All language subtitles for Capone.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:11,100 Filmoteka 'WWW.MARIO.MK' 2 00:01:14,189 --> 00:01:16,550 17. Oktobra 1931. 3 00:01:16,789 --> 00:01:22,097 Najpoznatiji svetski gangster osuđen je na zatvor zbog utaje poreza. 4 00:01:22,221 --> 00:01:25,792 Dok je bio u njemu, njegovo mentalno, 5 00:01:25,886 --> 00:01:29,991 i fizičko zdavlje se urušilo zbog neurosifilisa. 6 00:01:33,473 --> 00:01:36,261 Deceniju kasnije, nije se više smatrao pretnjom, 7 00:01:36,313 --> 00:01:39,276 osloođen je da živi u egzilu na Floridi pod vladinom kontrolom. 8 00:01:39,386 --> 00:01:45,034 Ovo je poslednja godina njegovog života. 9 00:04:24,331 --> 00:04:26,293 Jesi li dobro, Fonso? Đino, digni ga! 10 00:04:26,333 --> 00:04:29,302 Evo ga, držim te. U redu si. Idemo. 11 00:04:29,984 --> 00:04:32,201 Hajde, držim te. 12 00:04:32,811 --> 00:04:35,784 Pa na čemu si zahvalan, Vinse? 13 00:04:36,744 --> 00:04:39,224 Mojim zadnjim zubima. 14 00:04:40,740 --> 00:04:42,110 A Ralfi? 15 00:04:42,158 --> 00:04:46,245 Zahvalan sam što se danas Fredi konačno vratio kući. 16 00:04:51,530 --> 00:04:54,326 Pozdrav. A Berta? 17 00:04:54,562 --> 00:04:56,491 Ne znam. Ne znaš? 18 00:04:56,531 --> 00:04:58,926 Moraš imati nešto na čemu si zahvalna. 19 00:04:58,966 --> 00:05:01,496 Moraš nešto smisliti. Zašto? 20 00:05:01,536 --> 00:05:04,081 Jer je Dan zahvalnosti, onda to radimo. 21 00:05:04,183 --> 00:05:06,145 O čemu govori Dan zahvalnosti? 22 00:05:06,216 --> 00:05:08,753 Kako to misliš? Šta, cela stvar? 23 00:05:13,848 --> 00:05:16,479 U redu, dobićeš kraću verziju jer si mala osoba. 24 00:05:17,752 --> 00:05:21,041 Sve je počelo kad su Nana... 25 00:05:22,179 --> 00:05:25,944 i tvoj veliki deda Gabrijel, prvi put došli u Ameriku. 26 00:05:25,984 --> 00:05:31,492 I lutali su po zemlji tokom mnogo, mnogo, mnogo godina u potrazi za novim domom. 27 00:05:31,532 --> 00:05:35,536 Tada je Nana jahala na leđima moga oca. 28 00:05:38,590 --> 00:05:40,315 Tako su je nekada obilazili. 29 00:05:42,373 --> 00:05:45,041 Dakle, nakon svega što sledi, tog gledanja i traženja, 30 00:05:45,143 --> 00:05:46,733 konačno su ga našli. 31 00:05:46,773 --> 00:05:48,009 Novi dom. 32 00:05:48,049 --> 00:05:51,712 Ružna, skučena, mala udžerica sa razbijenim prozorom, 33 00:05:51,752 --> 00:05:55,550 madracom i 3 pacova, u odvratnoj ulici u Bruklinu. 34 00:05:55,590 --> 00:05:57,885 Park Slope. Jeste li ikad bila u Park Slopu? 35 00:05:57,925 --> 00:05:58,931 Nisam ni mislio. 36 00:05:58,971 --> 00:06:02,490 Pa sedeli bismo pored razbijenog prozora sa ta 3 pacova, 37 00:06:02,530 --> 00:06:06,319 i gledali bismo kroz prozor sve ostale porodice, 38 00:06:06,359 --> 00:06:09,463 kako priređuju sjajne zabave, 39 00:06:09,503 --> 00:06:12,967 i sve njihove domaće pite i njihove pečene ćurke, 40 00:06:13,007 --> 00:06:15,970 i njihove pilave posipane brusnicama, 41 00:06:16,010 --> 00:06:20,276 i brda krompir pirea i pečuraka, sve te otmene stvari. 42 00:06:20,362 --> 00:06:22,276 Sve te porodice su napolju... 43 00:06:23,906 --> 00:06:25,969 osim naše. 44 00:06:29,845 --> 00:06:31,310 Zašto? 45 00:06:31,462 --> 00:06:33,192 Jer smo bili švorc. 46 00:06:35,763 --> 00:06:37,247 Nismo imali ništa. 47 00:06:42,653 --> 00:06:45,583 Tako da se svake godine u ovo vremenu okupljamo, 48 00:06:45,773 --> 00:06:50,878 kao porodica i pljunemo Bruklinu u lice. 49 00:06:54,404 --> 00:06:57,111 Da, to je Dan zahvalnosti. 50 00:07:09,191 --> 00:07:10,744 Volim te. 51 00:07:11,170 --> 00:07:12,462 Šta? 52 00:07:15,036 --> 00:07:16,938 Volim te. 53 00:07:19,273 --> 00:07:21,328 Volim i ja tebe. 54 00:07:28,292 --> 00:07:30,321 Jesi li dobro? Da. 55 00:07:33,434 --> 00:07:35,086 Fons! 56 00:07:36,257 --> 00:07:38,059 Imaš poziv. 57 00:07:43,898 --> 00:07:45,633 Halo? 58 00:07:50,280 --> 00:07:51,681 Halo? 59 00:07:53,216 --> 00:07:54,751 Hej. 60 00:07:57,878 --> 00:07:59,188 Hej. 61 00:08:00,649 --> 00:08:03,685 Gde si? Klivlend. 62 00:08:04,652 --> 00:08:06,454 Klivlend. 63 00:08:10,361 --> 00:08:13,524 Samo sam hteo da ti poželim Srećan Dan zahvalnosti. 64 00:08:15,963 --> 00:08:17,525 Tata. 65 00:08:18,072 --> 00:08:20,608 Hej, šta to radiš? 66 00:08:26,107 --> 00:08:29,180 Da, ovde imam porodicu. 67 00:08:29,677 --> 00:08:31,899 Postoji li nešto što ti treba? 68 00:08:45,192 --> 00:08:51,965 ♪ Blueberi Hil, da ♪ 69 00:08:55,606 --> 00:08:57,701 Znaš, Fonse. 70 00:08:57,810 --> 00:09:00,524 Ono što ti treba je dobar jebeni mehaničar. 71 00:09:02,593 --> 00:09:05,430 Uradi lepo zamenu ulja. To nije jebeno ulje. 72 00:09:05,492 --> 00:09:07,470 Treba mi novi motor. 73 00:09:07,777 --> 00:09:10,391 Sećaš se onog 341A? 74 00:09:11,716 --> 00:09:13,141 Sećaš li se? 75 00:09:13,844 --> 00:09:15,281 Ne. 76 00:09:16,123 --> 00:09:18,008 Da, kadilak. 77 00:09:18,571 --> 00:09:20,166 Kakav kadilak? 78 00:09:20,261 --> 00:09:23,057 Kadilak, onaj koga si napustio u Vabašu. 79 00:09:23,097 --> 00:09:24,694 Bio je to Hemond. 80 00:09:24,734 --> 00:09:27,823 Bio je tada moderan. Da, bio je moderan, ali je bio Hemond. 81 00:09:27,870 --> 00:09:31,605 Ne sećam se je li bio tamnozelen, tamnozelen ili tamno, tamno zelen? 82 00:09:32,873 --> 00:09:34,406 Jesi li dobro? 83 00:09:35,709 --> 00:09:37,196 Da. 84 00:09:38,029 --> 00:09:39,430 Tamno zelen. 85 00:09:39,625 --> 00:09:43,823 Znaš, Fons, deca se vraćaju sledeće nedelje. 86 00:09:43,918 --> 00:09:47,748 I razmišljao sam, možda ostanem ovde sa tobom i Me. 87 00:09:47,788 --> 00:09:49,313 I ja isto. 88 00:09:52,094 --> 00:09:53,145 Ćale? 89 00:09:53,185 --> 00:09:55,890 Moraćeš da se odrekneš nekih stvari ako želiš da ostaneš 90 00:09:55,930 --> 00:09:57,792 u kući tokom naredne godine pa, 91 00:09:57,832 --> 00:10:00,995 smo mislili da ostanemo ovde i pomognemo ti da to rešiš. 92 00:10:01,035 --> 00:10:03,364 Za sve tvoje statue i kolekcija slika, 93 00:10:03,404 --> 00:10:07,031 mislim da bi mogli da dobijemo bar 200, znaš? 94 00:10:07,741 --> 00:10:10,404 Mislim, gledaj, znam da ovo nije lako. 95 00:10:10,444 --> 00:10:14,008 Ali ako ne izbaciš sve te stvari uskoro odavde i dođeš do malo love, Fons, 96 00:10:14,048 --> 00:10:16,383 bićeš potpuno sjeban. 97 00:10:19,220 --> 00:10:20,883 To je istina. 98 00:10:22,737 --> 00:10:25,807 Samo se brinemo za tebe, Fonse. To je sve. 99 00:10:26,827 --> 00:10:28,762 Jebem ti! 100 00:10:52,655 --> 00:10:54,557 Jesi li dobro? 101 00:10:58,092 --> 00:10:59,727 A? 102 00:11:00,787 --> 00:11:03,583 Ujače Ralfi, da ti dam peškir? Da, da. 103 00:11:03,764 --> 00:11:06,563 Odakle to? Bešika, ćale. 104 00:11:07,434 --> 00:11:10,678 Doneću ti druge pantalone. Ne pomeraj se. 105 00:11:12,206 --> 00:11:14,275 O tome ti jebeno pričam. 106 00:11:14,406 --> 00:11:16,813 Nemoj da kažeš Mami. 107 00:11:20,664 --> 00:11:22,953 Jedite tople žitarice sa Kuaker zobi. 108 00:11:23,017 --> 00:11:26,380 Jer Kuaker Oats pomaže da odrastu buduće zvezde. 109 00:11:26,420 --> 00:11:28,015 A sada, dame i gospodo, 110 00:11:28,055 --> 00:11:30,851 naša specijalna predstava Kob pozorišta. 111 00:11:30,891 --> 00:11:34,321 "Masakr na Dan zaljubljenih" se nastavlja. 112 00:11:34,361 --> 00:11:37,124 Neposredno od pristaništa uz reku Čikago u magacinu robe, 113 00:11:37,164 --> 00:11:40,394 sa crnog tržišta, kojim upravlja niko drugi do Al "Skarfeis" Kapone, 114 00:11:40,434 --> 00:11:43,164 zloglasni gangster i kralj podzemlja u Čikagu. 115 00:11:43,204 --> 00:11:44,999 Ovde su se okupili glavni poručnici Kaponea 116 00:11:45,039 --> 00:11:46,692 da razgovaraju o njihovom tajnom planu. 117 00:11:46,732 --> 00:11:49,170 U redu, gospodo. Izgleda da smo stigli ovde... 118 00:11:49,210 --> 00:11:52,206 kuljeni policajci pokrivaju ljubaznost našeg prijatelja Endija. 119 00:11:52,246 --> 00:11:54,775 U međuvremenu dole u tihom raju Južne Floride, 120 00:11:54,815 --> 00:11:58,008 Al Kapone se opušta kraj bazena, sa cigaretom u ruci. 121 00:11:58,760 --> 00:12:00,522 Da? Hej, šefe. 122 00:12:00,601 --> 00:12:03,871 Sve spremno za ovaj četvrtak ujutro. Imamo lepu valen... 123 00:12:04,676 --> 00:12:07,239 Hej, hej, šta to radiš? 124 00:12:07,857 --> 00:12:09,859 Hajde momci, dosta! 125 00:12:42,885 --> 00:12:46,550 KAPONE 126 00:14:46,220 --> 00:14:47,622 Gdine Fonzo? 127 00:14:49,657 --> 00:14:51,985 Hoćete li da stavim statue pored kuće? 128 00:14:52,025 --> 00:14:53,735 Ko si ti jebote? 129 00:14:54,161 --> 00:14:56,180 Rodrigo. 130 00:14:57,331 --> 00:15:00,635 Hoćete li da premestim statue pored kuće? 131 00:15:03,003 --> 00:15:05,165 One su na prodaji. 132 00:15:05,205 --> 00:15:07,423 Gdine Fonzo? 133 00:15:09,076 --> 00:15:13,360 Stavi jedan prst na moju Lejdi Atlas, 134 00:15:15,249 --> 00:15:18,680 i odseći ću ti jebenu glavu. Razumeš li me? 135 00:15:18,829 --> 00:15:20,360 Da. 136 00:15:23,525 --> 00:15:25,259 Hvala vam. 137 00:16:00,494 --> 00:16:02,690 Fons! A? 138 00:16:02,730 --> 00:16:04,545 Imam te druže. 139 00:16:08,799 --> 00:16:11,486 Zmije! Vidim vas! 140 00:16:12,924 --> 00:16:15,243 Vidim vas! 141 00:16:15,283 --> 00:16:18,509 Fonse! Dosta više! Razbolićeš se! 142 00:16:18,613 --> 00:16:20,481 Đino, uvedi ga unutra! 143 00:16:24,448 --> 00:16:26,118 Hajde, hajde. 144 00:16:27,488 --> 00:16:30,190 Pada kiša. Da, pada kiša. 145 00:16:35,797 --> 00:16:38,766 Možeš li da mi to isečeš? Sad ću da je isečem. 146 00:16:41,101 --> 00:16:42,604 Otključano je. 147 00:16:44,471 --> 00:16:48,550 Senjorita, završio sam sa premeštanjem statua iz garaže, 148 00:16:48,635 --> 00:16:52,566 kako se kaže, pored kuće, ali ne i pod kuću. 149 00:16:52,795 --> 00:16:56,049 Hvala, Rodrigo. Nije problem. Laku noć. 150 00:17:15,927 --> 00:17:17,459 Šta to radi? 151 00:17:19,239 --> 00:17:21,368 Njegove stvari. Kakve stvari? 152 00:17:21,408 --> 00:17:23,805 Njegove stvari napolju. Kako to misliš? 153 00:17:23,845 --> 00:17:25,540 Premeštanje stvari. 154 00:17:25,580 --> 00:17:28,375 Ako dodirne moju Lejdi Atlas, kažem ti... 155 00:17:28,415 --> 00:17:32,666 Marijo i Josipe, to sranje, lepljiva statua, je važnije od onoga? 156 00:17:32,706 --> 00:17:35,757 Hoćeš li sam da pozoveš banku? Jesi li dobro? 157 00:17:43,130 --> 00:17:44,209 Da. 158 00:17:44,274 --> 00:17:46,936 Imate poziv na vaš trošak iz Klivlenda. 159 00:17:47,140 --> 00:17:49,060 Klivlend? 160 00:17:51,405 --> 00:17:53,404 Naravno. U redu. 161 00:18:00,637 --> 00:18:02,006 Ko je tamo? 162 00:19:16,424 --> 00:19:20,261 Fons?! H, Bože! 163 00:19:21,012 --> 00:19:22,315 Isuse! 164 00:19:26,710 --> 00:19:28,745 Hajde. Okreni sena stranu. 165 00:19:31,322 --> 00:19:33,465 Koliko je sati u Ohaju? 166 00:19:35,593 --> 00:19:38,090 Šta se desilo? Usrao si se u krevetu, to se i desilo. 167 00:19:38,138 --> 00:19:40,040 Zovem doktora. Ne. 168 00:20:19,386 --> 00:20:21,388 Reci im da je doktor ovde! 169 00:20:36,143 --> 00:20:39,206 3, 2, 1. 170 00:20:39,845 --> 00:20:41,445 Ta-da. 171 00:20:45,015 --> 00:20:46,620 Znaš li šta je ovo? 172 00:20:47,314 --> 00:20:48,883 Pelene? 173 00:20:50,685 --> 00:20:52,980 I ovde ih ima dosta. 174 00:20:53,020 --> 00:20:55,883 Kakva mu je bila energija tokom dana? Budan je. 175 00:20:55,923 --> 00:20:57,760 Kakav mu je... 176 00:21:01,020 --> 00:21:03,737 znači, i dalje ima noćne more, zar ne? 177 00:21:05,811 --> 00:21:08,006 Fons, mogu li dobiti vašu pažnju na trenutak? 178 00:21:08,054 --> 00:21:09,916 Fons. 179 00:21:09,979 --> 00:21:12,248 Znate li ko sam ja? 180 00:21:18,603 --> 00:21:20,909 Dž. Edgar Huver. 181 00:21:21,703 --> 00:21:24,213 Ko je pozvao ovog jebenog momka? Ja sam. 182 00:21:24,384 --> 00:21:25,770 Ja sam vaš doktor. 183 00:21:32,511 --> 00:21:34,503 Oni samo rade. Sedi. 184 00:21:36,565 --> 00:21:38,768 Prestani da vičeš na njih. Hajde. 185 00:21:39,440 --> 00:21:42,362 Čujem da vam se stvari sa finansijama zaoštravaju. 186 00:21:42,402 --> 00:21:47,909 Ali svi ti lični artefakti samo nestaju. 187 00:21:48,812 --> 00:21:51,775 Najbolja stvar za Fonsa je da mora da pokuša da zadrži, 188 00:21:51,815 --> 00:21:55,565 stvari koje su mu poznate, mislim da svi to možete razumeti. 189 00:21:56,257 --> 00:22:00,054 Poslednje što želimo je da on... Dobije još jedan moždani udar. 190 00:22:01,034 --> 00:22:03,117 Ne kašlje više toliko. 191 00:22:03,328 --> 00:22:04,976 Ima svoje lepe dane... 192 00:22:06,033 --> 00:22:07,767 Sedi! 193 00:22:09,174 --> 00:22:11,176 Dušo, sedi! 194 00:22:16,211 --> 00:22:18,848 Želim nešto da vam kažem... 195 00:22:20,641 --> 00:22:23,403 i to mislim sa najvećim poštovanjem. 196 00:22:23,443 --> 00:22:26,073 Trebali biste razmisliti o dopuštanju porodici da ostane. 197 00:22:26,113 --> 00:22:31,378 Imati muškarca ili dva oko sebe u slučaju da upadne u konfuziju, 198 00:22:31,418 --> 00:22:34,151 i povredi sebe ili nekog drugog... 199 00:22:34,216 --> 00:22:37,877 28 godina sam morala da čekam na malo mira i tišine. 200 00:22:42,255 --> 00:22:44,253 Ne plaši me. 201 00:22:47,434 --> 00:22:49,315 Zovite me u svako doba. 202 00:22:50,328 --> 00:22:52,104 Imamo pelene. 203 00:22:57,111 --> 00:23:01,609 Pa, uvek je lepo videti te, Me. 204 00:23:01,649 --> 00:23:05,720 Hvala, dr. Karlok. Hvala vam. Sam ću izaći. 205 00:23:41,358 --> 00:23:42,860 Sačekaj. 206 00:23:47,261 --> 00:23:48,696 Sačekaj. 207 00:23:51,699 --> 00:23:54,373 Sačekaj. Sačekaj. 208 00:23:55,500 --> 00:23:57,334 Sačekaj. 209 00:24:02,856 --> 00:24:04,257 Halo? 210 00:24:05,803 --> 00:24:07,304 Me. 211 00:24:08,540 --> 00:24:11,120 Hej. Kako si? 212 00:24:12,157 --> 00:24:15,124 Ne, ne, ne, samo, čekaj malo. 213 00:24:17,813 --> 00:24:19,815 Kako je moj drug? 214 00:24:23,731 --> 00:24:25,326 Ok. 215 00:24:25,659 --> 00:24:29,873 Naravno. Naravno. Bez zezanja. Da, mogu... mogu biti tamo u ponedeljak. 216 00:24:31,272 --> 00:24:34,193 Da, nema problema. 217 00:24:34,709 --> 00:24:37,171 Biće sjajno videti vas oboje. 218 00:24:37,211 --> 00:24:38,980 Vidimo se uskoro. 219 00:24:48,340 --> 00:24:50,609 Idem na Floridu. 220 00:25:12,313 --> 00:25:15,076 Florida? Kako to da me nikad ne povedeš na Floridu? 221 00:25:15,116 --> 00:25:18,245 Tif, imam posla. Sezona pastrmki? 222 00:25:18,285 --> 00:25:21,282 Više poput muvanja sa tvojim prijateljem gangsterom u močvari. 223 00:25:21,322 --> 00:25:24,085 Hajde, lutkice. Znaš da sam potreban Alu. 224 00:25:24,132 --> 00:25:26,134 Ne veruje nikome drugome. 225 00:25:39,958 --> 00:25:43,088 Čikolini ovde može izgledati kao idiot, 226 00:25:43,508 --> 00:25:48,109 mogao bi pričati poput idiota, ali nemoj da te to prevari. 227 00:25:48,336 --> 00:25:50,578 Zaista je idiot. 228 00:25:50,618 --> 00:25:53,195 Kažem da mu dajem 10 godina u Levenvortu, 229 00:25:53,313 --> 00:25:56,017 ili ćemo mu mi dati 11 godina u vrednosti od 12. 230 00:25:56,291 --> 00:25:58,353 Reći ću ti šta bih ja uradio. 231 00:25:58,424 --> 00:26:01,713 Uzeo bih 5 do 10 u Vulvortu. 232 00:26:02,874 --> 00:26:05,128 Isuse. Zvučiš kao umirući konj. 233 00:26:06,198 --> 00:26:09,098 Jebi se. Lepo mesto imaš ovde. 234 00:26:11,906 --> 00:26:13,941 Ovo je baš fin pogled. 235 00:26:19,461 --> 00:26:22,938 Šta radiš ovde? Došao sam da te posetim. 236 00:26:25,247 --> 00:26:28,505 Pa, dobro je videti te. Da, i tebe isto. 237 00:26:28,545 --> 00:26:31,248 Da. Smršao si. 238 00:26:34,320 --> 00:26:38,059 Ovako izgleda debela jebena penzija? 239 00:26:38,247 --> 00:26:41,109 Imaš plavo nebo, imaš bocu s viskijem. 240 00:26:41,180 --> 00:26:44,771 Nije loše, Fonse. Pogledaj tamo. 241 00:26:47,007 --> 00:26:49,910 U šta da gledam? Tamo. 242 00:26:52,805 --> 00:26:54,941 Aligatori? 243 00:26:55,047 --> 00:26:56,879 Oni nas posmatraju. 244 00:26:57,083 --> 00:26:59,395 Posmatraju nas. 245 00:27:02,390 --> 00:27:05,161 O kome, jebote, pričaš? Aligatorima? 246 00:27:05,693 --> 00:27:07,888 Još imaš onu Tomi mašinku? 247 00:27:08,929 --> 00:27:10,931 Samo ih obriši. 248 00:27:23,289 --> 00:27:26,653 Hajdemo na pecanje. 249 00:27:44,362 --> 00:27:45,963 Pogledaj. 250 00:27:50,771 --> 00:27:52,306 Pogledaj tamo, a? 251 00:27:54,441 --> 00:27:56,177 Pogledaj Hi-mena. 252 00:27:57,178 --> 00:27:59,980 Sećaš li se tog tipa? Ne. 253 00:28:01,779 --> 00:28:03,648 To su bili jebeni dani. 254 00:28:10,191 --> 00:28:13,053 Hej, šta ima? Nastavi dalje. Nastavi dalje. 255 00:28:13,093 --> 00:28:14,728 Dobro, u redu. 256 00:28:29,043 --> 00:28:32,012 Želiš li da razgovaraš sa mnom o nečemu? 257 00:28:37,613 --> 00:28:39,948 Sami smo na ovom brodu. 258 00:28:45,507 --> 00:28:47,171 Sakrio sam... 259 00:28:48,184 --> 00:28:50,453 10 miliona $. 260 00:28:51,019 --> 00:28:53,349 Šta si uradio? Šta si uradio? 261 00:28:53,413 --> 00:28:55,320 Sakrio sam... 262 00:28:55,700 --> 00:28:58,317 10 miliona $. 263 00:29:01,976 --> 00:29:04,765 Sakrio si 10 miliona... 10 miliona $? 264 00:29:04,882 --> 00:29:06,054 Da. 265 00:29:06,395 --> 00:29:09,149 Gde? Jebi me ako znam. 266 00:29:15,256 --> 00:29:17,359 To je sve što mi je ostalo. 267 00:29:19,727 --> 00:29:21,496 Zna li još neko? 268 00:29:30,796 --> 00:29:32,467 Vratiće ti se. 269 00:29:32,749 --> 00:29:35,597 Momci poput tebe jednostavno ne propuštaju 10 miliona $. 270 00:29:35,637 --> 00:29:36,992 Vratiće ti se. 271 00:29:37,586 --> 00:29:39,304 Pogledaj to! 272 00:29:40,047 --> 00:29:42,477 Šta to imamo ovde? Hej! 273 00:29:42,517 --> 00:29:45,112 Jebem ti! Šta do kurca... 274 00:29:45,359 --> 00:29:47,804 Jebeni kretenu! 275 00:29:49,015 --> 00:29:52,419 Jebač je skočio pravo na jebeni brod. To je bilo moje! 276 00:29:52,661 --> 00:29:54,246 Hej Fonse, gde ideš? 277 00:29:54,286 --> 00:29:57,324 Gde ideš? To je bila moja riba. Gde ideš? 278 00:29:57,617 --> 00:29:59,156 Fons! Fons. 279 00:29:59,669 --> 00:30:02,464 Fons! Šta si... Je li vredelo?! 280 00:30:02,722 --> 00:30:04,890 Jebeni... Fons! 281 00:30:04,935 --> 00:30:07,305 Šta to radiš? 282 00:30:09,939 --> 00:30:11,907 Je li vredelo? 283 00:30:16,016 --> 00:30:18,218 Želiš li da se vratiš u zatvor? 284 00:30:18,617 --> 00:30:21,195 Zbog jebene životinje iz močvare? 285 00:30:22,350 --> 00:30:24,241 Znaš, eto što se događa, 286 00:30:24,281 --> 00:30:27,589 kad ljudi provode previše vremena na Floridi. 287 00:30:27,949 --> 00:30:29,944 Pretvaraju se u jebene prostake. 288 00:30:30,030 --> 00:30:32,918 U to se pretvaraš, znaš to, zar ne? 289 00:30:32,958 --> 00:30:34,898 Jebeni ludak. 290 00:30:35,883 --> 00:30:38,452 Poslaće te u Belvi na jebeni pregled glave. 291 00:30:43,110 --> 00:30:44,828 Jesi li dobro, Fons? 292 00:30:46,286 --> 00:30:50,177 Hej, hajde. Hajde. Hej, hej. 293 00:30:51,187 --> 00:30:53,445 To je samo štap za pecanje. 294 00:30:54,558 --> 00:30:58,321 Kažeš li nekome, iskopaću ti jebene oči, razumeš li me? 295 00:30:58,369 --> 00:30:59,926 Šta da kažem nekome? 296 00:31:01,251 --> 00:31:02,937 Sahraniću te. 297 00:31:03,789 --> 00:31:05,421 Sahraniću te. 298 00:31:05,751 --> 00:31:07,492 Samo se opusti. 299 00:31:07,898 --> 00:31:11,194 Nemaš se zbog čega brinuti. Niko ne dolazi po tebe. 300 00:31:11,234 --> 00:31:12,135 A? 301 00:31:12,643 --> 00:31:15,617 Vreme je da samo pustiš. 302 00:31:16,944 --> 00:31:18,212 U redu. 303 00:31:26,353 --> 00:31:28,623 U redu je, Fons. 304 00:31:49,644 --> 00:31:53,006 Ko je ona? Ko je ona? To je veštica. 305 00:31:53,046 --> 00:31:54,441 Pratila nas je dovde. 306 00:31:54,481 --> 00:31:57,011 Predaj se, Doroti. 307 00:31:58,185 --> 00:32:00,080 Doroti? Ko je Doroti? 308 00:32:00,120 --> 00:32:02,617 Čarobnjak! Čarobnjak! Tamo! 309 00:32:02,922 --> 00:32:04,452 Šta da radimo? 310 00:32:04,492 --> 00:32:07,120 Moramo požuriti ako ćemo videti čarobnjaka. 311 00:32:07,917 --> 00:32:10,813 Ovde, ovde! Sve je u redu. 312 00:32:10,893 --> 00:32:12,827 Zaustavi to sada, zaustavi. 313 00:32:41,128 --> 00:32:43,625 Jeste li čuli to? Odmah će nas obavestiti. 314 00:32:43,665 --> 00:32:47,261 Dobar sam koliko i moj mozak. Jedva čujem kucanje srca. 315 00:32:47,301 --> 00:32:51,398 Biću kući na vreme za večeru. Još jedan sat i postaću kralj šume. 316 00:32:51,523 --> 00:32:53,660 Živeo kralj. 317 00:32:55,643 --> 00:32:57,745 Sedi. Ne! 318 00:33:01,615 --> 00:33:07,181 ♪ Da sam kralj šume ♪ 319 00:33:07,221 --> 00:33:13,120 ♪ ne kraljica ♪ ♪ ne vojvoda, ne princ ♪ 320 00:33:13,160 --> 00:33:17,559 ♪ moje kraljevske bujne šume ♪ 321 00:33:17,599 --> 00:33:23,765 ♪ bio bih saten ♪ ♪ ne pamuk, ne kant. Ne, ne. Ne letiš. ♪ 322 00:33:23,898 --> 00:33:27,695 ♪ Komandovao bih svima ♪ ♪ bilo da je to riba ili kokoš ♪ 323 00:33:27,790 --> 00:33:34,724 ♪ s vunom i vukom ♪ ♪ i kraljevskim zavijanjem. ♪ 324 00:33:35,279 --> 00:33:39,245 ♪ Dok bih kliknuo pete ♪ 325 00:33:40,581 --> 00:33:42,249 To je moć. 326 00:33:47,729 --> 00:33:49,114 Šta? 327 00:33:50,005 --> 00:33:52,911 Šta se desilo? A? 328 00:33:53,571 --> 00:33:54,903 Šta se desilo? 329 00:33:54,974 --> 00:33:57,630 M-moram da piškim. 330 00:34:56,531 --> 00:34:59,293 Fons, jesi li dobro? Fons? 331 00:34:59,505 --> 00:35:01,202 Kako si tamo? 332 00:35:04,843 --> 00:35:07,343 Da, ne zaboravi da povučeš vodu. 333 00:35:10,132 --> 00:35:14,542 Ne shvatam. Mislim, on ima celu šumu za sebe. 334 00:35:14,667 --> 00:35:16,929 Da. Je l' tako? 335 00:35:16,985 --> 00:35:20,649 I odjednom se neka tupava riba pojavi... 336 00:35:20,734 --> 00:35:24,288 Džudi Garlend. Ok, ko god da je. 337 00:35:24,343 --> 00:35:26,754 Pojavljuje se sa par čudaka koji izgledaju, 338 00:35:26,794 --> 00:35:30,370 kao da su upravo pobegli iz Barnumovog i Bejlijevog cirkusa, 339 00:35:30,426 --> 00:35:32,159 i oni beže u taj dole... kako beše? 340 00:35:32,199 --> 00:35:33,667 Smaragadni grad. Smaragadni grad. 341 00:35:33,801 --> 00:35:34,722 Da. 342 00:35:34,762 --> 00:35:37,599 I razgovaraju sa tim jajoglavim. On je čarobnjak. 343 00:35:38,573 --> 00:35:41,936 Ali nije čarobnjaka kad ga ugledaš. 344 00:35:41,976 --> 00:35:42,964 Vidiš? 345 00:35:43,004 --> 00:35:45,339 Ovaj momak, stoji na rudniku zlata, 346 00:35:45,379 --> 00:35:48,710 a lav kaže " želim da se vratim da budem kralj šume". 347 00:35:48,754 --> 00:35:51,781 Odjebi odavde. On više nije kukavica. 348 00:35:54,689 --> 00:35:55,617 Razumeš? 349 00:35:55,657 --> 00:35:58,687 Da, ali Smaragadni grad je širom otvoren. 350 00:35:58,974 --> 00:36:01,507 To... to je jebeni film. 351 00:36:01,863 --> 00:36:05,627 Vratio je hrabrosti, vraća se nazad. 352 00:36:05,792 --> 00:36:07,820 To je to. U redu. Ne znam. 353 00:36:07,860 --> 00:36:09,989 Sve sam pokrenuo. Hvala jebote za to. 354 00:36:10,091 --> 00:36:12,257 Oh, hvala Bogu. Laku noć. 355 00:36:13,006 --> 00:36:14,775 To su dobri momci. 356 00:36:17,310 --> 00:36:19,859 Kad ste poslednji put video dete? 357 00:36:25,843 --> 00:36:27,105 Toni. 358 00:36:27,262 --> 00:36:30,929 Mora da ima koliko, 18, 19? 359 00:36:38,559 --> 00:36:41,455 Da. Ona je unutra. 360 00:36:41,496 --> 00:36:44,727 Ne može da nas čuje. Drugo dete. 361 00:36:44,798 --> 00:36:47,700 Jesi li razgovarao sa njim? Klivlend. 362 00:36:52,014 --> 00:36:54,781 O čemu jebote pričaš? 363 00:36:55,593 --> 00:36:56,928 Dobro, u redu. 364 00:37:00,722 --> 00:37:01,716 Završio si. 365 00:37:01,756 --> 00:37:03,648 Me! 366 00:37:05,435 --> 00:37:06,569 Me! 367 00:37:10,497 --> 00:37:11,959 Me! Šta?! 368 00:37:12,241 --> 00:37:13,928 Me! 369 00:37:14,234 --> 00:37:16,468 Zašto vičeš? 370 00:37:17,350 --> 00:37:20,213 Još burbona. Ne, ne treba ti više burbon. 371 00:37:20,261 --> 00:37:23,296 Nije za mene, za mog je jebenog prijatelja. 372 00:37:24,284 --> 00:37:26,146 Da, važi. Me! 373 00:37:26,671 --> 00:37:28,437 Me! Me! 374 00:37:28,957 --> 00:37:31,019 Hajde, jebeno si gluva ili šta? 375 00:37:31,234 --> 00:37:32,726 Izvini? 376 00:37:33,614 --> 00:37:37,483 Jebeno si gluva? Šta misliš sa kim razgovaraš? 377 00:37:38,882 --> 00:37:41,826 Glupom kučkom sa lepim licem. 378 00:37:42,109 --> 00:37:43,420 Reci to ponovo. 379 00:37:45,365 --> 00:37:46,820 Jebote?! 380 00:37:54,877 --> 00:37:57,907 Fons? Žao mi je. Žao mi je. 381 00:37:58,182 --> 00:37:59,883 Dušo. 382 00:38:28,042 --> 00:38:29,804 Jesi li dobro? 383 00:38:29,930 --> 00:38:31,065 Ne. 384 00:38:32,343 --> 00:38:35,206 Nisam dobro. 385 00:38:36,751 --> 00:38:43,659 Želim da se te jebene propalice udalje od mene, razumeš? 386 00:38:45,593 --> 00:38:51,010 Čudaci hodaju unaokolo sa puškama... 387 00:38:51,859 --> 00:38:54,752 pred decom. 388 00:38:56,604 --> 00:38:59,707 Ovde nema dece, Fons. 389 00:39:06,848 --> 00:39:10,852 Z... znaš li uopšte šta ovi ljudi rade? 390 00:39:14,079 --> 00:39:17,949 Rade sve što im kažeš da urade. 391 00:39:20,134 --> 00:39:22,163 Ne. Da. 392 00:39:22,219 --> 00:39:24,573 Ne. Da. 393 00:39:25,933 --> 00:39:27,417 Dušo... 394 00:39:29,007 --> 00:39:30,665 slušaj. 395 00:39:30,705 --> 00:39:32,338 Mogu videti... 396 00:39:33,101 --> 00:39:37,104 na tvom licu, i mogu videti u tvojim očima, 397 00:39:37,299 --> 00:39:39,846 da si anđeo. 398 00:39:41,481 --> 00:39:45,557 Vidim da imaš slomljena krila. 399 00:39:47,722 --> 00:39:49,183 Da. 400 00:39:49,223 --> 00:39:55,871 Želeo bih da popravim ta slomljena krila... ako mogu. 401 00:40:01,636 --> 00:40:04,385 Ali ne znam ko si ti jebote. 402 00:40:04,672 --> 00:40:09,514 I ne moram ni da znam ko si ti jebote da znam da dopuštaš da se to dogodi. 403 00:40:09,554 --> 00:40:11,746 Prestani. Sram te bilo. 404 00:40:13,089 --> 00:40:14,991 Ko je do kurca to? 405 00:40:18,586 --> 00:40:21,690 Zašto me diraš? Zašto me moraš dodirnuti? 406 00:40:29,496 --> 00:40:31,859 Par momaka, čuli su neke zvuke koji su dolazili iz kuće? 407 00:40:31,899 --> 00:40:35,062 Samo sam hteli da provere i da se uvere da je sve u redu. 408 00:40:35,305 --> 00:40:36,874 Da. 409 00:40:43,878 --> 00:40:45,332 Đino? 410 00:40:47,648 --> 00:40:49,840 Ne želim da niko razgovara sa njim. 411 00:40:53,120 --> 00:40:54,629 Da, razumeo sam. 412 00:40:55,856 --> 00:40:58,348 Sve što tebi i Alu bude trebalo, samo me obavesti. 413 00:40:58,418 --> 00:40:59,715 Đino. 414 00:41:01,949 --> 00:41:04,137 Ovde ne izgovaramo to ime. 415 00:41:05,473 --> 00:41:07,113 Izvinjavam se, Me. 416 00:41:11,632 --> 00:41:14,535 Je li sve u redu tamo? Da, sve je u redu. 417 00:41:38,643 --> 00:41:40,605 Operator. Kome mogu da prosledim vaš poziv? 418 00:41:40,652 --> 00:41:43,691 Moram da razgovaram sa policajcem. 419 00:41:45,139 --> 00:41:47,735 Samo trenutak. Hvala. 420 00:41:47,775 --> 00:41:50,271 Dispečer policije. Koji je razlog vašeg hitnog poziva? 421 00:41:50,311 --> 00:41:53,174 Mislim da, mislim da sam mogao biti, 422 00:41:53,214 --> 00:41:57,778 Mislim da sam možda otet. Gde ste, gdine? Ne znam. 423 00:41:57,818 --> 00:41:59,947 Ne znam šta se... šta se događa, ali oni... 424 00:41:59,987 --> 00:42:03,150 oni imaju oružje i... 425 00:42:03,190 --> 00:42:06,262 Ne mogu više ovo, znaš? 426 00:42:06,994 --> 00:42:10,925 Gdine? Jer to je... to nije... to nisam ja. 427 00:42:10,965 --> 00:42:12,965 Prezime, gdine? 428 00:42:13,988 --> 00:42:15,715 Ja... ne znam. 429 00:42:16,595 --> 00:42:19,777 Znaš? Ne znam, ne znam. Ne poznajem tog tipa. 430 00:42:19,832 --> 00:42:25,206 I uopšte ne znam nijednog od ovih jebenih ljudi. 431 00:42:25,534 --> 00:42:26,644 Vidite... 432 00:42:26,728 --> 00:42:29,887 ja živim na farmi. 433 00:42:30,651 --> 00:42:32,747 Gdine? Vidite, živim na farmi. 434 00:42:32,896 --> 00:42:36,129 Ne čujem vas, gdine. Rekao sam da živim na jebenoj farmi. 435 00:42:36,199 --> 00:42:37,683 Rekli ste na farmi? 436 00:42:37,754 --> 00:42:41,889 Ne, ne na jebenoj farmi, ja sam u ovoj jebenoj kući. 437 00:42:41,929 --> 00:42:43,297 Ne znam kako... 438 00:42:45,239 --> 00:42:47,712 Gdine? Gdine? 439 00:42:51,739 --> 00:42:53,874 Moram da prekinem. 440 00:44:05,212 --> 00:44:06,698 Fons! 441 00:44:08,749 --> 00:44:12,353 Ne mogu ni u kupatilo a da ne nestanete! 442 00:44:21,495 --> 00:44:24,765 Dođi ovamo odmah! Brineš me. 443 00:44:28,142 --> 00:44:30,064 Ne mogu to da radim svaki dan... 444 00:44:30,104 --> 00:44:32,406 Svaki put kad se okrenem... 445 00:44:42,138 --> 00:44:44,130 Šta kažete za našeg dobrog prijatelja, Al. 446 00:44:45,757 --> 00:44:48,526 Al! Al! Al! Al...! 447 00:45:01,622 --> 00:45:03,324 Hajde, Al. 448 00:45:05,330 --> 00:45:07,134 Ne stidi se. 449 00:45:10,240 --> 00:45:12,275 Da. Da. 450 00:45:17,552 --> 00:45:34,028 ♪ Otkrio sam svoje uzbuđenje ♪ ♪ Na Bluberi Hilu ♪ 451 00:45:34,068 --> 00:45:35,769 Fons! 452 00:45:38,405 --> 00:45:40,167 Fons! 453 00:45:40,207 --> 00:45:44,211 ♪ Kad sam te našao ♪ 454 00:45:48,182 --> 00:45:50,177 Da. 455 00:45:50,217 --> 00:45:59,386 ♪ Mesec je mirno stajao, ♪ ♪ na Bluberi Hilu, ♪ 456 00:45:59,426 --> 00:46:04,892 ♪ I nije bilo dok, ♪ 457 00:46:04,932 --> 00:46:08,802 ♪ se moji snovi nisu ostvarili, ♪ 458 00:46:12,439 --> 00:46:19,507 ♪ Vetar je u vrbama pevao, ♪ 459 00:46:19,547 --> 00:46:24,979 ♪ Ljubavnu melodiju, ♪ 460 00:46:25,019 --> 00:46:31,185 ♪ I svi ti zaveti su dati, ♪ 461 00:46:31,225 --> 00:46:37,258 ♪ Nikada nećemo biti, ♪ 462 00:46:37,298 --> 00:46:43,465 ♪ Iako smo odvojeni, ♪ 463 00:46:43,505 --> 00:46:49,136 ♪ I dalje si deo mene, ♪ 464 00:46:49,176 --> 00:46:55,042 ♪ Jer si bila moja uzbuđenje, ♪ 465 00:46:55,082 --> 00:47:00,187 ♪ Da, na Blueberi Hilu. ♪ 466 00:48:20,267 --> 00:48:21,712 Fons! 467 00:48:24,972 --> 00:48:27,174 Možemo li razgovarati, Fons? 468 00:48:31,513 --> 00:48:32,931 Hajde. 469 00:48:34,979 --> 00:48:37,048 Ovo... 470 00:49:11,934 --> 00:49:14,504 Naš prijatelj ovde ima nešto da ti kaže. 471 00:49:17,971 --> 00:49:20,974 Šta? Reci mu šta si uradio. 472 00:49:21,563 --> 00:49:23,324 Odgovori na pitanje, jebote. 473 00:49:23,364 --> 00:49:26,017 Gde ti je sada jebena hrabrost, ti govno. 474 00:49:26,206 --> 00:49:27,982 Jebeno pričaj! 475 00:49:29,991 --> 00:49:32,262 Pusti jebenu kukavicu da govori. 476 00:49:33,440 --> 00:49:34,975 Jebi se. 477 00:49:37,962 --> 00:49:41,126 Šefe? Oh, da. 478 00:49:44,451 --> 00:49:46,621 Da, to je, da. 479 00:49:52,045 --> 00:49:54,047 Da se jebem. Da se jebem.! 480 00:49:55,530 --> 00:49:59,259 Da se jebem! Da se jebem! Ništa? 481 00:49:59,299 --> 00:50:01,596 Kako ti se to sviđa? Da se jebem? 482 00:50:01,636 --> 00:50:05,199 Da se jebem! Hajde, jebeno govno! 483 00:50:05,293 --> 00:50:07,288 Da se jebem?! Da se jebem?! 484 00:50:07,344 --> 00:50:09,364 Da se jebem?! Da! 485 00:50:09,452 --> 00:50:13,355 Da se jebem? Jebi se ti! 486 00:50:17,451 --> 00:50:19,231 Pogledaj to! 487 00:50:20,786 --> 00:50:24,480 Ako bilo ko od vas postane jebeno mudar dobiće istu jebenu stvar. 488 00:50:24,520 --> 00:50:26,380 Nije mi važno. 489 00:50:27,517 --> 00:50:29,333 Razumeš? 490 00:50:30,137 --> 00:50:34,340 Razumeš? Kako god kažeš, Đino. Da. 491 00:50:38,288 --> 00:50:40,491 Vidimo se kasnije, Fons. 492 00:50:44,344 --> 00:50:46,514 Hej šefe. Idemo. 493 00:50:47,615 --> 00:50:49,182 Hajde. 494 00:50:51,351 --> 00:50:53,253 Isuse, pogledaj ovo. 495 00:50:57,291 --> 00:51:00,522 Izvedi ove propalice odavde. U redu, čuli ste ga. 496 00:51:00,562 --> 00:51:03,130 Očistimo ovo sranje. 497 00:51:15,337 --> 00:51:16,403 Da? 498 00:51:16,533 --> 00:51:18,700 Dečak želi da se oprosti. 499 00:51:20,582 --> 00:51:24,087 Ok šefe. Bićemo napolju ispred. Da. 500 00:51:42,813 --> 00:51:43,947 Gde je dete? 501 00:52:03,004 --> 00:52:04,464 Zaveži gubicu. 502 00:52:06,049 --> 00:52:07,629 Gde je dete? 503 00:52:08,134 --> 00:52:10,043 On je kod mene. 504 00:52:11,934 --> 00:52:13,967 Oni slušaju. 505 00:52:17,632 --> 00:52:19,876 Blago je bliže nego što misliš. 506 00:52:24,092 --> 00:52:25,776 Ne dozvoli da ga uzmu. 507 00:52:26,379 --> 00:52:27,949 Gde se nalazi? 508 00:52:28,457 --> 00:52:30,972 Kopaj gde je vlažno. 509 00:52:35,758 --> 00:52:37,458 Čuješ li to? 510 00:52:41,294 --> 00:52:42,462 Da. 511 00:53:50,728 --> 00:53:53,424 Hej, pazi na usta! Pazi šta pričaš! 512 00:53:53,668 --> 00:53:57,260 Ubij tog jebača! Sranje! 513 00:53:57,300 --> 00:54:01,204 Ne dozvoli im da pobegnu! Drkadžije, jebite se! 514 00:54:18,593 --> 00:54:20,061 Žao mi je. 515 00:54:21,529 --> 00:54:22,991 Žao mi je. 516 00:54:36,902 --> 00:54:39,553 Mama je povređena. 517 00:54:39,733 --> 00:54:42,136 Ne miče se. 518 00:54:44,060 --> 00:54:45,819 Stani, čekaj! 519 00:55:19,086 --> 00:55:22,056 Oh, Bože, molim te, ne. 520 00:56:29,835 --> 00:56:31,795 Imao je moždani udar. 521 00:56:33,144 --> 00:56:34,655 I? 522 00:56:34,997 --> 00:56:36,459 Preživeće. 523 00:56:39,905 --> 00:56:41,679 Ostaću neko vreme sa njim. 524 00:56:43,326 --> 00:56:46,451 Možda ga mogu naterati da razgovara sa mnom. 525 00:56:46,730 --> 00:56:47,928 Pa, 526 00:56:48,449 --> 00:56:50,858 ako ne dobijete neke odgovore, doktore, 527 00:56:50,920 --> 00:56:53,475 milost je jednako dobra kao i smrt. 528 00:56:56,584 --> 00:56:58,753 Videću šta mogu da uradim. 529 00:57:40,628 --> 00:57:42,462 Dobro jutro. 530 00:57:44,026 --> 00:57:47,010 Z... Šta? 531 00:57:47,234 --> 00:57:49,948 Zmije... Želiš li vodu? 532 00:57:50,694 --> 00:57:54,264 Možete li mi prvo odgovoriti na neka pitanja? 533 00:57:55,759 --> 00:57:58,901 Koliko prstiju držim? 534 00:58:02,283 --> 00:58:05,245 Č... č... četri. 535 00:58:08,018 --> 00:58:09,695 Koliko imaš godina? 536 00:58:13,167 --> 00:58:14,956 4... 537 00:58:15,120 --> 00:58:18,799 Ne. Imaš 48 godina. 538 00:58:19,479 --> 00:58:21,846 Imaš 48 godina. 539 00:58:22,188 --> 00:58:23,956 Evo, Fonse. 540 00:58:24,851 --> 00:58:26,081 Eto ga. 541 00:58:26,173 --> 00:58:27,565 U redu. 542 00:58:29,197 --> 00:58:31,065 Popij sve. 543 00:58:35,116 --> 00:58:39,729 Ostao je trajni stepen oštećenja njegovih moždanih funkcija. 544 00:58:40,221 --> 00:58:42,950 Manja paraliza na levoj strani, 545 00:58:42,990 --> 00:58:44,986 uglavnom od ramena do usta, 546 00:58:45,026 --> 00:58:48,055 iako smatram da bi se to moglo vremenom poboljšati, 547 00:58:48,095 --> 00:58:50,057 uz svakodnevnu rehabilitaciju. 548 00:58:50,097 --> 00:58:52,440 Ne idemo nigde, dakle ovde smo. 549 00:58:53,329 --> 00:58:56,726 Mislim da bi to bilo najbolje. Radi njega. 550 00:58:57,415 --> 00:59:00,511 Treba napraviti nekoliko promena. 551 00:59:00,574 --> 00:59:02,198 Nema cigara. 552 00:59:02,507 --> 00:59:04,145 Koliko dugo? 553 00:59:05,652 --> 00:59:07,287 Nikad više. 554 00:59:11,352 --> 00:59:16,624 Predlažem da mu podarimo jedno od ovih. 555 00:59:25,329 --> 00:59:27,503 Šta je on, jebeni Duško Dugouško? 556 00:59:28,069 --> 00:59:30,924 On će jebeno podivljati. Žao mi je. 557 00:59:31,076 --> 00:59:34,659 Želimo da ga održavamo živim i da mu bude što ugodnije, 558 00:59:34,742 --> 00:59:36,823 sve dok ga imamo ovde. 559 00:59:37,245 --> 00:59:39,542 Neće prihvatiti to sranje? 560 00:59:39,647 --> 00:59:42,076 Moraće da prihvati. 561 00:59:42,116 --> 00:59:43,784 Žao mi je. 562 01:00:02,837 --> 01:00:04,730 Jesi li završio? 563 01:00:06,207 --> 01:00:09,203 U redu. To izgleda sjajno, Fons. 564 01:00:09,337 --> 01:00:11,191 Da ti kažem nešto, hajde... 565 01:00:11,667 --> 01:00:15,332 Stavimo to u vašu kolekciju ovde. 566 01:00:16,497 --> 01:00:20,534 Dozvoliću vam da izaberete sledeću. 567 01:00:36,770 --> 01:00:40,267 Pa, sad ste već nacrtali kljunaša. Da. 568 01:00:40,400 --> 01:00:42,270 Znate li šta je ovo? 569 01:00:43,385 --> 01:00:45,293 To je vreća novca. 570 01:00:54,388 --> 01:00:56,257 To je poslednji za danas. 571 01:01:03,200 --> 01:01:05,778 Da vam kažem nešto, nacrtajte ovo... 572 01:01:06,800 --> 01:01:09,163 i neću vas opet gnjaviti. 573 01:01:09,414 --> 01:01:12,050 Možete sedeti ceo dan u stolici. 574 01:01:24,752 --> 01:01:26,120 Uđite. 575 01:01:34,667 --> 01:01:36,669 Doneo sam ti šargarepu. 576 01:01:39,004 --> 01:01:42,796 Želite da vidite sliku koju je upravo nacrtao vaš otac? 577 01:01:42,836 --> 01:01:45,773 Da. Ovo je stvarno dobro. 578 01:01:47,208 --> 01:01:50,744 Ne, ne, ne. Pljuni. 579 01:01:51,546 --> 01:01:53,948 Pljuni. Izbaci! 580 01:01:55,798 --> 01:01:57,232 Izbaci! 581 01:01:58,675 --> 01:02:00,340 U redu. 582 01:02:03,269 --> 01:02:04,950 U redu. 583 01:02:06,072 --> 01:02:08,422 Ne želimo da se uguši. Eto ga. 584 01:02:08,462 --> 01:02:11,892 Doktore, neće vam smetati da budem malo sam sa njim? 585 01:02:12,040 --> 01:02:14,176 Neće, naravno. 586 01:02:16,036 --> 01:02:20,741 Javite mi ako vam nešto treba, Ok? Glupi... pandur. 587 01:02:31,536 --> 01:02:32,920 Ćale. 588 01:02:35,139 --> 01:02:37,475 Ne moraš više da glumiš. 589 01:02:45,153 --> 01:02:47,207 Sviđa mi se tvoja slika. 590 01:02:47,742 --> 01:02:49,434 I ove su tvoje? 591 01:02:50,801 --> 01:02:52,590 Mogu li da ih vidim? Eh. 592 01:02:54,408 --> 01:02:55,936 Šta je ovo? 593 01:02:55,976 --> 01:02:59,440 Kju... nja... r... 594 01:02:59,480 --> 01:03:03,377 To je kljunjar? Da. 595 01:03:03,417 --> 01:03:05,645 Pogledaj to. 596 01:03:06,487 --> 01:03:09,584 To je... to je patka. A. Da. 597 01:03:09,624 --> 01:03:11,825 To rade patke. 598 01:03:12,560 --> 01:03:14,254 Ko je ovo? 599 01:03:14,855 --> 01:03:16,911 Ima mali balon. 600 01:03:18,999 --> 01:03:20,590 To je Toni. 601 01:03:21,518 --> 01:03:22,895 Ko? 602 01:03:23,684 --> 01:03:25,212 Toni. 603 01:03:25,674 --> 01:03:27,434 Ko je Toni? 604 01:03:28,933 --> 01:03:31,069 Moj sin. 605 01:03:35,214 --> 01:03:37,216 Tvoj sin, Toni? 606 01:03:40,410 --> 01:03:42,612 Tata, o čemu pričaš? 607 01:03:45,661 --> 01:03:47,429 Ja sam tvoj sin. 608 01:03:56,465 --> 01:03:58,098 Ne. 609 01:04:09,263 --> 01:04:11,365 T... Toni. 610 01:04:22,968 --> 01:04:25,070 Hoćeš li još jednu? 611 01:04:27,618 --> 01:04:29,252 Da. 612 01:04:32,399 --> 01:04:34,371 Nemoj previše. 613 01:05:30,963 --> 01:05:34,752 Možeš li to da odložiš to pa da razgovaram sa tobom minut? 614 01:05:35,847 --> 01:05:37,668 Fons? 615 01:05:42,009 --> 01:05:46,757 Uvek ću se sećati, čak i kad smo bili deca... 616 01:05:47,836 --> 01:05:50,835 uvek si imao ovde gore. 617 01:05:55,465 --> 01:05:57,446 Uvek si mrzeo papir. 618 01:05:58,726 --> 01:06:03,233 Nisi nikome verovao, ništa. Čak ni svojoj jebenoj porodici. 619 01:06:04,498 --> 01:06:07,411 Nikad se nisam uvredio ni zbog čega. 620 01:06:10,341 --> 01:06:14,018 Želim da mi kažeš jesi li nešto sakrio. 621 01:06:14,450 --> 01:06:15,946 Kao novac. 622 01:06:17,951 --> 01:06:20,690 Moram da znam gde je do kurca. 623 01:06:20,808 --> 01:06:23,818 Ove pušokuronje će ga ionako naći, 624 01:06:23,897 --> 01:06:26,365 tako da nema razlike. 625 01:06:30,891 --> 01:06:33,727 Nemamo ništa, Fons, razumeš? 626 01:06:45,864 --> 01:06:48,920 Pa, nadam se da neko od tvoje dece ima u sebi ono što ti imaš, 627 01:06:48,960 --> 01:06:51,445 jer nam je to jedina nada. 628 01:06:56,666 --> 01:06:58,828 Je li sve u redu, šefe? 629 01:06:58,962 --> 01:07:00,997 Da, dobro smo. Hvala. 630 01:07:02,758 --> 01:07:04,552 Ako želiš moje mišljenje, 631 01:07:04,623 --> 01:07:08,027 Đino i momci i oni jebeni Kubanci... 632 01:07:08,077 --> 01:07:11,634 Čekaju da umreš. 633 01:07:12,432 --> 01:07:14,596 Oni su deo čitave ove jebene stvari. 634 01:07:14,839 --> 01:07:16,726 Oni su gomila pacova. 635 01:07:17,257 --> 01:07:19,249 To je samo moja slutnja. 636 01:07:19,432 --> 01:07:21,192 Moram da pišam. 637 01:07:21,341 --> 01:07:24,444 Kad se vratim, prošetaćemo oko bazena, Ok? 638 01:08:36,319 --> 01:08:38,656 Ko te najviše izluđuje? 639 01:08:43,390 --> 01:08:45,366 Znaš... 640 01:08:45,964 --> 01:08:48,674 imam ideju, mama. Mislim da možemo zaraditi par dolara. 641 01:08:48,769 --> 01:08:50,577 Da? Kako to? 642 01:08:51,554 --> 01:08:54,147 Mislim da bi trebalo da postavimo ćaleta u zoološki vrt. 643 01:08:55,566 --> 01:08:58,830 Mislim, hej, zalepili bi mu malo kose, smestili ga među majmune... 644 01:08:58,986 --> 01:09:02,256 Suviše je lako slikati, zar ne? Ne, to je... stani. 645 01:09:06,165 --> 01:09:08,921 Vidiš ovo? Šta je to? 646 01:09:08,961 --> 01:09:11,475 To je Toni. Ko je Toni? 647 01:09:12,060 --> 01:09:14,062 To je njegov sin, Toni. 648 01:09:21,108 --> 01:09:22,530 Jadnik. 649 01:09:28,957 --> 01:09:32,694 Samo da budemo načisto, nemam brata vani po imenu Toni, zar ne? 650 01:09:41,681 --> 01:09:44,392 Bio ti je dobar otac. 651 01:09:46,036 --> 01:09:47,625 Još je tu. 652 01:09:49,498 --> 01:09:51,134 Da. 653 01:09:57,074 --> 01:09:58,978 Ne žuri. 654 01:10:10,938 --> 01:10:12,814 Kako ide, Me? 655 01:10:12,952 --> 01:10:14,440 Fons. 656 01:10:15,609 --> 01:10:17,322 Hej, Đino. Hej, Roz. 657 01:10:17,614 --> 01:10:19,281 Sedi, Đino. 658 01:10:20,888 --> 01:10:23,298 Donesi malo vina. 659 01:10:24,012 --> 01:10:25,780 Želiš li još? 660 01:10:29,396 --> 01:10:31,726 Hajde, žvaći hranu. 661 01:10:31,766 --> 01:10:33,501 Izgleda dobro. 662 01:10:52,587 --> 01:10:54,021 Šta? 663 01:10:55,885 --> 01:10:58,852 Ubiti ga. Ubice. 664 01:10:59,876 --> 01:11:01,876 Izvor. 665 01:11:05,501 --> 01:11:08,613 Čuvajte se! 666 01:11:08,763 --> 01:11:10,898 Oh, Bože! Ćale! 667 01:11:11,180 --> 01:11:12,742 Fons! Šta sam uradio? 668 01:11:12,813 --> 01:11:14,942 Đino, samo idi, u redu? Samo idi, molim te. 669 01:11:14,990 --> 01:11:17,278 Neka mi neko pomogne da ga dignem s poda? 670 01:11:17,318 --> 01:11:19,977 Uzmi pelene. Imam ih, imam ih. Ćale? Ćale? Ti si Ok. 671 01:11:20,057 --> 01:11:23,355 Ti si Ok. Polako! Povređuješ ga. 672 01:11:23,599 --> 01:11:27,570 Idemo na stolicu, molim te. 1, 2, 3 ustani. 673 01:11:42,175 --> 01:11:44,677 Odmori se druže. 674 01:11:58,586 --> 01:12:05,553 ♪ Mogu te videti kako se smeješ ♪ 675 01:12:05,593 --> 01:12:12,560 ♪ I čujem vas kako pozdravljate. ♪ 676 01:12:12,600 --> 01:12:17,370 ♪ Ti si svuda gde idem... ♪ 677 01:12:22,176 --> 01:12:24,839 Naša specijalna predstava iz Kob pozorišta. 678 01:12:24,879 --> 01:12:27,875 "Masakr na Dan zaljubljenih" se nastavlja. 679 01:12:27,915 --> 01:12:29,610 Četvrtak ujutro, Čikago. 680 01:12:29,650 --> 01:12:32,547 Džoni i banda, prerušeni u Čikaške bonvivane, 681 01:12:32,587 --> 01:12:35,550 krstare ulicama južne strane u ukradenom kombiju. 682 01:12:35,590 --> 01:12:39,020 Hej! Eno ih! Torio momci. Sredite ih! 683 01:12:39,060 --> 01:12:41,889 Uhapšeni ste, gdine. Uhapšen? Zbog čega? 684 01:12:41,929 --> 01:12:44,692 Tiho, ti. Stavi ruke iza leđa. 685 01:12:44,840 --> 01:12:47,676 Zar vas ne znam odnekud? 686 01:12:49,904 --> 01:12:52,166 Torioovi ljudi su se postrojili uza zid. 687 01:12:52,206 --> 01:12:55,169 Hoće li nam neko, policajče reći o čemu se radi? 688 01:12:55,209 --> 01:12:57,612 Al Kapone upućuje pozdrave. 689 01:13:05,519 --> 01:13:07,420 Srećan dan zaljubljenih! 690 01:13:11,124 --> 01:13:15,086 Izvori bliski vlastima u Čikagu rekli su, da samo Al Kapone ubija tako. 691 01:13:15,126 --> 01:13:18,559 Kako komentarišete, gdine Kapone? Pa, reći ću vam šta kaže Al Kapone. 692 01:13:18,599 --> 01:13:22,296 Al Kapone je iskreni Američki biznismen koji poštuje zakon. 693 01:13:22,336 --> 01:13:25,706 Jedino ubistvo koje čini je u najboljem ineresuma miliona... 694 01:13:27,147 --> 01:13:28,169 Hajde, momci. 695 01:13:28,209 --> 01:13:31,639 Ja i Džoni imamo neki privatni posao. 696 01:13:31,679 --> 01:13:33,140 Sve je u redu, šefe? 697 01:13:33,180 --> 01:13:35,460 Da, lepo. 698 01:13:35,783 --> 01:13:39,647 Znaš, poznjeam te još od kad si bio dete, Džoni. Tako je, šefe. 699 01:13:39,687 --> 01:13:41,454 Uvek si bio odan, Džoni. 700 01:13:42,480 --> 01:13:43,481 Kao pas. 701 01:13:44,209 --> 01:13:46,572 Pa... zato me i boli, što moram to da uradim. 702 01:13:46,849 --> 01:13:48,405 Šta da uradiš, Al? 703 01:13:49,764 --> 01:13:51,637 Prodao si me! 704 01:13:51,899 --> 01:13:54,119 Prodao si me Toriu! 705 01:13:54,669 --> 01:13:55,944 Federalcima! 706 01:13:56,671 --> 01:13:58,241 Za celu... 707 01:14:06,998 --> 01:14:09,594 Nikad to neće razumeti. 708 01:14:09,680 --> 01:14:13,058 Nikada nikoga nisam prodao. Ti znaš to. 709 01:14:19,794 --> 01:14:22,117 Malo sam skinuo sa vrha. 710 01:14:22,267 --> 01:14:24,393 Nisam ponosnan na to. 711 01:14:24,433 --> 01:14:28,192 I povukao si pravi potez. Ja bih isto učinio kao i ti. 712 01:14:31,639 --> 01:14:33,413 Ti ne praštaš. 713 01:14:43,374 --> 01:14:47,006 Jedino što je zaista važno, Fons... 714 01:14:47,847 --> 01:14:50,530 je kako čovek postupa sa svojom porodicom. 715 01:14:51,226 --> 01:14:55,823 Uvek ćete biti heroj svakom čoveku koji lomi leđa od posla. 716 01:14:55,863 --> 01:14:59,647 Ne baš puno tipova iz ulice Kerol može da se time pohvali. 717 01:15:01,063 --> 01:15:03,165 Dobar si čovek, Fons. 718 01:15:07,208 --> 01:15:08,869 Ne brini, druže. 719 01:15:08,909 --> 01:15:11,467 Nisam osećao ništa. 720 01:15:11,955 --> 01:15:14,751 Sklonio si me sa ulice. 721 01:15:14,854 --> 01:15:17,089 Uvek ću te poštovati. 722 01:15:21,856 --> 01:15:25,546 Znaš, deluješ kao simpatičan momak. 723 01:15:26,127 --> 01:15:31,999 Možda si da si imao hrabrosti mogao... 724 01:15:33,354 --> 01:15:36,499 da nađeš sebi neke nove prijatelje. 725 01:15:46,445 --> 01:15:49,849 Mislim da znam gde si sakrio taj novac. 726 01:16:23,751 --> 01:16:25,899 Pogledaj ove. 727 01:16:27,840 --> 01:16:30,805 Pomoći će ti da te odvede do ključa. 728 01:16:33,304 --> 01:16:35,640 Vidimo se nekad, Fons. 729 01:16:39,233 --> 01:16:40,694 Ne! 730 01:16:40,734 --> 01:16:43,964 Ne, ne, ne! 731 01:16:44,004 --> 01:16:46,704 Kakvo je to bilo vrištalo? Oh moj Bože, neka je u redu. 732 01:16:46,767 --> 01:16:49,964 Fonse, dolazimo! Fons! Šta se dođavola dešava? 733 01:16:51,752 --> 01:16:54,075 Šta nije u redu? Ne! 734 01:16:54,115 --> 01:16:55,976 Ne! Šta nije u redu? Fons! 735 01:16:56,016 --> 01:16:59,146 Ne! 736 01:16:59,591 --> 01:17:01,159 Šta je to?! 737 01:17:02,256 --> 01:17:03,951 Nema tu ničega. Hej! Hej! 738 01:17:03,991 --> 01:17:06,821 Hej, hej, hej! To je odvratno! 739 01:17:06,947 --> 01:17:09,128 Ne! 740 01:17:25,179 --> 01:17:29,810 Pre oko 22, 23 godine bio sam u Mineapolisu. 741 01:17:30,040 --> 01:17:34,915 Bio sam tvojih godina, sedeo kod tog starog knjigovođe, Jevreja. 742 01:17:35,430 --> 01:17:38,633 Pretpostavljam da je to neki veliki kanal za pranje veša na srednjem zapadu. 743 01:17:38,679 --> 01:17:41,879 U svakom slučaju, sedim na guzi. 2 godine, ništa. 3 godine, ništa. 744 01:17:41,919 --> 01:17:44,680 Dakle, kažem im u Njujorku, momci... 745 01:17:45,585 --> 01:17:46,985 ovde nema ničega. 746 01:17:47,223 --> 01:17:48,684 Huver mi kaže: 747 01:17:48,724 --> 01:17:53,301 "Nordhof, ti gledaš ali ne razmišljaš." 748 01:17:54,427 --> 01:17:55,544 U redu? 749 01:17:55,806 --> 01:17:59,330 4 godine gledam, razmišljam. 5 godina. 750 01:17:59,407 --> 01:18:02,176 Pogodi šta se dogodilo? Šta? 751 01:18:02,520 --> 01:18:04,415 Moj kurac se smrzao. Istina je. 752 01:18:04,471 --> 01:18:07,760 Nek' ti je drago što si na Floridi. Imam nešto za tebe. 753 01:18:07,800 --> 01:18:09,778 On je mrtav. Ne. U redu. 754 01:18:09,818 --> 01:18:13,888 Rekao je mnogo vrlo zanimljivih stvari. Naravno, ima punu demenciju. 755 01:18:13,928 --> 01:18:15,968 Mislim da nekako dugujem 20-godišnjoj istrazi, 756 01:18:16,008 --> 01:18:18,371 da ga pogledam u oči i sigurno znam pre nego što premine. 757 01:18:18,430 --> 01:18:21,996 Ne znam kako da ti to omogućim, sine. 758 01:18:22,168 --> 01:18:26,024 Nije me briga za Al Kapone. 759 01:18:26,675 --> 01:18:29,004 Stvarno. Kad umire, pretražićemo njegovu kuću, 760 01:18:29,115 --> 01:18:30,989 pronaći šta god da postoji i krenuti dalje. 761 01:18:31,029 --> 01:18:34,376 Znate li koja je razlika, gdine, između Adolfa Hitlera i Al Kaponea? 762 01:18:35,696 --> 01:18:37,778 Hitler je mrtav. 763 01:18:37,927 --> 01:18:40,591 Kapone živi kao kralj na Floridi. 764 01:18:40,841 --> 01:18:43,399 Možda je lud, možda i nije. 765 01:18:43,922 --> 01:18:46,719 Sve što znam je čovek koji celi svoj život provodi lažući, 766 01:18:46,763 --> 01:18:51,313 svima o svemu, stvarno je iskvaren iznutra. 767 01:18:54,663 --> 01:18:57,758 Uhvatimo nekoliko njegovih mermera dok izlazimo. 768 01:18:59,139 --> 01:19:01,993 Moram telefonirati. Advokat plaća. 769 01:19:02,490 --> 01:19:05,507 Samo nemoj da izgledam glupo, a? 770 01:19:05,695 --> 01:19:08,147 Hvala, gdine Nordhof. Da. 771 01:19:28,572 --> 01:19:31,441 Gdine Matingli. Dobro jutro. 772 01:19:38,879 --> 01:19:42,042 Ovo je agent Stirling Kraford iz FBI-a. 773 01:19:42,082 --> 01:19:44,945 Sa mnom je prisutan moj kolega, agent Kliford M. Haris, 774 01:19:44,985 --> 01:19:48,283 a mi smo ovde u rezidenciji gdina Alfonsa Kaponea 775 01:19:48,323 --> 01:19:51,724 u Palm Ajlendu, Florida. Prisustvuje gdin Alfonse Kapone 776 01:19:51,764 --> 01:19:55,141 i njegov zakonski zastupnik, gdin Herold V. Matingli. 777 01:19:55,181 --> 01:19:56,677 Sledeći intervju će biti snimljen 778 01:19:56,717 --> 01:19:59,814 za istražni zapisnike koji se odnose na slučaj P51B. 779 01:19:59,854 --> 01:20:01,310 Gdine Kapone, šta god kažete 780 01:20:01,350 --> 01:20:03,678 može se koristiti protiv vas ili bilo koga koga spomenete 781 01:20:03,718 --> 01:20:05,591 u vašim izjavama pred saveznim sudom. 782 01:20:05,631 --> 01:20:08,454 Slažete li se sa uslovima ovog intervjua? Da. 783 01:20:08,494 --> 01:20:11,138 U redu. Gdine Kapone, možete i za zapisnik da date 784 01:20:11,178 --> 01:20:14,842 svoje ime, starost i mesto rođenja? A? 785 01:20:14,882 --> 01:20:18,045 Samo napred, Fons. 786 01:20:18,085 --> 01:20:21,455 Vaše ime, starost i mesto rođenja. 787 01:20:27,161 --> 01:20:29,356 Možda će moj klijent imati poteškoća da odgovara. 788 01:20:29,396 --> 01:20:31,959 Ako to zatraži moj klijent, ja ću odgovoriti u njegovo ime. 789 01:20:31,999 --> 01:20:35,563 To razumemo, naravno. Cenili bismo priliku za gdina Kaponea 790 01:20:35,603 --> 01:20:37,565 da bar pokuša da odgovori na naša pitanja 791 01:20:37,605 --> 01:20:39,840 prema najboljim mogućnostima. 792 01:20:42,142 --> 01:20:44,405 Pa, probajte. Hvala. 793 01:20:44,445 --> 01:20:46,373 Gdine Kapone, možete li za zapisnik dati 794 01:20:46,413 --> 01:20:49,450 svoje ime, starost i mesto rođenja? 795 01:20:54,154 --> 01:20:57,151 U ime mog klijenta, njegovo ime je Alfonse Kapone, 796 01:20:57,191 --> 01:21:01,288 Kapone, rođen 17. Januara 1899. 797 01:21:01,328 --> 01:21:02,624 U Bruklinu, Njujork. 798 01:21:02,664 --> 01:21:05,993 Gdine Kapone, pre vašeg zatvora u Kaliforniji 1931. Godine 799 01:21:06,033 --> 01:21:10,971 jeste li čuvali neku finansijsku evidenciju u svom posedu? 800 01:21:12,172 --> 01:21:14,569 U ime mog klijenta, ne. 801 01:21:14,609 --> 01:21:18,172 Nije čuvao takve informacije. Dakle, razumemo da ste sada bolesni 802 01:21:18,212 --> 01:21:21,342 već duže vreme. Da. 803 01:21:21,382 --> 01:21:24,378 U stvari, ovde imam da ste prvobitno oboleli od sifilisa 804 01:21:24,418 --> 01:21:27,448 dok ste bili mlađi od 15 godina. 805 01:21:27,488 --> 01:21:30,918 Je li tako? Da, po njegovom medicinskom kartonu. 806 01:21:30,958 --> 01:21:33,354 Gdine Kapone, jeste li bili ili niste defakto šef 807 01:21:33,394 --> 01:21:35,456 zločinačke organizacije Čikago Outfit 808 01:21:35,496 --> 01:21:37,925 koja je upravljala nelegalnom prodajom alkoholnih proizvoda 809 01:21:37,965 --> 01:21:41,362 tokom Prohibicije širom zemlje pre ukidanja 1933.? 810 01:21:41,402 --> 01:21:43,297 Ne. U ime mog klijenta, ne. 811 01:21:43,337 --> 01:21:44,666 Ne. U redu. 812 01:21:44,706 --> 01:21:48,603 U redu. Isključi to. Razumem. 813 01:21:48,643 --> 01:21:51,105 Želeo bih da se izvinim. 814 01:21:51,145 --> 01:21:54,375 Gdine Matingli, žao mi je. Haris... 815 01:21:54,415 --> 01:21:56,343 O čemu se radi, Kraford? 816 01:21:56,383 --> 01:22:00,570 Imamo informacije da je vaš klijent možda sklonio veoma veliku sumu novca. 817 01:22:01,824 --> 01:22:04,012 Oko 10 miliona $. 818 01:22:05,118 --> 01:22:08,381 Ne znam ništa o tome. Pa, mislim da vaš klijent zna. 819 01:22:08,452 --> 01:22:11,754 Gdine Kapone, možete li mi reći gde ste sakrili taj novac? 820 01:22:18,238 --> 01:22:20,174 Razgovaram sa tobom, Al. 821 01:22:22,546 --> 01:22:24,576 Da. Gde je novac? 822 01:22:24,686 --> 01:22:25,887 Da. 823 01:22:27,214 --> 01:22:29,276 Dozvolite mi da vam objasnim nešto, gdine Kapone. 824 01:22:29,316 --> 01:22:32,902 Iako ja lično verujem da zaslužujete svaki gram mučenja i večnog očaja, 825 01:22:32,969 --> 01:22:35,395 koji vas očekuje u sledećem životu, 826 01:22:35,623 --> 01:22:38,686 vaša porodica nije učinila ništa da bi zaslužila da im dođe uz ovo. 827 01:22:38,726 --> 01:22:41,288 Nema istaknutih poslova... Ovo je uznemiravanje. 828 01:22:41,328 --> 01:22:43,945 Nema dostojnog obrazovanja sve dok se prezivaju Kapone. 829 01:22:43,985 --> 01:22:47,462 Osim ove gomile cementa ostaće bez vašeg nasleđa. 830 01:22:47,502 --> 01:22:49,645 Samo beznačajan, ogorčen život otuđenja. Kraforde! 831 01:22:49,685 --> 01:22:51,871 Nema novih prijatelja, nema novih početaka. 832 01:22:52,003 --> 01:22:54,492 I nadgledaćemo ih. 833 01:22:54,657 --> 01:22:58,259 Svaki dan do dana kad umru, baš kao i vas. 834 01:23:13,695 --> 01:23:17,001 Ok, gospodo. Oh, ne. 835 01:23:17,532 --> 01:23:20,595 Moj klijent nema pojma šta se dešava, 836 01:23:21,009 --> 01:23:25,415 ni šta je jeo jutros, ili bilo šta drugo što ga želite pitati. 837 01:23:25,511 --> 01:23:28,197 Jesmo li imali dovoljno mučenja za jedan dan? 838 01:23:29,774 --> 01:23:31,401 Je li to ono što ste želeli? 839 01:23:31,449 --> 01:23:33,681 Hvala, gdine Matingli, hvala. 840 01:23:34,742 --> 01:23:37,410 Vidimo se, gdine Kapone. 841 01:23:46,603 --> 01:23:47,986 Da? 842 01:23:48,533 --> 01:23:50,853 Poziv na vaš račun iz Klivlenda. 843 01:23:52,247 --> 01:23:53,595 Da. 844 01:23:56,436 --> 01:23:57,905 Halo? 845 01:24:02,071 --> 01:24:03,805 Halo? 846 01:24:05,111 --> 01:24:07,407 Neću spustiti slušalicu. 847 01:24:07,642 --> 01:24:09,165 Halo? 848 01:24:09,694 --> 01:24:12,185 Ok, spustiću slušalicu. Je li to Me? 849 01:24:13,721 --> 01:24:15,255 Halo? 850 01:24:21,350 --> 01:24:22,900 Ko je to? 851 01:24:24,949 --> 01:24:26,556 Je li to Toni? 852 01:24:37,579 --> 01:24:38,646 Me! 853 01:24:40,648 --> 01:24:41,900 Me! 854 01:24:42,225 --> 01:24:43,361 Šta? 855 01:24:44,048 --> 01:24:46,017 Jesi li videla Fonsa? 856 01:24:46,993 --> 01:24:48,415 Ne. 857 01:24:49,222 --> 01:24:51,001 Ne znam gde je. 858 01:24:51,311 --> 01:24:53,788 Bio sam sa njim... O čemu pričaš? Ne znam gde je otišao. 859 01:24:53,828 --> 01:24:56,558 Mislim, nije mogao da ode jako daleko. Ralfi, moraš ga paziti. 860 01:24:56,681 --> 01:24:59,376 Fons? Hej, Fonse? 861 01:24:59,466 --> 01:25:01,395 Fons? Fons, gde si? 862 01:25:01,631 --> 01:25:03,337 Ćale? Fons! 863 01:25:05,405 --> 01:25:07,267 Fons? Hej, ćale! 864 01:25:07,307 --> 01:25:10,638 Hej, danas sam pogledao tvoje slike. Šta? Gde si? 865 01:25:10,678 --> 01:25:12,807 Fons? Želim da ti kažem šta... 866 01:25:12,847 --> 01:25:14,809 Fons! Kakav si sjajan posao uradio. 867 01:25:14,927 --> 01:25:18,329 Fons? Dušo? 868 01:25:18,886 --> 01:25:21,181 Hajde, Fons. 869 01:25:21,221 --> 01:25:23,818 Bolje izađi ovamo odmah! 870 01:25:23,858 --> 01:25:25,593 Fonse, molim te! 871 01:25:27,394 --> 01:25:30,865 Gdine Fonzo? Dušo? 872 01:25:42,644 --> 01:25:46,246 Fonso. Plašiš me, Fonso! 873 01:25:48,415 --> 01:25:51,451 Hej, Vinsent, imaš li cigaretu? Da, sačekaj. 874 01:25:54,911 --> 01:25:56,332 Šta je to bilo? 875 01:26:02,776 --> 01:26:05,813 Hajde! Otvori kapiju! Idemo! Idemo! 876 01:26:13,559 --> 01:26:15,903 Alesandro, vodi Džimija da krene drugim putem. 877 01:26:15,943 --> 01:26:18,405 Idite na Istočno krilo, mi ćemo proveriti dole pored jezera. 878 01:26:18,445 --> 01:26:19,969 Samo sedim tamo kao i uvek! 879 01:26:20,009 --> 01:26:21,609 Pogledaću još jednom dole. 880 01:26:21,649 --> 01:26:24,579 Tomi, moraš da proveriš drugu stranu. Ne, ne, ne. 881 01:26:24,619 --> 01:26:27,048 Spustite se uz vodu. Već sam tamo pogledao. 882 01:26:27,088 --> 01:26:29,449 Proverite sva kupatila. Rozi, pogledaj ih dole. 883 01:26:29,489 --> 01:26:31,291 Ne znam gde je jebote! 884 01:26:32,225 --> 01:26:34,388 Ralfi je bio napolju sa njim i onda ga je izgubio. 885 01:26:34,771 --> 01:26:36,773 Rozi, jesi li sigurna da nije gore? 886 01:26:39,885 --> 01:26:43,550 Tu je 100 momaka kod kuće. Kako niko ne može da zna gde je dođavola? 887 01:26:44,238 --> 01:26:46,660 Ne znam kako bi ga neko mogao izgubiti! 888 01:26:58,853 --> 01:27:00,426 Zaustavi ga, Đino! 889 01:27:47,001 --> 01:27:48,569 Uzmi ovo. 890 01:27:50,985 --> 01:27:52,987 Ja izlazim, Fonso! 891 01:28:15,772 --> 01:28:17,774 Jesi li dobro, Fonso? 892 01:28:25,713 --> 01:28:28,148 Samo sam ja, Fonso. 893 01:28:29,764 --> 01:28:31,232 To je Đino. 894 01:28:36,556 --> 01:28:39,559 Znam ko si ti. 895 01:28:42,020 --> 01:28:45,511 Ti si govno. 896 01:28:46,562 --> 01:28:51,957 Debelo govno. 897 01:28:53,197 --> 01:28:57,340 Gadiš mi se. 898 01:28:58,792 --> 01:29:00,644 Svi vi. 899 01:29:02,020 --> 01:29:04,922 Životinje. O čemu pričaš? 900 01:29:19,258 --> 01:29:20,418 Da. 901 01:30:41,452 --> 01:30:45,383 "Kopaj gde je vlažno." 902 01:32:27,223 --> 01:32:29,452 Ćale. Hajde, tata. 903 01:32:30,299 --> 01:32:31,458 Fons. 904 01:32:32,653 --> 01:32:33,921 Fons. 905 01:32:40,061 --> 01:32:42,494 Vrlo dobro. Vrlo dobro. Bićeš dobro. 906 01:32:50,595 --> 01:32:54,392 Lezi nazad. Molim te lezi. Pokušaj da se opustiš. 907 01:32:54,503 --> 01:32:57,006 Biće sve u redu. Podigni ga. 908 01:35:43,742 --> 01:35:46,614 Pa, Vinse, na čemu si zahvalan? 909 01:35:47,105 --> 01:35:49,006 Mojim prednjim zubima. 910 01:35:50,549 --> 01:35:52,246 Gabi? 911 01:35:53,220 --> 01:35:55,884 Zahvalna sam na mom novom štenetu, Edžinu. 912 01:35:57,191 --> 01:35:58,724 Ralfi? 913 01:36:00,214 --> 01:36:05,095 Ja sam... zahvalan sam što, vreme napokon nije strašno. 914 01:36:05,260 --> 01:36:06,662 Berta. 915 01:36:06,702 --> 01:36:09,395 Zahvalan sam dedi Fonsu. 916 01:36:22,709 --> 01:36:25,411 Hajde da jedemo. Jedemo. 917 01:36:34,428 --> 01:36:39,426 ♪ I to je bilo tek ♪ 918 01:36:39,466 --> 01:36:45,132 ♪ Moj san se ostvario ♪ 919 01:36:45,172 --> 01:36:51,405 ♪ Vetar u vrbi se igrao ♪ 920 01:36:51,445 --> 01:36:55,142 ♪ Ljubavna melodija... Fons. ♪ 921 01:36:55,338 --> 01:36:57,440 Imaš posetioca. 922 01:37:02,080 --> 01:37:04,318 Hajde. 923 01:37:04,467 --> 01:37:07,664 Dozvoliću vam da se malo družite. Hvala, Me. 924 01:37:07,899 --> 01:37:17,455 ♪ Iako smo razdvojeni ♪ ♪ ipak si deo mene ♪ 925 01:37:17,672 --> 01:37:22,936 ♪ Jer si bila moja uzbuđenost ♪ 926 01:37:22,976 --> 01:37:28,505 ♪ Na Blueberi Hilu ♪ 927 01:38:57,056 --> 01:39:00,977 Većina njegove porodice je promenia svoja imena, 928 01:39:01,087 --> 01:39:05,243 i preselila se tokom narednih godina. 929 01:39:08,100 --> 01:39:13,802 Novac nikad nije otkriven. 930 01:39:16,600 --> 20:04:00,000 'WWW.MARIO.MK' 64265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.