardi Gras? 150 00:07:30,533 --> 00:07:31,826 No. Well, I mean, 151 00:07:31,826 --> 00:07:33,077 it happens to be Mardi Gras, 152 00:07:33,077 --> 00:07:34,287 but that's beside the point! 153 00:07:34,287 --> 00:07:35,913 I believe there are people there 154 00:07:35,913 --> 00:07:37,832 who could defeat this virus with... 155 00:07:37,957 --> 00:07:39,167 - voodoo. 156 00:07:40,835 --> 00:07:43,463 - Dwight, go to your room right now! 157 00:07:43,463 --> 00:07:47,258 You are messin' with powers you don't understand, husband. 158 00:07:47,258 --> 00:07:49,969 - But, I do! - Then come with me, woman! 159 00:07:50,761 --> 00:07:52,096 You must listen to me 160 00:07:52,096 --> 00:07:54,682 'cause I grew up in a voodoo family, 161 00:07:54,682 --> 00:07:57,852 and zombie-ism killed my father! 162 00:07:57,852 --> 00:07:59,937 Then brought him back to life! 163 00:08:00,396 --> 00:08:03,316 Me don't want anymore to do with that world. 164 00:08:03,316 --> 00:08:04,734 Then I'll have to seek out 165 00:08:04,734 --> 00:08:07,403 these practitioners of the dark arts on my own. 166 00:08:07,403 --> 00:08:09,197 Hopefully, they are near that place 167 00:08:09,197 --> 00:08:10,656 with the good beignets. 168 00:08:10,656 --> 00:08:13,034 Be very careful, husband, 169 00:08:13,034 --> 00:08:16,496 and promise me one thing. If you survive, 170 00:08:16,496 --> 00:08:18,831 you gonna bring me back some of them beignets! 171 00:08:19,916 --> 00:08:23,336 (whooshing) 172 00:08:28,883 --> 00:08:31,511 What? It's my emotional support gun. 173 00:08:32,345 --> 00:08:34,972 Which section, sir? Business or fighting? 174 00:08:34,972 --> 00:08:37,850 - Uh, the first one. - Right this way. 175 00:08:38,893 --> 00:08:41,145 - Hand sanitizer? - No thanks. 176 00:08:41,145 --> 00:08:42,688 Eh, more for me. 177 00:08:45,066 --> 00:08:46,442 RANDY: Ma'am? Ma'am? 178 00:08:46,442 --> 00:08:47,902 Please don't jam your husband 179 00:08:47,902 --> 00:08:48,986 into the overhead bin. 180 00:08:48,986 --> 00:08:50,196 Don't you tell my wife 181 00:08:50,196 --> 00:08:51,614 how to jam me into things! 182 00:08:51,614 --> 00:08:53,032 I know my rights. 183 00:08:53,032 --> 00:08:54,742 - I'm recording you! - (beep) 184 00:08:54,742 --> 00:08:56,536 And I'm recording you 185 00:08:56,536 --> 00:08:58,621 for recording him without permission! 186 00:09:04,168 --> 00:09:06,963 As your mayor, I'm proud to announce 187 00:09:06,963 --> 00:09:09,465 that our city's most prominent egghead 188 00:09:09,465 --> 00:09:11,926 has developed a vaccine that will end 189 00:09:11,926 --> 00:09:15,012 my terrible poll numbers once and for all! 190 00:09:15,012 --> 00:09:16,222 - (excited chatter) - (shutters snap) 191 00:09:16,222 --> 00:09:17,557 Quite so. 192 00:09:17,557 --> 00:09:20,518 Thanks to cutting edge RNA technology, 193 00:09:20,518 --> 00:09:24,105 my vaccine is as potent as it is untested. 194 00:09:24,105 --> 00:09:27,108 Ha! My essentially identical vaccine 195 00:09:27,108 --> 00:09:28,818 - (landing) - is far superior! 196 00:09:28,818 --> 00:09:30,695 Wernstrom. 197 00:09:30,695 --> 00:09:33,281 - It's a two-shot regimen. - Oh, yeah? 198 00:09:33,281 --> 00:09:34,657 Well, mine's three, 199 00:09:34,657 --> 00:09:35,950 and it makes your shoulders 200 00:09:35,950 --> 00:09:37,159 sore for a month! 201 00:09:37,159 --> 00:09:38,327 Mine makes your arm 202 00:09:38,327 --> 00:09:39,620 shrivel and fall off! 203 00:09:39,620 --> 00:09:42,999 Big deal! Mine comes with a futuristic way 204 00:09:42,999 --> 00:09:45,376 of knowing exactly who's been vaccinated 205 00:09:45,376 --> 00:09:46,586 and who hasn't,. 206 00:09:46,586 --> 00:09:48,087 A small scrap 207 00:09:48,087 --> 00:09:50,256 - of easily-lost paper. 208 00:09:55,845 --> 00:09:57,471 I made your favorite, Leela. 209 00:09:57,471 --> 00:09:59,599 Chicken-shaped steak! 210 00:10:01,309 --> 00:10:03,978 -"Wow, this is great Fry!" 211 00:10:03,978 --> 00:10:07,064 Is what I'd say if this pan sauce weren't so bland! 212 00:10:07,064 --> 00:10:10,359 Yeah, well, I know that's just the virus talking. 213 00:10:10,359 --> 00:10:12,445 - How's the cream pie? 214 00:10:12,445 --> 00:10:14,905 - Scoop Chang, 215 00:10:14,905 --> 00:10:16,282 New New Yorker Crossword Puzzle editor, 216 00:10:16,282 --> 00:10:17,366 Smartwatch Edition. 217 00:10:17,366 --> 00:10:18,534 Dr. Wernstrom, 218 00:10:18,534 --> 00:10:19,660 what do you say to reports 219 00:10:19,660 --> 00:10:20,995 your vaccine has the side effect 220 00:10:20,995 --> 00:10:22,163 of magnetism? 221 00:10:22,163 --> 00:10:24,665 - That's a feature, not a bug. - (zap) 222 00:10:24,665 --> 00:10:26,208 (amazed chatter) 223 00:10:26,208 --> 00:10:27,960 Linda, Morbo and Linda. 224 00:10:27,960 --> 00:10:30,338 According to an anonymous internet post, 225 00:10:30,338 --> 00:10:33,090 your anti-anger vaccine causes sterility. 226 00:10:33,090 --> 00:10:35,885 - Care to comment? - The sterility is essential! 227 00:10:35,885 --> 00:10:38,804 Studies show that kids are what make people angriest! 228 00:10:38,804 --> 00:10:40,306 Everyone hates kids! 229 00:10:42,475 --> 00:10:44,560 Am I the only journalist here 230 00:10:44,560 --> 00:10:46,937 who even bothered to bring my own facts? 231 00:10:46,937 --> 00:10:48,606 Dr. Banjo! 232 00:10:48,606 --> 00:10:51,317 Yes, the Dr. Banjo 233 00:10:51,317 --> 00:10:55,279 of The Dr. Banjo Experience Podcast Experience Hour. 234 00:10:55,279 --> 00:10:56,781 Professor Farnsworth, 235 00:10:56,781 --> 00:10:58,616 how do you respond to rumors I'm starting 236 00:10:58,616 --> 00:11:01,535 that there are 5G chips in your vaccine? 237 00:11:01,535 --> 00:11:03,287 I would simply reassure you 238 00:11:03,287 --> 00:11:05,081 that the 5G chips are safe 239 00:11:05,081 --> 00:11:07,416 - and purely for surveillance purposes. - (squishing) 240 00:11:07,416 --> 00:11:09,251 - (shocked chatter) - MAN: Dear God! 241 00:11:09,251 --> 00:11:10,711 But, that's how it works! 242 00:11:10,711 --> 00:11:13,756 The 5G chips track the virus particles, 243 00:11:13,756 --> 00:11:16,050 so the space lasers can shoot them. 244 00:11:16,050 --> 00:11:18,427 - Keep that quackery away from me! - (zap) 245 00:11:30,940 --> 00:11:32,316 May I take your tray, ma'am? 246 00:11:32,316 --> 00:11:35,528 - No, you may not take my dang tray! 247 00:11:35,528 --> 00:11:38,489 Ow! Why do we have to serve shish kabob? 248 00:11:38,489 --> 00:11:40,658 - Hey, don't make me come back there! 249 00:11:40,866 --> 00:11:43,661 - Sir, please go back to your seat. - I'm the captain! 250 00:11:43,661 --> 00:11:46,122 Don't you pull rank with me, flyboy! 251 00:11:46,122 --> 00:11:48,958 Sit your tushy down, and drive this thing. 252 00:11:48,958 --> 00:11:50,209 Tushy my ass! 253 00:11:58,968 --> 00:12:00,970 (all scream) 254 00:12:00,970 --> 00:12:02,805 (calm, over PA): This is the captain speaking. 255 00:12:02,805 --> 00:12:04,640 Passengers fighting in the window seats will notice 256 00:12:04,640 --> 00:12:07,560 we're careening past scenic Lake Pontchartrain. 257 00:12:18,112 --> 00:12:21,031 Help... I can't move my legs... 258 00:12:21,031 --> 00:12:22,867 Ooh! I smell gumbo! 259 00:12:48,267 --> 00:12:51,187 Hello, madam. Is this the Voodoo HQ? 260 00:12:51,187 --> 00:12:53,272 Shh. You do voodoo? 261 00:12:53,272 --> 00:12:54,774 You misconstrue. 262 00:12:54,774 --> 00:12:57,234 Who do voodoo at the HQ? 263 00:12:57,234 --> 00:12:58,486 Entendu. 264 00:12:58,486 --> 00:13:01,614 But, such information won't come cheap. 265 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 - I found this quarter outside. 266 00:13:03,991 --> 00:13:06,410 Don't worry. I wiped off most of the vomit. 267 00:13:08,287 --> 00:13:10,623 Then let us consult the tarot. 268 00:13:12,082 --> 00:13:14,126 {\an8}(mysterious music) 269 00:13:14,126 --> 00:13:16,837 {\an8}The Key of Bones, 270 00:13:16,837 --> 00:13:18,672 {\an8}the Hanging Man, 271 00:13:18,672 --> 00:13:22,301 {\an8}the Man Being Crushed by a Big Beignet, 272 00:13:22,301 --> 00:13:25,888 {\an8}and the Man Being Beaten by the Saints Mascot. 273 00:13:25,888 --> 00:13:29,183 Which path do you choose? 274 00:13:29,183 --> 00:13:30,392 Hm. 275 00:13:30,392 --> 00:13:32,478 What's in that pot under the hanging guy? 276 00:13:32,478 --> 00:13:34,605 Boiling gumbo. 277 00:13:34,605 --> 00:13:36,190 I'll start with the gumbo. 278 00:13:39,360 --> 00:13:40,361 Hit me. 279 00:13:46,075 --> 00:13:47,910 {\an8}Mm. Kinda mild. 280 00:13:47,910 --> 00:13:49,453 {\an8}Guess I'll try this one instead. 281 00:13:51,747 --> 00:13:54,625 This damned pandemic would be over 282 00:13:54,625 --> 00:13:57,253 if only people would take my vaccine. 283 00:13:57,253 --> 00:14:00,422 Why is everyone but me so stupid!? 284 00:14:00,422 --> 00:14:04,134 Splah. Because everyone but you uses social media! 285 00:14:04,134 --> 00:14:06,303 - These vaccine fascists 286 00:14:06,303 --> 00:14:08,138 are taking away our freedom! 287 00:14:08,138 --> 00:14:10,391 I might as well be in a cage at the zoo, 288 00:14:10,391 --> 00:14:11,976 - like my aunt! - (beep) 289 00:14:11,976 --> 00:14:16,021 This confounded mask is destroying my lungs. 290 00:14:18,274 --> 00:14:21,068 All this misinformation on Facebag 291 00:14:21,068 --> 00:14:24,738 is tearing us apart. I wonder who's posting it. 292 00:14:30,244 --> 00:14:31,745 What else should I post, Dad? 293 00:14:31,745 --> 00:14:33,706 Who cares? The crazier the better. 294 00:14:33,706 --> 00:14:36,625 Tell 'em worm medicine helps! (laughs) 295 00:14:36,625 --> 00:14:39,837 Those poor, easily manipulated fools. 296 00:14:39,837 --> 00:14:42,673 Soon, our time to invade will draw near! 297 00:14:42,673 --> 00:14:43,966 Sounds fun. 298 00:14:43,966 --> 00:14:47,094 I'll pack my scream-canceling headphones. 299 00:14:47,094 --> 00:14:50,139 LEELA (speaker): Lousy, rotten, tiny angry dome! 300 00:14:50,264 --> 00:14:52,224 Leela? I'm really sorry. 301 00:14:52,224 --> 00:14:54,560 I tried shoving these flowers where you said, 302 00:14:54,560 --> 00:14:57,438 but I just couldn't manage it. Please take them. 303 00:14:57,438 --> 00:14:59,523 Don't come any closer, you dope! 304 00:14:59,523 --> 00:15:01,609 You'll get sick and probably beat up. 305 00:15:01,609 --> 00:15:02,776 I don't care. 306 00:15:02,776 --> 00:15:05,154 I can't stand being apart any longer! 307 00:15:05,154 --> 00:15:06,488 I'm coming in. 308 00:15:18,000 --> 00:15:21,670 ♪ 309 00:15:21,670 --> 00:15:24,548 {\an8}That fortune teller must have been jerking my chicken! 310 00:15:24,548 --> 00:15:25,633 There's nothing here! 311 00:15:26,759 --> 00:15:29,428 Nothing but us bones, mon ami. 312 00:15:29,428 --> 00:15:31,305 Sweet andouille of St. Louis! 313 00:15:31,305 --> 00:15:33,849 - (rattling) - A robot made of bones! 314 00:15:33,849 --> 00:15:35,976 Je m'appelle Bonebot. 315 00:15:35,976 --> 00:15:38,145 Been bones-keepin' this boneyard 316 00:15:38,145 --> 00:15:40,397 for three bone-red years. 317 00:15:40,397 --> 00:15:43,651 Oh good! Because I am on a bone-related errand. 318 00:15:43,651 --> 00:15:46,946 I'm looking for a secret bone key to the Voodoo HQ. 319 00:15:46,946 --> 00:15:50,366 Huh. I ain't never seen no bone key. 320 00:15:50,366 --> 00:15:52,868 Have you checked that prominently displayed skull? 321 00:15:56,622 --> 00:15:58,290 Well, huh. Guess I never really 322 00:15:58,749 --> 00:16:00,125 done looked 'round the place. 323 00:16:00,125 --> 00:16:02,544 Probably 'cause I got no eyes. 324 00:16:02,544 --> 00:16:05,047 Come on! I'll give you a ride. 325 00:16:10,886 --> 00:16:13,639 Go on and git from here, gar fish! 326 00:16:17,184 --> 00:16:20,854 That eighth bowl of gumbo may have been a mistake. 327 00:16:20,854 --> 00:16:24,149 No amount of gumbo's a mistake, mon ami. 328 00:16:24,149 --> 00:16:26,193 Water's always choppy in there here parts 329 00:16:26,193 --> 00:16:28,696 on account of the force field levees. 330 00:16:31,031 --> 00:16:34,159 Y'all see a dugong from Macon, run 'em down! 331 00:16:34,159 --> 00:16:36,912 He absconded with my daughter's dowry. 332 00:16:47,673 --> 00:16:49,800 This place gimme the heebie-jeebies, 333 00:16:49,800 --> 00:16:51,760 and not the boogie woogie kind! 334 00:16:51,760 --> 00:16:53,554 You're literally made of bones! 335 00:16:53,554 --> 00:16:55,097 And I aim to keep it that way! 336 00:16:55,556 --> 00:16:57,683 - Bon voyage! 337 00:17:10,362 --> 00:17:11,530 Wh-Who goes there? 338 00:17:15,034 --> 00:17:16,535 Barbados Slim!? 339 00:17:16,535 --> 00:17:19,663 People Magazine's Sexiest Man Alive. 340 00:17:19,663 --> 00:17:21,040 Come in, Hermes! 341 00:17:21,040 --> 00:17:23,584 Make yourself feel inadequate. 342 00:17:33,552 --> 00:17:36,055 LINDA: Tonight, Earth is under attack. 343 00:17:36,055 --> 00:17:37,806 - Alien invaders have taken advantage - (blasting) 344 00:17:37,806 --> 00:17:40,059 of our planet's internal divisions 345 00:17:40,059 --> 00:17:42,227 - to launch an all-out assault. - (blasting) 346 00:17:42,227 --> 00:17:45,314 Die, you disgusting freak! (coughing) 347 00:17:45,314 --> 00:17:49,276 I just hope I kill you before those invaders do. 348 00:17:50,694 --> 00:17:52,946 All hope is lost. Morbo? 349 00:17:52,946 --> 00:17:55,032 They must be destroyed! 350 00:17:55,032 --> 00:17:57,659 Both sides must be destroyed! 351 00:17:59,244 --> 00:18:01,163 I am so sick of you! 352 00:18:01,163 --> 00:18:02,581 - (grunt) - MORBO: Help! 353 00:18:02,581 --> 00:18:05,167 You're the head of the Voodoo HQ? 354 00:18:05,167 --> 00:18:07,836 - I can't believe it! - Believe it, man. 355 00:18:07,836 --> 00:18:10,089 Me studied with the best of the best. 356 00:18:10,089 --> 00:18:12,091 She goes by the name of... 357 00:18:12,091 --> 00:18:14,176 - LaBarbara. 358 00:18:14,176 --> 00:18:16,303 And she was good at voodoo, too. 359 00:18:18,555 --> 00:18:21,850 You stay away from her! She's married to me now! 360 00:18:21,850 --> 00:18:24,269 You two are mostly ancient history. 361 00:18:24,269 --> 00:18:26,980 History has a way of repeating itself, brother. 362 00:18:26,980 --> 00:18:29,525 Now, what brings you here? 363 00:18:29,525 --> 00:18:31,735 The virus. I believe voodoo 364 00:18:31,735 --> 00:18:33,779 might be the only thing that can fight it. 365 00:18:33,779 --> 00:18:35,239 Well, that much is obvious. 366 00:18:35,239 --> 00:18:38,242 I thought it might be a form of demonic possession, 367 00:18:38,242 --> 00:18:40,577 but the tests came back negative. 368 00:18:40,577 --> 00:18:41,995 But, consider this. 369 00:18:41,995 --> 00:18:45,833 My theory is the virus is a type of zombie-ism! 370 00:18:45,833 --> 00:18:48,043 Sweet potatoes of Barbados! 371 00:18:48,043 --> 00:18:50,963 You don't see a lot of angry, shouting zombies, 372 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 but it would explain a lot. 373 00:18:52,923 --> 00:18:56,218 Hermes, you may have cracked this coconut. 374 00:18:56,218 --> 00:18:58,846 Stop naming foods! Getting hungry again. 375 00:18:58,846 --> 00:19:02,391 Sadly, curing zombie-ism is the kind of voodoo 376 00:19:02,391 --> 00:19:03,809 I don't do. 377 00:19:03,809 --> 00:19:06,311 There's only one person with that expertise, 378 00:19:06,311 --> 00:19:08,355 - and I'm afraid-- - (door creaks) 379 00:19:08,355 --> 00:19:10,816 Afraid she might be too sexually attracted 380 00:19:10,816 --> 00:19:12,276 to you to think straight? 381 00:19:12,276 --> 00:19:14,027 (laugh) Well, you're mostly right. 382 00:19:14,027 --> 00:19:15,112 LaBarbara!? 383 00:19:15,112 --> 00:19:17,948 Hermes, I couldn't let you do this alone. 384 00:19:17,948 --> 00:19:21,451 You were brave to come here, and I love you. 385 00:19:21,994 --> 00:19:24,246 Well, hello, Barbados. 386 00:19:24,246 --> 00:19:26,874 - But, how did you find us here? - (rattle) 387 00:19:26,874 --> 00:19:29,376 And why do you have a key to Barbados' place? 388 00:19:29,376 --> 00:19:30,752 Eh, that's not important. 389 00:19:30,752 --> 00:19:33,255 I've also got a key to your place. 390 00:19:33,255 --> 00:19:34,506 Also not important. 391 00:19:34,506 --> 00:19:38,385 Come! Follow me to the inner sanctum. 392 00:19:45,642 --> 00:19:47,186 What dark 393 00:19:47,186 --> 00:19:49,521 well-lit sorcery is this? 394 00:20:01,992 --> 00:20:04,661 People of Earth! I am Lrrr, 395 00:20:04,661 --> 00:20:07,456 ruler of the planet Omicron Persei 8! 396 00:20:07,456 --> 00:20:09,374 (coughing) Excuse me. 397 00:20:09,374 --> 00:20:13,337 I shall rule mercilessly over your weak and divided-- 398 00:20:14,588 --> 00:20:16,965 That's odd. I've never sneezed before. 399 00:20:16,965 --> 00:20:18,300 I don't even have a nose. 400 00:20:18,300 --> 00:20:20,886 Me neither. 401 00:20:20,886 --> 00:20:22,221 Stop interrupting me 402 00:20:22,221 --> 00:20:24,097 while I'm trying to dominate these people! 403 00:20:24,097 --> 00:20:26,725 You couldn't dominate a bowl of fudge! 404 00:20:26,725 --> 00:20:28,810 Although you sure try! 405 00:20:28,810 --> 00:20:30,604 - Oh yeah? 406 00:20:30,604 --> 00:20:32,522 It's better than that flavor-free dessert 407 00:20:32,522 --> 00:20:34,107 - that you serve. (cough) - NDND: Is that right? 408 00:20:35,275 --> 00:20:37,569 PROFESSOR: Oh, it's just as I feared. 409 00:20:37,569 --> 00:20:42,074 The virus has mutated with Omicronium NDNDNA. 410 00:20:42,074 --> 00:20:45,244 It's a highly contagious Omicron variant. 411 00:20:45,244 --> 00:20:46,828 You're a contagious variant! 412 00:20:47,913 --> 00:20:49,456 Go back where you came from, 413 00:20:49,456 --> 00:20:51,375 you Omi-clods. 414 00:20:52,626 --> 00:20:55,254 Everyone is so angry. (cough) 415 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 - Especially me! - (grunt) 416 00:20:57,256 --> 00:20:58,924 Ow! My schnookus! 417 00:21:03,929 --> 00:21:06,932 Kill all humans! Kill all humans! 418 00:21:06,932 --> 00:21:08,976 Can robots even get the virus? 419 00:21:08,976 --> 00:21:10,143 What virus? 420 00:21:12,980 --> 00:21:16,149 Now, the key is to produce a voodoo potion 421 00:21:16,149 --> 00:21:19,111 that tricks the body into thinking it has the virus, 422 00:21:19,111 --> 00:21:21,822 but without actually getting the disease. 423 00:21:22,072 --> 00:21:25,784 Aha! So, the immune system falls under its spell 424 00:21:25,784 --> 00:21:29,204 and produces anti-jujus that attack the spike protein, 425 00:21:29,204 --> 00:21:32,082 thus inoculating against future infection. 426 00:21:32,082 --> 00:21:33,583 Precisely. 427 00:21:33,583 --> 00:21:36,878 You got some serious mental pecs, husband. 428 00:21:36,878 --> 00:21:39,006 My second favorite kind. 429 00:21:40,215 --> 00:21:41,675 Hey, cut that out! 430 00:21:41,675 --> 00:21:43,802 Why didn't I get a wink for my mental pecs? 431 00:21:44,886 --> 00:21:46,013 Now, we gonna need 432 00:21:46,013 --> 00:21:47,264 an animal sacrifice. 433 00:21:47,264 --> 00:21:49,683 I-I mean, um, test subject. 434 00:21:49,683 --> 00:21:52,728 Not me. (cough) I'm too angry! 435 00:21:52,728 --> 00:21:54,229 Don't worry, man. 436 00:21:54,229 --> 00:21:56,356 The doll won't feel a thing. 437 00:21:56,356 --> 00:21:58,942 - (stab, inject) - Ow! My calculator arm! 438 00:21:58,942 --> 00:22:00,861 (sigh) I just hope it's got the mojo 439 00:22:00,861 --> 00:22:02,988 to defeat this anger virus. 440 00:22:02,988 --> 00:22:04,740 Come, let's run a test. 441 00:22:04,740 --> 00:22:07,826 - (LaBarbara moans) 442 00:22:08,577 --> 00:22:12,456 Hm. I just feel a normal, easy to repress rage. 443 00:22:12,456 --> 00:22:16,001 Then, perhaps we should test it a bit more thoroughly. 444 00:22:17,544 --> 00:22:18,587 That's enough testing! 445 00:22:19,713 --> 00:22:21,048 LABARBARA: Voodoo shots! 446 00:22:21,048 --> 00:22:23,425 Freshly conjured voodoo shots! 447 00:22:23,425 --> 00:22:24,926 - (stab) - LEELA: Ow! 448 00:22:29,348 --> 00:22:31,308 Can you assure me there is absolutely 449 00:22:31,308 --> 00:22:33,393 no science in this vaccine? 450 00:22:33,393 --> 00:22:37,272 - Nothing but 100% Louisiana swamp voodoo. - (doll squeaks) 451 00:22:43,820 --> 00:22:46,239 I was, uh, promised a lollipop. 452 00:22:46,239 --> 00:22:48,408 - Uh, here. 453 00:22:48,408 --> 00:22:51,411 Mm, tastes a bit like wig glue. 454 00:22:51,411 --> 00:22:54,289 - What a bunch of mumbo gumbo! 455 00:22:54,289 --> 00:22:56,708 Anything I can't understand is fake! 456 00:23:01,546 --> 00:23:03,840 Ahh, that's better. 457 00:23:03,840 --> 00:23:05,342 Hermes, my friend. 458 00:23:05,342 --> 00:23:09,262 I owe you an apology for being so anti-voodoo. 459 00:23:09,262 --> 00:23:12,099 It may seem bat-whack crazy to a layman, 460 00:23:12,099 --> 00:23:14,601 but I see now that voodoo methods 461 00:23:14,601 --> 00:23:17,938 are built on centuries of brilliant scholarship. 462 00:23:17,938 --> 00:23:21,316 It's okay, Professor. And it's understandable. 463 00:23:21,316 --> 00:23:24,694 After all, any sufficiently advanced magic 464 00:23:24,694 --> 00:23:27,989 is indistinguishable from science. 465 00:23:30,492 --> 00:23:32,994 Ahh yeah... 34285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.