Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:24,334 --> 00:01:25,919
Angeboten
1
00:01:46,398 --> 00:01:50,235
SCHWEINCHEN
2
00:02:16,803 --> 00:02:19,306
Ich habe dir gesagt, ich gehe nicht geradeaus raus
zu den Feierlichkeiten.
3
00:02:19,640 --> 00:02:22,643
Maca, komm schon. Schön bitte.
4
00:02:22,893 --> 00:02:24,937
Wir werden am Haus vorbeischwingen, um mich anzuziehen.
5
00:02:25,062 --> 00:02:27,314
- Roci!
- Beenden Sie es.
6
00:02:27,439 --> 00:02:29,149
Sollen wir zum Wasserfall gehen, Clau?
7
00:02:29,566 --> 00:02:30,734
Ihr entscheidet sich.
8
00:02:30,901 --> 00:02:33,237
Okay, dann. Mal sehen, was meine Mutter sagt.
9
00:02:33,487 --> 00:02:36,740
- Yolo, Mädchen. Yolo.
- Dann alle verdammten Set.
10
00:02:36,949 --> 00:02:38,450
Lass uns etwas Bier und Essen holen und gehen.
11
00:02:38,575 --> 00:02:40,494
Fortfahren. Ich muss zum Metzger gehen.
12
00:02:41,537 --> 00:02:44,373
- Warte, du kaufst dort ein?
- Sie sind teuer.
13
00:02:44,748 --> 00:02:45,748
Gehen Sie in den Supermarkt.
14
00:02:45,958 --> 00:02:48,335
Meine Mutter gab eine Bestellung auf.
Wir werden uns im Wasserfall treffen.
15
00:02:48,585 --> 00:02:51,129
- Ich werde mit dir kommen.
- Nein, es ist in Ordnung.
16
00:02:51,338 --> 00:02:53,423
Komm schon, es wird ein Lachen sein.
17
00:02:54,049 --> 00:02:55,049
Aufleuchten!
18
00:02:57,386 --> 00:03:00,180
Hey, Blondie. Ihre Bestellung ist fast fertig.
19
00:03:00,389 --> 00:03:01,389
Danke.
20
00:03:04,351 --> 00:03:07,020
Wo warst du diesen Sommer?
Wir haben dich kaum gesehen.
21
00:03:08,856 --> 00:03:09,856
Hallo.
22
00:03:10,190 --> 00:03:11,190
Hallo.
23
00:03:12,985 --> 00:03:16,989
Willst du etwas Kaninchen? Es ist angeboten.
Sara schoss sie.
24
00:03:19,324 --> 00:03:20,324
Nein danke.
25
00:03:20,784 --> 00:03:24,454
Also, heute Abend gehst du auf
Zu den Madrigal -Feierlichkeiten, oder?
26
00:03:25,914 --> 00:03:27,124
Was ist mit dir, Kind?
27
00:03:27,791 --> 00:03:30,377
- Kennzeichnen Sie mit Clau?
- Ich muss studieren.
28
00:03:30,711 --> 00:03:32,838
Studie? Kinder müssen Spaß haben!
29
00:03:32,963 --> 00:03:35,883
- Rechts? Fragen Sie Mama.
- Fragen Sie mich was?
30
00:03:36,133 --> 00:03:37,801
Sie will raus und feiern.
31
00:03:38,594 --> 00:03:40,012
Wenn sie mit dem Lernen fertig ist ...
32
00:03:49,354 --> 00:03:50,856
Ausgefallene hausgemachte Blutwurst?
33
00:03:51,023 --> 00:03:53,775
- Nein danke.
- Danke, Schatz.
34
00:04:03,118 --> 00:04:04,118
Tschüss.
35
00:04:04,411 --> 00:04:05,411
Tschüss.
36
00:04:05,913 --> 00:04:08,040
Komm schon, rächen Sie das auf. Ich werde Mittagessen machen.
37
00:04:10,918 --> 00:04:13,086
Mach dich in Bewegung, Kind. Hast du Mama nicht gehört?
38
00:04:13,754 --> 00:04:15,672
Komm schon, bewege es.
39
00:04:30,437 --> 00:04:34,316
Maca: Fick Fatso
40
00:04:55,629 --> 00:04:58,674
- du Tier!
- Du bist ein Goner, wenn Mama dich sieht.
41
00:05:46,847 --> 00:05:47,848
Schau es dir an!
42
00:05:49,099 --> 00:05:50,475
Die Dinge, die ich aufgenommen habe.
43
00:05:54,021 --> 00:05:55,439
Entschuldigung, kenne ich dich?
44
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
Also gut.
45
00:06:06,116 --> 00:06:07,659
Was schaust du dir an, Clown?
46
00:06:16,043 --> 00:06:19,213
Im gestrigen Lauf der Bullen
in Madrigal de la Vera,
47
00:06:19,421 --> 00:06:23,425
Ein junger Stier entging dem Stier,
Chaos verursachen und einen Bewohner berechnen.
48
00:06:23,592 --> 00:06:27,095
Die Flucht des jungen Bulls verursachte
Tolle Aufregung unter den Teilnehmern,
49
00:06:27,221 --> 00:06:29,848
Wer sah zu, wie es sprang
über die Schutzzäune
50
00:06:29,973 --> 00:06:31,934
und rannte aus. Die Guardia Civil ...
51
00:06:32,059 --> 00:06:34,895
Legen Sie Ihr Telefon ab, während wir essen.
Genug schon.
52
00:06:35,896 --> 00:06:37,356
Jedes Jahr das gleiche.
53
00:06:39,316 --> 00:06:42,694
Es ist kein Witz. Denken Sie daran, wenn einer
kam in Lucianas Haus.
54
00:06:43,820 --> 00:06:44,820
Erinnern?
55
00:06:46,240 --> 00:06:48,116
Sara, deine Haare bitte.
56
00:06:51,662 --> 00:06:54,039
Was ist los? Nicht hungrig?
57
00:06:54,248 --> 00:06:55,457
Bullenläufer seit 14.
58
00:06:55,707 --> 00:06:59,503
Ich habe ein Jahr gewartet
Für den Lauf dieser Stadt und es ist aufregend.
59
00:06:59,628 --> 00:07:01,547
Wie sie sagen,
Sie müssen dies erleben
60
00:07:01,672 --> 00:07:03,340
Und lerne es, da du ein Kind bist.
61
00:07:03,465 --> 00:07:05,342
Du könntest morgen mit Papa jagen.
62
00:07:09,930 --> 00:07:11,348
Kind, ich spreche mit dir.
63
00:07:11,515 --> 00:07:13,517
Einem Bullen fühlt sich unglaublich an.
64
00:07:13,642 --> 00:07:14,810
Was sagst du, Papa?
65
00:07:15,644 --> 00:07:16,728
- Papa!
- Was?
66
00:07:16,854 --> 00:07:19,565
- Jagd, morgen. Mit ihr.
- Wenn sie will.
67
00:07:19,690 --> 00:07:22,818
Es geht nicht darum, ob sie will,
Sie muss ausgehen
68
00:07:22,943 --> 00:07:24,111
Und holen Sie sich frische Luft.
69
00:07:25,153 --> 00:07:28,574
Aber du musst früh aufstehen, Sara.
Ansonsten ist es Zeitverschwendung.
70
00:07:29,408 --> 00:07:30,408
Was auch immer.
71
00:07:30,659 --> 00:07:33,120
Sie will jetzt nicht einmal auf die Jagd gehen.
Was als nächstes?
72
00:07:33,704 --> 00:07:36,540
- Sag nicht, dass du nicht rausgehst.
- Nun, es liegt an ihr.
73
00:07:37,040 --> 00:07:39,793
- Warum kann ich nicht kommen?
- Nicht du, Rugrat.
74
00:07:40,752 --> 00:07:42,379
Schalten Sie es in die Seifenoper!
75
00:07:44,882 --> 00:07:46,091
Es hat begonnen.
76
00:07:46,341 --> 00:07:49,553
Benötigen Sie etwas?
Oder belästigen Sie uns nur?
77
00:08:45,067 --> 00:08:47,027
Alles für das Mutterland
78
00:10:01,977 --> 00:10:03,520
Wirst du dich mit Pedro treffen?
79
00:10:04,188 --> 00:10:06,857
- Vielleicht.
- Du bist so frech.
80
00:10:06,982 --> 00:10:09,443
Schau, Clau, dein Freund.
Wirst du nicht Hallo sagen?
81
00:10:09,985 --> 00:10:10,985
Ich werde Hallo sagen.
82
00:10:17,784 --> 00:10:19,328
Komm schon, Maca, lass uns anziehen.
83
00:10:21,705 --> 00:10:24,708
Schweinchen! Hast du mich vermisst?
84
00:10:25,209 --> 00:10:26,919
Was machst du hier alleine, Piggy?
85
00:10:28,003 --> 00:10:31,632
Sie ist nicht allein.
Kannst du nicht sehen, dass sie einen Freund hat?
86
00:10:31,798 --> 00:10:36,053
NEIN! Nein, Piggy, nein.
Du hast einen Freund und hat es mir nicht gesagt?
87
00:10:36,470 --> 00:10:40,140
Ich dachte, wir wären Freunde, Piggy.
Niemand will bei dir sein.
88
00:10:40,265 --> 00:10:42,226
Hast du ihm Schinken gegeben?
damit er dich liebt?
89
00:10:42,351 --> 00:10:43,352
Oder war es Schweinebauch?
90
00:10:43,810 --> 00:10:46,355
Wie redest du? Oink, Oink, Oink?
91
00:10:46,980 --> 00:10:47,980
So was?
92
00:10:50,651 --> 00:10:52,736
Schauen Sie sich ihren Bikini an.
Ihr Körper schluckt es nur.
93
00:10:52,945 --> 00:10:53,945
Völlig.
94
00:10:54,029 --> 00:10:55,280
Ruhig, ruhig.
95
00:10:55,405 --> 00:10:57,157
Warum sagst du nicht etwas? Huh?
96
00:10:57,616 --> 00:11:00,327
Oh, das ist großartig. Iss deine Haare. Iss es!
97
00:11:00,452 --> 00:11:01,578
Leckere Haare!
98
00:11:02,246 --> 00:11:04,915
Ja, es schmeckt nach Speck, wie Fett,
99
00:11:05,040 --> 00:11:07,292
wie Schweinebauch. Voller Fett.
100
00:11:07,417 --> 00:11:09,211
Es ist das, was du magst.
101
00:11:09,378 --> 00:11:12,339
Wie lecker! Du bist so glücklich
Dass du das Fett deines Haares essen kannst.
102
00:11:13,757 --> 00:11:16,468
Warum lächelst du?
Lacht du mich aus?
103
00:11:17,553 --> 00:11:19,346
Sie ist so ekelhaft. Schau sie an.
104
00:11:21,431 --> 00:11:23,809
Hinterlasse etwas Wasser für uns. Du Schwein!
105
00:11:32,150 --> 00:11:36,071
Schweinchen! Schau, er geht.
Sie werden Ihren Schwein verlieren.
106
00:11:36,530 --> 00:11:39,825
Dein Freund geht.
Oh, Liebling, du bist jetzt ganz allein.
107
00:11:41,201 --> 00:11:43,287
Sie haben endlich einen Piggy erzielt.
108
00:11:50,794 --> 00:11:52,880
- Mädchen, komm her.
- Aufleuchten!
109
00:11:56,175 --> 00:11:57,176
Was ist dein Deal?
110
00:12:15,694 --> 00:12:17,779
Lassen Sie uns den Schweinehaller fangen.
111
00:12:18,655 --> 00:12:21,158
- Maca, Maca, du gehst zu weit.
- Ernsthaft?
112
00:12:21,283 --> 00:12:23,785
Maca, komm schon, kündige es.
113
00:12:23,911 --> 00:12:24,995
Ich mache nur Spaß.
114
00:12:26,163 --> 00:12:28,916
- Helfen!
- Du spielst mit, oder?
115
00:12:29,041 --> 00:12:32,628
Sie haben dort ziemlich den Gummi -Ring,
Du wirst nicht sinken!
116
00:12:32,753 --> 00:12:35,422
Bleib still, Schweinchen.
Du wirst es brechen.
117
00:12:35,547 --> 00:12:36,840
Wir spielen nur, oder?
118
00:12:36,965 --> 00:12:38,759
Spielen Sie dann einfach mit mir!
119
00:12:38,884 --> 00:12:39,885
Was für ein dummes Mädchen.
120
00:12:40,010 --> 00:12:41,553
Helfen! Claudia!
121
00:12:41,678 --> 00:12:45,307
Helfen? Claudia, sie bittet um Hilfe.
Hilf deinem Freund.
122
00:12:45,849 --> 00:12:47,559
Hilf ihr. Ja?
123
00:12:47,684 --> 00:12:50,229
- Bist du ein Schwein wie dein Freund?
- Claudia.
124
00:12:51,980 --> 00:12:53,607
Piggy, Lächeln!
125
00:12:54,566 --> 00:12:57,110
Du siehst fantastisch aus.
126
00:12:57,236 --> 00:12:58,987
Du wirst es brechen, Schweinchen.
127
00:13:10,040 --> 00:13:13,001
- Ist ihr Rucksack nicht süß?
- Ja.
128
00:13:18,173 --> 00:13:19,173
Lass uns gehen.
129
00:13:24,972 --> 00:13:26,014
NEIN! Claudia!
130
00:13:26,932 --> 00:13:27,932
NEIN!
131
00:13:29,476 --> 00:13:30,476
Lass uns gehen, Clau.
132
00:13:30,519 --> 00:13:32,396
- Beeil dich.
- Schnapp ihr Handtuch.
133
00:13:35,399 --> 00:13:36,399
NEIN!
134
00:13:37,276 --> 00:13:38,276
NEIN!
135
00:14:48,472 --> 00:14:49,640
Miss Bacon!
136
00:14:49,765 --> 00:14:51,225
Komm schon, Miss Bacon!
137
00:14:52,184 --> 00:14:55,354
Aufleuchten! Oh, fett!
138
00:14:55,604 --> 00:14:57,689
- Speck!
- Komm schon, Alter.
139
00:14:57,814 --> 00:14:59,441
Lauf sie über!
140
00:14:59,566 --> 00:15:01,485
Sie wird die Brücke versenken!
141
00:15:02,528 --> 00:15:03,695
Lauf über sie!
142
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
Komm schon, Speck!
143
00:15:14,873 --> 00:15:16,583
NEIN! NEIN!
144
00:15:17,709 --> 00:15:20,546
NEIN! NEIN!
145
00:15:21,463 --> 00:15:23,549
Entspannen Sie sich, Miss Bacon.
146
00:15:23,674 --> 00:15:26,093
- Mach es, Alter.
- NEIN! NEIN!
147
00:15:35,018 --> 00:15:37,729
- Brutto! Fettsack!
- Tschüss, Miss Bacon!
148
00:15:37,855 --> 00:15:40,566
So ein süßes kleines Schweinchen!
149
00:18:05,836 --> 00:18:06,836
Sara, bitte!
150
00:18:09,131 --> 00:18:10,131
Sara!
151
00:18:11,258 --> 00:18:12,426
Sara, hilf mir!
152
00:18:13,802 --> 00:18:14,802
Sara!
153
00:18:16,847 --> 00:18:18,640
Sara, hilf mir bitte.
154
00:18:19,558 --> 00:18:20,684
Sara!
155
00:18:22,477 --> 00:18:24,730
Sara, hilf mir! Sara!
156
00:18:25,480 --> 00:18:27,274
Sara, hilf mir bitte!
157
00:18:27,941 --> 00:18:28,941
Sara!
158
00:18:34,823 --> 00:18:35,823
Sara!
159
00:18:36,325 --> 00:18:37,325
Sara ...
160
00:18:43,999 --> 00:18:45,209
Sara, bitte ...
161
00:18:47,461 --> 00:18:48,545
Sara!
162
00:18:48,712 --> 00:18:49,712
Sara!
163
00:18:52,090 --> 00:18:54,259
Sara! Sara! Sara!
164
00:18:54,426 --> 00:18:55,426
Sara!
165
00:18:55,469 --> 00:18:57,930
Nein, nein, nein! NEIN!
166
00:18:58,055 --> 00:18:59,264
Sara!
167
00:18:59,389 --> 00:19:00,474
Sara!
168
00:19:01,308 --> 00:19:02,308
Sara!
169
00:19:05,103 --> 00:19:06,605
NEIN!
170
00:19:35,133 --> 00:19:37,845
Alles für das Mutterland
171
00:19:42,015 --> 00:19:43,141
Beruhige dich!
172
00:19:44,184 --> 00:19:46,353
Du okay, Kind?
173
00:20:50,918 --> 00:20:51,918
Sara!
174
00:20:54,254 --> 00:20:55,339
Bist du taub, oder?
175
00:20:56,548 --> 00:20:57,633
Schau dich an.
176
00:20:58,467 --> 00:21:01,303
Du bist zu einem Knusprigen verbrannt,
Du wirst rot roh schälen!
177
00:21:02,179 --> 00:21:05,390
Legen Sie ein paar Aftersun an!
Ehrlich gesagt, du bist so dumm.
178
00:21:06,058 --> 00:21:07,935
Du warst am Pool, oder?
179
00:21:08,644 --> 00:21:10,646
Natürlich ... anstatt zu studieren.
180
00:21:12,773 --> 00:21:13,857
Was ist los mit dir?
181
00:21:14,358 --> 00:21:16,026
Geh raus und gehe zum Laden!
182
00:21:16,360 --> 00:21:18,445
Hör auf, Zeit zu verschwenden. Aufleuchten!
183
00:21:21,281 --> 00:21:22,281
Aufleuchten!
184
00:21:25,202 --> 00:21:26,578
Dieses Kind, ehrlich gesagt ...
185
00:21:55,566 --> 00:21:56,817
Aftersun Lotion!
186
00:22:22,718 --> 00:22:26,388
Drei kleine Schweine
187
00:22:41,612 --> 00:22:42,779
Fick sie.
188
00:23:17,397 --> 00:23:19,233
RUCKSACK
189
00:23:20,025 --> 00:23:21,025
Darf ich gehen?
190
00:23:21,276 --> 00:23:24,279
Nun, Kind?
Sie haben noch keinen Finger gehoben.
191
00:23:25,197 --> 00:23:26,532
Wenn Mama es herausfindet ...
192
00:24:08,240 --> 00:24:09,283
Das Licht ist ausgebrannt.
193
00:24:10,784 --> 00:24:11,784
Weitermachen.
194
00:24:12,494 --> 00:24:14,413
Gehen Sie in den Laden. Ich werde es feststellen.
195
00:24:14,955 --> 00:24:17,624
- Ich muss studieren.
- Nicht diese Geschichte ...
196
00:24:19,459 --> 00:24:22,796
- Was ist, wenn jemand hereinkommt?
- WHO? Niemand ist den ganzen Nachmittag.
197
00:24:25,257 --> 00:24:26,257
Hier.
198
00:24:29,636 --> 00:24:32,514
Schnapp mir eine kalte Cola,
Und hol dir etwas.
199
00:24:33,724 --> 00:24:36,476
Weitermachen. Komm schon, Sara.
200
00:24:39,354 --> 00:24:41,190
Sie lassen die kalte Luft raus!
201
00:25:59,768 --> 00:26:02,145
Sie können diese kaufen, aber auf Ihrem Kopf, sei es.
202
00:26:04,398 --> 00:26:06,483
Okay, ich werde es verlassen.
203
00:26:26,295 --> 00:26:28,881
Mädchen, was ist passiert?
204
00:26:29,047 --> 00:26:32,217
- Am Pool passierte etwas.
- Worüber redest du?
205
00:26:37,806 --> 00:26:39,766
Was ist los mit dir?
Warum holst du nicht ab?
206
00:26:40,767 --> 00:26:42,936
- Papa schickte mich, um eine Glühbirne zu bekommen.
- Rechts.
207
00:26:43,604 --> 00:26:46,398
Am Pool passierte etwas.
Weißt du etwas?
208
00:26:46,523 --> 00:26:47,357
NEIN.
209
00:26:47,482 --> 00:26:49,067
- Gehen wir dorthin.
- Wo?
210
00:26:50,110 --> 00:26:51,445
Wo sonst? Zum Pool.
211
00:26:51,653 --> 00:26:53,530
Aber Papa hat mich gebeten, ...
212
00:26:53,822 --> 00:26:56,200
Wann waren Sie jemals in Eile?
Papa kann warten.
213
00:26:56,366 --> 00:26:57,492
- Aufleuchten.
- NEIN.
214
00:26:57,618 --> 00:26:59,828
Willst du nicht
Um herauszufinden, was passiert ist?
215
00:27:00,162 --> 00:27:02,748
Aber ... ich trage meinen Badeanzug nicht.
216
00:27:03,665 --> 00:27:06,543
Warum brauchst du einen? Oh, komm schon, Kind ...
217
00:27:17,554 --> 00:27:19,806
Oh, schau dich an
mit diesem schönen Mund.
218
00:27:25,187 --> 00:27:26,187
Was?
219
00:27:26,897 --> 00:27:27,897
Nichts.
220
00:27:30,359 --> 00:27:32,152
Es wird schlimmer sein, wenn ich es später herausfinde.
221
00:27:42,829 --> 00:27:43,997
Wer war am Pool?
222
00:27:45,749 --> 00:27:46,749
Niemand.
223
00:27:48,210 --> 00:27:49,962
Der Rettungsschwimmer war da, oder?
224
00:27:52,881 --> 00:27:53,881
NEIN.
225
00:27:54,174 --> 00:27:55,425
Und die Kellnerin?
226
00:28:01,014 --> 00:28:03,183
Kind, ehrlich,
Ich muss Dinge aus dir herausholen.
227
00:28:24,746 --> 00:28:27,040
- Mama, was ist los?
- Wir werden es jetzt herausfinden.
228
00:28:31,503 --> 00:28:34,173
Kannst du raus, Kind? Aufleuchten!
229
00:28:36,800 --> 00:28:39,928
Behalte dies unter Kontrolle.
Ich möchte nicht, dass die Nordländer einmischen.
230
00:28:40,179 --> 00:28:43,098
Kann das nicht jemand anderes tun?
Es ist das erste Mal, dass etwas passiert ist.
231
00:28:43,223 --> 00:28:44,641
Mach was dir gesagt wird.
232
00:28:45,392 --> 00:28:47,978
Wir sollten Fotos machen.
Mörder kommen normalerweise zurück.
233
00:28:48,645 --> 00:28:52,232
Fotos? Der alten Damen?
Willst du mich verarschen?
234
00:28:53,108 --> 00:28:55,611
- Was ist los...
- Sie können nicht passieren, Asun.
235
00:28:55,903 --> 00:28:57,529
- Was ist passiert?
- Ich kann nicht sagen.
236
00:28:57,696 --> 00:29:00,032
- Sie fanden Rober tot im Wasser.
- Luciana!
237
00:29:00,157 --> 00:29:02,159
Und Rosa, die Kellnerin, fehlt.
238
00:29:03,535 --> 00:29:05,829
Oh mein Gott. Nein, nein ...
239
00:29:06,830 --> 00:29:08,790
- Bewegen Sie sich.
- Jesus, Maria und Joseph.
240
00:29:08,916 --> 00:29:10,792
Wie lange ist die Leiche schon dort?
241
00:29:10,959 --> 00:29:12,503
Asun, lass uns unseren Job machen.
242
00:29:12,669 --> 00:29:14,338
Sag ihr, sie soll gehen, ich bin gerade hierher gekommen.
243
00:29:14,505 --> 00:29:15,756
Hey, ich stört nicht!
244
00:29:17,549 --> 00:29:18,549
Bravo, Mädchen!
245
00:29:18,634 --> 00:29:21,094
Da geht der Tatort!
246
00:29:21,261 --> 00:29:24,681
Sehen? Ich wusste es.
Meine Tochter badete mit der Leiche.
247
00:29:24,806 --> 00:29:27,893
- Ich habe sie nie in der Nähe des Pools gesehen.
- Sie kam nach dem Mittagessen.
248
00:29:28,560 --> 00:29:29,770
- nach dem Mittagessen?
- Ja.
249
00:29:30,521 --> 00:29:32,606
Corporal, bitte komm.
250
00:29:32,773 --> 00:29:34,441
Sie hat Magenkrämpfe.
251
00:29:34,566 --> 00:29:36,735
- Sie müssen zwei Stunden warten.
- Mindestens.
252
00:29:36,860 --> 00:29:38,612
- Mama, lass uns gehen.
- Was ist die Aufregung?
253
00:29:38,779 --> 00:29:40,697
- Warum sind sie noch hier?
- Ich möchte wissen
254
00:29:40,822 --> 00:29:42,282
Wie lange war die Leiche dort.
255
00:29:42,449 --> 00:29:44,826
Sie badete dort.
Sie hätte etwas gefangen haben.
256
00:29:45,077 --> 00:29:47,704
Sie war heute Nachmittag hier,
Ich sah sie zurückkommen.
257
00:29:47,829 --> 00:29:48,956
Der Hund wurde wild.
258
00:29:49,081 --> 00:29:50,832
Täglich. Sobald es sie riecht.
259
00:29:50,958 --> 00:29:53,293
Ist das wahr?
Waren Sie am Nachmittag hier?
260
00:29:53,585 --> 00:29:56,213
Sie kommt jeden Tag hierher.
Sie denkt, ich weiß es nicht.
261
00:29:56,463 --> 00:29:58,465
Hast du etwas Seltsames gesehen oder gehört?
262
00:30:01,969 --> 00:30:03,637
Geht es dir gut, Kind? Was ist los?
263
00:30:04,179 --> 00:30:05,179
Ich habe nie ...
264
00:30:05,681 --> 00:30:06,681
Lauter, Mädchen.
265
00:30:07,057 --> 00:30:08,517
Ich bin nie zum Pool gegangen.
266
00:30:09,393 --> 00:30:10,435
Wie meinst du das?
267
00:30:10,853 --> 00:30:12,521
Du hast Sonnenbrand wie ein Dummkopf bekommen.
268
00:30:12,855 --> 00:30:15,649
Ich ging zum Fluss.
Da es flach ist, bekam ich Sonnenbrand.
269
00:30:15,858 --> 00:30:18,235
Zum Fluss? Du gehst immer zum Pool.
270
00:30:18,944 --> 00:30:22,197
Sie nennen mich "Piggy".
Deshalb gehe ich nicht. Und du machst nichts.
271
00:30:22,364 --> 00:30:23,364
Was?
272
00:30:27,411 --> 00:30:29,580
- Sara, lüge nicht.
- Es ist wahr.
273
00:30:29,955 --> 00:30:31,623
Asun, nimm sie mit nach Hause, oder?
274
00:30:32,040 --> 00:30:34,751
- Verschwenden Sie unsere Zeit nicht.
- genug, halt die Klappe.
275
00:30:34,918 --> 00:30:37,129
- Entfernen Sie dies sofort.
- Papa...
276
00:30:38,380 --> 00:30:40,215
Entschuldigung, Korporal, sie ...
277
00:30:40,549 --> 00:30:42,301
Lass mich mich nicht wiederholen.
278
00:30:44,011 --> 00:30:45,011
Ja, Sir!
279
00:30:46,972 --> 00:30:48,724
Komm schon, bewege es.
280
00:30:49,141 --> 00:30:51,435
Bewegen Sie es oder ich werde Geldstrafen ausbreiten.
281
00:30:51,810 --> 00:30:54,021
- Sie ist eigentlich ziemlich fett.
- Komm schon, Luciana!
282
00:31:03,280 --> 00:31:04,740
Also warst du nie am Pool?
283
00:31:09,328 --> 00:31:10,329
Und dass ich nichts mache?
284
00:31:13,040 --> 00:31:15,250
Du wirst jetzt sehen. Warten Sie und sehen Sie.
285
00:31:18,378 --> 00:31:21,256
Oh, nimm das. Es wird deinen Magen absetzen.
286
00:31:55,832 --> 00:31:57,876
Nein, wir wussten es nie!
287
00:31:58,043 --> 00:32:00,462
Das Letzte, was wir dort erwartet hatten
war ein toter Typ.
288
00:32:01,004 --> 00:32:04,383
Die Zivilgarde sucht
Für den Freund des vermissten Mädchens.
289
00:32:04,508 --> 00:32:07,261
Die Hilfe der Öffentlichkeit wird angefordert
ihn zu finden.
290
00:32:07,386 --> 00:32:08,929
Zu diesem Zweck mehrere ...
291
00:32:09,054 --> 00:32:11,223
Warum benutzen sie nicht "mein Telefon finden"?
292
00:32:12,933 --> 00:32:14,393
Was ist das für ein Kind?
293
00:32:14,852 --> 00:32:15,978
Eine App.
294
00:32:16,270 --> 00:32:18,730
Wenn sie ihren Laptop haben, werden sie ihn finden.
295
00:32:19,189 --> 00:32:22,150
Mit der Netzwerkberichterstattung der Stadt,
Sie werden ihn nie finden.
296
00:32:23,527 --> 00:32:24,820
Was ist es jetzt?
297
00:32:26,363 --> 00:32:27,363
Ich habe Hunger.
298
00:32:27,781 --> 00:32:28,949
Nennen sie dich nicht fett?
299
00:32:29,616 --> 00:32:31,743
Essen Sie weniger. Das ist alles.
300
00:32:36,623 --> 00:32:38,208
Wer nennt dich fett?
301
00:32:38,625 --> 00:32:41,170
- Maca, Clau ...
- Den Mund halten!
302
00:32:41,628 --> 00:32:42,796
Clau, das blonde Mädchen?
303
00:32:44,256 --> 00:32:46,466
- So zweigesichert.
- Ist es wichtig, wer?
304
00:32:47,259 --> 00:32:48,927
Die Stadt ist voller Trotz.
305
00:32:49,469 --> 00:32:51,597
Tatsache ist, dass sie fett ist
und muss Gewicht verlieren.
306
00:32:52,806 --> 00:32:54,016
Du bist auch fett.
307
00:32:55,434 --> 00:32:56,643
Sie nennen mich nicht Schwein.
308
00:32:58,187 --> 00:33:01,273
Von nun an Salat und Grün.
309
00:33:01,440 --> 00:33:03,275
Ich möchte keinen Blick aus dir hören.
310
00:33:04,526 --> 00:33:05,526
Das war's.
311
00:33:08,864 --> 00:33:11,116
- Was habe ich getan?
- verdient es.
312
00:33:12,242 --> 00:33:17,164
Ein Verbrechen der Leidenschaft durch die Hände
des Partners des vermissten Mädchens.
313
00:33:17,372 --> 00:33:22,002
Enge Quellen zeigen an, dass die Frau
Kann in einer Beziehung gewesen sein ...
314
00:33:22,169 --> 00:33:23,337
mit dem toten Rettungsschwimmer.
315
00:33:23,462 --> 00:33:25,672
Das war absolut schrecklich.
316
00:33:25,797 --> 00:33:29,551
Hier ist nie etwas Ernstes passiert.
Höchstens ein Feuer. Sonst nicht viel.
317
00:33:39,603 --> 00:33:40,603
Helfen!
318
00:34:12,177 --> 00:34:14,554
Und dieses Handtuch? Vom Markt.
319
00:34:15,389 --> 00:34:16,389
Hallo?
320
00:34:16,806 --> 00:34:18,725
Die Tür ist offen
mit einem Mörder in der Stadt?
321
00:34:18,851 --> 00:34:21,853
Möchten Sie, dass wir vor Hitze sterben?
Außerdem war es Rosas Freund.
322
00:34:21,978 --> 00:34:22,855
Wer ist es?
323
00:34:22,980 --> 00:34:24,063
- Verdammt.
- Darf ich reinkommen?
324
00:34:24,898 --> 00:34:26,440
Was machst du hier, Elena?
325
00:34:27,484 --> 00:34:29,902
Entschuldigung für mein Eindringen.
326
00:34:30,904 --> 00:34:32,406
- Bon Appétit.
- Danke schön.
327
00:34:33,866 --> 00:34:37,619
Ich habe Sara angerufen
Und sie hebt nicht auf.
328
00:34:37,744 --> 00:34:39,580
Wo ist dein Telefon, Kind?
329
00:34:39,705 --> 00:34:40,705
Oben.
330
00:34:41,873 --> 00:34:43,292
- Ist das Sparky?
- Ja.
331
00:34:44,835 --> 00:34:46,295
Oh, ich wusste es nicht.
332
00:34:46,460 --> 00:34:47,545
Mein Beileid.
333
00:34:47,670 --> 00:34:49,630
Was willst du
Mit meiner Tochter Elena?
334
00:34:49,755 --> 00:34:51,341
Du wirst denken, ich bin verrückt,
335
00:34:51,466 --> 00:34:54,803
Aber Claudia ist heute Nachmittag ausgegangen
mit Rocio, Maca und Pedro,
336
00:34:55,012 --> 00:34:57,472
Und sie hebt nicht auf.
Und nach dem Vorfall ...
337
00:34:57,639 --> 00:34:59,892
Was hat das mit ihr zu tun, oder?
338
00:35:00,559 --> 00:35:02,186
Ich weiß nicht, wen ich sonst noch fragen kann.
339
00:35:02,853 --> 00:35:05,522
Und da sie Freunde waren
Und wir leben in der Nähe ...
340
00:35:05,772 --> 00:35:08,400
- Weißt du etwas?
- Sie werden bei den Feierlichkeiten sein.
341
00:35:08,525 --> 00:35:12,362
Also kommst du zu mir nach Hause
meine Tochter befragen?
342
00:35:12,487 --> 00:35:13,906
Asun, ich mache mir Sorgen.
343
00:35:14,489 --> 00:35:17,367
- Verstehst du nicht ...
- Ich weiß nur, dass du keine Schande hast.
344
00:35:17,659 --> 00:35:19,453
- Verzeihung?
- Ihre Tochter,
345
00:35:19,578 --> 00:35:21,705
Maca und diese Schlampe Roci,
346
00:35:22,331 --> 00:35:24,374
Nennen Sie meine Tochter ein Schwein.
347
00:35:25,292 --> 00:35:26,292
Schwein.
348
00:35:27,377 --> 00:35:28,504
Sie schikanieren sie.
349
00:35:28,795 --> 00:35:31,340
Und du hast die Bälle
hierher kommen und sich erkundigen?
350
00:35:31,465 --> 00:35:32,966
Meine Tochter schikaniert niemanden.
351
00:35:35,344 --> 00:35:36,637
Tomás, bekommst du mich?
352
00:35:38,180 --> 00:35:39,306
Ich würde es wirklich nicht wissen.
353
00:35:40,766 --> 00:35:43,018
Sara, hast du etwas gehört?
Mit ihnen gesprochen?
354
00:35:43,143 --> 00:35:45,479
Sag etwas.
Ich werde nicht sauer, wenn sie mit einem Jungen zusammen ist.
355
00:35:45,646 --> 00:35:46,939
- Kick sie raus.
- Ich esse.
356
00:35:47,064 --> 00:35:49,024
- Bitte sagen Sie mir.
- Elena, bitte verlass mein Haus.
357
00:35:49,191 --> 00:35:51,652
- Bitte.
- Geh aus meinem Haus!
358
00:35:51,777 --> 00:35:54,029
- Komm schon, mach dich aus!
- Ich gehe.
359
00:35:54,947 --> 00:35:55,947
Schamlos!
360
00:35:56,698 --> 00:35:58,242
Sie wachsen ein Paar.
361
00:35:58,408 --> 00:36:00,661
Sie ist eine der wenigen
Wer kauft immer noch von uns.
362
00:36:00,786 --> 00:36:03,747
Sie ist deine Tochter!
Außerdem kaufen sie nicht viel.
363
00:36:04,456 --> 00:36:06,542
Hör auf zu schlagern, du siehst aus wie ein Dummkopf.
364
00:36:07,042 --> 00:36:08,042
Boo!
365
00:36:09,336 --> 00:36:10,838
Du machst mich verrückt.
366
00:36:11,588 --> 00:36:12,965
Sie alle treiben mich verrückt!
367
00:37:34,588 --> 00:37:37,216
- Ich brauche den Laptop.
- Ich benutze es.
368
00:37:37,758 --> 00:37:39,760
Geben Sie es um
Oder ich werde Mama sagen, dass du Pornos schaust.
369
00:37:40,093 --> 00:37:42,137
- Es ist mir egal, du machst das Gleiche.
- Lügen.
370
00:37:42,429 --> 00:37:43,972
Ich habe deine Browsergeschichte gesehen.
371
00:37:45,766 --> 00:37:48,977
Ich muss ein Telefon finden
Mit dieser App, die Sie erwähnt haben.
372
00:37:49,102 --> 00:37:52,189
Geh weg,
Sie können Claudia aus unserem Laptop nicht finden.
373
00:37:52,898 --> 00:37:55,609
Sie können das nur aus ihren tun.
Oder aus ihrem Tafel.
374
00:37:57,778 --> 00:37:59,947
Könnte ich mein Telefon finden?
375
00:38:00,405 --> 00:38:03,450
Sie haben Ihr Telefon verloren?
Mama wird dich töten.
376
00:38:04,409 --> 00:38:06,537
Ich habe es nicht verloren, Idiot ... egal.
377
00:38:06,870 --> 00:38:07,955
Du bist der Idiot.
378
00:38:27,891 --> 00:38:30,394
Also hast du das alles gemacht
Pillen und Hash verkaufen?
379
00:38:33,397 --> 00:38:36,108
Sag nicht, dass ich Verkehr habe
Die Zeug der Rumänen wieder.
380
00:38:38,944 --> 00:38:39,944
Idiot.
381
00:38:45,993 --> 00:38:48,620
Kind, wirst du aufhören zu ficken
Mit dem Ball herum?
382
00:38:48,912 --> 00:38:50,330
Komm schon, lass uns gehen.
383
00:38:51,081 --> 00:38:52,165
Bis später, Ricky!
384
00:38:54,543 --> 00:38:56,170
Berühre mich nicht!
385
00:38:56,295 --> 00:38:57,421
Was machst du?
386
00:39:00,507 --> 00:39:01,800
Den Vater erschrecken.
387
00:39:03,719 --> 00:39:06,513
Es gibt einen Mörder auf freiem Fuß
Und du gehst herum, um Menschen zu erschrecken?
388
00:39:06,805 --> 00:39:08,140
Unglaublich...
389
00:39:08,390 --> 00:39:11,185
- Dieses Mädchen ist ein Idiot.
- Beobachten Sie Ihren Mund!
390
00:39:11,518 --> 00:39:14,229
Mach etwas Nützliches, Kind.
Schnapp mir ein kaltes Bier.
391
00:39:16,023 --> 00:39:17,482
Oh, schau, es ist dein Vater.
392
00:39:22,529 --> 00:39:25,532
Was weißt du?
über die beiden Polizisten, die fehlen?
393
00:39:25,657 --> 00:39:27,367
- Fehlen?
- Papa...
394
00:39:27,492 --> 00:39:29,620
Sie können diese Bastarde nicht in Ruhe lassen ...
395
00:39:34,917 --> 00:39:36,168
Das ist mein Junge!
396
00:40:05,989 --> 00:40:07,366
Hey, wo ist Luciana?
397
00:40:07,616 --> 00:40:10,244
Schlafen Sie vor dem Fernseher.
Sie wissen, wie sie ist.
398
00:40:12,829 --> 00:40:15,082
Guten Abend.
399
00:40:20,170 --> 00:40:23,048
Ich verstehe nicht, warum wir haben
nach dem jungen Stier suchen.
400
00:40:23,590 --> 00:40:27,177
Kennen Sie das Chaos, in dem wir uns befinden?
Bist du so dick?
401
00:40:28,178 --> 00:40:29,888
Weil wir den blutigen Bereich kennen.
402
00:40:30,013 --> 00:40:31,932
Wer würde danach noch suchen?
Der Bürgermeister?
403
00:40:33,475 --> 00:40:35,602
Außerdem sollte der Stier in der Nähe sein.
404
00:40:35,894 --> 00:40:39,857
Corporal, Asuns Tochter lügt.
Wir sollten sie verhören.
405
00:40:39,982 --> 00:40:42,025
Werden Sie
Um diesen Köter zu schließen, oder sollte ich?
406
00:43:46,251 --> 00:43:48,587
Sara
TOCHTER
407
00:46:00,719 --> 00:46:01,719
Bist du sicher?
408
00:46:02,095 --> 00:46:04,056
Ich weiß nicht. Es sagte, es war so.
409
00:46:05,432 --> 00:46:06,642
Es gibt jetzt kein Signal.
410
00:46:07,893 --> 00:46:10,020
- Weißt du überhaupt, wie man das benutzt?
- Ja.
411
00:46:11,563 --> 00:46:15,067
- Fick, das ist mitten im Nirgendwo.
- Ich bin überrascht, dass es funktioniert.
412
00:46:15,275 --> 00:46:18,820
Die Netzwerkberichterstattung dieser Stadt ...
Kommst du Mädchen oft hierher?
413
00:46:19,905 --> 00:46:20,905
Ich weiß nicht.
414
00:46:21,782 --> 00:46:23,325
Vielleicht haben sie ihre Telefone verloren.
415
00:46:23,909 --> 00:46:24,910
Alle drei?
416
00:46:25,035 --> 00:46:26,870
Wir blasen das überproportional.
417
00:46:26,995 --> 00:46:30,332
Meine Tochter
Verpasst nicht aus heiterem Himmel.
418
00:46:30,457 --> 00:46:32,751
- Wie meinst du das?
- Sie sind Kinder.
419
00:46:32,918 --> 00:46:35,462
Du hast mich überzeugt
nicht zur Zivilgarde gehen
420
00:46:35,587 --> 00:46:38,187
- um sie nicht in Schwierigkeiten zu bringen.
- Sie feiern wahrscheinlich.
421
00:46:38,257 --> 00:46:41,218
Das sagt meine Tochter
ist mitten in diesem Wald.
422
00:46:41,343 --> 00:46:44,221
Ich ziehe mich nicht zurück.
Ich werde alleine gehen, wenn ich muss.
423
00:46:45,722 --> 00:46:46,722
Lass uns dann gehen.
424
00:46:47,641 --> 00:46:50,102
Maca wird geerdet sein
Bis zu dem Tag stirbt sie.
425
00:47:00,904 --> 00:47:01,904
Es hat sich nur bewegt!
426
00:47:02,406 --> 00:47:04,533
- Sie sind hier!
- Gott sei Dank.
427
00:47:04,658 --> 00:47:06,493
Warten Sie, bis wir sie bekommen ...
428
00:47:06,618 --> 00:47:08,078
Welcher Weg?
429
00:47:08,203 --> 00:47:09,997
Auf diese Weise, aber es ist wieder verschwunden.
430
00:47:10,581 --> 00:47:11,623
Komm schon, lass uns gehen.
431
00:47:12,040 --> 00:47:13,040
Claudia!
432
00:47:13,500 --> 00:47:14,500
Roci!
433
00:47:15,085 --> 00:47:16,085
Maca!
434
00:47:17,254 --> 00:47:20,924
- Claudia!
- Maca!
435
00:47:44,114 --> 00:47:45,114
Sara.
436
00:47:48,368 --> 00:47:51,705
Claudia! Wo bist du?
437
00:47:52,748 --> 00:47:53,748
Roci!
438
00:47:54,750 --> 00:47:55,751
Maca!
439
00:47:56,752 --> 00:47:59,755
Claudia, bitte, sag etwas! Claudia!
440
00:48:03,300 --> 00:48:05,302
Mädchen, es ist Amaya, wo bist du?
441
00:48:07,054 --> 00:48:08,597
Maca, wo bist du?
442
00:48:10,390 --> 00:48:12,309
Bitte, es ist deine Mutter!
443
00:48:14,102 --> 00:48:15,312
Roci! Es ist Papa!
444
00:48:17,231 --> 00:48:18,690
Claudia!
445
00:48:20,400 --> 00:48:21,985
Maca, kannst du mich hören?
446
00:48:25,280 --> 00:48:26,281
Roci!
447
00:48:31,870 --> 00:48:32,870
Claudia!
448
00:48:34,831 --> 00:48:35,831
Claudia!
449
00:48:36,583 --> 00:48:38,794
Wo bist du, Maca?
450
00:48:40,087 --> 00:48:42,756
Roci! Roci!
451
00:48:44,591 --> 00:48:45,634
Hallo?
452
00:48:51,431 --> 00:48:52,431
Claudia?
453
00:48:58,272 --> 00:48:59,314
Maca!
454
00:49:08,115 --> 00:49:09,116
Maca?
455
00:49:10,659 --> 00:49:12,327
Was? Bewegt es es?
456
00:49:12,786 --> 00:49:15,122
Was ist, wenn es nicht sie sind?
457
00:49:20,085 --> 00:49:23,338
Sie ist tot! Tot!
458
00:49:24,381 --> 00:49:25,632
Das ist kein junger Bulle.
459
00:49:28,969 --> 00:49:30,554
Was haben sie ihr angetan?
460
00:49:30,679 --> 00:49:32,389
Rufen Sie die Zivilgarde an. Fick, ruf!
461
00:49:32,514 --> 00:49:34,099
Meine Claudia. Claudia!
462
00:49:35,392 --> 00:49:37,477
Claudia. Claudia!
463
00:49:38,061 --> 00:49:39,146
Helfen!
464
00:49:40,022 --> 00:49:42,316
- Bitte helfen Sie!
- Claudia!
465
00:49:43,358 --> 00:49:45,110
- Wo bist du?
- Lass uns gehen!
466
00:49:46,069 --> 00:49:47,069
Aufleuchten.
467
00:49:49,448 --> 00:49:50,449
Claudia!
468
00:49:50,574 --> 00:49:52,326
- Claudia!
- Aufleuchten!
469
00:49:52,451 --> 00:49:54,286
Claudia, komm zurück!
470
00:49:55,454 --> 00:49:57,706
- Claudia!
- Komm schon, Tarao!
471
00:49:59,541 --> 00:50:00,792
Claudia!
472
00:50:03,629 --> 00:50:04,922
Komm zurück! Jemand da?
473
00:50:05,047 --> 00:50:06,340
Stoppen!
474
00:50:06,465 --> 00:50:07,716
- Stoppen!
- Komm zurück, Tarao!
475
00:50:08,091 --> 00:50:09,176
- Tarao, komm zurück!
- Stoppen!
476
00:50:20,395 --> 00:50:22,731
Einfach, einfach.
477
00:50:23,815 --> 00:50:25,901
Elena, geht es dir gut?
478
00:50:26,026 --> 00:50:27,736
- Ja...
- Was ist passiert?
479
00:50:27,861 --> 00:50:30,197
- Meine Tochter ...
- Aber geht es dir gut?
480
00:50:30,739 --> 00:50:32,491
Ich weiß nicht, wo sie ist.
481
00:50:32,616 --> 00:50:35,244
Entspannen Sie sich, wir werden sie jetzt suchen. Entspannen.
482
00:50:56,431 --> 00:50:58,559
Ja. Ich werde es bekommen.
483
00:51:22,374 --> 00:51:25,878
Es ist auf dem Boden.
Sie verlieren Ihren Verstand.
484
00:51:26,044 --> 00:51:27,629
Ich schwöre, ich habe überall geschaut!
485
00:51:27,921 --> 00:51:29,840
Trotzdem bin ich derjenige, der nach unten kam ...
486
00:52:17,888 --> 00:52:19,056
Was hast du gedacht?
487
00:52:22,184 --> 00:52:23,184
Was hast du gegessen?
488
00:52:25,896 --> 00:52:26,730
Ein Joghurt.
489
00:52:26,897 --> 00:52:27,897
Sara ...
490
00:52:30,234 --> 00:52:32,986
Kekse und ... Schokolade.
491
00:52:35,572 --> 00:52:38,909
Sie beginnen Ihre Ernährung morgen.
Hör auf, herumzuspielen.
492
00:52:40,035 --> 00:52:41,286
Fahren Sie weiter, steigen Sie nach oben.
493
00:52:46,542 --> 00:52:51,129
Verbrechen in Extremadura
Rettungsschwimmer fand tot
494
00:54:55,504 --> 00:54:56,504
Sara ...
495
00:55:46,221 --> 00:55:48,849
Ich kann nicht ... meine Eltern.
496
00:55:51,560 --> 00:55:53,687
Okay, ich komme runter.
497
00:56:15,459 --> 00:56:17,085
- Hey.
- Hallo.
498
00:56:19,296 --> 00:56:20,296
Lass uns gehen.
499
00:56:23,008 --> 00:56:24,593
Entspannen Sie sich, ich beiße nicht.
500
00:56:38,398 --> 00:56:39,525
Warum hast du gelogen?
501
00:56:40,984 --> 00:56:41,984
Huh?
502
00:56:42,110 --> 00:56:45,155
Claudia schickte ein Video an unseren Gruppenchat.
Du warst am Pool.
503
00:56:45,405 --> 00:56:47,074
Sie beantworten ihre Texte nicht.
504
00:56:47,824 --> 00:56:50,661
Wir sollten zusammen gehen,
Aber sie waren No-Shows.
505
00:56:51,203 --> 00:56:52,203
Es summiert sich nicht.
506
00:56:53,497 --> 00:56:54,497
Was ist passiert?
507
00:56:56,750 --> 00:56:59,336
- Nichts.
- Bullshit, ich habe das Video gesehen.
508
00:57:00,629 --> 00:57:01,922
Sie haben mich ausgewählt.
509
00:57:02,506 --> 00:57:06,760
Sie nahmen meine Tasche und ich musste laufen
Zu Hause in meinem Badeanzug.
510
00:57:07,928 --> 00:57:08,928
Das ist alles?
511
00:57:10,472 --> 00:57:14,309
Also ... Sie waren alle am Pool, oder?
512
00:57:15,269 --> 00:57:16,270
Rober ist tot.
513
00:57:16,770 --> 00:57:19,439
Rosa, die Kellnerin, fehlt.
Etwas ging weiter.
514
00:57:20,023 --> 00:57:22,276
- Ich habe nichts gesehen.
- Bullshitting stoppen.
515
00:57:22,818 --> 00:57:24,570
Sie ertranken mich fast.
516
00:57:25,863 --> 00:57:27,239
Warum hast du dann gelogen?
517
00:57:27,781 --> 00:57:30,951
Die Polizei, meine Mutter ... war da.
518
00:57:31,076 --> 00:57:32,077
Was sage ich überhaupt?
519
00:57:32,369 --> 00:57:34,913
Dass sie mich fast ertrunken haben?
Dass sie mich fast getötet haben?
520
00:57:58,729 --> 00:57:59,938
Sie pflücken dich, oder?
521
00:58:02,399 --> 00:58:03,399
Sie auch.
522
00:58:04,401 --> 00:58:06,236
Kein verdammter Weg. Nicht so.
523
00:58:07,529 --> 00:58:10,449
- Sie haben dir das Video geschickt.
- Ich habe es gelöscht.
524
00:58:10,699 --> 00:58:14,036
- Die Beweise gelöscht.
- nicht wahr. Ich habe es aus Mitleid gelöscht.
525
00:58:17,915 --> 00:58:18,915
Mitleid?
526
00:58:22,461 --> 00:58:23,462
Es tut mir so leid.
527
00:58:38,685 --> 00:58:39,686
Erstspiel, ja?
528
00:58:42,564 --> 00:58:43,607
Ich kann sagen.
529
00:58:57,788 --> 00:58:58,914
Was ist los, Pedro?
530
00:59:04,086 --> 00:59:05,086
Lass uns gehen.
531
00:59:17,933 --> 00:59:18,933
Meine Mutter.
532
00:59:19,810 --> 00:59:22,354
Chill, Chill. Alles ist in Ordnung.
533
00:59:28,110 --> 00:59:30,070
Aufleuchten. Ernsthaft jetzt ...
534
00:59:31,363 --> 00:59:34,950
Sie müssen sagen, Sie haben sie gesehen.
Was ist, wenn ihnen etwas passiert ist?
535
00:59:41,623 --> 00:59:42,708
Es wäre nutzbar.
536
00:59:42,958 --> 00:59:45,252
Natürlich würde es.
Sie werden denken, ich war es.
537
00:59:45,460 --> 00:59:47,838
Es ist immer die gleiche Scheiße
in dieser verdammten Stadt.
538
00:59:48,088 --> 00:59:50,883
Sie werden der Szene nicht glauben
Claudias Mutter machte zu Hause.
539
00:59:51,008 --> 00:59:52,342
Als hätte ich etwas getan.
540
00:59:54,428 --> 00:59:57,598
Ich kann keine Probleme mehr bekommen.
Mein Vater wird mich töten.
541
00:59:58,807 --> 01:00:00,007
Sie wissen nicht, wie er ist.
542
01:00:06,231 --> 01:00:07,316
Ich kann nicht.
543
01:00:10,068 --> 01:00:12,321
- Wenn sie herausfinden, was ich getan habe ...
- Was hast du gemacht?
544
01:00:12,779 --> 01:00:14,573
Du hast nichts getan. Du hast gerade gelogen.
545
01:00:14,948 --> 01:00:16,617
Ich kann im Gefängnis enden, weißt du?
546
01:00:23,749 --> 01:00:24,917
Wenn etwas passiert ...
547
01:00:26,335 --> 01:00:28,045
Ich meine, wenn Sie beschuldigt werden ...
548
01:00:30,422 --> 01:00:32,132
Ich werde ihnen von dem Pool erzählen, okay?
549
01:00:33,300 --> 01:00:34,300
Okay.
550
01:00:36,512 --> 01:00:37,512
Danke.
551
01:00:38,305 --> 01:00:42,434
Wie auch immer, sie feiern wahrscheinlich nur,
wild werden.
552
01:00:44,728 --> 01:00:45,728
Rechts?
553
01:00:53,237 --> 01:00:55,030
Entspannen Sie sich, es ist okay.
554
01:01:07,125 --> 01:01:08,210
Was ist das?
555
01:01:13,841 --> 01:01:14,883
C.S.?
556
01:01:18,804 --> 01:01:19,804
Was zum Teufel?
557
01:01:20,639 --> 01:01:21,723
- Okay?
- Du!
558
01:01:27,521 --> 01:01:29,523
Wo ist Claudia? Was hast du mit ihr gemacht?
559
01:01:29,648 --> 01:01:30,648
Nichts.
560
01:01:30,732 --> 01:01:32,484
- Lügen Sie nicht.
- Wirklich...
561
01:01:32,609 --> 01:01:34,444
Die Kellnerin wurde tot aufgefunden.
562
01:01:35,279 --> 01:01:38,574
Claudias Telefon war in der Nähe.
Bitte, was ist passiert?
563
01:01:38,699 --> 01:01:39,699
Was ist passiert?
564
01:01:39,783 --> 01:01:41,743
Ich weiß nicht. Ich weiß nichts.
565
01:01:43,662 --> 01:01:44,662
Was weißt du?
566
01:01:44,705 --> 01:01:46,665
Elena, lass das Mädchen sein.
567
01:01:46,790 --> 01:01:49,168
Sie weiß etwas.
Was macht sie mit ihm?
568
01:01:49,293 --> 01:01:51,128
Lass sie in Ruhe, Elena!
569
01:01:51,253 --> 01:01:54,173
Deine Tochter weiß etwas!
Sag ihr zu reden. Sie weiß!
570
01:01:54,298 --> 01:01:55,132
Lass sie in Ruhe.
571
01:01:55,257 --> 01:01:58,552
Sie sind etwas vor.
Sie waren die ganze Nacht auf und ab.
572
01:01:58,677 --> 01:02:00,596
- Lass uns gehen.
- Nein, sie weiß etwas.
573
01:02:00,721 --> 01:02:02,389
- Lass sie los, Elena!
- Mama!
574
01:02:02,514 --> 01:02:04,183
- Es war Sara.
- Was?
575
01:02:04,725 --> 01:02:05,976
Worüber geht es dir?
576
01:02:06,101 --> 01:02:08,520
Sara sah sie zuletzt am Pool.
577
01:02:08,645 --> 01:02:11,148
- Meine Tochter war nicht am Pool.
- Sie war, verdammt!
578
01:02:11,315 --> 01:02:13,483
Maca und Claudia versuchten, sie zu ertränken.
Es wird gefilmt.
579
01:02:13,609 --> 01:02:14,651
Das ist nicht wahr.
580
01:02:15,527 --> 01:02:16,403
Lass uns gehen.
581
01:02:16,528 --> 01:02:18,405
Was hast du mit ihr gemacht? Sag mir!
582
01:02:18,530 --> 01:02:21,158
- Lass sie los, ich warne dich!
- Genug!
583
01:02:25,579 --> 01:02:26,747
Mama, Mama!
584
01:02:34,421 --> 01:02:35,547
Hey, beende es!
585
01:02:35,672 --> 01:02:36,672
Einfach!
586
01:02:38,634 --> 01:02:40,802
Hören Sie, Madam,
Sobald wir Neuigkeiten haben,
587
01:02:41,011 --> 01:02:44,348
- Sie werden der erste sein, der es weiß.
- Wenn meiner Tochter etwas passiert,
588
01:02:45,015 --> 01:02:46,558
Es wird Ihr Gewissen sein.
589
01:02:46,683 --> 01:02:48,477
Komm schon, Elena ...
590
01:02:49,102 --> 01:02:51,480
Entspannen. Lass sie ihren Job machen.
591
01:02:51,813 --> 01:02:54,858
- Es ist mein kleines Mädchen, María.
- Ich weiß, ich weiß.
592
01:02:55,317 --> 01:02:57,903
Komm schon, lass uns gehen. Aufleuchten.
593
01:02:58,028 --> 01:03:00,614
Lass sie ihren Job machen.
Sie wissen, was sie tun.
594
01:03:01,657 --> 01:03:02,699
Komm schon, entspann dich.
595
01:03:05,160 --> 01:03:07,079
- Sie ist mein kleines Mädchen.
- Ich weiß.
596
01:03:07,204 --> 01:03:09,081
- Es ist mein kleines Mädchen.
- Ich weiß, ich weiß.
597
01:03:09,206 --> 01:03:10,874
Komm schon, Liebling, wir gehen.
598
01:03:11,875 --> 01:03:14,753
Wir beschuldigen Sie nichts, Liebes.
599
01:03:15,295 --> 01:03:17,548
Wir wollen dich nur
Um uns zu sagen, was Sie wissen.
600
01:03:17,673 --> 01:03:18,924
Verstehst du, oder?
601
01:03:19,049 --> 01:03:20,968
Koffein für das Mädchen ... um 3:00 Uhr?
602
01:03:21,093 --> 01:03:22,177
Es ist das, was wir haben.
603
01:03:22,302 --> 01:03:23,512
Komm schon, Asun. Lass sie sein.
604
01:03:23,637 --> 01:03:26,640
Sie halten uns hier
Wenn es da draußen einen Mörder gibt.
605
01:03:26,765 --> 01:03:28,851
War nicht die Szene
Sie haben draußen genug verursacht?
606
01:03:28,976 --> 01:03:30,736
Sie werden Glück haben
Wenn sie keine Anklage erhebt.
607
01:03:30,769 --> 01:03:34,022
Du willst, dass ich nichts tue
Während sie mein Kind misshandeln?
608
01:03:34,606 --> 01:03:36,024
Kommen wir zum Geschäft.
609
01:03:38,402 --> 01:03:40,988
Wir wollen es nur wissen
Was ist am Pool passiert?
610
01:03:41,405 --> 01:03:44,157
- in deinen eigenen Worten.
- Und warum hast du gelogen?
611
01:03:44,283 --> 01:03:46,702
Meine Tochter hat nie gelogen. Es war Pedro.
612
01:03:46,994 --> 01:03:50,122
Corporal, Kick Asun raus.
Kannst du nicht die Angst des Mädchens sehen?
613
01:03:50,664 --> 01:03:52,833
Sie ist eine Minderjährige.
Ihre Mutter muss anwesend sein.
614
01:03:53,292 --> 01:03:54,292
Du hast gehört.
615
01:03:58,589 --> 01:04:00,966
Juan Carlos, mach weiter.
616
01:04:13,729 --> 01:04:15,856
Was Pedro sagte, ist wahr, oder?
617
01:04:17,774 --> 01:04:20,360
Du bist nie zum Fluss gegangen ... oder?
618
01:04:21,612 --> 01:04:22,779
Du warst am Pool.
619
01:04:30,871 --> 01:04:33,290
- Ja.
- Um Himmels willen.
620
01:04:34,666 --> 01:04:35,666
Was ist passiert?
621
01:04:40,797 --> 01:04:41,797
Roci ...
622
01:04:44,718 --> 01:04:45,718
Maca ...
623
01:04:49,264 --> 01:04:50,264
Clau ...
624
01:04:53,894 --> 01:04:55,354
Sie haben mich ausgewählt.
625
01:04:56,980 --> 01:04:58,524
- Sie ertrunken mich fast.
- Fotzen.
626
01:04:58,649 --> 01:04:59,649
Asun!
627
01:05:00,108 --> 01:05:02,361
Weitermachen. Entspannen.
628
01:05:04,071 --> 01:05:08,367
Sie ... nahmen meine Kleidung ...
629
01:05:10,077 --> 01:05:11,077
Meine Tasche ...
630
01:05:13,163 --> 01:05:14,163
Mein Handtuch ...
631
01:05:16,458 --> 01:05:19,753
Und ... ich musste nach Hause gehen ...
632
01:05:20,546 --> 01:05:21,546
nahezu nackt.
633
01:05:22,756 --> 01:05:23,924
Und was hast du gemacht?
634
01:05:27,678 --> 01:05:28,678
Nichts.
635
01:05:29,888 --> 01:05:30,888
Hast du Rober gesehen?
636
01:05:31,557 --> 01:05:32,766
Rosa oder ihr Freund?
637
01:05:34,101 --> 01:05:35,101
Du hast nichts gesehen?
638
01:05:39,982 --> 01:05:43,193
Ich kenne "die drei kleinen Schweine".
Ich habe den Hashtag gesehen.
639
01:05:45,153 --> 01:05:46,405
Hast du deshalb gelogen?
640
01:05:47,698 --> 01:05:48,907
Sie wollten nicht schnüffeln?
641
01:05:54,663 --> 01:05:55,663
Ich verstehe es.
642
01:05:56,707 --> 01:05:57,707
Du weisst?
643
01:05:59,543 --> 01:06:00,543
Aber das ist ernst.
644
01:06:01,920 --> 01:06:04,923
Das Telefon Ihres Freundes war in der Nähe von Rosa.
645
01:06:06,341 --> 01:06:07,341
Und Rosa ist tot.
646
01:06:08,677 --> 01:06:09,677
Sie ist tot.
647
01:06:13,015 --> 01:06:14,183
Sag mir die Wahrheit, Sara.
648
01:06:17,769 --> 01:06:18,769
Hilf uns.
649
01:06:26,695 --> 01:06:27,905
- ICH...
- Genug!
650
01:06:28,655 --> 01:06:30,407
- Wir gehen!
- ASUN!
651
01:06:30,741 --> 01:06:32,951
- Wird sie irgendetwas beschuldigt?
- Wir reden nur.
652
01:06:33,076 --> 01:06:35,287
- Ist sie?
- Nein, Asun. Sie ist es nicht.
653
01:06:35,412 --> 01:06:37,873
Dann hat sie nichts anderes zu sagen!
Lass uns gehen!
654
01:06:38,040 --> 01:06:40,459
Sara, das ist wirklich wichtig.
655
01:06:40,584 --> 01:06:43,212
Alles, was Sie sagen, kann der Schlüssel sein.
Sie könnten in Gefahr sein.
656
01:06:43,337 --> 01:06:44,171
Lass uns gehen!
657
01:06:44,296 --> 01:06:47,341
- Nein, nein! Korporal!
- Asun, du machst einen Fehler.
658
01:06:47,466 --> 01:06:50,969
Ich könnte dumm sein, aber ich weiß es
Meine Tochter muss nichts sagen
659
01:06:51,428 --> 01:06:54,014
- Es sei denn in Gegenwart eines Anwalts.
- Fickfilme!
660
01:06:54,139 --> 01:06:56,141
- Den Mund halten!
- Komm schon, bewege es.
661
01:06:56,975 --> 01:06:59,269
- Warten!
- Was ist es jetzt?
662
01:06:59,394 --> 01:07:00,394
Blut.
663
01:07:08,153 --> 01:07:09,153
Danke.
664
01:07:29,550 --> 01:07:30,843
Nicht dein schönster Moment.
665
01:07:38,642 --> 01:07:39,685
Entspannen.
666
01:07:41,061 --> 01:07:42,688
Das ist noch nicht vorbei, Partner.
667
01:07:54,616 --> 01:07:56,368
Steigen Sie ein. Wir werden Ihnen eine Fahrt machen.
668
01:07:56,493 --> 01:07:59,454
Vergiss es, sie ist in ihrer Periode.
Sie wird Ihr Auto in einem Chaos lassen.
669
01:08:00,289 --> 01:08:02,457
Also gut. Wie Sie möchten.
670
01:08:03,333 --> 01:08:05,836
Und tut mir leid, wenn dieser Brute
verursachte dir Probleme.
671
01:08:12,301 --> 01:08:15,846
Kein Wort, ja? Kein Wort!
Kein Wort, bis wir nach Hause kommen.
672
01:08:16,763 --> 01:08:17,763
Verstanden?
673
01:08:40,953 --> 01:08:42,372
Was zum Teufel?
674
01:08:59,765 --> 01:09:02,809
Die Tür ist weit offen ...
Dieser Mann ist ein Idiot.
675
01:09:05,854 --> 01:09:07,523
Gehen Sie sofort nach unten!
676
01:09:07,648 --> 01:09:09,316
Schalten Sie den Lüfter ein, wenn Sie heiß sind!
677
01:09:12,402 --> 01:09:14,404
Sara! Gehen Sie nach unten!
678
01:09:30,921 --> 01:09:32,714
Sara ... rennen ...
679
01:09:35,466 --> 01:09:37,553
Bitte nehmen Sie das aus ...
680
01:09:37,678 --> 01:09:38,761
Ich bin kein kleines Mädchen!
681
01:09:38,886 --> 01:09:41,765
- Wir müssen es einweichen, es wird färben.
- Ich bin kein kleines Mädchen!
682
01:09:41,890 --> 01:09:44,685
Hör auf, mich wie einen zu behandeln!
Du verlegen mich die ganze Zeit.
683
01:09:44,810 --> 01:09:47,479
Nehmen Sie das sofort aus! Hört mir zu!
684
01:09:47,604 --> 01:09:49,106
Wenn Sie so erwachsen sind,
685
01:09:49,231 --> 01:09:52,192
Fair genug, Sie werden waschen
Deine eigene Kleidung von nun an.
686
01:09:52,734 --> 01:09:53,734
Deine Kleidung ...
687
01:09:59,741 --> 01:10:00,993
Und Sie werden dies auch waschen.
688
01:10:03,412 --> 01:10:04,496
Was ist das, Sara?
689
01:10:08,333 --> 01:10:09,585
Was ist dieses Blut, Sara?
690
01:10:12,045 --> 01:10:13,255
Dies ist Claudias Handtuch.
691
01:10:15,299 --> 01:10:16,299
Es ist Claudia.
692
01:10:18,135 --> 01:10:19,428
Warum hast du mich angelogen?
693
01:10:21,388 --> 01:10:22,806
Sag mir, was passiert ist, Sara.
694
01:10:23,473 --> 01:10:25,851
Sag mir, was passiert ist. Was hast du gemacht?
695
01:10:26,643 --> 01:10:29,229
Was zum Teufel hast du gemacht? Sag mir!
696
01:10:29,479 --> 01:10:32,149
Was ist passiert?
Ich möchte dir nur helfen. Sag mir!
697
01:10:32,274 --> 01:10:34,526
- Du hast mich nicht!
- Ich tue!
698
01:10:34,651 --> 01:10:37,779
Du bist genau wie alle anderen.
Genau wie sie!
699
01:10:37,905 --> 01:10:41,116
Den Mund halten! Den Mund halten! Lass mich in ruhe!
700
01:10:41,241 --> 01:10:44,036
Den Mund halten! Den Mund halten! Den Mund halten! Ich hasse dich!
701
01:10:44,161 --> 01:10:47,372
Ich hasse euch alle! Ich hasse dich!
702
01:10:47,664 --> 01:10:50,834
- Ich wünschte du wärst alle tot!
- Genug!
703
01:10:50,959 --> 01:10:52,377
Ich wünschte du wärst alle tot!
704
01:10:54,963 --> 01:10:55,963
Laufen!
705
01:10:56,882 --> 01:10:58,133
Scheiße! Laufen!
706
01:11:31,250 --> 01:11:32,543
Es gibt kein Toilettenpapier.
707
01:11:34,837 --> 01:11:37,172
Es gibt kein Toilettenpapier! Mama?
708
01:11:38,757 --> 01:11:39,757
Sara?
709
01:11:42,886 --> 01:11:43,929
Sara!
710
01:11:50,519 --> 01:11:51,519
NEIN.
711
01:12:27,347 --> 01:12:29,433
Nein, nein, nein ...
712
01:12:31,476 --> 01:12:32,519
Helfen...
713
01:12:37,900 --> 01:12:39,401
Schau, es ist Miss Bacon!
714
01:12:39,526 --> 01:12:42,070
Bro, nur wen wir heute Abend brauchten!
Ich kann es nicht glauben.
715
01:12:42,196 --> 01:12:45,782
Komm hierher, Miss Bacon!
Die Party ist da!
716
01:12:45,908 --> 01:12:49,578
Bro, Lardass hat erzielt.
717
01:12:49,703 --> 01:12:51,747
Er wird sich verwöhnen
In einigen Schweinekoteletts!
718
01:12:51,872 --> 01:12:54,625
Komm mit mir, Piggy, meine Wurst ist besser!
719
01:12:54,750 --> 01:12:56,335
Komm, du wirst eine bessere Zeit haben!
720
01:12:56,460 --> 01:12:59,254
- Er wird sie essen, Bruder.
- Schau dir das an!
721
01:12:59,379 --> 01:13:01,465
Er wird sie essen, Bruder.
722
01:13:01,590 --> 01:13:03,425
Was für eine perfekte Nacht.
723
01:13:03,550 --> 01:13:04,760
Wohin gehst du?
724
01:13:04,885 --> 01:13:06,011
Lass sie gehen.
725
01:13:15,103 --> 01:13:16,313
Was machst du?
726
01:13:16,438 --> 01:13:18,690
Scheiße! Scheiße! Scheiße!
727
01:13:20,817 --> 01:13:21,985
Mein verdammter Arm!
728
01:13:23,445 --> 01:13:24,445
Geht es dir gut?
729
01:13:26,907 --> 01:13:27,908
Ja, ja.
730
01:18:14,319 --> 01:18:15,487
Du lebst!
731
01:18:39,636 --> 01:18:40,636
Sara!
732
01:18:43,140 --> 01:18:45,058
Wo ist die Polizei? Sara!
733
01:18:46,185 --> 01:18:47,603
Sara, er wird zurückkommen!
734
01:18:48,270 --> 01:18:49,270
Sara!
735
01:18:52,107 --> 01:18:54,067
Sara, wo sind sie?
736
01:18:56,028 --> 01:18:57,028
Sara!
737
01:19:02,034 --> 01:19:03,243
Sara, was ist los?
738
01:19:04,203 --> 01:19:05,203
Sara!
739
01:19:05,621 --> 01:19:07,080
Sara, er wird zurückkommen!
740
01:19:07,789 --> 01:19:09,166
Sara, wo sind sie?
741
01:19:10,542 --> 01:19:11,835
Sara, was ist los?
742
01:19:26,266 --> 01:19:27,434
Du hast es niemandem erzählt.
743
01:19:31,021 --> 01:19:32,564
Warum?
744
01:19:33,398 --> 01:19:34,942
Warum?
745
01:19:36,485 --> 01:19:38,028
Sara, warum?
746
01:19:44,117 --> 01:19:46,119
Warum, Sara?
747
01:19:47,746 --> 01:19:49,248
Warum?
748
01:19:54,211 --> 01:19:58,882
Ich habe Angst. Ich hatte Angst!
Ich mache alles falsch!
749
01:20:00,008 --> 01:20:01,844
Ich mache alles falsch!
750
01:20:02,594 --> 01:20:04,012
Er wird uns töten!
751
01:20:04,596 --> 01:20:07,724
Sara, er wird uns töten.
Wegen dir.
752
01:20:09,852 --> 01:20:11,353
Sara, löst mich! Beeil dich.
753
01:20:12,688 --> 01:20:14,022
Sara, löst mich!
754
01:20:14,147 --> 01:20:15,649
Beeil dich!
755
01:20:15,774 --> 01:20:16,774
Lust mir!
756
01:20:16,859 --> 01:20:19,027
Sara, löst mich!
757
01:20:20,404 --> 01:20:21,404
NEIN!
758
01:20:23,365 --> 01:20:24,533
Schnell!
759
01:20:24,658 --> 01:20:25,659
Beeil dich!
760
01:20:26,535 --> 01:20:27,535
Sara!
761
01:20:28,203 --> 01:20:29,288
OW!
762
01:20:29,413 --> 01:20:30,581
Du Idiot!
763
01:20:30,706 --> 01:20:31,957
Du Idiot!
764
01:20:33,792 --> 01:20:35,627
Genug!
765
01:20:46,680 --> 01:20:48,974
Sara ... hilf mir.
766
01:20:54,563 --> 01:20:56,273
Laufen!
767
01:20:56,940 --> 01:20:59,651
Sara, renn!
768
01:20:59,776 --> 01:21:01,737
Holen Sie sich Hilfe, beeilen Sie sich!
769
01:21:01,862 --> 01:21:03,030
NEIN!
770
01:21:03,155 --> 01:21:04,155
Sara!
771
01:21:17,419 --> 01:21:18,504
Scheiße...
772
01:21:24,176 --> 01:21:25,176
Sara!
773
01:21:27,888 --> 01:21:29,556
Lauf, Sara!
774
01:21:29,681 --> 01:21:30,849
Den Mund halten!
775
01:21:31,016 --> 01:21:32,142
Laufen!
776
01:21:45,030 --> 01:21:48,534
Helfen! Helfen! Helfen!
777
01:21:49,535 --> 01:21:50,535
Helfen!
778
01:21:51,245 --> 01:21:52,245
Helfen!
779
01:21:53,372 --> 01:21:54,414
Helfen!
780
01:21:54,748 --> 01:21:55,748
Helfen!
781
01:22:05,259 --> 01:22:08,470
- Wo ist sie?
- Sie ging um Hilfe.
782
01:22:14,226 --> 01:22:15,226
NEIN!
783
01:22:16,603 --> 01:22:18,605
- Sie ist weg!
- Wo ist sie?
784
01:22:29,616 --> 01:22:31,201
Sara!
785
01:23:33,722 --> 01:23:34,722
Sara!
786
01:23:38,936 --> 01:23:39,936
Komm zurück!
787
01:23:44,149 --> 01:23:46,944
Komm zurück, Sara!
788
01:24:56,972 --> 01:24:59,808
Sara, hilf mir.
789
01:25:00,350 --> 01:25:02,311
Den Mund halten! Den Mund halten!
790
01:25:13,989 --> 01:25:16,533
Ich will nicht sterben. Ich will nicht sterben.
791
01:25:16,783 --> 01:25:18,827
Nein, nein.
792
01:25:18,952 --> 01:25:20,621
Du wirst nicht sterben.
793
01:25:20,746 --> 01:25:21,830
NEIN...
794
01:25:30,881 --> 01:25:32,090
Wir müssen gehen.
795
01:25:39,139 --> 01:25:40,139
Kommen.
796
01:26:06,166 --> 01:26:07,668
Wir werden es zusammen machen.
797
01:26:18,136 --> 01:26:19,136
Helfen!
798
01:26:20,013 --> 01:26:21,013
Helfen!
799
01:26:21,640 --> 01:26:22,724
Hilf mir!
800
01:26:24,142 --> 01:26:26,144
Helfen! Helfen!
801
01:26:26,270 --> 01:26:27,729
- Fick sie.
- Helfen!
802
01:26:28,522 --> 01:26:29,522
Helfen!
803
01:26:30,107 --> 01:26:32,150
Helfen!
804
01:26:33,443 --> 01:26:35,779
Helfen! Helfen!
805
01:26:37,990 --> 01:26:38,991
Aufleuchten!
806
01:29:30,329 --> 01:29:31,329
NEIN...
807
01:29:32,664 --> 01:29:33,707
Nein, nein, nein!
808
01:29:34,625 --> 01:29:35,667
Nein, nein, nein!
809
01:29:35,792 --> 01:29:36,627
NEIN!
810
01:29:36,752 --> 01:29:37,878
Nein, nein, nein!
811
01:29:38,003 --> 01:29:40,881
Nein, nein, nein!
812
01:29:41,006 --> 01:29:42,216
NEIN!
813
01:30:34,142 --> 01:30:35,978
Was hast du getan, Piggy?
814
01:31:11,889 --> 01:31:13,724
Sara, es tut mir leid.
815
01:31:13,849 --> 01:31:15,893
Sara, bitte!
816
01:31:16,018 --> 01:31:17,811
Sara, ich werde nichts sagen.
817
01:31:17,936 --> 01:31:19,479
NEIN! NEIN!
818
01:32:25,587 --> 01:32:26,587
Sara ...
819
01:34:04,978 --> 01:34:05,978
Sara?
820
01:34:09,024 --> 01:34:10,442
Was ist passiert?
Geht es dir gut?
821
01:34:12,611 --> 01:34:13,611
Helfen.
822
01:34:14,363 --> 01:34:16,532
Natürlich. Steig ein. Wir werden in die Stadt gehen.
823
01:34:27,292 --> 01:34:28,292
Entspannen.
824
01:34:29,002 --> 01:34:30,002
Es ist alles vorbei.
825
01:34:39,346 --> 01:34:40,389
Festhalten.
826
01:35:44,411 --> 01:35:47,247
SCHWEINCHEN
827
01:39:34,099 --> 01:39:37,019
Übersetzung: M. Mitha
Untertitel: BBO -Subtitulado
58996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.