All language subtitles for Ed.Kemper.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:06,508 I am an American and I killed Americans. 2 00:00:06,641 --> 00:00:09,409 I am a human being and I killed human beings 3 00:00:09,544 --> 00:00:12,780 and I did it in my society. 4 00:00:59,326 --> 00:01:02,062 Edmund! Edmund! 5 00:01:02,429 --> 00:01:04,398 How about a little help out here? 6 00:01:05,265 --> 00:01:06,734 Edmund? 7 00:01:41,234 --> 00:01:44,371 Hey, Ma. I hope you're happy now. 8 00:01:47,875 --> 00:01:50,845 Because I've gone and just killed them both. 9 00:01:52,013 --> 00:01:53,648 I killed grandma and grandpa. 10 00:02:03,223 --> 00:02:05,093 Edmund. 11 00:02:05,225 --> 00:02:09,129 I should think that you'd be beside yourself with excitement. 12 00:02:10,064 --> 00:02:13,601 Here, you float daydreaming. 13 00:02:14,334 --> 00:02:15,603 I was just thinking. 14 00:02:15,737 --> 00:02:17,437 You're going to have to refrain from that 15 00:02:17,572 --> 00:02:20,074 when you're in a conversation with people. 16 00:02:20,207 --> 00:02:23,210 It can be very unnerving. 17 00:02:23,343 --> 00:02:25,513 Okay, you're right. Sorry. 18 00:02:25,647 --> 00:02:28,549 It's neither here nor there any longer. 19 00:02:29,550 --> 00:02:32,587 Your chariot awaits you, my boy. 20 00:02:33,353 --> 00:02:34,889 Now, then... 21 00:02:35,023 --> 00:02:37,224 just remember all the things that we've talked about 22 00:02:37,357 --> 00:02:38,392 and you're going to be fine. 23 00:02:38,526 --> 00:02:40,928 You're going to be just fine. 24 00:02:41,461 --> 00:02:44,331 And if you happen to find yourself 25 00:02:44,464 --> 00:02:46,134 in an awkward situation, 26 00:02:46,266 --> 00:02:50,038 please phone me. 27 00:02:50,705 --> 00:02:54,108 Oh, I won't. I mean, I will, Doctor. 28 00:02:54,241 --> 00:02:56,176 I'll call. I mean... 29 00:02:56,309 --> 00:02:58,880 I catch you drift, son. 30 00:03:02,249 --> 00:03:04,418 You came here a boy. 31 00:03:04,552 --> 00:03:06,120 You're leaving a man. 32 00:03:08,188 --> 00:03:09,456 A man? 33 00:03:09,590 --> 00:03:11,793 Yes. 34 00:03:11,926 --> 00:03:16,430 You're going to find a world outside that has moved forward. 35 00:03:16,564 --> 00:03:20,267 The worst thing that you can do is try to catch up to it. 36 00:03:20,400 --> 00:03:22,170 You've got to get your debt. 37 00:03:22,302 --> 00:03:25,238 You don't owe the world anything. 38 00:03:25,372 --> 00:03:27,307 You understand? 39 00:03:27,441 --> 00:03:29,376 Sure, Doctor. 40 00:03:30,343 --> 00:03:32,446 Good luck, Edmund. 41 00:03:42,056 --> 00:03:43,691 Oh, Edmund... 42 00:03:44,525 --> 00:03:46,694 one more thing. 43 00:03:49,530 --> 00:03:52,166 For the sake of all the hard work that we've done, 44 00:03:52,299 --> 00:03:57,270 please, stay away from your mother. 45 00:03:59,507 --> 00:04:01,809 ...the overriding issues of war and peace, 46 00:04:01,943 --> 00:04:04,212 unless they know the truth about that policy. 47 00:04:04,344 --> 00:04:05,412 Hey, Ma. 48 00:04:05,546 --> 00:04:06,981 You put on weight. 49 00:04:07,115 --> 00:04:08,649 ...to answer some of the questions that I know... 50 00:04:08,783 --> 00:04:11,451 Nothing to do in that place, except eat. 51 00:04:12,486 --> 00:04:14,122 What about getting your mind fixed? 52 00:04:14,254 --> 00:04:15,690 Yeah, and that. 53 00:04:17,058 --> 00:04:18,593 ...how has this administration... 54 00:04:18,726 --> 00:04:21,562 Are you hungry? There is beer in the fridge. 55 00:04:21,696 --> 00:04:23,631 What has really happened in the negotiations... 56 00:04:23,765 --> 00:04:26,567 Actually, I need to use the can. 57 00:04:26,701 --> 00:04:28,903 Oh. It's just over there. 58 00:04:29,036 --> 00:04:30,772 Guest room is next to it. 59 00:04:30,905 --> 00:04:32,507 What are the prospects of peace? 60 00:04:32,640 --> 00:04:34,542 - That's where you sleep. - Now, let me begin... 61 00:04:34,675 --> 00:04:37,078 You get hungry? Kitchen is through there. 62 00:04:37,211 --> 00:04:38,411 When I was inaugurated... 63 00:04:38,546 --> 00:04:40,648 Don't expect me to fix you anything. 64 00:04:40,782 --> 00:04:43,117 The war had been going on for four years. 65 00:04:43,251 --> 00:04:46,187 31,000 Americans had been killed in action. 66 00:04:46,319 --> 00:04:47,822 The training program... 67 00:04:47,955 --> 00:04:50,158 My bedroom has a bathroom, but it's off limits to you. 68 00:04:50,290 --> 00:04:52,425 Got it? Mm. 69 00:04:52,560 --> 00:04:55,763 540,000 Americans were in Vietnam 70 00:04:55,897 --> 00:04:58,498 with no plans to reduce the number. 71 00:04:58,666 --> 00:05:00,300 No progress... 72 00:05:06,841 --> 00:05:10,343 The war was causing deep division at home 73 00:05:10,477 --> 00:05:12,613 and criticism from many of our friends 74 00:05:12,747 --> 00:05:15,216 as well as our enemies abroad. 75 00:05:15,750 --> 00:05:18,019 In view of these circumstances there were some 76 00:05:18,152 --> 00:05:19,587 who urged that I end the war at once... 77 00:05:19,720 --> 00:05:21,556 You probably noticed there's no toilet paper. 78 00:05:21,689 --> 00:05:23,390 You've got to go number two then. 79 00:05:24,759 --> 00:05:26,894 From a political standpoint, this would 80 00:05:27,028 --> 00:05:30,798 have been a popular and easy course to follow. 81 00:05:30,932 --> 00:05:32,365 After all... 82 00:05:42,076 --> 00:05:46,747 Well, Pilgrim, I reckon we got us some rough trail ahead. 83 00:05:46,881 --> 00:05:48,916 Uh-huh. 84 00:05:52,553 --> 00:05:54,789 Hallelujah. 85 00:05:54,922 --> 00:05:57,024 Boy learned to wash his paws in the joint. 86 00:05:57,158 --> 00:06:00,895 Yeah, if only I had a towel to dry him. 87 00:06:01,028 --> 00:06:04,131 End of the hall in the cabinet, genius. 88 00:06:05,733 --> 00:06:08,536 Oh, listen, I made plans for tonight. 89 00:06:08,669 --> 00:06:10,238 So, I'm sure you'd probably have to stay here, 90 00:06:10,370 --> 00:06:12,540 you know, get settled. 91 00:06:12,673 --> 00:06:15,710 Yeah. First night after five years of lockdown, 92 00:06:15,843 --> 00:06:18,012 why would I want to do anything special? 93 00:06:18,145 --> 00:06:19,347 It's not my fault, 94 00:06:19,479 --> 00:06:21,381 you getting let out on Saturday and all. 95 00:06:21,515 --> 00:06:23,751 Right. I should have gotten released 96 00:06:23,885 --> 00:06:26,020 on a more convenient day for you. 97 00:06:27,454 --> 00:06:29,422 Wise ass. 98 00:06:30,423 --> 00:06:31,759 Shit, she's here. 99 00:06:31,893 --> 00:06:33,426 Let her in. Tell her I'm getting dressed. 100 00:06:33,561 --> 00:06:35,395 You're already dressed. 101 00:06:35,529 --> 00:06:36,797 Don't get smart. 102 00:06:37,131 --> 00:06:38,465 And don't tell her 103 00:06:38,599 --> 00:06:41,002 you're in that goddamn nuthouse. Just, uh... 104 00:06:41,135 --> 00:06:43,037 I told people you were just staying with your grandparents. 105 00:06:43,170 --> 00:06:45,006 Symbolically, I guess you could say I was. 106 00:06:45,139 --> 00:06:47,942 Just don't embarrass me in front of people. 107 00:06:57,752 --> 00:07:00,254 Hi, is Clarnell here? 108 00:07:00,388 --> 00:07:04,759 She... told me to tell you she's getting dressed. 109 00:07:04,892 --> 00:07:08,396 Oh. Ah... Well, may I come in? 110 00:07:08,529 --> 00:07:10,865 Oh, please. Sorry. 111 00:07:10,998 --> 00:07:12,333 I'm Sally. 112 00:07:12,465 --> 00:07:14,434 Oh, I'm Ed. Pleasure to meet you. 113 00:07:14,568 --> 00:07:17,238 I know. I've heard a lot about you. 114 00:07:17,371 --> 00:07:19,206 Really? 115 00:07:19,340 --> 00:07:21,909 Well, she's mentioned you. 116 00:07:22,043 --> 00:07:24,245 Mentioned what? 117 00:07:24,378 --> 00:07:26,147 Nothing. Ready to go? 118 00:07:26,280 --> 00:07:27,315 You bet. 119 00:07:27,447 --> 00:07:28,649 Nice meeting you, Ed. 120 00:07:28,783 --> 00:07:30,483 Oh, good to meet you too, Sally. 121 00:07:30,618 --> 00:07:33,688 Christ, let's go. And you... 122 00:07:33,821 --> 00:07:36,624 Don't you burn down the friggin' house, okay? 123 00:07:53,441 --> 00:07:57,111 Dad? 124 00:08:09,223 --> 00:08:10,124 Please, don't go. 125 00:08:10,257 --> 00:08:13,027 Come on. Come here. 126 00:08:14,161 --> 00:08:17,231 Hey. 127 00:08:17,365 --> 00:08:19,900 Soldiers don't cry, right? 128 00:08:20,034 --> 00:08:24,205 Especially big ones like you. Salute? 129 00:08:27,408 --> 00:08:32,747 Look... your mom and I, we just... 130 00:08:33,848 --> 00:08:36,417 We can't get along anymore. 131 00:08:36,550 --> 00:08:37,752 But she hates me. 132 00:08:37,885 --> 00:08:41,555 No, no. She doesn't hate you. 133 00:08:41,689 --> 00:08:44,458 Hell, you're special. 134 00:08:44,592 --> 00:08:50,698 And one day, one day, 135 00:08:50,831 --> 00:08:54,301 your mom and the whole world will know that. 136 00:08:56,637 --> 00:08:58,305 You'll show them. 137 00:08:59,640 --> 00:09:02,643 Remember that. 138 00:09:04,612 --> 00:09:08,249 Tell your sisters... 139 00:09:08,382 --> 00:09:09,550 I love them and... 140 00:09:09,683 --> 00:09:12,920 and I'll call when I get settled. 141 00:09:13,788 --> 00:09:15,256 I love you, son. 142 00:09:27,234 --> 00:09:29,270 Dad, wait! 143 00:09:29,403 --> 00:09:30,738 You forgot your records. 144 00:09:33,274 --> 00:09:36,210 Dad, dad. 145 00:09:36,577 --> 00:09:38,212 Where do you think you're going? 146 00:09:38,345 --> 00:09:39,213 Dad forgot his records. 147 00:09:39,346 --> 00:09:40,815 Come here. 148 00:09:41,550 --> 00:09:43,284 I'll be good, mom. 149 00:09:44,885 --> 00:09:46,887 - Get down there! - Please! 150 00:09:50,891 --> 00:09:52,960 Please! I'll be good, Mom. 151 00:09:53,594 --> 00:09:54,895 Please! 152 00:09:56,130 --> 00:09:58,165 Don't leave me alone down here! 153 00:10:39,373 --> 00:10:41,475 Eddie. 154 00:10:41,610 --> 00:10:43,377 Come on, guy. Up and kill him. 155 00:10:43,512 --> 00:10:47,348 Up and at 'em. Come on, guy. Come on, get up. 156 00:10:48,382 --> 00:10:51,385 Come on. No free rides around here. 157 00:10:51,520 --> 00:10:53,687 Free rides? 158 00:10:53,821 --> 00:10:58,058 I've been here less than 24 hours. 159 00:10:58,192 --> 00:11:00,562 You tell me, smarty pants, how long is it 160 00:11:00,694 --> 00:11:03,964 I should let you lie around 161 00:11:04,098 --> 00:11:04,899 before you get off your fat ass and find a damn job? 162 00:11:05,032 --> 00:11:07,234 More than 24 hours. 163 00:11:08,802 --> 00:11:11,238 I'm up. I'm up. 164 00:11:12,439 --> 00:11:14,008 I got you a present. 165 00:11:14,141 --> 00:11:15,776 Really? 166 00:11:17,011 --> 00:11:17,878 You don't gotta act like I said the moon 167 00:11:18,012 --> 00:11:19,847 is made of green cheese. 168 00:11:21,382 --> 00:11:22,349 What'd you get me? 169 00:11:22,483 --> 00:11:24,952 It's a university sticker. 170 00:11:25,085 --> 00:11:28,923 I get to work in the drama department with you? 171 00:11:35,496 --> 00:11:37,364 No way you're dragging your lumbering self 172 00:11:37,498 --> 00:11:39,133 inside where I work. 173 00:11:39,400 --> 00:11:41,068 Seeing you on stage in "Death of a Salesman," 174 00:11:41,202 --> 00:11:46,675 you was Willie Lohman. That's too funny. 175 00:11:46,807 --> 00:11:48,008 So what's this for, then? 176 00:11:48,142 --> 00:11:50,110 It'll let you drive me on and off campus 177 00:11:50,244 --> 00:11:51,912 without having to embarrass me when they ask 178 00:11:52,046 --> 00:11:54,215 what the heck you're doing there. 179 00:11:54,348 --> 00:11:56,585 You just said you didn't want me near your work. 180 00:11:56,717 --> 00:11:59,920 No, I said inside. 181 00:12:00,054 --> 00:12:01,755 Besides, I might need a ride sometime 182 00:12:01,889 --> 00:12:04,792 and you're a notch above a bus. 183 00:12:05,125 --> 00:12:06,628 You are buying a car. 184 00:12:06,760 --> 00:12:09,430 I kinda figured I had to. 185 00:12:09,564 --> 00:12:13,000 Damn right. Only people who don't have cars in California 186 00:12:13,133 --> 00:12:14,468 are bums and damn hippies. 187 00:12:14,603 --> 00:12:16,470 You don't have a car. 188 00:12:16,605 --> 00:12:18,372 It got wrecked. 189 00:12:18,506 --> 00:12:21,242 Okay, so what's your deal with hippies? 190 00:12:22,677 --> 00:12:25,412 You heard about that Manson thing in LA, right? 191 00:12:27,181 --> 00:12:29,483 Hippies. The lot of them. 192 00:12:30,918 --> 00:12:33,954 That's kind of a generalization, isn't it? 193 00:12:34,088 --> 00:12:36,757 I don't like any of it. 194 00:12:37,858 --> 00:12:39,260 There's, uh... 195 00:12:39,393 --> 00:12:40,928 cereal in the kitchen if you want some. 196 00:13:09,823 --> 00:13:11,925 Edmund! It's dinner time! 197 00:13:14,428 --> 00:13:16,263 Oh, God, help me. 198 00:13:16,397 --> 00:13:19,366 Edmund. Edmund, what did you do? 199 00:13:20,901 --> 00:13:22,303 What the hell are you staring at? 200 00:13:24,104 --> 00:13:26,140 Whose cat is that? 201 00:13:26,273 --> 00:13:28,208 You just forget about that damn cat. 202 00:13:28,342 --> 00:13:32,547 I just want to know who it belongs to. 203 00:13:32,681 --> 00:13:34,783 Just forget about it, okay? 204 00:13:34,915 --> 00:13:36,785 All right. 205 00:13:36,917 --> 00:13:38,052 Geez. 206 00:13:38,185 --> 00:13:39,688 Make sure you wash that. 207 00:13:39,820 --> 00:13:41,255 I will. 208 00:13:43,023 --> 00:13:45,225 Up against some of the worst drivers in the world. 209 00:13:45,359 --> 00:13:47,361 I wrote my number down at work if you need it 210 00:13:47,494 --> 00:13:49,830 and there's cold cuts in the fridge 211 00:13:49,963 --> 00:13:51,766 if you get hungry for lunch. 212 00:13:51,899 --> 00:13:54,034 Thanks, Ma. 213 00:13:54,268 --> 00:13:56,003 What about that cereal bowl? 214 00:13:56,136 --> 00:13:58,872 I said I'd wash it, didn't I? 215 00:13:59,006 --> 00:14:00,542 Don't you get smart with me. 216 00:14:00,675 --> 00:14:03,344 Say you're going to do something and then do nothing at all? 217 00:14:03,477 --> 00:14:05,245 I'm curious how you know so much about me 218 00:14:05,379 --> 00:14:07,782 when you haven't seen me in six years. 219 00:14:07,915 --> 00:14:09,617 Don't you go blaming me for that. 220 00:14:09,751 --> 00:14:11,985 It's not my fault you got put away in that damn place. 221 00:14:12,119 --> 00:14:14,756 Isn't it, Mom? Isn't it? 222 00:14:14,888 --> 00:14:16,957 Oh, you son of a bitch. 223 00:14:17,091 --> 00:14:19,893 That's me, Ma, a real son of a bitch. 224 00:14:21,261 --> 00:14:24,766 What kind of mouth is that talking that way in here? 225 00:14:24,898 --> 00:14:26,400 You can't respect me or this house, 226 00:14:26,534 --> 00:14:29,738 you just goddamn leave, you hear me? 227 00:14:29,870 --> 00:14:31,271 You awake? 228 00:14:32,807 --> 00:14:34,274 Yeah, Ma. 229 00:14:34,408 --> 00:14:36,477 You clean that pigsty yet? 230 00:14:41,816 --> 00:14:44,318 The helicopter hovers over the jungle. 231 00:14:44,451 --> 00:14:46,353 In the midst of the firefight, his buddies 232 00:14:46,487 --> 00:14:48,723 put Hero on the rescue chopper, 233 00:14:48,857 --> 00:14:50,792 and he's pulled up 100 feet. 234 00:14:50,924 --> 00:14:52,827 100 feet to a hospital bed... 235 00:14:52,960 --> 00:14:55,028 I'll do it when I get home. I'm going to be late for work. 236 00:14:55,162 --> 00:14:56,897 I can't believe somebody's so hard up 237 00:14:57,030 --> 00:14:58,999 they're willing to pay you to work for them. 238 00:14:59,133 --> 00:15:01,068 One mine less one man... 239 00:15:01,201 --> 00:15:04,004 That's... real supportive, Ma. 240 00:15:04,138 --> 00:15:06,140 Clean that goddamn room! 241 00:15:18,520 --> 00:15:21,321 Rehearsals will go long and late tonight. 242 00:15:21,455 --> 00:15:24,425 The kids are as bad as you are ugly. 243 00:15:24,559 --> 00:15:25,627 Don't wait up. 244 00:15:25,760 --> 00:15:29,831 Ha! And I'll fix you a lunch. Enjoy. 245 00:15:29,963 --> 00:15:32,466 P.S. Clean that goddamn room! 246 00:15:32,600 --> 00:15:33,535 Ma? 247 00:15:37,872 --> 00:15:39,373 Mom? 248 00:16:07,702 --> 00:16:11,371 - You're late. - Same as she's having. 249 00:16:11,506 --> 00:16:14,074 Sorry. The meeting with the Johnson boys' parents 250 00:16:14,208 --> 00:16:15,910 went long. 251 00:16:16,043 --> 00:16:18,445 It just bites into our time, is all. 252 00:16:18,580 --> 00:16:21,348 - Forget about it. - Mm. 253 00:16:21,649 --> 00:16:22,550 Here you go, sweets. 254 00:16:22,684 --> 00:16:24,051 Thanks, Jazz. 255 00:16:33,928 --> 00:16:35,630 We'll have the usual over here. 256 00:16:35,763 --> 00:16:36,965 And some peanuts. 257 00:16:37,097 --> 00:16:38,298 Do you know them? 258 00:16:40,234 --> 00:16:42,971 He said that Santa Cruz was the murder capital 259 00:16:43,103 --> 00:16:44,572 of the world. 260 00:16:44,706 --> 00:16:45,840 Mm. 261 00:16:45,974 --> 00:16:47,407 Hold on. 262 00:16:47,542 --> 00:16:50,010 Sally. 263 00:16:50,979 --> 00:16:52,346 Sally. 264 00:16:52,479 --> 00:16:53,781 Ta-da. 265 00:16:55,750 --> 00:16:57,652 So do you know them? 266 00:16:57,852 --> 00:16:58,820 Seen them around. 267 00:16:58,953 --> 00:17:01,221 - Where? - Here. 268 00:17:01,355 --> 00:17:03,190 I think they work over at the courthouse. 269 00:17:03,323 --> 00:17:04,526 Don't be so paranoid. 270 00:17:04,659 --> 00:17:06,059 Look, I don't need to lose my job 271 00:17:06,193 --> 00:17:07,729 over accusations about us. 272 00:17:07,862 --> 00:17:10,030 Relax. 273 00:17:10,163 --> 00:17:12,567 So, how's the meathead? 274 00:17:13,001 --> 00:17:15,469 Got a car, a job. 275 00:17:15,603 --> 00:17:16,571 Where? 276 00:17:16,704 --> 00:17:17,839 Highway Department. 277 00:17:17,972 --> 00:17:20,474 Probably picks up trash. 278 00:17:21,408 --> 00:17:23,645 That must help ease the stress. 279 00:17:23,778 --> 00:17:25,680 Not really. 280 00:17:25,813 --> 00:17:27,682 Seems worse, actually. 281 00:17:27,815 --> 00:17:30,217 Kick him out then. 282 00:17:30,350 --> 00:17:31,553 Now, look, I wish I could have 283 00:17:31,686 --> 00:17:33,420 a normal relationship with the kid, 284 00:17:33,555 --> 00:17:35,055 but every time I look at him, I just see his old man, 285 00:17:35,188 --> 00:17:36,758 I remember the things he did as a child. 286 00:17:36,891 --> 00:17:39,259 It just makes me sick. 287 00:17:39,393 --> 00:17:42,564 There's something seriously wrong with him. 288 00:17:42,697 --> 00:17:43,798 Looks he gives. 289 00:17:45,132 --> 00:17:46,333 Hmm. 290 00:17:46,466 --> 00:17:49,369 Maybe the shrinks didn't fix him after all. 291 00:17:49,504 --> 00:17:51,471 Why not send him back there? 292 00:17:51,606 --> 00:17:54,207 No, no, I couldn't do that. 293 00:17:54,341 --> 00:17:56,644 Look, when we leave for Europe, 294 00:17:56,778 --> 00:17:59,346 I'll tell him to find a place of his own, 295 00:17:59,479 --> 00:18:02,884 and when you and I get back, he'll be gone. 296 00:18:03,017 --> 00:18:06,521 Six weeks to find the place is plenty of time, even for him. 297 00:18:07,789 --> 00:18:10,223 I mean, I feel guilty as his mother, but... 298 00:18:11,893 --> 00:18:15,362 he's just not right. 299 00:18:15,495 --> 00:18:17,699 Speaking of the trip... 300 00:18:19,067 --> 00:18:21,268 I don't think that I can come. 301 00:18:22,302 --> 00:18:23,403 What? 302 00:18:23,538 --> 00:18:24,606 Sorry. 303 00:18:24,739 --> 00:18:26,808 Sally, we planned this holiday for months. 304 00:18:26,941 --> 00:18:28,308 I know, I know. 305 00:18:28,442 --> 00:18:31,244 It's not too late for you to get your money back. 306 00:18:31,378 --> 00:18:32,847 I got mine yesterday. 307 00:18:33,681 --> 00:18:35,182 In full. 308 00:18:36,818 --> 00:18:38,786 I'm going. 309 00:18:39,954 --> 00:18:41,556 No matter what. 310 00:18:43,558 --> 00:18:44,826 Clarnell. 311 00:18:48,462 --> 00:18:50,665 Jazz, give me a shot of whiskey. 312 00:18:52,232 --> 00:18:54,035 - Thanks. - What about our peanuts? 313 00:18:54,167 --> 00:18:57,204 Sorry about that. Coming right up. 314 00:18:57,337 --> 00:18:59,306 Every time. Like clockwork. 315 00:19:03,011 --> 00:19:06,179 Hey, one more with your name on it, Big Ed. 316 00:19:06,380 --> 00:19:07,615 Thanks. 317 00:19:07,749 --> 00:19:09,249 Here you go. 318 00:19:14,287 --> 00:19:15,355 Hey, leave it there. 319 00:19:17,558 --> 00:19:19,192 You want to hear this shit? 320 00:19:20,260 --> 00:19:22,362 Yeah, man, I got a cousin over there. 321 00:19:22,797 --> 00:19:24,565 He kill any gooks? 322 00:19:25,867 --> 00:19:27,068 He sent me this letter 323 00:19:27,200 --> 00:19:30,437 saying he killed over 50 people so far. 324 00:19:30,571 --> 00:19:31,739 He had a picture of him 325 00:19:31,873 --> 00:19:33,908 holding this dude's severed head. 326 00:19:36,276 --> 00:19:37,945 Gook's ain't people. 327 00:19:39,246 --> 00:19:41,015 Well, their opinion might differ. 328 00:19:41,149 --> 00:19:42,449 Mm-hmm. 329 00:19:42,583 --> 00:19:45,385 I wrote him back asking him how it feels. 330 00:19:46,721 --> 00:19:47,822 You could have just asked me. 331 00:19:52,627 --> 00:19:54,227 So that shit be true? 332 00:19:56,698 --> 00:19:58,132 I knew it! 333 00:19:58,265 --> 00:19:59,600 Okay. 334 00:19:59,734 --> 00:20:01,002 Why? 335 00:20:01,135 --> 00:20:04,404 I wanted to see what it felt like to kill grandma. 336 00:20:06,607 --> 00:20:08,776 Good for you, Big Ed. 337 00:20:11,913 --> 00:20:13,815 Crazy motherfucker. 338 00:20:16,150 --> 00:20:18,318 Everything's going too fast. 339 00:20:18,920 --> 00:20:20,353 Not fast enough. 340 00:20:20,487 --> 00:20:22,090 What the hell are you staring at? 341 00:20:22,724 --> 00:20:23,925 What are you eating for lunch, man? 342 00:20:24,058 --> 00:20:25,159 Is that egg salad? 343 00:20:25,292 --> 00:20:26,694 Oh, yeah. 344 00:20:26,828 --> 00:20:28,963 It doesn't smell out here in the heat, does it? 345 00:20:29,097 --> 00:20:30,330 You're too crazy for me, man. 346 00:20:30,464 --> 00:20:33,266 Well, it ain't contagious. 347 00:20:40,675 --> 00:20:42,577 Eddie. 348 00:20:42,710 --> 00:20:44,244 Eddie. 349 00:20:44,377 --> 00:20:45,880 Let me out, please! 350 00:20:46,013 --> 00:20:47,380 Please, let me out. 351 00:20:47,515 --> 00:20:48,750 Fuck your mother's ass. 352 00:20:49,784 --> 00:20:51,119 Help! 353 00:20:53,420 --> 00:20:55,022 Susan, help me! 354 00:20:59,359 --> 00:21:01,062 Eddie? 355 00:21:01,195 --> 00:21:02,096 Should I let him out? 356 00:21:07,869 --> 00:21:10,370 - Please, mom! I'll be good! - Shut up! 357 00:21:11,572 --> 00:21:14,208 Oh, you useless little shit! Stop it! 358 00:21:14,341 --> 00:21:15,643 Let me out! 359 00:21:15,777 --> 00:21:16,944 There's something down here. Let me out! 360 00:21:22,116 --> 00:21:25,153 I know so little, I... 361 00:21:25,285 --> 00:21:28,689 I didn't know it could happen to one and not the other. 362 00:21:30,658 --> 00:21:32,660 I thought it always happened to both. 363 00:21:41,002 --> 00:21:41,969 That isn't it. 364 00:21:45,573 --> 00:21:47,474 - Well, I... - So you do feel...? 365 00:21:47,608 --> 00:21:51,279 Look, Penny... 366 00:21:51,411 --> 00:21:52,445 I'm not that kind of guy who does things suddenly. 367 00:21:52,580 --> 00:21:54,782 Another goddamn Western. 368 00:21:54,916 --> 00:21:56,651 Don't you get tired of watching these things? 369 00:21:56,784 --> 00:22:00,254 Get tired of the Duke? No way. 370 00:22:00,387 --> 00:22:02,723 Grab your ma a beer, guy. 371 00:22:04,859 --> 00:22:07,662 Why are you like watching him so much? 372 00:22:07,795 --> 00:22:11,199 A lot of guys like the Duke. 373 00:22:11,331 --> 00:22:14,769 Most guys got no reason to be made to feel less than a man. 374 00:22:16,037 --> 00:22:19,574 Look, I... I'll change the channel. 375 00:22:19,707 --> 00:22:21,976 I mean, John Wayne's like 376 00:22:22,109 --> 00:22:24,579 the definition of manhood. That's hardly you. 377 00:22:24,712 --> 00:22:28,850 Just lay off, would you? 378 00:22:28,983 --> 00:22:30,952 I mean, it's got to make you feel bad 379 00:22:31,085 --> 00:22:32,620 watching a man like that, 380 00:22:32,753 --> 00:22:35,523 doing manly things. 381 00:22:36,824 --> 00:22:39,794 How do you feel knowing a man like that 382 00:22:39,927 --> 00:22:42,063 wouldn't give you the time of day? 383 00:22:42,196 --> 00:22:44,031 Could you ride past my schoolhouse with me? 384 00:22:44,165 --> 00:22:45,533 'Cause a lot of boys will not believe 385 00:22:45,666 --> 00:22:47,802 that I know Quirt Evans. 386 00:22:47,935 --> 00:22:49,003 What did you say? 387 00:22:49,136 --> 00:22:50,738 Oh, gosh. Everybody says 388 00:22:50,872 --> 00:22:52,039 you're the fastest man in the territory. 389 00:22:52,173 --> 00:22:53,140 You already went through three husbands 390 00:22:53,274 --> 00:22:54,642 you couldn't keep. 391 00:22:54,775 --> 00:22:56,644 What makes you think he'd be interested in you? 392 00:22:56,777 --> 00:22:59,914 You miserable little... 393 00:23:00,348 --> 00:23:02,884 They all left because of you. 394 00:23:09,190 --> 00:23:11,058 You didn't even meet the last fella 395 00:23:11,192 --> 00:23:12,660 until after I was sent away. 396 00:23:13,961 --> 00:23:16,130 I doubt you even told him about me. 397 00:23:16,264 --> 00:23:17,565 I declare, Penny, I don't know... 398 00:23:17,698 --> 00:23:19,100 Yeah, yeah, figures. 399 00:23:19,233 --> 00:23:20,067 What'd you think about that? 400 00:23:20,201 --> 00:23:22,536 Someday... 401 00:23:22,670 --> 00:23:24,105 you're going to have to get over yourself 402 00:23:24,238 --> 00:23:27,708 and accept I'm not the cause of all your problems. 403 00:23:30,177 --> 00:23:31,045 Good night. 404 00:23:36,017 --> 00:23:37,718 You're not the cause of my problems. 405 00:23:37,852 --> 00:23:39,486 You are my problems. 406 00:23:40,721 --> 00:23:42,189 Yeah, run away. 407 00:23:42,323 --> 00:23:45,126 Don't see your precious Duke running away from a woman. 408 00:23:49,397 --> 00:23:51,899 Surely you can walk to the barn without that. 409 00:23:52,033 --> 00:23:54,268 - What? - The gun. 410 00:23:54,402 --> 00:23:58,039 Debbie, leave the baby alone. 411 00:23:58,172 --> 00:23:59,573 You're not coming home for dinner? 412 00:23:59,707 --> 00:24:01,509 Okay. 413 00:24:03,077 --> 00:24:05,546 Billy, put down those matches. 414 00:24:08,349 --> 00:24:10,618 Nervine is a simple mild relaxer 415 00:24:10,751 --> 00:24:12,420 for simple nervous tension. 416 00:24:12,553 --> 00:24:14,322 It won't put you in another world. 417 00:24:14,454 --> 00:24:17,490 It'll just make it easier for you to function in this one. 418 00:24:31,706 --> 00:24:34,342 Open this door, Duke! 419 00:24:34,474 --> 00:24:35,876 Open this goddamn door! 420 00:24:38,779 --> 00:24:41,082 Open this door, Duke! 421 00:24:41,215 --> 00:24:43,517 Open this goddamn door! 422 00:24:47,588 --> 00:24:49,890 I want to show you something. 423 00:24:53,861 --> 00:24:56,864 Show you why he'd give me the time of day. 424 00:25:04,672 --> 00:25:06,173 He'd fuck me. 425 00:25:06,741 --> 00:25:08,275 Fuck me hard. 426 00:25:11,145 --> 00:25:13,781 While a pansy like you and your daddy 427 00:25:13,914 --> 00:25:15,383 yank yer tiny puds. 428 00:25:15,516 --> 00:25:18,219 He would fuck me! 429 00:25:18,352 --> 00:25:20,488 Fuck me hard! 430 00:25:21,222 --> 00:25:23,591 Should have seen me in "Streetcar"... 431 00:25:26,861 --> 00:25:30,264 Deliberate cruelty is unforgivable, 432 00:25:30,664 --> 00:25:36,837 and it's the one thing I have never, ever been guilty of. 433 00:25:45,880 --> 00:25:47,948 Open this fucking door! 434 00:25:52,720 --> 00:25:53,487 You excited? 435 00:25:53,654 --> 00:25:56,157 I am so excited. 436 00:25:56,290 --> 00:25:58,025 Oh, my gosh. 437 00:25:58,159 --> 00:26:00,428 I need a party. I need a weekend off school. 438 00:26:00,561 --> 00:26:01,662 I'm nervous to see him. 439 00:26:01,796 --> 00:26:03,731 - Really? Why? - Yeah. 440 00:26:03,864 --> 00:26:06,067 I'm just nervous. I don't know. 441 00:26:06,200 --> 00:26:07,635 Hmm. You're going to have so much fun. 442 00:26:07,768 --> 00:26:08,636 - Yeah? - I promise. 443 00:26:08,769 --> 00:26:10,037 - Yeah. - Okay. 444 00:26:10,171 --> 00:26:13,107 Just like try to be cool when we get there. 445 00:26:13,240 --> 00:26:15,342 Yeah. Okay. 446 00:26:15,476 --> 00:26:17,778 You know, I swear to God, though, it gives me a complex. 447 00:26:17,912 --> 00:26:20,081 Like how anytime, whenever we go out somewhere, 448 00:26:20,214 --> 00:26:23,150 you always tell me how I gotta be cool. 449 00:26:23,284 --> 00:26:25,486 What? Do not. 450 00:26:25,653 --> 00:26:27,721 Do too. 451 00:26:27,855 --> 00:26:29,524 It's like every time when we go out anywhere, 452 00:26:29,657 --> 00:26:30,925 it's like you're afraid 453 00:26:31,058 --> 00:26:31,926 I'm going to embarrass you or something. 454 00:26:32,059 --> 00:26:34,495 You are totally stoned. 455 00:26:34,628 --> 00:26:36,730 I think you use it as your own little coping device. 456 00:26:36,864 --> 00:26:38,933 Like you set me up to be a square, 457 00:26:39,066 --> 00:26:41,302 and you get to come off and be the bomb. 458 00:26:41,435 --> 00:26:42,703 See? 459 00:26:42,837 --> 00:26:44,405 You're wrong. 460 00:26:44,539 --> 00:26:47,374 You're genuinely square. 461 00:26:47,675 --> 00:26:49,844 Whatever. 462 00:26:53,714 --> 00:26:55,015 How about a ride? 463 00:27:02,890 --> 00:27:03,924 Where are you guys headed? 464 00:27:04,058 --> 00:27:06,660 Stanford. See our boyfriends. 465 00:27:06,794 --> 00:27:09,130 Stanford, huh? It's a little out of my way. 466 00:27:09,263 --> 00:27:11,699 Well, as far as you can take us, we really appreciate it. 467 00:27:11,832 --> 00:27:13,734 Yes, thanks a lot, mister. 468 00:27:18,939 --> 00:27:21,142 Hey, what's with the plastic? 469 00:27:21,742 --> 00:27:23,177 For my work. 470 00:27:23,644 --> 00:27:25,212 What do you do? 471 00:27:25,346 --> 00:27:27,748 Well, I like to drive. 472 00:27:30,951 --> 00:27:33,420 Oh, uh, the Department of Highways. I'm a flag man. 473 00:27:33,555 --> 00:27:35,956 You know, one of those dudes who controls traffic. 474 00:27:36,090 --> 00:27:38,359 That's cool. You get to work outside. 475 00:27:39,561 --> 00:27:40,794 It's all right. 476 00:27:40,928 --> 00:27:42,564 You know, I don't mean to be a pain, 477 00:27:42,696 --> 00:27:45,766 but are you sure this is the right way? 478 00:27:46,601 --> 00:27:47,801 It'll never last, will it? 479 00:27:49,203 --> 00:27:49,937 I'm sorry? 480 00:27:50,070 --> 00:27:52,139 We were having such a nice time. 481 00:27:52,273 --> 00:27:54,341 You can just, uh, let us out here. 482 00:27:58,547 --> 00:28:00,915 Seriously, here is fine. 483 00:28:01,282 --> 00:28:02,950 Mister, you're freaking us out. 484 00:28:03,484 --> 00:28:05,686 Just pull over. We really... We can get out here. 485 00:28:07,454 --> 00:28:09,423 Would you please...? Please, right here is fine. 486 00:28:09,558 --> 00:28:10,525 Please, mister, stop. 487 00:28:10,659 --> 00:28:12,059 Here is fine. 488 00:28:12,193 --> 00:28:14,762 Just pull over. We really... We can get out here. 489 00:28:16,565 --> 00:28:17,798 Please, man, just stop. 490 00:28:56,538 --> 00:28:58,906 Goddamn! Bitch, shut the fuck up 491 00:28:59,039 --> 00:29:01,509 or I'm gonna shoot you in the face! 492 00:29:05,879 --> 00:29:07,982 You two behave and before you know it, 493 00:29:08,115 --> 00:29:09,049 this will all be over. 494 00:29:09,183 --> 00:29:11,285 What do you want with us? 495 00:29:12,886 --> 00:29:14,623 You know what I want. 496 00:29:25,766 --> 00:29:27,768 When he opens the door... 497 00:29:27,901 --> 00:29:30,437 Shut up. 498 00:29:32,973 --> 00:29:34,775 Okay. 499 00:29:34,908 --> 00:29:37,478 Get out. 500 00:29:38,479 --> 00:29:39,380 Try anything, 501 00:29:39,514 --> 00:29:41,115 I'll blow your friend's tits off. 502 00:29:41,248 --> 00:29:43,884 You'll be okay. It's gonna be okay. 503 00:29:44,018 --> 00:29:45,219 You wait here. 504 00:29:46,787 --> 00:29:48,523 Come on. Come on. 505 00:30:00,467 --> 00:30:01,703 Get in. 506 00:30:01,835 --> 00:30:04,405 We won't tell anything to anybody. 507 00:30:04,539 --> 00:30:06,273 I'll shoot you and your friend in the gut 508 00:30:06,407 --> 00:30:08,842 and leave you here to bleed to death slowly. 509 00:30:08,976 --> 00:30:09,977 Now get in! 510 00:30:17,851 --> 00:30:19,153 Watch your head. 511 00:30:19,286 --> 00:30:20,854 Please! 512 00:30:30,532 --> 00:30:32,132 Get in the back seat! 513 00:30:40,941 --> 00:30:43,177 Uh... 514 00:30:44,044 --> 00:30:45,580 Lie down. 515 00:30:57,692 --> 00:30:58,859 Turn on your stomach. 516 00:31:13,173 --> 00:31:16,544 Leave her alone, you asshole! 517 00:31:16,678 --> 00:31:18,112 Mister, you're hurting me. 518 00:31:40,769 --> 00:31:42,604 No! No! 519 00:33:26,006 --> 00:33:28,776 What are you looking at? 520 00:33:28,910 --> 00:33:30,143 Mom, what are you doing here? 521 00:33:30,277 --> 00:33:31,880 I took a cab home seeing you weren't there 522 00:33:32,012 --> 00:33:33,447 to pick me up like you promised. 523 00:33:33,581 --> 00:33:35,950 Numbnuts. 524 00:33:36,083 --> 00:33:37,519 But that was today. 525 00:33:37,652 --> 00:33:39,186 What are those? 526 00:33:39,319 --> 00:33:41,656 - Just some pictures. - Of what? 527 00:33:41,789 --> 00:33:43,390 Just me and some friends. 528 00:33:44,726 --> 00:33:46,628 You've got friends? 529 00:33:50,264 --> 00:33:52,099 How was your trip? 530 00:33:53,768 --> 00:33:54,869 Like you care. 531 00:33:55,269 --> 00:33:57,304 Yeah, that's why I asked. 532 00:33:57,437 --> 00:33:59,774 You really are a damn ninny. 533 00:33:59,908 --> 00:34:02,010 I don't know why I bother. 534 00:34:02,142 --> 00:34:04,044 Grab my other suitcase. I need a beer. 535 00:34:05,112 --> 00:34:06,246 If you have a trunk at all. 536 00:34:17,725 --> 00:34:19,459 And why didn't you answer the telephone? 537 00:34:19,594 --> 00:34:21,295 Christ, I let it ring a hundred times. 538 00:34:21,428 --> 00:34:22,730 You owe me five for the damn cab. 539 00:34:22,864 --> 00:34:24,599 Shit for brains. 540 00:34:27,969 --> 00:34:29,537 Welcome home, Ma. 541 00:34:31,104 --> 00:34:32,472 Oh, you big jerk. 542 00:34:32,607 --> 00:34:34,341 Why'd you pretend you didn't remember? 543 00:34:34,474 --> 00:34:35,677 I guess I was afraid. 544 00:34:35,810 --> 00:34:36,945 If you thought I did something nice, 545 00:34:37,077 --> 00:34:38,012 you'd have a heart attack. 546 00:34:38,145 --> 00:34:39,747 Here's a fin for the cab. 547 00:34:39,881 --> 00:34:40,949 Oh, you big oaf. 548 00:34:41,081 --> 00:34:42,249 Oh, that's not all. 549 00:34:42,382 --> 00:34:43,885 I made us reservations for dinner. 550 00:34:44,052 --> 00:34:46,119 Oh, no can do kiddo. 551 00:34:46,854 --> 00:34:47,989 I made plans with Sally. 552 00:34:48,155 --> 00:34:49,089 She said she's gonna make it up to me 553 00:34:49,222 --> 00:34:51,526 for not coming on the trip. 554 00:34:51,659 --> 00:34:53,795 Give me a rain check. Okay? 555 00:34:53,928 --> 00:34:54,762 Sure. 556 00:34:55,530 --> 00:34:56,931 I'm gonna take a soak. 557 00:34:57,065 --> 00:35:00,100 Don't forget my suitcase. 558 00:36:32,160 --> 00:36:34,394 I told you to let me die. 559 00:36:49,276 --> 00:36:50,878 Security hassle you? 560 00:36:51,012 --> 00:36:53,648 No. Didn't even see them. 561 00:36:53,781 --> 00:36:54,882 Good. 562 00:36:56,084 --> 00:36:57,451 Fuck you, narc. 563 00:36:57,585 --> 00:37:00,387 Hey, make love not war, you capitalist pig. 564 00:37:00,521 --> 00:37:02,790 Yeah, man, suck it. 565 00:37:04,926 --> 00:37:06,828 What, you're leaving? 566 00:37:08,062 --> 00:37:09,964 Stinkin' hippies. 567 00:37:10,098 --> 00:37:12,332 I hope they get drafted and shot over there. 568 00:37:12,466 --> 00:37:14,234 Hope in one hand, shit in the other, 569 00:37:14,367 --> 00:37:15,970 see which fills up first. 570 00:37:16,336 --> 00:37:18,973 That's classy. 571 00:37:19,473 --> 00:37:21,709 Yep, wishing death is? 572 00:37:21,843 --> 00:37:23,177 Wise ass. 573 00:37:35,022 --> 00:37:40,862 ♪ There is a house in New Orleans ♪ 574 00:37:40,995 --> 00:37:47,068 ♪ They call the Rising Sun ♪ 575 00:37:47,201 --> 00:37:53,174 ♪ And it's been the ruin of many a poor boy ♪ 576 00:37:53,306 --> 00:37:58,679 ♪ And, God, I know I'm one ♪ 577 00:38:09,356 --> 00:38:14,862 ♪ My mother was a tailor ♪ 578 00:38:14,996 --> 00:38:16,329 ♪ She sewed my new blue jeans ♪ 579 00:38:16,463 --> 00:38:18,866 - Hey, there! - What? 580 00:38:19,000 --> 00:38:19,901 Sorry. 581 00:38:21,836 --> 00:38:23,738 Kinda out here all by yourself, aren't you? 582 00:38:23,871 --> 00:38:27,141 I had to transfer, but the stupid bus is late. 583 00:38:27,275 --> 00:38:28,776 You know what? I don't want to scare you or anything, 584 00:38:28,910 --> 00:38:31,212 but, you know, some pretty horrible things 585 00:38:31,344 --> 00:38:32,580 have been happening. 586 00:38:32,713 --> 00:38:34,515 Young girls getting themselves killed? 587 00:38:35,850 --> 00:38:39,086 Yeah, I know, it's kind of all over the news, 588 00:38:39,220 --> 00:38:41,388 but I gotta get into the city. 589 00:38:43,658 --> 00:38:45,259 Look, I got some place I gotta be, 590 00:38:45,392 --> 00:38:49,063 but I don't like the idea of leaving you out here like this. 591 00:38:49,864 --> 00:38:53,234 There's another bus stop, like a couple miles away from here. 592 00:38:53,366 --> 00:38:55,770 It's in front of gas station. 593 00:38:55,903 --> 00:38:57,672 At least I won't be in the middle of nowhere. 594 00:38:57,805 --> 00:38:59,674 Well, sounds perfect. Hop in. 595 00:39:09,150 --> 00:39:11,886 We all gotta work together to keep safe. 596 00:39:13,754 --> 00:39:15,690 I'm Ed, by the way. 597 00:41:48,909 --> 00:41:50,644 You've got friends. 598 00:41:54,215 --> 00:41:59,220 There's a roll of medical tape in my glove compartment. 599 00:41:59,353 --> 00:42:00,488 Hand it to me. 600 00:42:23,844 --> 00:42:25,312 Who's nervous now? 601 00:42:33,888 --> 00:42:36,657 My mouth's not that big. 602 00:43:07,188 --> 00:43:09,890 Move your jaw. See if you can loosen it. 603 00:43:15,196 --> 00:43:16,197 Good. 604 00:43:26,575 --> 00:43:27,808 Hop in the backseat. 605 00:44:26,066 --> 00:44:27,067 Damn it. 606 00:44:29,737 --> 00:44:31,705 You left them in the car. 607 00:45:47,314 --> 00:45:49,883 John Wayne is like the definition of manhood. 608 00:45:50,017 --> 00:45:51,752 That's hardly you. 609 00:46:31,225 --> 00:46:32,761 God, can you believe I wore that? 610 00:46:32,893 --> 00:46:36,397 Yeah. Who shot the couch? 611 00:46:36,531 --> 00:46:38,966 Well, if you would've come along. 612 00:46:39,099 --> 00:46:41,068 I don't want to hear about that. 613 00:46:41,835 --> 00:46:44,071 Just want to know your reason, is all. 614 00:46:44,204 --> 00:46:47,808 Drop it, Clara. Water under the bridge. 615 00:46:51,445 --> 00:46:54,783 So, did you get any dick over there? 616 00:46:54,915 --> 00:46:56,116 Guys are shit. 617 00:46:56,250 --> 00:46:58,819 Hmm. Gals can be shit too. 618 00:46:58,952 --> 00:47:02,122 Hmm. Don't I know it? 619 00:47:02,256 --> 00:47:04,291 Average woman didn't have to deal with a no-count man, 620 00:47:04,425 --> 00:47:06,695 she'd be a goddamn president. 621 00:47:07,261 --> 00:47:10,130 That's an awful lot of presidents. 622 00:47:10,264 --> 00:47:13,500 - You know what I mean. - Hmm. 623 00:47:13,635 --> 00:47:16,103 Hey, why don't we go into your bedroom? 624 00:47:17,237 --> 00:47:18,773 In case you haven't noticed, I still have 625 00:47:18,906 --> 00:47:20,374 my goddamn worthless son living here. 626 00:47:20,508 --> 00:47:24,011 Next time you're tossing innuendos around, 627 00:47:24,144 --> 00:47:26,715 maybe you'll realize that little microscope you use 628 00:47:26,847 --> 00:47:29,249 to judge everyone else. 629 00:47:29,383 --> 00:47:33,087 If it were turned back on you, it would be twice as ugly. 630 00:47:33,320 --> 00:47:36,190 What the hell are you talking about? 631 00:47:36,323 --> 00:47:38,892 I wasn't making innuendos. 632 00:47:39,026 --> 00:47:40,394 I just thought we should move the party 633 00:47:40,528 --> 00:47:42,463 to your room before he gets home. 634 00:47:42,597 --> 00:47:45,933 Oh, so now I need to walk on eggshells at my own house? 635 00:47:46,400 --> 00:47:49,136 I am not playing your game this time. 636 00:47:49,269 --> 00:47:50,971 What goddamn game? 637 00:47:51,105 --> 00:47:52,072 Not again. 638 00:47:52,206 --> 00:47:53,474 You blew off our vacation. 639 00:47:53,608 --> 00:47:54,975 Left me alone over there. 640 00:47:55,109 --> 00:47:57,878 You get drunk. You get hateful. You pick a fight. 641 00:47:58,011 --> 00:47:59,947 I am not playing this time. 642 00:48:01,014 --> 00:48:03,083 Fuck you, I get hateful. 643 00:48:03,217 --> 00:48:05,119 Don't you turn your back. 644 00:48:10,124 --> 00:48:11,559 Oh! 645 00:48:11,693 --> 00:48:13,060 Eddie. You scared me. 646 00:48:13,193 --> 00:48:15,396 Sorry, Miss Hallett. I wasn't paying attention. 647 00:48:15,530 --> 00:48:18,932 Please, I told you a hundred times. Call me Sally. 648 00:48:19,500 --> 00:48:22,002 Right. I'm sorry. 649 00:48:22,136 --> 00:48:24,572 Your mother's in another one of her damn moods. 650 00:48:24,706 --> 00:48:27,441 She's been in one of her moods for 15 years. 651 00:48:28,877 --> 00:48:30,210 Take my advice. 652 00:48:30,344 --> 00:48:32,514 Grab a beer, go to your room, shut the door, 653 00:48:32,647 --> 00:48:33,981 and ride out the storm. 654 00:48:34,114 --> 00:48:35,249 I'll try. 655 00:48:36,116 --> 00:48:37,951 Oh, hey, your trunk is open. 656 00:48:38,853 --> 00:48:41,188 Oh, thanks. I'll get it. 657 00:48:47,394 --> 00:48:48,863 It won't close like that. 658 00:48:48,996 --> 00:48:49,963 You have to lift it up first. 659 00:48:50,097 --> 00:48:51,231 Jesus, Eddie. 660 00:48:51,365 --> 00:48:52,099 Sorry. 661 00:48:52,232 --> 00:48:53,133 You could have hurt me. 662 00:48:53,267 --> 00:48:56,604 Sorry. Sorry. Forgive me. 663 00:48:57,371 --> 00:48:59,273 Okay. 664 00:48:59,406 --> 00:49:01,308 I'm gonna go home and get some sleep. 665 00:49:01,442 --> 00:49:04,712 I've had enough of this craziness for one night. 666 00:49:22,664 --> 00:49:23,565 Keep going. 667 00:49:27,334 --> 00:49:31,004 Well, well, well. The prodigal bum returns. 668 00:49:33,106 --> 00:49:34,809 See you ran off Sally. 669 00:49:35,242 --> 00:49:37,177 She's got a smart tongue. 670 00:49:38,078 --> 00:49:39,446 She does, huh? 671 00:49:39,581 --> 00:49:40,949 What the hell is that supposed to mean? 672 00:49:41,081 --> 00:49:43,016 Nothing, Ma. 673 00:49:43,918 --> 00:49:47,421 The hell it was nothing. You were insinuating something. 674 00:49:47,555 --> 00:49:51,325 No, Ma, I really wasn't. I just... want to take a shower. 675 00:49:52,192 --> 00:49:53,695 How can you need a shower? 676 00:49:53,828 --> 00:49:56,598 God knows you didn't do any damn work today. 677 00:49:56,731 --> 00:49:58,700 I raped and murdered a girl today. 678 00:49:58,833 --> 00:50:01,569 I got her stink all over me. You smell it? 679 00:50:03,838 --> 00:50:05,105 That's... 680 00:50:05,239 --> 00:50:07,407 How can you possibly think that's funny? 681 00:50:17,451 --> 00:50:21,556 So then, I shot her. 682 00:50:23,123 --> 00:50:25,827 Edmund, what happened next? 683 00:50:25,960 --> 00:50:28,897 You know, she, um... 684 00:50:29,029 --> 00:50:30,430 died. 685 00:50:30,999 --> 00:50:33,433 Grandma? 686 00:50:33,835 --> 00:50:34,736 Grandma? 687 00:50:37,839 --> 00:50:39,406 Grandma! 688 00:50:39,541 --> 00:50:43,243 Excuse the interruption, Mr. Kemper, but... 689 00:50:43,377 --> 00:50:47,582 you make the killing of your grandmother accidental. 690 00:50:47,715 --> 00:50:51,451 Well, it's not like I did it on purpose. 691 00:50:51,586 --> 00:50:54,154 Well, then how might you explain the stab wounds? 692 00:50:55,023 --> 00:50:57,124 I was... 693 00:50:57,257 --> 00:50:58,993 You know, I panicked. 694 00:50:59,661 --> 00:51:01,029 I, you know, wasn't exactly thinking 695 00:51:01,161 --> 00:51:04,064 logically at that point. 696 00:51:04,832 --> 00:51:07,569 I had a sort of vague idea 697 00:51:07,702 --> 00:51:10,872 that maybe I could make it look like some wacko 698 00:51:11,005 --> 00:51:13,373 had broken in and killed her, and then, you know, 699 00:51:13,508 --> 00:51:16,678 I wouldn't have to explain to Grandpa what had happened. 700 00:51:16,811 --> 00:51:18,846 Edmund! 701 00:51:21,315 --> 00:51:25,185 Edmund! How 'bout a little help out here! 702 00:51:28,990 --> 00:51:30,525 Edmund? 703 00:51:39,499 --> 00:51:41,234 That's how that happened. 704 00:51:41,703 --> 00:51:45,472 It occurs to me, Edmund, that you relate 705 00:51:45,607 --> 00:51:48,843 the details of your grandparent's killing 706 00:51:48,977 --> 00:51:53,113 almost passively, as... 707 00:51:53,246 --> 00:51:57,317 as if you were merely a spectator. 708 00:51:57,451 --> 00:52:00,220 During our time together, I told Edmund 709 00:52:00,354 --> 00:52:03,858 that focusing on the past was counterproductive, 710 00:52:03,992 --> 00:52:05,158 that it would be better for him 711 00:52:05,292 --> 00:52:08,228 to concentrate on the here and now. 712 00:52:08,362 --> 00:52:11,298 Mr. Kemper, I'm sure you must understand 713 00:52:11,431 --> 00:52:13,467 this board is charged 714 00:52:13,601 --> 00:52:19,107 with the responsibility of judging your mental fitness. 715 00:52:19,239 --> 00:52:21,341 To adequately do so... 716 00:52:21,475 --> 00:52:22,610 ...without speculating 717 00:52:22,744 --> 00:52:26,814 on the therapeutic validity of... 718 00:52:30,618 --> 00:52:32,185 There's a lot of fooling around 719 00:52:32,319 --> 00:52:34,454 nonsense have to go with it. 720 00:52:34,589 --> 00:52:36,557 I'm not going to stand for a lot of dressed up 721 00:52:36,691 --> 00:52:38,893 and jabber up people looking at me, 722 00:52:39,027 --> 00:52:39,961 just 'cause I'm getting married. 723 00:52:43,330 --> 00:52:44,799 Mr. Kemper. 724 00:52:54,842 --> 00:52:59,113 I remember a moment, 725 00:52:59,246 --> 00:53:02,382 as a child, where I saw... 726 00:53:03,316 --> 00:53:08,656 my m-mother smiling upon me, 727 00:53:08,790 --> 00:53:12,459 a joyous smile. 728 00:53:13,628 --> 00:53:15,563 Smile. 729 00:53:18,198 --> 00:53:20,702 One that I've never seen again. 730 00:53:25,606 --> 00:53:29,510 We're all the sum total of our experiences, and... 731 00:53:29,911 --> 00:53:34,716 though it's unhealthy to dwell in the past, 732 00:53:34,849 --> 00:53:38,720 nor is it healthy to deny it, to grow and develop. 733 00:53:38,853 --> 00:53:40,521 As human beings, 734 00:53:40,655 --> 00:53:41,856 we must embrace and study what we've done. 735 00:53:41,989 --> 00:53:45,526 The only way to truly know ourselves 736 00:53:45,660 --> 00:53:48,295 is to know what we've done. 737 00:53:48,896 --> 00:53:50,464 Hmm. 738 00:54:15,790 --> 00:54:18,025 This concludes the final psychiatric 739 00:54:18,159 --> 00:54:21,062 re-evaluation of Mr. Edmund Kemper. 740 00:54:21,195 --> 00:54:23,631 The progress he has made since release, 741 00:54:23,765 --> 00:54:26,934 and the remarkable clarity and perception 742 00:54:27,068 --> 00:54:28,903 with which he views his crimes. 743 00:54:29,036 --> 00:54:33,674 It is the opinion of this board that Edmund Kemper III 744 00:54:33,808 --> 00:54:36,043 be deemed mentally fit and healthy, 745 00:54:36,177 --> 00:54:39,080 not a threat to society, and accorded the freedom 746 00:54:39,213 --> 00:54:41,082 and independence that follows. 747 00:54:41,215 --> 00:54:44,952 It is our recommendation his juvenile records be sealed 748 00:54:45,086 --> 00:54:47,522 so that Mr. Kemper may be afforded 749 00:54:47,655 --> 00:54:50,457 the fresh start he so obviously deserves. 750 00:55:03,171 --> 00:55:04,705 Hey, where you headed? 751 00:55:04,839 --> 00:55:07,608 Cabrillo, I got class at community college. 752 00:55:12,246 --> 00:55:14,048 Class, huh? 753 00:55:14,182 --> 00:55:17,151 Professor been on my ass. 754 00:55:17,785 --> 00:55:19,352 Don't you pay attention to the news? 755 00:55:19,486 --> 00:55:21,255 You mean the shit that's happening in Vietnam? 756 00:55:21,388 --> 00:55:23,591 I don't know, man. Just need a ride. 757 00:55:23,724 --> 00:55:25,492 - No, the Co-Ed killer. - What? 758 00:55:26,961 --> 00:55:28,296 Please, no. 759 00:55:28,428 --> 00:55:29,797 God. 760 00:55:47,447 --> 00:55:49,550 Clarnell, 761 00:55:49,684 --> 00:55:53,321 you can tell me anything. I'm here for you. 762 00:55:53,453 --> 00:55:56,791 I'm worried about Edmund. 763 00:55:57,490 --> 00:55:59,060 Your son? 764 00:55:59,193 --> 00:56:01,696 Yes. 765 00:56:01,829 --> 00:56:05,333 It's something he said the other night, 766 00:56:05,465 --> 00:56:10,738 along with what the newspapers have said about those girls. 767 00:56:11,172 --> 00:56:16,911 Nothing said between us and God leaves his house. 768 00:56:20,181 --> 00:56:26,020 That he... raped a woman and needed to shower 769 00:56:26,153 --> 00:56:28,055 her smell off of himself. 770 00:56:28,189 --> 00:56:29,757 I see. 771 00:56:29,891 --> 00:56:32,727 And I think he was joking, but... 772 00:56:32,860 --> 00:56:36,130 with what's been happening 773 00:56:36,264 --> 00:56:39,734 and his past, I'm worried. 774 00:56:41,002 --> 00:56:45,072 His past should not taint your opinion of him. 775 00:56:46,207 --> 00:56:48,509 Those words are unsettling. 776 00:56:48,643 --> 00:56:51,579 You wouldn't want to jump to conclusions 777 00:56:51,712 --> 00:56:55,016 that may put an innocent boy back behind bars. 778 00:56:57,285 --> 00:57:01,488 I know. I just... 779 00:57:01,622 --> 00:57:03,591 I just wanted to get it off my chest and... 780 00:57:03,724 --> 00:57:08,062 and see if there's an alternative. 781 00:57:09,096 --> 00:57:11,632 The fact that you opened your heart 782 00:57:11,766 --> 00:57:13,334 and home to the boy 783 00:57:13,466 --> 00:57:16,103 after his unspeakable act 784 00:57:16,237 --> 00:57:18,506 is truly commendable. 785 00:57:18,639 --> 00:57:22,442 And I feel, if you were to speak with him... 786 00:57:23,010 --> 00:57:26,479 Hmm. That's difficult, Father. 787 00:57:27,648 --> 00:57:30,952 See, it's hard for me to communicate with him. 788 00:57:33,453 --> 00:57:35,488 As soon as I try, 789 00:57:35,623 --> 00:57:38,092 horrible things come at me. 790 00:57:38,859 --> 00:57:41,729 Things I'm ashamed to say, especially to my own son. 791 00:57:41,862 --> 00:57:43,463 Oh. 792 00:57:45,032 --> 00:57:48,669 Perhaps you should bring him here, 793 00:57:48,803 --> 00:57:52,373 so that we may discuss this together. 794 00:57:52,506 --> 00:57:54,742 Sort of neutral territory. 795 00:57:56,610 --> 00:57:58,980 Thank you, Father. I'll try that. 796 00:58:00,781 --> 00:58:03,117 I want to be a good mother. 797 00:58:16,597 --> 00:58:21,569 ♪ ...so much whiter since you came my way ♪ 798 00:58:21,702 --> 00:58:22,502 ♪ Colors are brighter... ♪ 799 00:58:23,804 --> 00:58:26,140 ♪ So I sing what I say ♪ 800 00:58:27,508 --> 00:58:29,643 ♪ I've been lonely ♪ 801 00:58:29,777 --> 00:58:31,612 ♪ I've been waiting ♪ 802 00:58:31,746 --> 00:58:34,281 ♪ I'm looking for someone ♪ 803 00:58:34,415 --> 00:58:35,916 ♪ Someone like you ♪ 804 00:58:36,050 --> 00:58:39,220 - Hi. - Hey! Thanks for the lift. 805 00:58:39,353 --> 00:58:40,588 Where you headed? 806 00:58:40,721 --> 00:58:42,189 Downtown. 807 00:58:42,323 --> 00:58:43,958 Oh, me too. 808 00:58:44,091 --> 00:58:45,059 Oh. 809 00:58:45,626 --> 00:58:47,328 Wait... 810 00:58:47,461 --> 00:58:49,663 You two aren't together? 811 00:58:49,797 --> 00:58:51,766 Nope. I'm hitching just like you. 812 00:58:57,938 --> 00:58:59,807 ♪ I've been hungry ♪ 813 00:58:59,940 --> 00:59:01,675 ♪ I've been cold ♪ 814 00:59:10,317 --> 00:59:13,087 - Hello, sir. - Is there a problem, officer? 815 00:59:13,220 --> 00:59:15,923 Because of the war protests and recent homicides, 816 00:59:16,057 --> 00:59:17,458 I'm making sure everyone on campus 817 00:59:17,625 --> 00:59:18,592 is supposed to be here. 818 00:59:18,726 --> 00:59:19,994 Oh, I totally understand. 819 00:59:20,127 --> 00:59:21,562 That's why I got the sticker on the back 820 00:59:21,695 --> 00:59:23,297 for when I pick up my sisters. 821 00:59:31,639 --> 00:59:33,274 Please, back up. 822 00:59:36,143 --> 00:59:38,946 - You did say, sisters? - Correct. 823 00:59:42,083 --> 00:59:44,051 Great. Have a nice day, ladies. 824 00:59:45,886 --> 00:59:47,955 Gentleman, have a nice day. 825 00:59:57,398 --> 00:59:59,133 Knock it off! Knock it off! 826 01:00:00,167 --> 01:00:01,602 Whoa, whoa, whoa! 827 01:00:16,817 --> 01:00:18,619 Shit, would you look at that pig? 828 01:00:18,752 --> 01:00:19,887 What? Where? 829 01:00:23,057 --> 01:00:24,725 Oh, my God! Oh, my God! 830 01:00:26,127 --> 01:00:27,061 Please, don't! 831 01:00:30,431 --> 01:00:31,832 Oh, my God! Please, stop! 832 01:00:31,966 --> 01:00:33,134 Stop, stop, stop, stop! 833 01:02:50,639 --> 01:02:52,206 Edmund? 834 01:02:56,010 --> 01:02:57,512 Edmund? 835 01:03:03,384 --> 01:03:05,319 I'm gonna get that boy a piece of my damn mind. 836 01:03:12,026 --> 01:03:14,128 Edmund! 837 01:03:14,261 --> 01:03:16,930 Edmund, open this damn door! 838 01:03:17,865 --> 01:03:19,867 Edmund! 839 01:03:21,935 --> 01:03:23,804 What the hell, Ma? 840 01:03:23,937 --> 01:03:24,872 What the hell yourself? 841 01:03:25,005 --> 01:03:26,106 What are you doing in there? 842 01:03:26,240 --> 01:03:27,474 Sleeping. 843 01:03:28,710 --> 01:03:30,344 What the shit did I hear before? 844 01:03:31,412 --> 01:03:33,548 Me crying in my sleep, I guess. 845 01:03:48,929 --> 01:03:50,799 Good morning, Ma. 846 01:03:51,298 --> 01:03:53,467 No wonder you can't get a woman. 847 01:03:53,601 --> 01:03:55,570 That's the way you greet her in the morning. 848 01:03:55,704 --> 01:03:57,137 It's not the morning so much. 849 01:03:57,271 --> 01:04:00,207 It's more what happens the night before. 850 01:04:04,978 --> 01:04:07,147 Oh! Like mud! 851 01:04:08,115 --> 01:04:10,618 Men like their coffee strong. 852 01:04:11,352 --> 01:04:14,556 Call me a big girl and pass me the milk. 853 01:04:17,391 --> 01:04:20,127 You're just gonna have to deal with it, you big girl. 854 01:04:29,970 --> 01:04:30,971 What's so funny? 855 01:04:42,617 --> 01:04:45,486 Okay, okay, okay, what? What's so funny? 856 01:04:45,620 --> 01:04:48,422 It's your underwear, son of mine. 857 01:04:49,456 --> 01:04:50,290 My underwear? 858 01:04:51,358 --> 01:04:53,360 It's got a winking eye, you naughty boy. 859 01:04:55,563 --> 01:04:57,264 Wow. 860 01:04:59,333 --> 01:05:00,835 All those warnings growing up 861 01:05:00,968 --> 01:05:02,903 about needing to keep them clean, 862 01:05:03,036 --> 01:05:04,938 I guess I needed to keep them whole. 863 01:05:05,540 --> 01:05:08,475 Can't blame this one on me, sonny boy. 864 01:05:10,512 --> 01:05:13,815 So I gotta drink this mud without milk? 865 01:05:14,649 --> 01:05:17,652 We can pick up milk after church. 866 01:05:18,620 --> 01:05:20,421 Church? 867 01:05:20,988 --> 01:05:22,923 Yes. 868 01:05:24,124 --> 01:05:25,560 What for? 869 01:05:25,693 --> 01:05:27,394 Father Artis wants to speak with us. 870 01:05:29,831 --> 01:05:31,064 Do it, Eddie. 871 01:05:32,166 --> 01:05:33,200 What's wrong? 872 01:05:34,501 --> 01:05:38,005 Oh. N-nothing. Just... sweaty palms, is all. 873 01:05:38,673 --> 01:05:41,141 Look, we can, uh... 874 01:05:41,275 --> 01:05:43,944 pick up some milk on the way back, okay? 875 01:05:45,379 --> 01:05:47,281 Speak with us about what? 876 01:05:47,414 --> 01:05:51,051 Our... Our relationship. 877 01:05:53,353 --> 01:05:54,789 What relationship? 878 01:05:54,923 --> 01:05:56,423 Exactly. 879 01:05:56,558 --> 01:06:00,194 And about what you said the other day. 880 01:06:00,327 --> 01:06:02,931 That was just a joke to--to get you off my back. 881 01:06:03,297 --> 01:06:05,399 No. Joke or not, I... 882 01:06:05,667 --> 01:06:09,002 I--I can't today. 883 01:06:11,205 --> 01:06:12,907 Maybe tomorrow... 884 01:06:13,040 --> 01:06:14,408 Ma? 885 01:06:23,283 --> 01:06:27,387 My cup runneth over. 886 01:06:27,522 --> 01:06:32,292 Surely, goodness and mercy 887 01:06:32,426 --> 01:06:35,262 shall follow me all the days of my life. 888 01:06:37,632 --> 01:06:42,002 And I will dwell in the house of the Lord forever. 889 01:06:44,739 --> 01:06:46,306 Amen. 890 01:06:47,241 --> 01:06:50,778 Edmund! 891 01:07:25,145 --> 01:07:27,615 Haven't you got some real important business 892 01:07:27,749 --> 01:07:29,182 to attend to... 893 01:07:29,316 --> 01:07:30,652 someplace else? 894 01:07:30,785 --> 01:07:34,054 Why don't you kick up that horse and move on? 895 01:07:38,560 --> 01:07:40,628 Kids are as bad as you are ugly. 896 01:07:40,762 --> 01:07:41,863 No! 897 01:07:47,301 --> 01:07:50,038 Fastest gun in the house. 898 01:07:50,170 --> 01:07:51,639 You know, among other things, 899 01:07:51,773 --> 01:07:54,509 a kid needs a lot of iron to come out right. 900 01:07:55,043 --> 01:07:58,680 When he's three, he needs as much as a full grown man. 901 01:07:58,813 --> 01:08:00,882 At six, 20% more. 902 01:08:01,015 --> 01:08:03,116 Now, if you're not sure he's getting enough iron 903 01:08:03,250 --> 01:08:04,786 from the food he eats, 904 01:08:04,919 --> 01:08:06,821 you can always give him one of these Chocks Plus 905 01:08:06,955 --> 01:08:08,388 iron tablets every day. 906 01:08:08,523 --> 01:08:10,157 They're cherry-flavored. 907 01:08:11,826 --> 01:08:13,493 By the time he's 12, 908 01:08:13,628 --> 01:08:15,597 you'll find you've built yourself a pretty good kid. 909 01:08:32,080 --> 01:08:35,382 There is love. There is loss. 910 01:08:38,385 --> 01:08:40,722 I've known one of them. 911 01:09:33,574 --> 01:09:36,209 Connection with death does not involve 912 01:09:36,343 --> 01:09:37,812 the cutting up of the victims. 913 01:09:37,945 --> 01:09:40,014 And this, apparently, was the grisly pattern 914 01:09:40,148 --> 01:09:42,884 set in the death of the girl whose body parts were found 915 01:09:43,017 --> 01:09:46,253 scattered from here in Santa Cruz to Big Sur. 916 01:09:46,386 --> 01:09:48,990 And an even more horrible possibility has come to light 917 01:09:49,123 --> 01:09:52,325 with the findings of the two girls in Castro Valley. 918 01:09:52,459 --> 01:09:54,494 All the blood was pumped from their bodies, 919 01:09:54,629 --> 01:09:56,329 indicating that they may have been 920 01:09:56,463 --> 01:09:59,567 butchered while they were still alive. 921 01:09:59,701 --> 01:10:01,636 Peter Burns, Eyewitness News, Santa Cruz. 922 01:10:01,769 --> 01:10:03,303 When did you stop hitchhiking? 923 01:10:03,437 --> 01:10:05,773 Well, about a week ago. 924 01:10:05,907 --> 01:10:07,775 And that's about last Monday, because that's when the report 925 01:10:07,909 --> 01:10:09,877 came out that the girls were missing. 926 01:10:10,011 --> 01:10:11,746 Did you do much hitchhiking before that? 927 01:10:11,879 --> 01:10:13,614 Well, I went down to town a lot. 928 01:10:13,748 --> 01:10:15,750 Not very much back up. I'd always take the bus. 929 01:10:15,883 --> 01:10:17,852 Because I thought it was safe on campus. 930 01:10:17,985 --> 01:10:19,053 Do you ever have a bad experience? 931 01:10:19,187 --> 01:10:20,621 No. 932 01:10:20,755 --> 01:10:22,156 Cameron Smith, a UC Santa Cruz student, 933 01:10:22,289 --> 01:10:24,092 has organized the rape hotline. 934 01:10:24,224 --> 01:10:25,560 Come on, ma. 935 01:10:25,693 --> 01:10:27,095 I raped and murdered a girl today. 936 01:10:27,227 --> 01:10:29,429 I got her stink all over me. You smell it? 937 01:10:29,564 --> 01:10:30,965 And then they'll say, 938 01:10:31,099 --> 01:10:32,800 I've been assaulted or I've been raped. 939 01:10:32,934 --> 01:10:34,068 And they will say, "Well, do you want to talk?" 940 01:11:05,666 --> 01:11:07,702 ♪ At this very moment ♪ 941 01:11:08,903 --> 01:11:10,905 Mommy! Mommy! 942 01:12:11,065 --> 01:12:13,901 Ma, hat the hell are you doing in here? 943 01:12:14,836 --> 01:12:16,904 I--I was just looking around. 944 01:12:18,539 --> 01:12:19,807 In my room? 945 01:12:20,274 --> 01:12:21,742 Well, it's my house. 946 01:12:22,944 --> 01:12:23,711 No, no. 947 01:12:23,845 --> 01:12:25,146 Let go of me, you big bastard. 948 01:12:25,279 --> 01:12:27,315 You're my mother. We both know who my dad is, 949 01:12:27,447 --> 01:12:28,716 so let's not have any of that crap. 950 01:12:28,850 --> 01:12:31,152 After all I have given you... 951 01:12:31,285 --> 01:12:33,221 Are you serious? 952 01:12:33,353 --> 01:12:34,789 Fear and hate? 953 01:12:36,290 --> 01:12:38,626 Locking me away in the basement, 954 01:12:38,759 --> 01:12:41,863 pounding into my head the idea I'm less, 955 01:12:41,996 --> 01:12:46,433 constantly telling me nobody wants to be my friend? 956 01:12:46,567 --> 01:12:48,501 Telling me during my worst moments... 957 01:12:48,636 --> 01:12:51,438 Telling me I'm not good enough. 958 01:12:51,572 --> 01:12:53,741 For all those pretty co-eds you talk to on a daily basis, 959 01:12:53,875 --> 01:12:55,943 like I'm some cancerous tumor to be hidden away. 960 01:12:56,077 --> 01:12:57,645 That what you're talking about, Ma? 961 01:12:57,778 --> 01:12:59,146 'Cause if that's what you're talking about, 962 01:12:59,280 --> 01:13:01,215 that makes me weep for the country's children. 963 01:13:01,349 --> 01:13:02,783 That's unfair. 964 01:13:02,917 --> 01:13:08,089 Unfair is being born to a mother who never wanted you. 965 01:13:08,222 --> 01:13:10,658 Unfair is being treated as an unwanted nuisance. 966 01:13:10,791 --> 01:13:13,928 Unfair is when your mother treats your scabbed knee 967 01:13:14,061 --> 01:13:18,766 like it's something you've done to ruin her fucking day! 968 01:13:22,236 --> 01:13:23,871 I wasn't the best mother. 969 01:13:24,005 --> 01:13:27,041 But I've never done anything but good to you. 970 01:13:27,174 --> 01:13:28,843 Good is for other people. 971 01:13:28,976 --> 01:13:32,346 Ma, you're supposed to treat your own son better than good. 972 01:13:32,479 --> 01:13:33,614 Hell, if you treated me half as good 973 01:13:33,748 --> 01:13:35,716 as you did Allyn and Susan... 974 01:13:43,057 --> 01:13:46,994 I never knew... that I made you feel that way. 975 01:13:47,128 --> 01:13:50,064 I just thought we couldn't talk, is all. 976 01:13:50,430 --> 01:13:52,432 And as for Allyn and Susan... 977 01:13:55,636 --> 01:13:58,139 I have the same love for you all inside. 978 01:13:58,272 --> 01:13:59,840 Love. 979 01:13:59,974 --> 01:14:03,010 First time I've heard that word spill out of your lips. 980 01:14:03,144 --> 01:14:05,846 My whole life, 981 01:14:05,980 --> 01:14:08,082 you've been caught up in your own shit. 982 01:14:08,883 --> 01:14:11,686 I guess I do that, don't I? 983 01:14:13,754 --> 01:14:17,625 All I want... 984 01:14:17,758 --> 01:14:19,560 is for you to be proud of me. 985 01:14:21,395 --> 01:14:23,197 Oh, Edmund. 986 01:14:23,331 --> 01:14:25,299 Oh, Edmund... 987 01:14:25,433 --> 01:14:29,170 What's proud? 988 01:14:34,875 --> 01:14:36,610 Good God, turn me loose. 989 01:14:38,579 --> 01:14:40,314 You want me to be proud? 990 01:14:40,448 --> 01:14:42,149 Proud of what? 991 01:14:42,283 --> 01:14:43,784 Your only accomplishment in life 992 01:14:43,918 --> 01:14:47,254 is getting turned loose from that goddamn booby hatch. 993 01:14:47,621 --> 01:14:49,857 I ought to go back. 994 01:14:49,991 --> 01:14:53,995 I must be crazy buying... you having a maternal moment. 995 01:14:55,463 --> 01:14:56,931 You're scaring me. 996 01:14:58,065 --> 01:15:00,668 Yeah, you ought to go back. 997 01:15:02,636 --> 01:15:05,473 It's the only place you aren't the biggest loser in the room. 998 01:15:05,606 --> 01:15:07,908 Hell with this. I'm going for a drive. 999 01:15:42,043 --> 01:15:45,046 I missed you more than words can say. 1000 01:15:46,747 --> 01:15:48,015 I know we have our ups and downs, 1001 01:15:48,149 --> 01:15:53,454 but I love you with all my heart. 1002 01:15:53,587 --> 01:15:55,322 Your son, Guy. 1003 01:16:14,475 --> 01:16:16,277 I'm sorry, Guy. 1004 01:16:16,410 --> 01:16:19,113 I'm so sorry. 1005 01:17:03,491 --> 01:17:04,492 Do it. Do it, Eddie. 1006 01:17:04,625 --> 01:17:07,596 What have you done? 1007 01:17:07,728 --> 01:17:09,697 It's not natural. 1008 01:17:12,099 --> 01:17:13,834 Do it, Eddie. Stick your cock in her mouth. 1009 01:17:13,968 --> 01:17:16,070 Pull it out and stick it in her ass. 1010 01:17:17,606 --> 01:17:19,039 Stab her in the pussy. 1011 01:17:19,173 --> 01:17:20,509 Go ahead, Eddie. Do it. 1012 01:17:20,641 --> 01:17:22,611 Do it. Fuck her face. 1013 01:17:22,743 --> 01:17:24,078 Fuck her mouth. Kill her. 1014 01:17:49,470 --> 01:17:50,671 Run away! 1015 01:17:52,373 --> 01:17:55,442 Run away, little boy, like your goddamn father! 1016 01:18:18,232 --> 01:18:21,802 No, it... It's okay. I--I'm okay. 1017 01:18:21,936 --> 01:18:23,771 Pilgrim, I don't reckon 1018 01:18:23,904 --> 01:18:28,375 there's a single little thing okay with a grown man crying. 1019 01:18:28,510 --> 01:18:29,977 Duke. 1020 01:18:30,110 --> 01:18:33,214 Son, I reckon it's time. 1021 01:18:36,750 --> 01:18:37,952 - Time? - To shit 1022 01:18:38,085 --> 01:18:40,788 or exit the outhouse. 1023 01:18:40,921 --> 01:18:42,923 You've been building up to something, 1024 01:18:43,057 --> 01:18:46,260 and I reckon we both know what it is. 1025 01:18:46,393 --> 01:18:50,431 It's time to get on outta here and get it done. 1026 01:19:30,337 --> 01:19:31,138 Edmund? 1027 01:20:03,705 --> 01:20:04,905 It's over. 1028 01:20:17,686 --> 01:20:20,888 Something else you screwed up, huh, George? 1029 01:20:21,021 --> 01:20:23,290 Just like your goddamn father. 1030 01:20:23,424 --> 01:20:25,159 If you're referring to "Of Mice and Men", 1031 01:20:25,292 --> 01:20:27,562 I would be Lenny, Ma. 1032 01:20:27,696 --> 01:20:30,097 I know, you dumb moose. 1033 01:20:30,230 --> 01:20:33,834 I played Mae on the fucking stage with Lon Chaney Jr. 1034 01:20:33,967 --> 01:20:36,437 But seeing I'm a severed head now, pardon the confusion. 1035 01:20:36,571 --> 01:20:38,138 Ugh! 1036 01:20:41,408 --> 01:20:43,010 This oughta shut you up for good. 1037 01:20:52,052 --> 01:20:54,254 You pervert. 1038 01:20:54,388 --> 01:20:57,491 I'm going to make you smile, Mammy. 1039 01:21:59,119 --> 01:22:00,722 Clarnell? 1040 01:22:03,457 --> 01:22:05,259 Eddie. 1041 01:22:06,895 --> 01:22:09,531 Where are you? 1042 01:22:09,664 --> 01:22:11,533 Happy Easter. 1043 01:22:18,972 --> 01:22:19,940 Oh, my God. 1044 01:22:39,326 --> 01:22:44,998 I didn't deserve this. 1045 01:22:53,808 --> 01:22:55,309 ...severing a human head. 1046 01:22:55,442 --> 01:22:59,313 Two of them... 1047 01:22:59,480 --> 01:23:01,014 He cut off their heads. 1048 01:23:13,460 --> 01:23:15,162 30 seconds of hell in the sack with you 1049 01:23:15,295 --> 01:23:16,931 and your tiny pud, big man. 1050 01:23:37,217 --> 01:23:38,553 Hello, Santa Cruz Police Department. 1051 01:23:38,686 --> 01:23:40,454 Malone speaking. 1052 01:23:41,488 --> 01:23:43,457 Hello? 1053 01:23:43,591 --> 01:23:45,225 Anybody there? 1054 01:23:58,372 --> 01:24:00,107 Santa Cruz Police Department. 1055 01:24:01,609 --> 01:24:03,811 She's dead. 1056 01:24:04,913 --> 01:24:07,314 I--I killed her. 1057 01:24:08,215 --> 01:24:10,752 Hello? 1058 01:24:10,885 --> 01:24:11,653 Hello? 1059 01:24:11,786 --> 01:24:13,053 Ah... 1060 01:24:48,590 --> 01:24:50,625 Santa Cruz Police Department. 1061 01:24:50,758 --> 01:24:52,292 Look, if you're playing a game, it is-- 1062 01:24:52,426 --> 01:24:53,761 This is Edmund Kemper. Don't hang up. 1063 01:24:53,895 --> 01:24:56,430 Look, send somebody out here now. 1064 01:24:56,564 --> 01:24:59,634 I killed her and them co-eds. 1065 01:24:59,767 --> 01:25:01,368 I'll give you the number here and wait. 1066 01:25:01,501 --> 01:25:04,839 Okay, hold on. What's the number? 1067 01:25:04,973 --> 01:25:06,574 Pueblo, I think. 1068 01:25:06,708 --> 01:25:08,009 Colorado? 1069 01:25:08,141 --> 01:25:10,344 Yeah, Colorado. 1070 01:25:10,477 --> 01:25:12,847 Okay, just stay there and wait, okay? 1071 01:25:12,981 --> 01:25:15,115 I'll wait here. 1072 01:25:17,184 --> 01:25:18,853 I'm all finished now. 1073 01:25:34,569 --> 01:25:36,004 Are you still there? 1074 01:25:36,136 --> 01:25:39,073 I need to put a trace on line three right now. 1075 01:25:39,206 --> 01:25:41,441 Hello. Ed, can you hear me? 1076 01:25:42,910 --> 01:25:45,345 And that's how that happened. 1077 01:25:45,479 --> 01:25:48,315 You don't seem particularly remorseful. 1078 01:25:48,448 --> 01:25:50,417 What's that? 1079 01:25:50,551 --> 01:25:52,319 I can say I'm sorry, and I suppose I am, 1080 01:25:52,452 --> 01:25:54,689 but what does that mean? 1081 01:25:56,024 --> 01:25:58,893 Sorrow. 1082 01:25:59,027 --> 01:26:01,129 For the people you caused harm. 1083 01:26:02,897 --> 01:26:06,333 Harm? 1084 01:26:06,466 --> 01:26:08,603 I fucking slaughtered people. 1085 01:26:10,437 --> 01:26:12,940 The only people I ever harmed were maybe 1086 01:26:13,074 --> 01:26:15,442 friends and loved ones. 1087 01:26:15,843 --> 01:26:19,547 Well, then you do recognize that you've caused pain. 1088 01:26:20,480 --> 01:26:22,050 Of course I caused pain. 1089 01:26:22,182 --> 01:26:23,551 Pain was my currency. 1090 01:26:23,685 --> 01:26:25,520 The point I'm trying to make is 1091 01:26:25,653 --> 01:26:27,487 maybe I'm not enough of a hypocrite to try 1092 01:26:27,622 --> 01:26:28,990 and alleviate my own guilt 1093 01:26:29,123 --> 01:26:31,926 saying, "Remorse this, and I'm sorry that." 1094 01:26:32,060 --> 01:26:33,594 I mean, you know. 1095 01:26:34,529 --> 01:26:37,297 I know who I am. 1096 01:26:37,832 --> 01:26:40,068 I certainly know what I'm capable of. 1097 01:26:45,173 --> 01:26:46,574 Okay. 1098 01:26:47,340 --> 01:26:49,510 I guess that's it. 1099 01:26:52,113 --> 01:26:53,581 Thank you, Ed. 1100 01:26:59,286 --> 01:27:01,989 I mean, I appreciate your time. 1101 01:27:04,659 --> 01:27:06,160 Relax. 1102 01:27:06,293 --> 01:27:08,629 They're changing the shift. 1103 01:27:08,763 --> 01:27:11,498 They're feeding the guys in the secure area. 1104 01:27:11,632 --> 01:27:16,470 It might be 15, 20 minutes before they come and get you. 1105 01:27:17,370 --> 01:27:19,473 You know... 1106 01:27:21,408 --> 01:27:22,844 If I went apeshit in here, 1107 01:27:22,977 --> 01:27:25,378 you'd be in a lot of trouble, wouldn't you? 1108 01:27:25,646 --> 01:27:28,583 I could screw off your head and place it 1109 01:27:28,716 --> 01:27:30,752 on the table to greet the guard. 1110 01:27:32,920 --> 01:27:35,790 And there's not a damn thing you can do about it. 1111 01:27:35,923 --> 01:27:37,491 Ed. 1112 01:27:38,993 --> 01:27:40,695 You don't think I came in here 1113 01:27:40,828 --> 01:27:42,530 without some method of defending myself, do you? 1114 01:27:42,663 --> 01:27:44,966 Don't shit me, Ressler. 1115 01:27:45,099 --> 01:27:48,536 They wouldn't let you up here if you had any weapons on you. 1116 01:27:50,571 --> 01:27:52,372 What have you got, then? 1117 01:27:54,075 --> 01:27:58,411 I'm not about to tell you what I may or may not have. 1118 01:28:03,416 --> 01:28:06,020 What is it, a poison pen? 1119 01:28:07,255 --> 01:28:08,656 Maybe. 1120 01:28:08,790 --> 01:28:11,726 But those aren't the only weapons one might have. 1121 01:28:16,030 --> 01:28:19,133 Karate. 1122 01:28:19,267 --> 01:28:22,603 Got your black belt? 1123 01:28:25,206 --> 01:28:26,741 You think you can take me? 1124 01:28:29,143 --> 01:28:30,912 Ed. 1125 01:28:32,146 --> 01:28:34,447 You're a smart guy. 1126 01:28:34,749 --> 01:28:36,416 If you were to do anything to me, 1127 01:28:36,551 --> 01:28:38,219 you'd be in a lot of trouble. 1128 01:28:38,351 --> 01:28:39,486 What are they going to do, 1129 01:28:39,620 --> 01:28:41,789 take away my television privileges? 1130 01:28:41,923 --> 01:28:43,591 Nothing compared to the delectable memory 1131 01:28:43,724 --> 01:28:46,727 popping your head like a grape might provide. 1132 01:28:51,265 --> 01:28:53,000 - Agent Ressler? - Yep. 1133 01:28:53,134 --> 01:28:54,702 - Thank you. - Thanks. 1134 01:28:54,836 --> 01:28:57,071 You know I was just kidding, don't you? 1135 01:28:57,205 --> 01:28:59,907 Yeah. 1136 01:29:00,041 --> 01:29:01,742 Sure, Ed. 1137 01:29:03,010 --> 01:29:04,444 Bye now. 1138 01:29:05,079 --> 01:29:06,948 Don't forget me. 1139 01:31:40,267 --> 01:31:42,570 Good night. 80188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.