Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,291 --> 00:00:42,625
MAN: Congratulations,
2
00:00:42,625 --> 00:00:44,044
{\an8}fellow citizens!
3
00:00:44,044 --> 00:00:47,422
{\an8}3023 will go down in history
4
00:00:47,422 --> 00:00:51,092
{\an8}as the year we triumphed over COVID-19!
5
00:00:54,095 --> 00:00:57,348
LINDA (TV): We interrupt the
triumph over COVID-19
6
00:00:57,348 --> 00:01:00,518
{\an8}for a special report. A new virus--
7
00:01:00,518 --> 00:01:02,020
Oh, for Pete's sake.
8
00:01:02,020 --> 00:01:04,939
{\an8}A new virus dubbed EXPLOVID-23
9
00:01:04,939 --> 00:01:06,900
{\an8}has broken out among the mutants
10
00:01:06,900 --> 00:01:08,818
{\an8}who dwell beneath New New York.
11
00:01:08,818 --> 00:01:12,197
Symptoms include blinding,
uncontrollable anger!
12
00:01:12,197 --> 00:01:15,033
As well as a mild cough,
which I don't have. I'm fine.
13
00:01:15,033 --> 00:01:17,827
{\an8}A complete travel ban
to and from the sewers
14
00:01:17,827 --> 00:01:21,790
{\an8}is being enforced by the city's
fattest police officers.
15
00:01:21,790 --> 00:01:24,793
{\an8}- (clang)
- Bye, Mom! Bye, Dad! Love ya!
16
00:01:24,793 --> 00:01:27,087
- Feh. Always with the love.
17
00:01:27,087 --> 00:01:29,881
We already hugged you.
Now, we gotta talk about it?
18
00:01:32,425 --> 00:01:35,053
{\an8}Sorry I'm late... What?
19
00:01:37,222 --> 00:01:40,558
{\an8}Let's move, you sofa snails!
We've got a delivery!
20
00:01:45,980 --> 00:01:47,941
MAYOR: And now, I'm proud to present
21
00:01:47,941 --> 00:01:49,984
the city's highest award,
22
00:01:49,984 --> 00:01:52,779
the key to the Times Square
liquor cabinet,
23
00:01:52,779 --> 00:01:55,990
- (mic feedback)
- to the super spreader of truth himself,
24
00:01:55,990 --> 00:01:58,827
Bill Nye, the Science Head!
25
00:02:00,120 --> 00:02:02,122
{\an8}Congratulations, Mr. Science.
26
00:02:03,665 --> 00:02:06,459
{\an8}Lemme just bend that mic for you.
(grunt)
27
00:02:06,459 --> 00:02:07,794
{\an8}- (mic feedback)
- (clears throat)
28
00:02:07,794 --> 00:02:08,962
{\an8}BILL NYE: Thank you for this
29
00:02:08,962 --> 00:02:10,880
{\an8}tremendously dubious honor.
30
00:02:10,880 --> 00:02:14,092
After what seemed like
1,000 years of COVID...
31
00:02:14,092 --> 00:02:15,844
But, was actually more!
32
00:02:15,844 --> 00:02:19,472
...I declare the pandemic
to be officially over.
33
00:02:19,472 --> 00:02:21,641
{\an8}- (coughs)
- (bubbling)
34
00:02:26,688 --> 00:02:29,149
{\an8}Ugh. Watch where ya's coughin', bow tie!
35
00:02:29,274 --> 00:02:30,358
- Ow-zers!
36
00:02:30,358 --> 00:02:31,901
{\an8}For crying out loud!
37
00:02:35,864 --> 00:02:38,616
I'm using the principles of aerodynamics
38
00:02:38,616 --> 00:02:40,160
to get the hell outta here!
39
00:02:49,377 --> 00:02:50,879
An anger pandemic?
40
00:02:50,879 --> 00:02:53,715
Not to point fingers,
but Leela's spreading it.
41
00:02:53,715 --> 00:02:56,634
I am not, you jerks! (coughs)
42
00:02:56,634 --> 00:02:58,386
I'm just running a couple degrees
43
00:02:58,386 --> 00:02:59,470
angrier than normal.
44
00:03:00,555 --> 00:03:02,807
Good news, infecter-inos!
45
00:03:02,807 --> 00:03:05,768
I've developed a test
to see who's got the virus
46
00:03:05,768 --> 00:03:08,062
and who's just naturally mean.
47
00:03:08,062 --> 00:03:11,274
You simply jam this Q-tip up your nose...
48
00:03:11,274 --> 00:03:13,193
- (grunting)
- (squishing, cracking)
49
00:03:13,193 --> 00:03:15,403
(nasally): way, way up your nose,
50
00:03:15,403 --> 00:03:17,989
and collect a brain matter sample.
51
00:03:17,989 --> 00:03:19,407
That looks kinda fun.
52
00:03:19,407 --> 00:03:21,659
I can't wait to do it hundreds of times!
53
00:03:21,659 --> 00:03:23,745
Now, we wait for a line to appear
54
00:03:23,745 --> 00:03:25,246
under the two control dots.
55
00:03:26,164 --> 00:03:28,625
If the line curves up, you're fine.
56
00:03:29,709 --> 00:03:31,211
Huzzah!
57
00:03:32,545 --> 00:03:35,215
- Here goes nothing.
58
00:03:43,973 --> 00:03:45,767
This can't be right, Professor!
59
00:03:45,767 --> 00:03:48,353
Your test stinks,
and so does your ugly face!
60
00:03:48,353 --> 00:03:50,104
Oh no! She's got it!
61
00:03:50,104 --> 00:03:52,148
Quarantine her in the angry dome!
62
00:03:52,148 --> 00:03:54,192
- (beep)
- (air whooshes, pop)
63
00:03:54,192 --> 00:03:56,110
(yelping, grunting)
64
00:03:56,110 --> 00:03:59,239
Stupid, stinkin', lousy,
no good, son of a--
65
00:04:01,491 --> 00:04:04,369
While we don't yet know
how the virus spreads,
66
00:04:04,369 --> 00:04:06,746
{\an8}we do know it's anger-based.
67
00:04:06,746 --> 00:04:10,083
{\an8}I am therefore issuing an executive aroo
68
00:04:10,083 --> 00:04:12,627
{\an8}that everyone wear a mask over their ears
69
00:04:12,627 --> 00:04:15,838
{\an8}to prevent the transmission
of upsetting remarks.
70
00:04:15,838 --> 00:04:17,590
Agnew! Come!
71
00:04:21,678 --> 00:04:24,347
{\an8}Mr. President, how could this
possibly be of the slightest--
72
00:04:24,347 --> 00:04:25,556
Thanks, fellas.
73
00:04:25,556 --> 00:04:27,225
Since I don't hear any questions,
74
00:04:27,225 --> 00:04:29,936
this prrress conference is adjourned!
75
00:04:29,936 --> 00:04:31,854
Out of an abundance of caution,
76
00:04:31,854 --> 00:04:34,107
all work will hence forth go remote
77
00:04:34,107 --> 00:04:36,359
using a new app called Gloom.
78
00:04:36,359 --> 00:04:38,027
{\an8}- (beep)
- In some ways,
79
00:04:38,027 --> 00:04:39,237
{\an8}it will be better.
80
00:04:39,237 --> 00:04:41,531
{\an8}Especially for those of us with families.
81
00:04:41,531 --> 00:04:44,284
{\an8}(Dwight humming)
82
00:04:44,284 --> 00:04:47,078
{\an8}Dwight, stop Gloom-bombing
your dad's meeting!
83
00:04:47,078 --> 00:04:49,080
{\an8}And put on some britches!
84
00:04:49,080 --> 00:04:50,248
{\an8}Hey, LaBarbara.
85
00:04:50,248 --> 00:04:52,417
{\an8}How's your grandma? She improvin'?
86
00:04:52,417 --> 00:04:53,710
{\an8}Yeah, she doing alright.
87
00:04:53,710 --> 00:04:55,169
{\an8}- Give her my best.
88
00:04:55,169 --> 00:04:56,671
{\an8}ZOIDBERG (glitching):
I'm having trouble with my--
89
00:04:56,671 --> 00:04:57,880
{\an8}Anybody hear--
90
00:04:57,880 --> 00:05:00,550
{\an8}-Wi-Fi issues-- hungry.
- (static)
91
00:05:00,550 --> 00:05:03,136
- Bender, you idiot!
92
00:05:03,136 --> 00:05:04,887
{\an8}Do you have to eat those now!?
93
00:05:04,887 --> 00:05:06,764
{\an8}I don't have to eat anything ever.
94
00:05:07,932 --> 00:05:09,559
{\an8}I'm warning you!
95
00:05:09,559 --> 00:05:12,061
{\an8}(laugh) What are you gonna do?
96
00:05:14,188 --> 00:05:16,691
{\an8}Wow, this technology's come a long way.
97
00:05:16,691 --> 00:05:18,818
{\an8}I actually like working on Gloom.
98
00:05:18,818 --> 00:05:20,903
{\an8}These hair filters save a ton of time.
99
00:05:24,032 --> 00:05:27,076
{\an8}- Uh-wha...
- Professor, you're a teddy bear!
100
00:05:27,076 --> 00:05:29,746
{\an8}- I assure you I am not.
101
00:05:31,748 --> 00:05:33,166
Is this the Gloom room
102
00:05:33,166 --> 00:05:35,460
where I can refill my prescriptions?
103
00:05:35,460 --> 00:05:37,712
No! This is a delivery company!
104
00:05:37,712 --> 00:05:40,173
Can you deliver my prescriptions?
105
00:05:40,173 --> 00:05:41,883
We could, but we won't!
106
00:05:41,883 --> 00:05:44,093
Oh, this is a dismal failure.
107
00:05:44,093 --> 00:05:46,846
Everyone report to the office in person.
108
00:05:46,846 --> 00:05:48,681
But, Professor! That is a violation
109
00:05:48,681 --> 00:05:50,516
of health and safety standards.
110
00:05:50,516 --> 00:05:52,643
Everything we do is a violation
111
00:05:52,643 --> 00:05:54,270
of health and safety standards!
112
00:05:54,270 --> 00:05:56,022
- Just wear a mask!
- (static)
113
00:05:59,442 --> 00:06:02,362
HERMES: We are dealing
with a highly contagious virus,
114
00:06:02,362 --> 00:06:05,198
so we'll need to practice hygiene theater.
115
00:06:10,453 --> 00:06:12,372
AMY: You know, I heard there's
116
00:06:12,372 --> 00:06:14,332
not really even a virus at all.
117
00:06:14,332 --> 00:06:17,168
It's just a big hoax,
like the moon landing.
118
00:06:17,168 --> 00:06:19,128
You were on the moon last week!
119
00:06:19,128 --> 00:06:21,005
You grew up on Mars!
120
00:06:21,005 --> 00:06:23,132
AMY: That's what they want you to think!
121
00:06:23,132 --> 00:06:26,177
HERMES: Ugh. Enough with
the conspiracy theories, people!
122
00:06:26,177 --> 00:06:28,054
Let's look at the facts.
123
00:06:28,054 --> 00:06:29,430
Irrational rage,
124
00:06:29,430 --> 00:06:31,933
spread through saliva and spit,
125
00:06:31,933 --> 00:06:33,768
constant angry moaning.
126
00:06:33,768 --> 00:06:35,853
It's all the classic symptoms...
127
00:06:35,853 --> 00:06:37,647
of zombie-ism!
128
00:06:37,647 --> 00:06:39,607
(overlapping scoffs, disagreements)
129
00:06:39,607 --> 00:06:42,402
That's completely unscientific, Hermes.
130
00:06:42,402 --> 00:06:43,569
EXPLOVID victims
131
00:06:43,569 --> 00:06:45,279
move at way too normal
132
00:06:45,279 --> 00:06:46,989
a speed to be zombies.
133
00:06:46,989 --> 00:06:49,367
HERMES: There are all speeds
of zombies out there!
134
00:06:49,367 --> 00:06:52,286
Fast ones. Slow ones. Brisk shufflers.
135
00:06:52,286 --> 00:06:54,705
But, the cure is always the same.
136
00:06:54,705 --> 00:06:56,791
- Voodoo.
- Balderdash!
137
00:06:56,791 --> 00:07:00,628
People stopped believing in
voodoo back in Fry's time.
138
00:07:00,628 --> 00:07:03,131
HERMES: But, voodoo didn't
stop believing in them.
139
00:07:03,131 --> 00:07:05,133
Voodoo may not be well understood,
140
00:07:05,133 --> 00:07:07,093
but it gets results.
141
00:07:07,093 --> 00:07:08,845
You know what else gets results?
142
00:07:08,845 --> 00:07:10,304
Public ridicule.
143
00:07:13,391 --> 00:07:15,977
And yet, there are zombies.
144
00:07:17,979 --> 00:07:20,189
Oh shoot.
145
00:07:20,189 --> 00:07:22,024
I forgot to pick up a goat!
146
00:07:22,024 --> 00:07:23,526
Dwight, go across the hall
147
00:07:23,526 --> 00:07:25,403
and borrow goat from Mrs. Wilson.
148
00:07:25,987 --> 00:07:28,531
Pack your bags.
We are going to New New Orleans.
149
00:07:28,531 --> 00:07:30,533
For Mardi Gras?
150
00:07:30,533 --> 00:07:31,826
No. Well, I mean,
151
00:07:31,826 --> 00:07:33,077
it happens to be Mardi Gras,
152
00:07:33,077 --> 00:07:34,287
but that's beside the point!
153
00:07:34,287 --> 00:07:35,913
I believe there are people there
154
00:07:35,913 --> 00:07:37,832
who could defeat this virus with...
155
00:07:37,957 --> 00:07:39,167
- voodoo.
156
00:07:40,835 --> 00:07:43,463
- Dwight, go to your room right now!
157
00:07:43,463 --> 00:07:47,258
You are messin' with powers
you don't understand, husband.
158
00:07:47,258 --> 00:07:49,969
- But, I do!
- Then come with me, woman!
159
00:07:50,761 --> 00:07:52,096
You must listen to me
160
00:07:52,096 --> 00:07:54,682
'cause I grew up in a voodoo family,
161
00:07:54,682 --> 00:07:57,852
and zombie-ism killed my father!
162
00:07:57,852 --> 00:07:59,937
Then brought him back to life!
163
00:08:00,396 --> 00:08:03,316
Me don't want anymore
to do with that world.
164
00:08:03,316 --> 00:08:04,734
Then I'll have to seek out
165
00:08:04,734 --> 00:08:07,403
these practitioners of
the dark arts on my own.
166
00:08:07,403 --> 00:08:09,197
Hopefully, they are near that place
167
00:08:09,197 --> 00:08:10,656
with the good beignets.
168
00:08:10,656 --> 00:08:13,034
Be very careful, husband,
169
00:08:13,034 --> 00:08:16,496
and promise me one thing. If you survive,
170
00:08:16,496 --> 00:08:18,831
you gonna bring me back
some of them beignets!
171
00:08:19,916 --> 00:08:23,336
(whooshing)
172
00:08:28,883 --> 00:08:31,511
What? It's my emotional support gun.
173
00:08:32,345 --> 00:08:34,972
Which section, sir? Business or fighting?
174
00:08:34,972 --> 00:08:37,850
- Uh, the first one.
- Right this way.
175
00:08:38,893 --> 00:08:41,145
- Hand sanitizer?
- No thanks.
176
00:08:41,145 --> 00:08:42,688
Eh, more for me.
177
00:08:45,066 --> 00:08:46,442
RANDY: Ma'am? Ma'am?
178
00:08:46,442 --> 00:08:47,902
Please don't jam your husband
179
00:08:47,902 --> 00:08:48,986
into the overhead bin.
180
00:08:48,986 --> 00:08:50,196
Don't you tell my wife
181
00:08:50,196 --> 00:08:51,614
how to jam me into things!
182
00:08:51,614 --> 00:08:53,032
I know my rights.
183
00:08:53,032 --> 00:08:54,742
- I'm recording you!
- (beep)
184
00:08:54,742 --> 00:08:56,536
And I'm recording you
185
00:08:56,536 --> 00:08:58,621
for recording him without permission!
186
00:09:04,168 --> 00:09:06,963
As your mayor, I'm proud to announce
187
00:09:06,963 --> 00:09:09,465
that our city's most prominent egghead
188
00:09:09,465 --> 00:09:11,926
has developed a vaccine that will end
189
00:09:11,926 --> 00:09:15,012
my terrible poll numbers once and for all!
190
00:09:15,012 --> 00:09:16,222
- (excited chatter)
- (shutters snap)
191
00:09:16,222 --> 00:09:17,557
Quite so.
192
00:09:17,557 --> 00:09:20,518
Thanks to cutting edge RNA technology,
193
00:09:20,518 --> 00:09:24,105
my vaccine is as potent as it is untested.
194
00:09:24,105 --> 00:09:27,108
Ha! My essentially identical vaccine
195
00:09:27,108 --> 00:09:28,818
- (landing)
- is far superior!
196
00:09:28,818 --> 00:09:30,695
Wernstrom.
197
00:09:30,695 --> 00:09:33,281
- It's a two-shot regimen.
- Oh, yeah?
198
00:09:33,281 --> 00:09:34,657
Well, mine's three,
199
00:09:34,657 --> 00:09:35,950
and it makes your shoulders
200
00:09:35,950 --> 00:09:37,159
sore for a month!
201
00:09:37,159 --> 00:09:38,327
Mine makes your arm
202
00:09:38,327 --> 00:09:39,620
shrivel and fall off!
203
00:09:39,620 --> 00:09:42,999
Big deal! Mine comes with a futuristic way
204
00:09:42,999 --> 00:09:45,376
of knowing exactly who's been vaccinated
205
00:09:45,376 --> 00:09:46,586
and who hasn't,.
206
00:09:46,586 --> 00:09:48,087
A small scrap
207
00:09:48,087 --> 00:09:50,256
- of easily-lost paper.
208
00:09:55,845 --> 00:09:57,471
I made your favorite, Leela.
209
00:09:57,471 --> 00:09:59,599
Chicken-shaped steak!
210
00:10:01,309 --> 00:10:03,978
-"Wow, this is great Fry!"
211
00:10:03,978 --> 00:10:07,064
Is what I'd say if this
pan sauce weren't so bland!
212
00:10:07,064 --> 00:10:10,359
Yeah, well, I know that's
just the virus talking.
213
00:10:10,359 --> 00:10:12,445
- How's the cream pie?
214
00:10:12,445 --> 00:10:14,905
- Scoop Chang,
215
00:10:14,905 --> 00:10:16,282
New New Yorker Crossword Puzzle editor,
216
00:10:16,282 --> 00:10:17,366
Smartwatch Edition.
217
00:10:17,366 --> 00:10:18,534
Dr. Wernstrom,
218
00:10:18,534 --> 00:10:19,660
what do you say to reports
219
00:10:19,660 --> 00:10:20,995
your vaccine has the side effect
220
00:10:20,995 --> 00:10:22,163
of magnetism?
221
00:10:22,163 --> 00:10:24,665
- That's a feature, not a bug.
- (zap)
222
00:10:24,665 --> 00:10:26,208
(amazed chatter)
223
00:10:26,208 --> 00:10:27,960
Linda, Morbo and Linda.
224
00:10:27,960 --> 00:10:30,338
According to an anonymous internet post,
225
00:10:30,338 --> 00:10:33,090
your anti-anger vaccine causes sterility.
226
00:10:33,090 --> 00:10:35,885
- Care to comment?
- The sterility is essential!
227
00:10:35,885 --> 00:10:38,804
Studies show that kids are
what make people angriest!
228
00:10:38,804 --> 00:10:40,306
Everyone hates kids!
229
00:10:42,475 --> 00:10:44,560
Am I the only journalist here
230
00:10:44,560 --> 00:10:46,937
who even bothered to bring my own facts?
231
00:10:46,937 --> 00:10:48,606
Dr. Banjo!
232
00:10:48,606 --> 00:10:51,317
Yes, the Dr. Banjo
233
00:10:51,317 --> 00:10:55,279
of The Dr. Banjo Experience
Podcast Experience Hour.
234
00:10:55,279 --> 00:10:56,781
Professor Farnsworth,
235
00:10:56,781 --> 00:10:58,616
how do you respond to rumors I'm starting
236
00:10:58,616 --> 00:11:01,535
that there are 5G chips in your vaccine?
237
00:11:01,535 --> 00:11:03,287
I would simply reassure you
238
00:11:03,287 --> 00:11:05,081
that the 5G chips are safe
239
00:11:05,081 --> 00:11:07,416
- and purely for surveillance purposes.
- (squishing)
240
00:11:07,416 --> 00:11:09,251
- (shocked chatter)
- MAN: Dear God!
241
00:11:09,251 --> 00:11:10,711
But, that's how it works!
242
00:11:10,711 --> 00:11:13,756
The 5G chips track the virus particles,
243
00:11:13,756 --> 00:11:16,050
so the space lasers can shoot them.
244
00:11:16,050 --> 00:11:18,427
- Keep that quackery away from me!
- (zap)
245
00:11:30,940 --> 00:11:32,316
May I take your tray, ma'am?
246
00:11:32,316 --> 00:11:35,528
- No, you may not take my dang tray!
247
00:11:35,528 --> 00:11:38,489
Ow! Why do we have to serve shish kabob?
248
00:11:38,489 --> 00:11:40,658
- Hey, don't make me come back there!
249
00:11:40,866 --> 00:11:43,661
- Sir, please go back to your seat.
- I'm the captain!
250
00:11:43,661 --> 00:11:46,122
Don't you pull rank with me, flyboy!
251
00:11:46,122 --> 00:11:48,958
Sit your tushy down, and drive this thing.
252
00:11:48,958 --> 00:11:50,209
Tushy my ass!
253
00:11:58,968 --> 00:12:00,970
(all scream)
254
00:12:00,970 --> 00:12:02,805
(calm, over PA):
This is the captain speaking.
255
00:12:02,805 --> 00:12:04,640
Passengers fighting in
the window seats will notice
256
00:12:04,640 --> 00:12:07,560
we're careening past
scenic Lake Pontchartrain.
257
00:12:18,112 --> 00:12:21,031
Help... I can't move my legs...
258
00:12:21,031 --> 00:12:22,867
Ooh! I smell gumbo!
259
00:12:48,267 --> 00:12:51,187
Hello, madam. Is this the Voodoo HQ?
260
00:12:51,187 --> 00:12:53,272
Shh. You do voodoo?
261
00:12:53,272 --> 00:12:54,774
You misconstrue.
262
00:12:54,774 --> 00:12:57,234
Who do voodoo at the HQ?
263
00:12:57,234 --> 00:12:58,486
Entendu.
264
00:12:58,486 --> 00:13:01,614
But, such information won't come cheap.
265
00:13:01,614 --> 00:13:03,991
- I found this quarter outside.
266
00:13:03,991 --> 00:13:06,410
Don't worry.
I wiped off most of the vomit.
267
00:13:08,287 --> 00:13:10,623
Then let us consult the tarot.
268
00:13:12,082 --> 00:13:14,126
{\an8}(mysterious music)
269
00:13:14,126 --> 00:13:16,837
{\an8}The Key of Bones,
270
00:13:16,837 --> 00:13:18,672
{\an8}the Hanging Man,
271
00:13:18,672 --> 00:13:22,301
{\an8}the Man Being Crushed by a Big Beignet,
272
00:13:22,301 --> 00:13:25,888
{\an8}and the Man Being Beaten
by the Saints Mascot.
273
00:13:25,888 --> 00:13:29,183
Which path do you choose?
274
00:13:29,183 --> 00:13:30,392
Hm.
275
00:13:30,392 --> 00:13:32,478
What's in that pot under the hanging guy?
276
00:13:32,478 --> 00:13:34,605
Boiling gumbo.
277
00:13:34,605 --> 00:13:36,190
I'll start with the gumbo.
278
00:13:39,360 --> 00:13:40,361
Hit me.
279
00:13:46,075 --> 00:13:47,910
{\an8}Mm. Kinda mild.
280
00:13:47,910 --> 00:13:49,453
{\an8}Guess I'll try this one instead.
281
00:13:51,747 --> 00:13:54,625
This damned pandemic would be over
282
00:13:54,625 --> 00:13:57,253
if only people would take my vaccine.
283
00:13:57,253 --> 00:14:00,422
Why is everyone but me so stupid!?
284
00:14:00,422 --> 00:14:04,134
Splah. Because everyone
but you uses social media!
285
00:14:04,134 --> 00:14:06,303
- These vaccine fascists
286
00:14:06,303 --> 00:14:08,138
are taking away our freedom!
287
00:14:08,138 --> 00:14:10,391
I might as well be in a cage at the zoo,
288
00:14:10,391 --> 00:14:11,976
- like my aunt!
- (beep)
289
00:14:11,976 --> 00:14:16,021
This confounded mask
is destroying my lungs.
290
00:14:18,274 --> 00:14:21,068
All this misinformation on Facebag
291
00:14:21,068 --> 00:14:24,738
is tearing us apart.
I wonder who's posting it.
292
00:14:30,244 --> 00:14:31,745
What else should I post, Dad?
293
00:14:31,745 --> 00:14:33,706
Who cares? The crazier the better.
294
00:14:33,706 --> 00:14:36,625
Tell 'em worm medicine helps! (laughs)
295
00:14:36,625 --> 00:14:39,837
Those poor, easily manipulated fools.
296
00:14:39,837 --> 00:14:42,673
Soon, our time to invade will draw near!
297
00:14:42,673 --> 00:14:43,966
Sounds fun.
298
00:14:43,966 --> 00:14:47,094
I'll pack my scream-canceling headphones.
299
00:14:47,094 --> 00:14:50,139
LEELA (speaker):
Lousy, rotten, tiny angry dome!
300
00:14:50,264 --> 00:14:52,224
Leela? I'm really sorry.
301
00:14:52,224 --> 00:14:54,560
I tried shoving these
flowers where you said,
302
00:14:54,560 --> 00:14:57,438
but I just couldn't manage it.
Please take them.
303
00:14:57,438 --> 00:14:59,523
Don't come any closer, you dope!
304
00:14:59,523 --> 00:15:01,609
You'll get sick and probably beat up.
305
00:15:01,609 --> 00:15:02,776
I don't care.
306
00:15:02,776 --> 00:15:05,154
I can't stand being apart any longer!
307
00:15:05,154 --> 00:15:06,488
I'm coming in.
308
00:15:18,000 --> 00:15:21,670
♪
309
00:15:21,670 --> 00:15:24,548
{\an8}That fortune teller must have been
jerking my chicken!
310
00:15:24,548 --> 00:15:25,633
There's nothing here!
311
00:15:26,759 --> 00:15:29,428
Nothing but us bones, mon ami.
312
00:15:29,428 --> 00:15:31,305
Sweet andouille of St. Louis!
313
00:15:31,305 --> 00:15:33,849
- (rattling)
- A robot made of bones!
314
00:15:33,849 --> 00:15:35,976
Je m'appelle Bonebot.
315
00:15:35,976 --> 00:15:38,145
Been bones-keepin' this boneyard
316
00:15:38,145 --> 00:15:40,397
for three bone-red years.
317
00:15:40,397 --> 00:15:43,651
Oh good! Because I am
on a bone-related errand.
318
00:15:43,651 --> 00:15:46,946
I'm looking for a secret
bone key to the Voodoo HQ.
319
00:15:46,946 --> 00:15:50,366
Huh. I ain't never seen no bone key.
320
00:15:50,366 --> 00:15:52,868
Have you checked that
prominently displayed skull?
321
00:15:56,622 --> 00:15:58,290
Well, huh. Guess I never really
322
00:15:58,749 --> 00:16:00,125
done looked 'round the place.
323
00:16:00,125 --> 00:16:02,544
Probably 'cause I got no eyes.
324
00:16:02,544 --> 00:16:05,047
Come on! I'll give you a ride.
325
00:16:10,886 --> 00:16:13,639
Go on and git from here, gar fish!
326
00:16:17,184 --> 00:16:20,854
That eighth bowl of gumbo
may have been a mistake.
327
00:16:20,854 --> 00:16:24,149
No amount of gumbo's a mistake, mon ami.
328
00:16:24,149 --> 00:16:26,193
Water's always choppy in there here parts
329
00:16:26,193 --> 00:16:28,696
on account of the force field levees.
330
00:16:31,031 --> 00:16:34,159
Y'all see a dugong from Macon,
run 'em down!
331
00:16:34,159 --> 00:16:36,912
He absconded with my daughter's dowry.
332
00:16:47,673 --> 00:16:49,800
This place gimme the heebie-jeebies,
333
00:16:49,800 --> 00:16:51,760
and not the boogie woogie kind!
334
00:16:51,760 --> 00:16:53,554
You're literally made of bones!
335
00:16:53,554 --> 00:16:55,097
And I aim to keep it that way!
336
00:16:55,556 --> 00:16:57,683
- Bon voyage!
337
00:17:10,362 --> 00:17:11,530
Wh-Who goes there?
338
00:17:15,034 --> 00:17:16,535
Barbados Slim!?
339
00:17:16,535 --> 00:17:19,663
People Magazine's Sexiest Man Alive.
340
00:17:19,663 --> 00:17:21,040
Come in, Hermes!
341
00:17:21,040 --> 00:17:23,584
Make yourself feel inadequate.
342
00:17:33,552 --> 00:17:36,055
LINDA: Tonight, Earth is under attack.
343
00:17:36,055 --> 00:17:37,806
- Alien invaders have taken advantage
- (blasting)
344
00:17:37,806 --> 00:17:40,059
of our planet's internal divisions
345
00:17:40,059 --> 00:17:42,227
- to launch an all-out assault.
- (blasting)
346
00:17:42,227 --> 00:17:45,314
Die, you disgusting freak! (coughing)
347
00:17:45,314 --> 00:17:49,276
I just hope I kill
you before those invaders do.
348
00:17:50,694 --> 00:17:52,946
All hope is lost. Morbo?
349
00:17:52,946 --> 00:17:55,032
They must be destroyed!
350
00:17:55,032 --> 00:17:57,659
Both sides must be destroyed!
351
00:17:59,244 --> 00:18:01,163
I am so sick of you!
352
00:18:01,163 --> 00:18:02,581
- (grunt)
- MORBO: Help!
353
00:18:02,581 --> 00:18:05,167
You're the head of the Voodoo HQ?
354
00:18:05,167 --> 00:18:07,836
- I can't believe it!
- Believe it, man.
355
00:18:07,836 --> 00:18:10,089
Me studied with the best of the best.
356
00:18:10,089 --> 00:18:12,091
She goes by the name of...
357
00:18:12,091 --> 00:18:14,176
- LaBarbara.
358
00:18:14,176 --> 00:18:16,303
And she was good at voodoo, too.
359
00:18:18,555 --> 00:18:21,850
You stay away from her!
She's married to me now!
360
00:18:21,850 --> 00:18:24,269
You two are mostly ancient history.
361
00:18:24,269 --> 00:18:26,980
History has a way
of repeating itself, brother.
362
00:18:26,980 --> 00:18:29,525
Now, what brings you here?
363
00:18:29,525 --> 00:18:31,735
The virus. I believe voodoo
364
00:18:31,735 --> 00:18:33,779
might be the only thing that can fight it.
365
00:18:33,779 --> 00:18:35,239
Well, that much is obvious.
366
00:18:35,239 --> 00:18:38,242
I thought it might be
a form of demonic possession,
367
00:18:38,242 --> 00:18:40,577
but the tests came back negative.
368
00:18:40,577 --> 00:18:41,995
But, consider this.
369
00:18:41,995 --> 00:18:45,833
My theory is the virus
is a type of zombie-ism!
370
00:18:45,833 --> 00:18:48,043
Sweet potatoes of Barbados!
371
00:18:48,043 --> 00:18:50,963
You don't see a lot of angry,
shouting zombies,
372
00:18:50,963 --> 00:18:52,923
but it would explain a lot.
373
00:18:52,923 --> 00:18:56,218
Hermes, you may have cracked this coconut.
374
00:18:56,218 --> 00:18:58,846
Stop naming foods! Getting hungry again.
375
00:18:58,846 --> 00:19:02,391
Sadly, curing zombie-ism
is the kind of voodoo
376
00:19:02,391 --> 00:19:03,809
I don't do.
377
00:19:03,809 --> 00:19:06,311
There's only one person
with that expertise,
378
00:19:06,311 --> 00:19:08,355
- and I'm afraid--
- (door creaks)
379
00:19:08,355 --> 00:19:10,816
Afraid she might be too sexually attracted
380
00:19:10,816 --> 00:19:12,276
to you to think straight?
381
00:19:12,276 --> 00:19:14,027
(laugh) Well, you're mostly right.
382
00:19:14,027 --> 00:19:15,112
LaBarbara!?
383
00:19:15,112 --> 00:19:17,948
Hermes, I couldn't let you do this alone.
384
00:19:17,948 --> 00:19:21,451
You were brave to come here,
and I love you.
385
00:19:21,994 --> 00:19:24,246
Well, hello, Barbados.
386
00:19:24,246 --> 00:19:26,874
- But, how did you find us here?
- (rattle)
387
00:19:26,874 --> 00:19:29,376
And why do you have
a key to Barbados' place?
388
00:19:29,376 --> 00:19:30,752
Eh, that's not important.
389
00:19:30,752 --> 00:19:33,255
I've also got a key to your place.
390
00:19:33,255 --> 00:19:34,506
Also not important.
391
00:19:34,506 --> 00:19:38,385
Come! Follow me to the inner sanctum.
392
00:19:45,642 --> 00:19:47,186
What dark
393
00:19:47,186 --> 00:19:49,521
well-lit sorcery is this?
394
00:20:01,992 --> 00:20:04,661
People of Earth! I am Lrrr,
395
00:20:04,661 --> 00:20:07,456
ruler of the planet Omicron Persei 8!
396
00:20:07,456 --> 00:20:09,374
(coughing) Excuse me.
397
00:20:09,374 --> 00:20:13,337
I shall rule mercilessly
over your weak and divided--
398
00:20:14,588 --> 00:20:16,965
That's odd. I've never sneezed before.
399
00:20:16,965 --> 00:20:18,300
I don't even have a nose.
400
00:20:18,300 --> 00:20:20,886
Me neither.
401
00:20:20,886 --> 00:20:22,221
Stop interrupting me
402
00:20:22,221 --> 00:20:24,097
while I'm trying to dominate these people!
403
00:20:24,097 --> 00:20:26,725
You couldn't dominate a bowl of fudge!
404
00:20:26,725 --> 00:20:28,810
Although you sure try!
405
00:20:28,810 --> 00:20:30,604
- Oh yeah?
406
00:20:30,604 --> 00:20:32,522
It's better than that flavor-free dessert
407
00:20:32,522 --> 00:20:34,107
- that you serve. (cough)
- NDND: Is that right?
408
00:20:35,275 --> 00:20:37,569
PROFESSOR: Oh, it's just as I feared.
409
00:20:37,569 --> 00:20:42,074
The virus has mutated
with Omicronium NDNDNA.
410
00:20:42,074 --> 00:20:45,244
It's a highly contagious Omicron variant.
411
00:20:45,244 --> 00:20:46,828
You're a contagious variant!
412
00:20:47,913 --> 00:20:49,456
Go back where you came from,
413
00:20:49,456 --> 00:20:51,375
you Omi-clods.
414
00:20:52,626 --> 00:20:55,254
Everyone is so angry. (cough)
415
00:20:55,254 --> 00:20:57,256
- Especially me!
- (grunt)
416
00:20:57,256 --> 00:20:58,924
Ow! My schnookus!
417
00:21:03,929 --> 00:21:06,932
Kill all humans! Kill all humans!
418
00:21:06,932 --> 00:21:08,976
Can robots even get the virus?
419
00:21:08,976 --> 00:21:10,143
What virus?
420
00:21:12,980 --> 00:21:16,149
Now, the key is to produce a voodoo potion
421
00:21:16,149 --> 00:21:19,111
that tricks the body into
thinking it has the virus,
422
00:21:19,111 --> 00:21:21,822
but without actually getting the disease.
423
00:21:22,072 --> 00:21:25,784
Aha! So, the immune system
falls under its spell
424
00:21:25,784 --> 00:21:29,204
and produces anti-jujus
that attack the spike protein,
425
00:21:29,204 --> 00:21:32,082
thus inoculating against future infection.
426
00:21:32,082 --> 00:21:33,583
Precisely.
427
00:21:33,583 --> 00:21:36,878
You got some serious mental pecs, husband.
428
00:21:36,878 --> 00:21:39,006
My second favorite kind.
429
00:21:40,215 --> 00:21:41,675
Hey, cut that out!
430
00:21:41,675 --> 00:21:43,802
Why didn't I get a wink
for my mental pecs?
431
00:21:44,886 --> 00:21:46,013
Now, we gonna need
432
00:21:46,013 --> 00:21:47,264
an animal sacrifice.
433
00:21:47,264 --> 00:21:49,683
I-I mean, um, test subject.
434
00:21:49,683 --> 00:21:52,728
Not me. (cough) I'm too angry!
435
00:21:52,728 --> 00:21:54,229
Don't worry, man.
436
00:21:54,229 --> 00:21:56,356
The doll won't feel a thing.
437
00:21:56,356 --> 00:21:58,942
- (stab, inject)
- Ow! My calculator arm!
438
00:21:58,942 --> 00:22:00,861
(sigh) I just hope it's got the mojo
439
00:22:00,861 --> 00:22:02,988
to defeat this anger virus.
440
00:22:02,988 --> 00:22:04,740
Come, let's run a test.
441
00:22:04,740 --> 00:22:07,826
- (LaBarbara moans)
442
00:22:08,577 --> 00:22:12,456
Hm. I just feel a normal,
easy to repress rage.
443
00:22:12,456 --> 00:22:16,001
Then, perhaps we should test it
a bit more thoroughly.
444
00:22:17,544 --> 00:22:18,587
That's enough testing!
445
00:22:19,713 --> 00:22:21,048
LABARBARA: Voodoo shots!
446
00:22:21,048 --> 00:22:23,425
Freshly conjured voodoo shots!
447
00:22:23,425 --> 00:22:24,926
- (stab)
- LEELA: Ow!
448
00:22:29,348 --> 00:22:31,308
Can you assure me there is absolutely
449
00:22:31,308 --> 00:22:33,393
no science in this vaccine?
450
00:22:33,393 --> 00:22:37,272
- Nothing but 100% Louisiana swamp voodoo.
- (doll squeaks)
451
00:22:43,820 --> 00:22:46,239
I was, uh, promised a lollipop.
452
00:22:46,239 --> 00:22:48,408
- Uh, here.
453
00:22:48,408 --> 00:22:51,411
Mm, tastes a bit like wig glue.
454
00:22:51,411 --> 00:22:54,289
- What a bunch of mumbo gumbo!
455
00:22:54,289 --> 00:22:56,708
Anything I can't understand is fake!
456
00:23:01,546 --> 00:23:03,840
Ahh, that's better.
457
00:23:03,840 --> 00:23:05,342
Hermes, my friend.
458
00:23:05,342 --> 00:23:09,262
I owe you an apology
for being so anti-voodoo.
459
00:23:09,262 --> 00:23:12,099
It may seem bat-whack crazy to a layman,
460
00:23:12,099 --> 00:23:14,601
but I see now that voodoo methods
461
00:23:14,601 --> 00:23:17,938
are built on centuries
of brilliant scholarship.
462
00:23:17,938 --> 00:23:21,316
It's okay, Professor.
And it's understandable.
463
00:23:21,316 --> 00:23:24,694
After all, any sufficiently advanced magic
464
00:23:24,694 --> 00:23:27,989
is indistinguishable from science.
465
00:23:30,492 --> 00:23:32,994
Ahh yeah...
34285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.