Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,360 --> 00:00:19,720
Oi!
2
00:00:19,720 --> 00:00:21,680
What are you up to?
3
00:00:21,680 --> 00:00:22,760
Nothing.
4
00:00:25,240 --> 00:00:27,120
Oh, not again!
5
00:00:33,960 --> 00:00:35,360
Oi!
6
00:00:37,440 --> 00:00:38,840
Stop!
7
00:00:40,880 --> 00:00:42,320
HE GROANS
8
00:00:43,720 --> 00:00:45,320
Josh!
9
00:00:53,520 --> 00:00:55,120
Wait!
10
00:01:02,360 --> 00:01:03,760
Come here!
11
00:01:24,480 --> 00:01:25,960
I didn't do nothing!
12
00:01:25,960 --> 00:01:27,480
Then why did you run?
13
00:01:27,480 --> 00:01:28,840
Cos you were chasing me!
14
00:01:28,840 --> 00:01:31,200
I was just trying to get some
doughnut holes for Lucy,
15
00:01:31,200 --> 00:01:33,560
to say sorry.
Doughnut holes?
16
00:01:33,560 --> 00:01:36,280
From a locked bakery?
Yeah, pull the other one.
17
00:01:36,280 --> 00:01:38,120
I didn't know it was locked,
did I?
18
00:01:38,120 --> 00:01:42,800
OK, nice try, Josh.
Open the gate now, please.
19
00:01:42,800 --> 00:01:45,960
Er, no, I don't think I will.
20
00:01:45,960 --> 00:01:47,800
Better luck next time, PC Plod!
21
00:01:47,800 --> 00:01:50,480
I know where you live,
Josh Woods!
22
00:02:17,280 --> 00:02:18,960
SHE SCREAMS
23
00:02:20,440 --> 00:02:23,480
WHEEL RATTLES
24
00:02:35,040 --> 00:02:37,120
chanced to stray
25
00:02:39,320 --> 00:02:42,400
her eyes were brown
26
00:02:44,800 --> 00:02:47,160
without a frown
27
00:02:57,080 --> 00:02:59,360
Where are my keys?
28
00:03:01,200 --> 00:03:03,840
Burger, sausage rolls, pizza...
I had them a second ago.
29
00:03:03,840 --> 00:03:06,400
You checked your pockets?
Yes.
30
00:03:06,400 --> 00:03:09,160
Oh. Um...
31
00:03:09,160 --> 00:03:10,520
HE LAUGHS
32
00:03:10,520 --> 00:03:12,200
Oh, Rosie!
33
00:03:12,200 --> 00:03:13,680
I love it.
34
00:03:13,680 --> 00:03:15,600
Oh, and you've signed it.
Backwards!
35
00:03:17,440 --> 00:03:20,040
Ah, right. Keys. Oh, I found them.
HE LAUGHS
36
00:03:20,040 --> 00:03:21,200
Right.
37
00:03:27,640 --> 00:03:31,280
Now, are you ready to
carpe diem, to seize the day?
38
00:03:31,280 --> 00:03:33,120
Yes!
That is what I like to hear.
39
00:03:33,120 --> 00:03:34,160
Good.
40
00:03:34,160 --> 00:03:36,560
Phone. Er, phone.
41
00:03:36,560 --> 00:03:38,000
Phone...
42
00:03:38,000 --> 00:03:39,880
Can we go to the zoo
this weekend?
43
00:03:39,880 --> 00:03:42,640
Um, yeah, I don't see why not.
Promise?
44
00:03:42,640 --> 00:03:46,280
Promise. So, is that everything
for the party?
45
00:03:46,280 --> 00:03:47,680
Yeah.
46
00:03:47,680 --> 00:03:49,080
Guess you don't want
a cake, then.
47
00:03:49,080 --> 00:03:50,600
Cake?!
Cake!
48
00:03:50,600 --> 00:03:53,440
I make a mean courgette cake.
49
00:03:53,440 --> 00:03:54,720
Eww!
50
00:03:54,720 --> 00:03:56,360
All right, broccoli it is.
51
00:03:56,360 --> 00:03:57,760
No!
All right.
52
00:03:57,760 --> 00:03:59,400
Well, I suppose
I could do chocolate.
53
00:03:59,400 --> 00:04:01,960
Chocolate!
Chocolate! Yes!
54
00:04:01,960 --> 00:04:03,120
Humphrey!
55
00:04:04,720 --> 00:04:06,600
Are you forgetting something?
Oh, yes.
56
00:04:06,600 --> 00:04:08,120
Of course.
Oh.
57
00:04:09,680 --> 00:04:11,840
Oh! Yes.
58
00:04:13,000 --> 00:04:15,520
Bye!
Bye!
59
00:04:30,880 --> 00:04:32,960
You're going to be late
for work.
60
00:04:32,960 --> 00:04:35,240
What time is it?
7.50.
61
00:04:35,240 --> 00:04:36,720
ESTHER GROANS
62
00:04:44,400 --> 00:04:46,240
Is that Archie at the door?
63
00:04:46,240 --> 00:04:48,240
What? Where?!
BOTTLES CLATTER
64
00:04:49,680 --> 00:04:51,120
I knew it!
65
00:04:58,960 --> 00:05:00,360
Who told you?
66
00:05:00,360 --> 00:05:03,280
I mean, I have two eyes,
and I'm not stupid.
67
00:05:03,280 --> 00:05:05,480
You're not as subtle
as you think.
68
00:05:06,680 --> 00:05:08,440
And you probably shouldn't
leave your phone lying around
69
00:05:08,440 --> 00:05:11,040
if you don't want anyone
to see your messages.
70
00:05:11,040 --> 00:05:12,080
Yeah, well...
71
00:05:13,600 --> 00:05:15,360
..it doesn't matter now.
72
00:05:15,360 --> 00:05:16,840
It's over.
73
00:05:16,840 --> 00:05:19,360
And you're clearly
dealing with it really well!
74
00:05:26,280 --> 00:05:27,800
You're welcome.
75
00:05:42,280 --> 00:05:44,160
PHONE VIBRATES
76
00:05:51,680 --> 00:05:55,280
SNARLING
77
00:05:55,280 --> 00:05:56,800
Josh! Help!
78
00:05:56,800 --> 00:05:58,480
Devil!
Lucy!
79
00:05:58,480 --> 00:05:59,840
PHONE BEEPS
80
00:06:13,920 --> 00:06:16,440
Oi!
Sorry! It's an emergency!
81
00:06:17,600 --> 00:06:18,800
My bike!
82
00:06:20,240 --> 00:06:21,760
Oi, stop!
83
00:06:24,440 --> 00:06:26,840
Oh, I need to pop out later
to pick up some stuff
84
00:06:26,840 --> 00:06:30,040
for the party. Will you be all right
to hold the fort? Of course.
85
00:06:33,320 --> 00:06:36,240
Martha?
Yeah?
86
00:06:36,240 --> 00:06:38,800
What's Archie like?
Archie?
87
00:06:40,000 --> 00:06:42,240
I mean, like, why didn't it
work out with you two?
88
00:06:42,240 --> 00:06:43,920
Um...
89
00:06:43,920 --> 00:06:45,560
We just weren't right
for each other.
90
00:06:45,560 --> 00:06:46,920
Mm.
91
00:06:46,920 --> 00:06:48,200
We were young, and...
92
00:06:48,200 --> 00:06:49,720
So he didn't do anything
out of order?
93
00:06:49,720 --> 00:06:52,440
No! Why are you asking
about this?
94
00:06:52,440 --> 00:06:54,920
Has someone upset you?
No, no, nothing like that.
95
00:06:54,920 --> 00:06:58,040
Just...a friend
is having man trouble...
96
00:06:58,040 --> 00:06:59,480
DOOR OPENS AND CLOSES
97
00:06:59,480 --> 00:07:01,680
..is all.
Good morning.
98
00:07:01,680 --> 00:07:03,760
Morning. Take a seat,
and I'll come over
99
00:07:03,760 --> 00:07:05,480
and grab your order.
Thank you.
100
00:07:28,080 --> 00:07:29,400
Morning.
101
00:07:32,680 --> 00:07:34,720
Morning.
Morning.
102
00:07:34,720 --> 00:07:36,680
That Josh Woods
is going to be the death of me.
103
00:07:36,680 --> 00:07:39,160
GRUNTING
104
00:07:39,160 --> 00:07:40,320
Oi!
105
00:07:41,320 --> 00:07:43,040
Wait, wait!
Something's happened to Lucy!
106
00:07:46,360 --> 00:07:48,000
Would you keep still?!
107
00:07:49,000 --> 00:07:50,600
That's enough, that's enough!
108
00:07:50,600 --> 00:07:52,600
OK? Josh, take a breath.
109
00:07:53,520 --> 00:07:55,200
Take a breath, Kelby.
110
00:07:55,200 --> 00:07:57,560
OK, tell us what happened.
111
00:07:57,560 --> 00:07:59,360
It's Lucy. She's missing.
112
00:07:59,360 --> 00:08:01,120
Like a doughnut hole,
I suppose.
113
00:08:01,120 --> 00:08:02,640
What?
114
00:08:02,640 --> 00:08:04,880
No, no, I got a voicemail
on my phone.
115
00:08:04,880 --> 00:08:07,240
Now her phone's switched off,
so I phoned the hospital,
116
00:08:07,240 --> 00:08:08,760
but she hasn't turned up
at work.
117
00:08:08,760 --> 00:08:11,240
Something's happened.
I know it has.
118
00:08:11,240 --> 00:08:13,320
She wouldn't just abandon
her patients like that.
119
00:08:13,320 --> 00:08:15,440
What time was she due at work?
120
00:08:15,440 --> 00:08:18,080
Um, 7:30.
OK.
121
00:08:18,080 --> 00:08:20,160
OK, why don't you play us
this voicemail, Josh?
122
00:08:20,160 --> 00:08:21,920
Yeah, OK.
123
00:08:23,040 --> 00:08:24,840
SNARLING
124
00:08:24,840 --> 00:08:26,840
Josh! Help!
125
00:08:26,840 --> 00:08:28,360
Devil!
126
00:08:30,880 --> 00:08:32,880
You don't think that's
the Devil's Hump, do you?
127
00:08:32,880 --> 00:08:35,440
She always cycles over it
on her way to work.
128
00:08:35,440 --> 00:08:37,080
That's just an old wives' tale.
129
00:08:38,160 --> 00:08:41,120
There's a hump on the road
on the way out of town,
130
00:08:41,120 --> 00:08:43,600
said to be put there
by the Devil himself.
131
00:08:43,600 --> 00:08:46,000
And if you have bad thoughts
as you journey over it...
132
00:08:46,000 --> 00:08:48,080
The Devil can take your soul.
133
00:08:48,080 --> 00:08:49,960
You don't believe that,
do you, Josh?
134
00:08:52,600 --> 00:08:54,200
No.
135
00:08:54,200 --> 00:08:55,920
Er, I don't know.
136
00:08:55,920 --> 00:08:58,800
And any reason to believe
that Lucy would be having
137
00:08:58,800 --> 00:09:00,680
bad thoughts
on her way to work?
138
00:09:02,240 --> 00:09:04,200
No.
All right.
139
00:09:04,200 --> 00:09:05,960
What time was
the voicemail recorded?
140
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
Er, 7:56.
141
00:09:07,960 --> 00:09:09,520
What time
did she leave for work?
142
00:09:09,520 --> 00:09:12,160
Well, she leaves every day at 6.45.
143
00:09:12,160 --> 00:09:14,960
OK, look, I'm sure there's
a very simple explanation,
144
00:09:14,960 --> 00:09:17,560
but, Margo, can you make a copy
of the voicemail, please,
145
00:09:17,560 --> 00:09:19,400
and see if you can track
Lucy's phone?
146
00:09:19,400 --> 00:09:21,840
Kelby. See if you can retrace
Lucy's journey to work.
147
00:09:21,840 --> 00:09:24,560
All right? Maybe she's just
come off her bike
148
00:09:24,560 --> 00:09:26,640
or had a puncture
or something, right?
149
00:09:26,640 --> 00:09:28,200
What's her normal route
to work?
150
00:09:28,200 --> 00:09:29,800
Er, along Pillaton Lane.
151
00:09:29,800 --> 00:09:31,320
OK.
152
00:09:34,080 --> 00:09:36,680
Is there anything else
we should know, Josh?
153
00:09:38,840 --> 00:09:40,000
No.
154
00:09:40,000 --> 00:09:42,120
OK, look, I can see
you're really worried,
155
00:09:42,120 --> 00:09:43,800
but the best thing you can
do right now is go home
156
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
and wait there
in case Lucy shows up.
157
00:09:46,800 --> 00:09:49,880
OK? We will let you know
the minute we find anything.
158
00:09:51,000 --> 00:09:52,840
OK. All right.
Josh?
159
00:09:52,840 --> 00:09:55,120
Oh, yeah.
Good lad.
160
00:09:55,120 --> 00:09:56,560
Thank you.
OK.
161
00:10:00,800 --> 00:10:04,280
Should we consider that
Lucy might have just left him?
162
00:10:04,280 --> 00:10:06,880
Wouldn't be the first woman
to fake a run-in with the Devil
163
00:10:06,880 --> 00:10:08,280
to get out of a relationship.
164
00:10:10,760 --> 00:10:13,800
No. Lucy doesn't strike me
as the type, somehow.
165
00:10:13,800 --> 00:10:16,720
Josh Woods, on the other hand -
166
00:10:16,720 --> 00:10:19,160
he's always lying
about something.
167
00:10:19,160 --> 00:10:21,880
Yes, I get that feeling, too.
But what?
168
00:10:21,880 --> 00:10:24,120
Have we got a, um...?
A map?
169
00:10:25,280 --> 00:10:27,680
Yes. And the Devil...
170
00:10:29,040 --> 00:10:30,080
Yes.
171
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
The Devil's Hump.
172
00:10:38,280 --> 00:10:39,800
Good thoughts.
173
00:10:39,800 --> 00:10:43,200
Rainbows. Bacon butties.
174
00:10:43,200 --> 00:10:45,080
Er, Wayne Rooney.
175
00:10:45,080 --> 00:10:46,240
Damn it!
176
00:10:46,240 --> 00:10:48,240
Oh! No, no,! Not "Damn it!"
177
00:10:48,240 --> 00:10:51,000
I mean... Good thoughts.
Bunny rabbits. Bunny rabbits!
178
00:10:53,280 --> 00:10:55,000
THUNDER RUMBLES
179
00:11:18,120 --> 00:11:20,120
FAINT SQUEAK
180
00:11:20,120 --> 00:11:21,560
Hello?
181
00:11:26,120 --> 00:11:27,360
Lucy?
182
00:11:38,320 --> 00:11:39,560
Lucy?
183
00:11:40,880 --> 00:11:42,720
Josh! Help!
184
00:11:42,720 --> 00:11:44,400
Devil!
185
00:11:44,400 --> 00:11:45,920
SNARLING
186
00:11:45,920 --> 00:11:47,480
OK. Thanks, Peter.
187
00:11:48,720 --> 00:11:51,000
Well, no sign of Lucy
188
00:11:51,000 --> 00:11:53,280
at any other hospitals,
and no hits
189
00:11:53,280 --> 00:11:54,600
on her bank cards
or her phone.
190
00:11:54,600 --> 00:11:56,000
It's like she just vanished.
191
00:11:56,000 --> 00:11:58,320
So all we have to go on
is a voicemail.
192
00:11:58,320 --> 00:12:00,040
Any word back
from audio forensics?
193
00:12:00,040 --> 00:12:03,080
Not yet, but they've got
a backlog, apparently.
194
00:12:03,080 --> 00:12:04,680
Servants of hell.
195
00:12:04,680 --> 00:12:07,120
Bit harsh. I think
they're doing their best.
196
00:12:07,120 --> 00:12:09,320
Er, no. Um, hellhounds?
PHONE RINGS
197
00:12:09,320 --> 00:12:11,000
Shipton Abbott Police.
Cerberus.
198
00:12:11,000 --> 00:12:13,560
Guardians of the underworld.
199
00:12:13,560 --> 00:12:16,080
RECORDING OF SNARLING PLAYS
200
00:12:16,080 --> 00:12:17,480
Josh! Help!
201
00:12:17,480 --> 00:12:19,160
Devil!
202
00:12:19,160 --> 00:12:21,080
That is not a hellhound.
203
00:12:21,080 --> 00:12:22,440
It's Kelby.
204
00:12:22,440 --> 00:12:24,200
He's found Lucy's bike...
205
00:12:25,440 --> 00:12:27,800
..and a crucifix.
206
00:12:27,800 --> 00:12:29,960
Could just be a coincidence.
207
00:12:29,960 --> 00:12:31,680
No such thing.
208
00:12:31,680 --> 00:12:32,960
Yeah.
209
00:12:48,440 --> 00:12:49,640
Um...
210
00:13:14,680 --> 00:13:17,560
So this is the Devil's Hump.
This is it.
211
00:13:19,320 --> 00:13:20,720
You'd think
it would be more, um...
212
00:13:20,720 --> 00:13:22,280
Terrifying?
213
00:13:22,280 --> 00:13:24,520
Yes.
Mm.
214
00:13:24,520 --> 00:13:27,280
Well, that's the trick
of the Devil, isn't it?
215
00:13:27,280 --> 00:13:29,720
To lull us into
a false sense of security.
216
00:13:31,240 --> 00:13:33,280
Everything all right?
Why wouldn't it be?
217
00:13:33,280 --> 00:13:35,680
PHONE RINGS
218
00:13:35,680 --> 00:13:38,960
No reason.
Hi, Margo.
219
00:13:38,960 --> 00:13:40,800
Kelby?
220
00:13:40,800 --> 00:13:42,920
You look like
you've seen a ghost.
221
00:13:42,920 --> 00:13:45,240
I... Do I have...?
222
00:13:45,240 --> 00:13:47,520
That's weird. Um...
223
00:13:47,520 --> 00:13:48,920
I'm fine.
224
00:13:48,920 --> 00:13:51,560
Er, so the, er...the serial number
225
00:13:51,560 --> 00:13:54,160
confirms that the bike is Lucy's.
226
00:13:54,160 --> 00:13:57,320
They're just dusting for prints
and then taking it to storage.
227
00:13:57,320 --> 00:13:59,680
Great. And the crucifix?
Oh, er,
228
00:13:59,680 --> 00:14:01,720
it's just been processed
for fingerprints,
229
00:14:01,720 --> 00:14:04,000
but there's nothing of any use.
230
00:14:05,360 --> 00:14:07,080
Protection against evil.
231
00:14:08,200 --> 00:14:09,440
Er, that was Margo.
232
00:14:09,440 --> 00:14:11,520
She's spoken to Josh,
and he's confirmed
233
00:14:11,520 --> 00:14:13,160
that the necklace
doesn't belong to Lucy.
234
00:14:13,160 --> 00:14:14,760
Right.
235
00:14:14,760 --> 00:14:16,400
Could have been dropped
by someone
236
00:14:16,400 --> 00:14:18,120
waiting for a bus.
No.
237
00:14:18,120 --> 00:14:20,080
No, they have
to be connected.
238
00:14:21,080 --> 00:14:23,320
The Devil's Hump.
The sign of the cross.
239
00:14:24,920 --> 00:14:27,520
But what is the sign
pointing us to?
240
00:14:27,520 --> 00:14:30,000
And how does it lead us
to Lucy?
241
00:14:30,000 --> 00:14:32,200
Josh has got to be involved
somehow.
242
00:14:32,200 --> 00:14:34,440
A leopard doesn't
change its spots.
243
00:14:34,440 --> 00:14:36,480
Well, sometimes
it's not for the leopard
244
00:14:36,480 --> 00:14:38,120
to change its spots,
245
00:14:38,120 --> 00:14:41,080
but for us to change
how we see them.
246
00:14:43,400 --> 00:14:44,960
Come on, Sergeant.
247
00:15:02,040 --> 00:15:03,680
HE SIGHS
248
00:15:07,720 --> 00:15:09,720
PHONE RINGS
249
00:15:44,880 --> 00:15:46,640
Oh, come on, Josh.
250
00:15:53,920 --> 00:15:55,760
OK.
251
00:15:55,760 --> 00:15:57,280
"Put up shelves."
252
00:15:59,120 --> 00:16:03,960
though it knows me well
253
00:16:08,200 --> 00:16:10,720
I picked Zoe's keys up
by accident.
254
00:16:10,720 --> 00:16:13,120
Oh, she's just in the back.
Oh, I don't need to see her.
255
00:16:13,120 --> 00:16:14,160
Everything all right?
256
00:16:14,160 --> 00:16:15,760
Why does everyone
keep asking me that?
257
00:16:19,480 --> 00:16:21,080
Oh, sorry for snapping.
258
00:16:21,080 --> 00:16:22,680
Just...
259
00:16:23,760 --> 00:16:25,520
Man trouble?
What?
260
00:16:25,520 --> 00:16:28,520
Sorry. It's just something
Zoe said earlier.
261
00:16:28,520 --> 00:16:30,800
What did she tell you?
Nothing.
262
00:16:30,800 --> 00:16:34,560
Just that a friend
was having trouble with...
263
00:16:34,560 --> 00:16:36,280
Oh, right.
264
00:16:36,280 --> 00:16:37,840
Do you want to talk about it?
265
00:16:39,520 --> 00:16:42,360
No, thanks. I...
266
00:16:42,360 --> 00:16:43,600
OK.
267
00:16:48,000 --> 00:16:49,320
It's Archie.
268
00:16:49,320 --> 00:16:50,360
The man.
269
00:16:51,560 --> 00:16:54,320
I'm so sorry. I should have
told you, I just...
270
00:16:55,840 --> 00:16:57,240
It's over, anyway.
271
00:16:57,240 --> 00:16:59,000
It's fine.
272
00:16:59,000 --> 00:17:01,280
Archie and I
were a lifetime ago.
273
00:17:01,280 --> 00:17:03,920
I'm just sorry
it's not worked out.
274
00:17:05,160 --> 00:17:06,400
You already knew?
275
00:17:06,400 --> 00:17:08,440
An educated guess.
276
00:17:08,440 --> 00:17:10,360
It's totally none
of my business,
277
00:17:10,360 --> 00:17:14,120
but for what it's worth,
he's one of the good ones.
278
00:17:14,120 --> 00:17:15,840
Yeah, I know.
279
00:17:16,920 --> 00:17:18,400
That's the problem.
280
00:17:25,400 --> 00:17:26,840
I just...
281
00:17:28,880 --> 00:17:31,320
I know what it's like to be...
282
00:17:33,560 --> 00:17:35,920
When I broke things off
with Humphrey,
283
00:17:35,920 --> 00:17:38,880
I was terrified
I'd never be enough for him.
284
00:17:40,000 --> 00:17:42,920
That thought still pops up
now and again, but
285
00:17:42,920 --> 00:17:45,160
he makes me happy.
286
00:17:45,160 --> 00:17:47,600
And happiness always comes
with a risk of losing it.
287
00:17:49,960 --> 00:17:52,160
I do think it's a risk
worth taking.
288
00:17:54,360 --> 00:17:55,960
Sorry if I've overstepped.
289
00:17:55,960 --> 00:17:58,080
No. Thank you.
290
00:17:58,080 --> 00:17:59,800
You're a good friend.
291
00:18:01,120 --> 00:18:03,240
But if you do want
to make it up to me,
292
00:18:03,240 --> 00:18:05,000
a free coffee
wouldn't go amiss.
293
00:18:05,000 --> 00:18:06,840
SHE LAUGHS
Done.
294
00:19:00,080 --> 00:19:02,480
KNOCKING AT DOOR
295
00:19:06,640 --> 00:19:08,160
Have you found her?
296
00:19:08,160 --> 00:19:10,680
No. Not yet.
297
00:19:10,680 --> 00:19:12,800
I wasn't breaking
into the bakery, but...
298
00:19:14,640 --> 00:19:16,320
Lucy's got this list of stuff
299
00:19:16,320 --> 00:19:17,600
that she needs doing
around the house.
300
00:19:17,600 --> 00:19:20,000
I thought I'd try
and make it nice, you know,
301
00:19:20,000 --> 00:19:21,600
for when she gets back, but...
302
00:19:21,600 --> 00:19:23,240
CRASH
303
00:19:25,040 --> 00:19:27,840
Shelves, is it?
Yeah.
304
00:19:27,840 --> 00:19:30,040
I can lend a hand if you like.
305
00:19:30,040 --> 00:19:33,000
What, is this some kind of
undercover sting-type operation?
306
00:19:33,000 --> 00:19:34,560
Earn my trust and...?
307
00:19:35,960 --> 00:19:39,040
I'm hardly undercover, am I?
308
00:19:39,040 --> 00:19:40,600
Look,
309
00:19:40,600 --> 00:19:43,480
my dad
kept bodging everything,
310
00:19:43,480 --> 00:19:48,600
so my mum did a DIY course,
311
00:19:48,600 --> 00:19:50,240
and she loved it so much,
312
00:19:50,240 --> 00:19:51,880
she made me do another
with her.
313
00:19:51,880 --> 00:19:54,680
But if you don't want my help,
then that's fine.
314
00:19:54,680 --> 00:19:56,920
Well, no, let's not be hasty.
Come in.
315
00:20:08,640 --> 00:20:11,360
Right, here.
Help me put this up.
316
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
Hold this in place.
317
00:20:15,000 --> 00:20:17,360
So, if you're not here
to arrest me,
318
00:20:17,360 --> 00:20:18,720
why are you here?
319
00:20:19,840 --> 00:20:21,120
This morning...
320
00:20:22,840 --> 00:20:26,960
..you said that you wanted
to say sorry to Lucy.
321
00:20:26,960 --> 00:20:28,600
Did I?
322
00:20:29,840 --> 00:20:31,320
Sorry about what, Josh?
323
00:20:32,320 --> 00:20:36,400
Look, if you've got Lucy
caught up in something,
324
00:20:36,400 --> 00:20:39,000
then now's the time
to come clean.
325
00:20:39,000 --> 00:20:41,040
No, no. It was...
It was nothing like that. We...
326
00:20:42,240 --> 00:20:44,200
We just had an argument.
You and Lucy?
327
00:20:44,200 --> 00:20:47,280
Yeah. An old mate -
Bertie, his name is -
328
00:20:47,280 --> 00:20:49,040
he got in touch.
He wanted to off-load
329
00:20:49,040 --> 00:20:50,760
a bunch of knock-off bags
and that.
330
00:20:50,760 --> 00:20:53,800
Lucy thought I was...involved.
331
00:20:53,800 --> 00:20:55,880
I mean, I was tempted.
The money's good, like,
332
00:20:55,880 --> 00:20:57,320
but I didn't, obviously.
333
00:20:57,320 --> 00:21:00,840
Look, I know I do
some stupid things,
334
00:21:00,840 --> 00:21:03,280
but Lucy's the only good thing
in my life.
335
00:21:03,280 --> 00:21:04,840
I'm not about to ruin that.
336
00:21:04,840 --> 00:21:08,200
I swear, I'd never even steal
a paperclip again
337
00:21:08,200 --> 00:21:10,320
if she comes back safe.
338
00:21:14,040 --> 00:21:15,840
I'm going to hold you to that.
339
00:21:15,840 --> 00:21:18,360
All right,
let's get back on this.
340
00:21:18,360 --> 00:21:20,040
Got it.
341
00:21:20,040 --> 00:21:22,120
All right, mark it your end.
Yep.
342
00:21:22,120 --> 00:21:24,600
Yep, nice. Wait.
Where's your drill?
343
00:21:32,040 --> 00:21:34,440
Um, where have you been?
344
00:21:34,440 --> 00:21:36,720
Helping Josh Woods
put up shelves.
345
00:21:37,720 --> 00:21:40,480
I'm, er, trying to see
his spots differently,
346
00:21:40,480 --> 00:21:42,120
or whatever it is you said.
347
00:21:42,120 --> 00:21:43,640
I'm impressed.
348
00:21:43,640 --> 00:21:45,120
Well, anyway,
349
00:21:45,120 --> 00:21:48,440
it turns out him and Lucy
argued last night,
350
00:21:48,440 --> 00:21:50,000
but I'm pretty sure
351
00:21:50,000 --> 00:21:52,040
it's not relevant
to her disappearance.
352
00:21:52,040 --> 00:21:54,400
Yeah, I hate to admit it,
353
00:21:54,400 --> 00:21:58,680
but I think Josh might
be innocent on this occasion.
354
00:21:58,680 --> 00:22:01,240
Ha! I still wouldn't trust him.
355
00:22:01,240 --> 00:22:04,440
Well, I suppose at this point
we can't rule anything out,
356
00:22:04,440 --> 00:22:05,920
but, er, good work, Kelby.
357
00:22:05,920 --> 00:22:08,160
Yes, I'll hold.
Thanks, sir.
358
00:22:08,160 --> 00:22:09,320
Er, anything on the bike?
359
00:22:09,320 --> 00:22:12,320
Er, just one set of prints,
which, going on the placement,
360
00:22:12,320 --> 00:22:14,280
they assume these belong
to the owner.
361
00:22:14,280 --> 00:22:16,560
And no leads from
any of Lucy's contacts?
362
00:22:16,560 --> 00:22:18,920
I've spoken
to all her friends, family,
363
00:22:18,920 --> 00:22:21,120
colleagues at the hospital.
Nothing.
364
00:22:21,120 --> 00:22:23,400
Huh. What about her patients?
365
00:22:23,400 --> 00:22:25,080
It's a long shot,
366
00:22:25,080 --> 00:22:26,920
but what if Lucy said something
to one of them?
367
00:22:26,920 --> 00:22:29,000
Something might help.
Worth a try, I guess.
368
00:22:29,000 --> 00:22:31,360
I'll contact the hospital
and get a list.
369
00:22:31,360 --> 00:22:32,480
Thank you, Margo.
370
00:22:33,600 --> 00:22:35,520
It just doesn't make any sense.
371
00:22:35,520 --> 00:22:37,680
How can someone
disappear like that?
372
00:22:37,680 --> 00:22:40,240
And why "devil"?
373
00:22:41,440 --> 00:22:43,280
HUMPHREY CHUCKLES
374
00:22:52,920 --> 00:22:55,640
I mean, what was Lucy
trying to tell us?
375
00:22:55,640 --> 00:22:59,040
And who owns our crucifix?
376
00:23:00,680 --> 00:23:02,880
You...you don't think someone
377
00:23:02,880 --> 00:23:05,880
was actually trying
to ward off evil, do you?
378
00:23:07,040 --> 00:23:08,080
Do you?
379
00:23:09,120 --> 00:23:11,520
Oh, no. No.
380
00:23:11,520 --> 00:23:14,560
Of course not.
That would be ridiculous.
381
00:23:14,560 --> 00:23:15,720
W-Why?
382
00:23:15,720 --> 00:23:18,880
That's what the Delaney
brothers thought, too.
383
00:23:19,840 --> 00:23:21,600
They were arguing, apparently,
384
00:23:21,600 --> 00:23:24,440
as they drove their delivery
van over the Devil's Hump.
385
00:23:24,440 --> 00:23:28,680
Days later,
they both just disappeared.
386
00:23:28,680 --> 00:23:31,000
Left their van, their house,
387
00:23:31,000 --> 00:23:32,720
everything behind.
388
00:23:34,240 --> 00:23:35,560
Hang on.
389
00:23:35,560 --> 00:23:38,000
Weren't they wanted
for tax fraud or something?
390
00:23:38,000 --> 00:23:39,440
No idea.
391
00:23:50,320 --> 00:23:51,920
Oh, Zoe.
392
00:23:51,920 --> 00:23:54,160
What happened
between you and my mum?
393
00:23:54,160 --> 00:23:55,440
What?
394
00:23:55,440 --> 00:23:57,360
N-Nothing.
395
00:23:57,360 --> 00:23:59,640
So she's told you about us?
396
00:23:59,640 --> 00:24:01,080
Kind of.
397
00:24:01,080 --> 00:24:04,120
Now she's moping around
like a sad, lost puppy.
398
00:24:05,320 --> 00:24:07,440
And you think
this is because of me?
399
00:24:07,440 --> 00:24:08,960
You don't have to be
so happy about it.
400
00:24:08,960 --> 00:24:10,400
I'm not. I just...
401
00:24:10,400 --> 00:24:13,040
Look, I didn't do anything
to Esther.
402
00:24:13,040 --> 00:24:15,240
I like your mum, a lot.
403
00:24:15,240 --> 00:24:17,960
And, I mean... And I wanted us
to go public, but...
404
00:24:17,960 --> 00:24:19,640
Wait, wait. Should I be
discussing this with you?
405
00:24:19,640 --> 00:24:22,240
I'm not giving you a choice.
Yeah, fair point.
406
00:24:23,840 --> 00:24:26,840
Uh, but anyway, she, um,
ended things,
407
00:24:26,840 --> 00:24:30,600
so I'm not sure feelings
are exactly mutual.
408
00:24:30,600 --> 00:24:32,840
The feeling's definitely mutual.
409
00:24:34,680 --> 00:24:37,680
I've not seen her
this happy - and now miserable -
410
00:24:37,680 --> 00:24:39,720
in, like...well, ever.
411
00:24:40,920 --> 00:24:43,240
I think she's just scared,
412
00:24:43,240 --> 00:24:45,680
or stubborn, or both.
413
00:24:45,680 --> 00:24:47,880
Right. Well, your mum is
definitely the most stubborn
414
00:24:47,880 --> 00:24:49,920
human being I've ever met
in my entire life, so...
415
00:24:49,920 --> 00:24:51,120
Exactly. See?
416
00:24:51,120 --> 00:24:53,720
But, I mean,
what can I do about that?
417
00:24:57,480 --> 00:25:00,040
You...you could try
and win her back.
418
00:25:03,120 --> 00:25:04,800
Well, how?
419
00:25:04,800 --> 00:25:07,000
I don't know.
I...I just think...
420
00:25:07,000 --> 00:25:09,160
I mean, she's never really
seriously dated anyone
421
00:25:09,160 --> 00:25:11,080
since my dad, and...
422
00:25:11,080 --> 00:25:13,040
what if you guys are, like, MFEO?
423
00:25:14,040 --> 00:25:15,160
Sorry, MFEO?
424
00:25:15,160 --> 00:25:16,720
Made for each other.
425
00:25:16,720 --> 00:25:18,480
Oh, right. Of course.
426
00:25:20,040 --> 00:25:22,000
Zoe, she never really
talks about your dad.
427
00:25:22,000 --> 00:25:24,040
He died when I was a baby.
428
00:25:24,040 --> 00:25:25,480
Oh, my God. Zoe, I'm so sorry.
429
00:25:25,480 --> 00:25:26,880
It's OK.
430
00:25:28,600 --> 00:25:31,320
My mum's not
the scary, cold monster
431
00:25:31,320 --> 00:25:32,840
that she makes out.
432
00:25:32,840 --> 00:25:35,960
She's actually a big softie.
433
00:25:37,520 --> 00:25:38,720
Like, deep down.
434
00:25:38,720 --> 00:25:40,760
Very deep down.
435
00:25:40,760 --> 00:25:43,720
Like, Earth's-core deep.
436
00:25:45,640 --> 00:25:47,760
But that's why we love her,
right?
437
00:25:53,520 --> 00:25:55,160
See you.
438
00:26:09,240 --> 00:26:10,680
You all right?
439
00:26:11,720 --> 00:26:14,440
Yes. Yeah, yeah.
It's just this case.
440
00:26:14,440 --> 00:26:17,080
Right, OK.
Let's get our bake on.
441
00:26:18,080 --> 00:26:19,560
Are we sure this is wise?
442
00:26:19,560 --> 00:26:21,760
Yes, yes. I mean,
how hard can it be?
443
00:26:23,000 --> 00:26:26,560
Don't touch them!
Just, um, warming that up.
444
00:26:26,560 --> 00:26:28,240
Er, OK. So, good.
445
00:26:28,240 --> 00:26:30,480
Cup of flour.
446
00:26:30,480 --> 00:26:33,040
Ah, thank you.
OK. Er, is that more of
447
00:26:33,040 --> 00:26:35,640
a coffee-sized cup
or a teacup?
448
00:26:35,640 --> 00:26:37,160
Lord have mercy.
449
00:26:38,240 --> 00:26:39,360
Oh!
450
00:26:39,360 --> 00:26:41,600
I think we should see
the sloths first,
451
00:26:41,600 --> 00:26:44,360
then the tortoises,
then the monkeys.
452
00:26:44,360 --> 00:26:45,880
Did you know the oldest
tortoise in the world
453
00:26:45,880 --> 00:26:48,080
is 192 years old?
454
00:26:48,080 --> 00:26:49,360
That's very old.
455
00:26:50,600 --> 00:26:52,040
Nearly as old as Humphrey.
456
00:26:52,040 --> 00:26:53,240
Wait, I heard that!
457
00:26:58,200 --> 00:27:00,760
Why do they make the bag
so slippery?
458
00:27:00,760 --> 00:27:02,360
There's still time
to call the bakery.
459
00:27:02,360 --> 00:27:05,320
No, no, I promised a cake.
460
00:27:05,320 --> 00:27:07,760
I think we should call
the bakery.
461
00:27:07,760 --> 00:27:10,040
Well, I...
462
00:27:10,040 --> 00:27:11,920
THEY LAUGH
463
00:27:19,880 --> 00:27:23,040
You'll be the first
to know. We promise.
464
00:27:23,040 --> 00:27:24,920
SHE SIGHS
465
00:27:24,920 --> 00:27:27,960
Josh Woods again,
calling for an update.
466
00:27:27,960 --> 00:27:29,640
Right. Let's do what we can
to give him
467
00:27:29,640 --> 00:27:31,400
some good news, then.
Audio forensics
468
00:27:31,400 --> 00:27:33,280
have just sent through
the cleaned-up recording.
469
00:27:33,280 --> 00:27:34,440
Great. Let's have a listen.
470
00:27:36,480 --> 00:27:37,520
Here we go.
471
00:27:37,520 --> 00:27:38,840
DOG SNARLS
472
00:27:38,840 --> 00:27:40,360
Josh! Help!
473
00:27:40,360 --> 00:27:42,440
Devil!
474
00:27:42,440 --> 00:27:45,880
Hmm! Less hellhound and more,
um...
475
00:27:45,880 --> 00:27:47,280
Bernedoodle.
476
00:27:47,280 --> 00:27:50,520
Can you tell the breed
of a dog by its growl?
477
00:27:50,520 --> 00:27:52,320
Well, it's definitely not
a Chihuahua.
478
00:27:52,320 --> 00:27:54,760
It could be a Puli.
What's a Puli?
479
00:27:54,760 --> 00:27:56,480
Those dogs that look like mops.
480
00:27:56,480 --> 00:27:58,000
Oh!
Yes. Well, regardless
481
00:27:58,000 --> 00:28:00,080
of the breed, where there's
a dog, there's an owner.
482
00:28:00,080 --> 00:28:03,120
Margo, Kelby, can we get a list
of all local microchipped dogs
483
00:28:03,120 --> 00:28:04,760
and cross-reference that
with anyone
484
00:28:04,760 --> 00:28:06,120
who could be connected
to Lucy?
485
00:28:06,120 --> 00:28:07,640
Rightio.
On it.
486
00:28:07,640 --> 00:28:09,560
Have we got the patient list
through from the hospital yet?
487
00:28:09,560 --> 00:28:11,640
Yeah.
Let's include that, as well, please.
488
00:28:11,640 --> 00:28:13,160
It's just come through.
489
00:28:13,160 --> 00:28:14,280
Hang on!
490
00:28:14,280 --> 00:28:16,000
One of Lucy's patients,
491
00:28:16,000 --> 00:28:18,200
Cathy Morgan, didn't turn up
for a check-up yesterday,
492
00:28:18,200 --> 00:28:20,240
and they haven't been able
to get hold of her since.
493
00:28:20,240 --> 00:28:22,280
What time was
her appointment?
494
00:28:22,280 --> 00:28:23,320
Er, 8am.
495
00:28:23,320 --> 00:28:24,920
Around the time
Lucy disappeared.
496
00:28:24,920 --> 00:28:27,840
Do you have her contact details
there? Yeah. Yeah.
497
00:28:27,840 --> 00:28:30,880
Let's go and pay
Cathy Morgan a visit. OK?
498
00:28:32,080 --> 00:28:33,240
Inspector!
499
00:28:34,440 --> 00:28:36,320
Thank you, Margo.
500
00:28:40,440 --> 00:28:44,080
I didn't realise you were
such an expert on canines.
501
00:28:44,080 --> 00:28:47,160
I wanted a dog so badly
when I was a kid,
502
00:28:47,160 --> 00:28:49,360
I researched
all the different breeds,
503
00:28:49,360 --> 00:28:52,000
and I did a presentation
to my parents,
504
00:28:52,000 --> 00:28:53,720
thinking it would
persuade them.
505
00:28:53,720 --> 00:28:54,960
And did it?
506
00:28:54,960 --> 00:28:58,960
No. They...they just said
I needed to get out more.
507
00:29:00,520 --> 00:29:01,920
Right.
508
00:29:26,440 --> 00:29:27,680
Oh, er...
509
00:29:27,680 --> 00:29:30,040
DS Williams.
This is DI Goodman.
510
00:29:30,040 --> 00:29:31,480
Hello.
Have you got a minute?
511
00:29:31,480 --> 00:29:34,040
Not really.
I've got to get to work.
512
00:29:34,040 --> 00:29:35,280
We won't be long.
513
00:29:36,280 --> 00:29:38,240
All right.
Well, it's a bit of a mess.
514
00:29:40,760 --> 00:29:42,800
I've got no tea, I'm afraid.
515
00:29:43,760 --> 00:29:46,600
We were actually looking
for Cathy Morgan.
516
00:29:46,600 --> 00:29:47,800
Is this is where she lives?
517
00:29:47,800 --> 00:29:50,480
Oh, yeah. I'm her son,
Trent Morgan.
518
00:29:50,480 --> 00:29:53,360
It's in relation
to a missing persons case.
519
00:29:53,360 --> 00:29:55,680
We were hoping
Cathy might be able to help us.
520
00:29:55,680 --> 00:29:57,800
Oh, well, she's not here
at the moment.
521
00:29:57,800 --> 00:30:00,240
Look, I really need to get on.
522
00:30:00,240 --> 00:30:02,320
My wages get docked
if I'm late.
523
00:30:02,320 --> 00:30:04,080
Oh, yes, of course.
We'll be quick, I promise.
524
00:30:04,080 --> 00:30:07,480
Cathy missed an important
hospital appointment yesterday.
525
00:30:07,480 --> 00:30:09,520
Oh, she'd forgot her head
if it weren't screwed on. Yeah.
526
00:30:09,520 --> 00:30:12,560
She's visiting her sister
in Cornwall.
527
00:30:12,560 --> 00:30:14,320
She'll be back in a day or two.
528
00:30:14,320 --> 00:30:16,600
Do you have a contact number
for your mum or her sister?
529
00:30:16,600 --> 00:30:18,920
Oh, no. Them out in the sticks.
530
00:30:18,920 --> 00:30:20,760
No signal, unfortunately.
531
00:30:20,760 --> 00:30:22,440
No landline?
No.
532
00:30:23,440 --> 00:30:27,320
Is that everything? Does the name
Lucy Thompson mean anything to you?
533
00:30:27,320 --> 00:30:29,040
No, sorry.
534
00:30:30,080 --> 00:30:32,200
It's important your mum
goes for a check-up.
535
00:30:32,200 --> 00:30:33,560
They're worried about her.
536
00:30:33,560 --> 00:30:36,160
I'll make sure she goes
as soon as she gets back.
537
00:30:36,160 --> 00:30:38,560
Is this your mum?
It is, yeah.
538
00:30:38,560 --> 00:30:41,520
I don't suppose she's lost
her necklace recently?
539
00:30:41,520 --> 00:30:43,800
No. I mean, she had it
the last time I saw her.
540
00:30:43,800 --> 00:30:45,240
It's just that we found
a necklace
541
00:30:45,240 --> 00:30:46,320
just like this earlier.
542
00:30:46,320 --> 00:30:48,520
It must be a coincidence.
543
00:30:48,520 --> 00:30:50,160
It must be.
544
00:30:51,160 --> 00:30:52,400
Thank you.
545
00:31:11,720 --> 00:31:15,080
Er, thought there was
no such thing as a coincidence.
546
00:31:15,080 --> 00:31:16,600
HE LAUGHS
There isn't.
547
00:31:17,800 --> 00:31:19,760
Lucy and Cathy Morgan
don't turn up
548
00:31:19,760 --> 00:31:21,360
at the hospital
on the same day,
549
00:31:21,360 --> 00:31:23,720
and now a crucifix is found
near Lucy's bike -
550
00:31:23,720 --> 00:31:25,960
a very similar-looking crucifix
to the one
551
00:31:25,960 --> 00:31:28,200
Cathy Morgan was wearing
in that photograph.
552
00:31:28,200 --> 00:31:30,240
It's got to be all connected.
553
00:31:31,960 --> 00:31:33,600
But how?
554
00:31:33,600 --> 00:31:34,760
Margo.
555
00:31:36,000 --> 00:31:38,240
Can you and Kelby
find out everything you can
556
00:31:38,240 --> 00:31:41,680
about a Trent and Cathy Morgan,
please?
557
00:31:43,560 --> 00:31:44,680
Thank you.
558
00:31:45,680 --> 00:31:47,200
God!
559
00:31:48,360 --> 00:31:49,880
Everything all right?
560
00:31:49,880 --> 00:31:52,720
I promised Martha I'd try
and finish early for the party.
561
00:31:53,880 --> 00:31:56,160
But I can't leave
whilst Lucy is still missing.
562
00:31:56,160 --> 00:31:58,840
All we're doing
is waiting on new information.
563
00:31:58,840 --> 00:32:01,480
Why don't you go for a bit, and
I promise to keep you updated
564
00:32:01,480 --> 00:32:03,000
with any and all progress?
565
00:32:03,000 --> 00:32:04,560
I don't know.
It just doesn't feel right.
566
00:32:04,560 --> 00:32:08,080
Trust me, you don't get
many opportunities to show up.
567
00:32:08,080 --> 00:32:10,360
Before you know it,
they're an independent woman
568
00:32:10,360 --> 00:32:12,000
and they don't need you
anymore.
569
00:32:13,920 --> 00:32:15,040
Go.
570
00:32:17,320 --> 00:32:18,920
Yeah, perhaps you're right.
571
00:32:19,920 --> 00:32:21,960
Rosie was very excited
about her party.
572
00:32:21,960 --> 00:32:23,080
I'd hate to miss it.
573
00:32:23,080 --> 00:32:25,360
I am always right, sir.
574
00:32:25,360 --> 00:32:26,800
Well...
575
00:32:39,080 --> 00:32:41,600
PHONE RINGS
576
00:32:43,800 --> 00:32:44,960
Yeah?
577
00:32:44,960 --> 00:32:46,600
I'm not messing around
anymore.
578
00:32:46,600 --> 00:32:48,160
You've got until
the end of the day.
579
00:32:48,160 --> 00:32:49,600
You said I had three days!
580
00:32:49,600 --> 00:32:51,520
Yeah, well,
things have changed.
581
00:32:53,680 --> 00:32:56,200
CHILDREN SQUEAL
582
00:32:56,200 --> 00:33:01,360
PIRATE MUSIC PLAYS
583
00:33:03,920 --> 00:33:06,200
It's actually pretty good.
584
00:33:06,200 --> 00:33:07,680
Oh, was that a compliment?
585
00:33:07,680 --> 00:33:09,200
Credit where credit's due.
586
00:33:09,200 --> 00:33:12,440
But don't tell him I said that.
It might go to his head.
587
00:33:12,440 --> 00:33:15,360
Arrrr!
ALL SHRIEK
588
00:33:15,360 --> 00:33:17,560
Arr, arr, arr, arr!
589
00:33:17,560 --> 00:33:18,920
All right, all right, all right!
590
00:33:18,920 --> 00:33:20,040
I surrender!
591
00:33:20,040 --> 00:33:21,920
You have to walk the plank now!
592
00:33:21,920 --> 00:33:23,080
OK!
593
00:33:23,080 --> 00:33:25,240
Can I have a sausage roll
first?
594
00:33:25,240 --> 00:33:26,480
No!
595
00:33:26,480 --> 00:33:29,240
Well, I'm taking one! Arrr!
KIDS SQUEAL
596
00:33:29,240 --> 00:33:31,800
Arr, arr, arr! All right,
all right, all right!
597
00:33:31,800 --> 00:33:35,040
I think we should make Martha
walk the plank.
598
00:33:35,040 --> 00:33:37,200
CHEERING
No, no, no!
599
00:33:38,880 --> 00:33:41,120
PHONE RINGS
600
00:33:41,120 --> 00:33:43,960
Walk the plank!
Walk the plank!
601
00:33:43,960 --> 00:33:48,840
Walk the plank! Walk the plank!
Walk the plank!
602
00:33:50,840 --> 00:33:53,080
PHONE VIBRATES
603
00:34:12,200 --> 00:34:14,640
Archie, I'm working.
604
00:34:14,640 --> 00:34:16,880
Just hear me out, please.
605
00:34:16,880 --> 00:34:18,360
OK. Be quick.
606
00:34:18,360 --> 00:34:19,840
You were right about me.
607
00:34:19,840 --> 00:34:21,240
I do want to take the car apart,
608
00:34:21,240 --> 00:34:23,840
understand what it is,
see how it works.
609
00:34:23,840 --> 00:34:25,880
But that doesn't mean
that I can't also just
610
00:34:25,880 --> 00:34:27,400
play with the car.
611
00:34:28,400 --> 00:34:30,120
Sorry. That analogy
sounded so much better
612
00:34:30,120 --> 00:34:32,840
when you were saying it.
What I'm trying to tell you
613
00:34:32,840 --> 00:34:35,480
is that we can take this
at your pace.
614
00:34:35,480 --> 00:34:38,320
I'm good with that. Whatever
makes you feel comfortable.
615
00:34:38,320 --> 00:34:41,680
Just please don't give up
on us yet. Please.
616
00:34:42,760 --> 00:34:46,280
I...really should get back
to work.
617
00:34:46,280 --> 00:34:50,680
Meet me tomorrow at two
on Deacon's Field.
618
00:34:51,880 --> 00:34:53,200
I'll think about it.
619
00:34:56,880 --> 00:34:58,440
HE SIGHS
620
00:35:13,760 --> 00:35:14,960
OK?
621
00:35:22,840 --> 00:35:26,280
Now, I've saved the biggest
slice for the birthday girl.
622
00:35:26,280 --> 00:35:28,240
Oh! Serviettes.
Oh, yes.
623
00:35:31,440 --> 00:35:32,520
Well?
624
00:35:33,560 --> 00:35:34,680
Not bad.
625
00:35:34,680 --> 00:35:36,520
Not bad? Not bad?!
626
00:35:38,040 --> 00:35:40,640
This is the best cake
I've tasted in my entire life.
627
00:35:40,640 --> 00:35:42,440
Is it, though?
Yeah!
628
00:35:42,440 --> 00:35:44,080
I mean, I'll have it.
629
00:35:44,080 --> 00:35:46,440
No, thank you.
HE STAMMERS
630
00:35:56,000 --> 00:35:58,320
Hi, Hannah.
Sorry I missed your call.
631
00:35:58,320 --> 00:35:59,680
Everything all right?
632
00:35:59,680 --> 00:36:01,520
CHILDREN SQUEAL
633
00:36:01,520 --> 00:36:03,040
Sorry, can you speak up?
634
00:36:03,040 --> 00:36:04,880
There's a mutiny happening
over here.
635
00:36:08,200 --> 00:36:09,600
Oh!
636
00:36:11,160 --> 00:36:12,760
Right.
637
00:36:12,760 --> 00:36:14,160
When?
638
00:36:16,080 --> 00:36:17,920
Serviettes.
639
00:36:17,920 --> 00:36:19,160
OK.
640
00:36:21,240 --> 00:36:22,760
Yeah. Thanks, Hannah.
641
00:36:24,200 --> 00:36:25,480
Bye.
642
00:36:29,840 --> 00:36:31,680
Rosie's going home.
643
00:36:31,680 --> 00:36:33,240
But...
644
00:36:33,240 --> 00:36:34,280
I know.
645
00:36:35,680 --> 00:36:38,040
Humphrey! Martha!
Uh.. Coming!
646
00:36:45,480 --> 00:36:48,400
OK. So...
647
00:36:48,400 --> 00:36:50,240
it looks like Trent and Cathy
648
00:36:50,240 --> 00:36:52,560
are in a serious amount
of debt.
649
00:36:52,560 --> 00:36:55,240
They make the minimum payments
each month,
650
00:36:55,240 --> 00:36:56,520
except for, last week,
651
00:36:56,520 --> 00:36:58,400
Trent made a large
one-off payment
652
00:36:58,400 --> 00:37:00,760
onto one of the credit cards.
653
00:37:00,760 --> 00:37:02,720
Great work.
Hmm.
654
00:37:02,720 --> 00:37:05,600
OK, Margo, can we access
Trent's phone records?
655
00:37:05,600 --> 00:37:07,880
We're looking for anything
unusual or suspicious
656
00:37:07,880 --> 00:37:09,160
in the last week or so.
657
00:37:09,160 --> 00:37:12,760
People don't usually
come into large sums of money
658
00:37:12,760 --> 00:37:14,880
without doing something
untoward.
659
00:37:14,880 --> 00:37:16,960
Oh. Will do.
And, Kelby,
660
00:37:16,960 --> 00:37:19,320
can you send everything we have
so far over to the DI?
661
00:37:19,320 --> 00:37:21,520
I said we'd keep him updated.
Yep.
662
00:37:22,920 --> 00:37:25,200
SHE SIGHS
663
00:37:25,200 --> 00:37:28,600
So how does
Lucy's disappearance
664
00:37:28,600 --> 00:37:31,960
connect to Trent
and Cathy Morgan?
665
00:37:31,960 --> 00:37:34,320
And are we now looking
for two missing women?
666
00:37:45,560 --> 00:37:47,320
Weird.
667
00:37:47,320 --> 00:37:51,320
Must be a dodgy batch.
I'll order some new ones.
668
00:37:51,320 --> 00:37:53,200
Yeah, yeah. Dodgy batch.
669
00:38:00,560 --> 00:38:02,280
When is Hannah coming?
670
00:38:02,280 --> 00:38:03,920
Tomorrow at ten.
671
00:38:05,680 --> 00:38:07,880
Rosie is so lucky to have you.
672
00:38:07,880 --> 00:38:09,760
You've given her stability
and love
673
00:38:09,760 --> 00:38:11,240
when she needed it the most.
674
00:38:11,240 --> 00:38:13,480
So why does it feel like
we're the lucky ones?
675
00:38:14,880 --> 00:38:16,480
I don't know if I can do this.
676
00:38:18,040 --> 00:38:21,000
I know it's stupid. I just
thought we'd have more time.
677
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
I didn't think it would...
Hurt.
678
00:38:23,000 --> 00:38:24,360
DOOR CLOSES
679
00:38:24,360 --> 00:38:25,400
Hurt this much.
680
00:38:25,400 --> 00:38:27,680
The zoo is going to be
brilliant. Ah!
681
00:38:27,680 --> 00:38:31,040
You know where I am if you need me.
Thank you, Anne.
682
00:38:33,280 --> 00:38:34,840
Hi.
683
00:38:34,840 --> 00:38:36,920
Libby said they've got penguins
at the zoo.
684
00:38:36,920 --> 00:38:38,080
Maybe we should see them first.
685
00:38:38,080 --> 00:38:39,520
If you get there
at a certain time,
686
00:38:39,520 --> 00:38:40,560
you can see them being fed.
687
00:38:40,560 --> 00:38:41,760
Um, yeah, about tomorrow,
688
00:38:41,760 --> 00:38:43,600
we just need to talk to you
about something.
689
00:38:43,600 --> 00:38:45,920
Shall we sit down?
Yeah.
690
00:38:48,280 --> 00:38:49,840
Hey, look, it's good news.
691
00:38:49,840 --> 00:38:51,440
Yes.
692
00:38:51,440 --> 00:38:54,200
So, Hannah called, and...
693
00:38:54,200 --> 00:38:55,640
You can go home.
694
00:38:55,640 --> 00:38:57,040
To your mum.
695
00:38:58,480 --> 00:39:00,520
But what about the zoo?
696
00:39:00,520 --> 00:39:03,320
Oh, I'm sorry, Rosie, we won't
be able to go to the zoo.
697
00:39:03,320 --> 00:39:04,920
But you promised.
698
00:39:04,920 --> 00:39:07,040
I know,
but the thing is, your...
699
00:39:07,040 --> 00:39:08,960
But you promised!
700
00:39:10,680 --> 00:39:12,360
Rosie!
Rosie!
701
00:39:12,360 --> 00:39:14,480
Please!
You lied to me!
702
00:39:17,560 --> 00:39:19,240
SHE SIGHS
703
00:39:24,840 --> 00:39:28,680
So this is a text exchange
between Trent Morgan
704
00:39:28,680 --> 00:39:30,600
and someone called JD.
705
00:39:30,600 --> 00:39:34,320
Trent. "I've got ten times,"
dot-dot-dot,
706
00:39:34,320 --> 00:39:36,360
then an emoji of a teapot
and a brick.
707
00:39:36,360 --> 00:39:39,760
Then JD replies, "Give you 25."
708
00:39:39,760 --> 00:39:41,560
Trent says, "35."
709
00:39:41,560 --> 00:39:43,000
JD. "30."
710
00:39:43,000 --> 00:39:44,560
Trent adds a thumbs-up emoji
711
00:39:44,560 --> 00:39:46,920
with, "Usual place 11:30."
712
00:39:46,920 --> 00:39:49,360
Teapot and a brick?
Hmm.
713
00:39:49,360 --> 00:39:51,000
Pot and kilo?
714
00:39:51,000 --> 00:39:52,520
Ten kilos of cannabis,
715
00:39:52,520 --> 00:39:54,800
30 grand?
Sounds about right.
716
00:39:57,080 --> 00:39:58,720
That's got to be a drug deal.
717
00:39:59,680 --> 00:40:02,240
Yeah, well, there's only
one way to find out.
718
00:40:04,680 --> 00:40:06,360
Well, come on, then!
719
00:40:06,360 --> 00:40:07,560
Right. Yeah.
720
00:40:16,160 --> 00:40:19,560
Three days ago, you paid
a lump sum of ยฃ30,000
721
00:40:19,560 --> 00:40:20,800
onto a credit card.
722
00:40:20,800 --> 00:40:22,240
It's not a crime, is it?
723
00:40:22,240 --> 00:40:24,760
It is if the money
came from selling drugs.
724
00:40:24,760 --> 00:40:27,200
I don't know...
what you're talking about.
725
00:40:28,160 --> 00:40:30,040
We've got your phone records,
Trent.
726
00:40:30,040 --> 00:40:33,640
We know that you arranged
to sell ten kilos of cannabis
727
00:40:33,640 --> 00:40:37,040
for that exact same amount
to someone called JD.
728
00:40:37,040 --> 00:40:39,720
We need to speak to your mum,
Trent. It's important.
729
00:40:39,720 --> 00:40:42,560
I told you, she's visiting...
Visiting her sister.
730
00:40:42,560 --> 00:40:43,960
Yes. You said.
731
00:40:43,960 --> 00:40:46,120
If something has happened
to your mum,
732
00:40:46,120 --> 00:40:49,400
if you're in some sort
of trouble, we can help.
733
00:40:49,400 --> 00:40:52,080
I love my mum.
I'd never do owt to hurt her.
734
00:40:52,080 --> 00:40:54,840
Maybe you wouldn't,
but perhaps someone else would.
735
00:40:54,840 --> 00:40:57,840
We can help you.
But you need to trust us.
736
00:41:02,720 --> 00:41:04,240
He took her.
737
00:41:05,520 --> 00:41:06,840
Who did?
738
00:41:06,840 --> 00:41:08,560
Steve.
739
00:41:08,560 --> 00:41:10,840
I-I make deliveries
to his shop.
740
00:41:12,000 --> 00:41:15,840
I was desperate, and the bag
of weed was just lying there,
741
00:41:15,840 --> 00:41:18,480
and our bills was piling up,
742
00:41:18,480 --> 00:41:20,560
and I've got to the rest
of the day to get it back.
743
00:41:20,560 --> 00:41:22,560
But I haven't got it anymore!
744
00:41:22,560 --> 00:41:24,440
Steve who?
Banley.
745
00:41:24,440 --> 00:41:26,200
Steve Banley.
746
00:41:26,200 --> 00:41:27,640
Have you got an address
for him?
747
00:41:27,640 --> 00:41:31,720
No, but he's got
a carpet shop on Harcourt Road.
748
00:41:31,720 --> 00:41:34,120
When did he take her?
Yesterday morning.
749
00:41:34,120 --> 00:41:36,600
She must have been on her way
to the hospital.
750
00:41:37,720 --> 00:41:40,760
Just make sure my mum's safe,
please!
751
00:41:40,760 --> 00:41:42,440
Let's get the DI on the phone.
752
00:41:44,760 --> 00:41:46,920
ROSIE SOBS
Rosie?
753
00:41:47,960 --> 00:41:49,360
PHONE RINGS
754
00:41:52,840 --> 00:41:54,840
If you need to go back
to work...
755
00:41:54,840 --> 00:41:55,880
No.
756
00:41:57,200 --> 00:41:59,440
No, this is important.
757
00:41:59,440 --> 00:42:01,640
I want to make sure
Rosie's OK first.
758
00:42:35,960 --> 00:42:37,840
Right.
759
00:42:41,840 --> 00:42:43,000
It's locked.
760
00:42:43,000 --> 00:42:45,760
Lucy and Cathy
could still be in here.
761
00:42:45,760 --> 00:42:47,120
Yep.
762
00:42:52,600 --> 00:42:54,520
People are so predictable.
763
00:43:05,160 --> 00:43:06,960
There's no-one here.
764
00:43:10,280 --> 00:43:12,240
I'm going to look outside.
765
00:43:21,040 --> 00:43:24,080
Er, call Margo.
We need a list of all addresses
766
00:43:24,080 --> 00:43:26,440
connected to Steve Banley.
Will do.
767
00:43:26,440 --> 00:43:28,960
And ask her to get the CCTV
from that camera.
768
00:43:28,960 --> 00:43:31,800
Maybe we can see
which direction they went in.
769
00:43:31,800 --> 00:43:34,360
We need to call the inspector
with an update.
770
00:43:37,000 --> 00:43:39,240
ROSIE SOBS
771
00:43:40,360 --> 00:43:41,800
Rosie?
772
00:43:44,520 --> 00:43:46,880
Rosie, we understand
why you're so upset.
773
00:43:48,600 --> 00:43:50,360
Change is hard.
774
00:43:51,480 --> 00:43:53,160
We can't imagine how confusing
775
00:43:53,160 --> 00:43:54,840
this all must be for you,
but...
776
00:43:56,000 --> 00:43:58,640
..but the one thing
we can be sure of
777
00:43:58,640 --> 00:44:02,720
is your mum is going to be
so excited to see you.
778
00:44:02,720 --> 00:44:05,720
I'm excited
to see my mum, too.
779
00:44:05,720 --> 00:44:07,600
Oh, we know you are.
780
00:44:07,600 --> 00:44:08,960
Can we come in?
781
00:44:10,080 --> 00:44:11,400
OK.
782
00:44:23,280 --> 00:44:24,360
Hey.
783
00:44:24,360 --> 00:44:26,160
We're sorry about the zoo.
784
00:44:28,040 --> 00:44:30,520
I'm sorry, too.
785
00:44:30,520 --> 00:44:32,160
It's all right.
786
00:44:32,160 --> 00:44:34,240
PHONE RINGS
787
00:44:34,240 --> 00:44:36,160
I'm sorry. It must be urgent.
788
00:44:42,240 --> 00:44:43,640
Kelby. Everything all right?
789
00:44:43,640 --> 00:44:47,160
Cathy Morgan and possibly
Lucy have been kidnapped
790
00:44:47,160 --> 00:44:50,520
by a man named Steve Banley.
Did you get our messages?
791
00:44:50,520 --> 00:44:52,280
Um...
792
00:44:53,720 --> 00:44:55,840
All right.
Just reading them now.
793
00:44:55,840 --> 00:44:58,400
Margo should have sent over
CCTV footage
794
00:44:58,400 --> 00:45:01,160
of his carpet shop.
Yep. Got that.
795
00:45:02,400 --> 00:45:05,000
We see him leaving
the shop with his dog
796
00:45:05,000 --> 00:45:08,360
and another man, about
ten minutes before we arrive.
797
00:45:08,360 --> 00:45:10,120
But then we lose him.
798
00:45:10,120 --> 00:45:12,640
We're on our way now
to pick you up.
799
00:45:12,640 --> 00:45:14,520
OK. Thanks, Kelby. Bye.
800
00:45:26,600 --> 00:45:30,120
Rosie! Rosie, you are a genius!
801
00:45:30,120 --> 00:45:32,080
You've just cracked my case!
802
00:45:33,480 --> 00:45:34,760
Go!
Are you sure?
803
00:45:34,760 --> 00:45:36,160
Absolutely.
I will be back.
804
00:45:36,160 --> 00:45:38,320
I will be back soon. Genius!
805
00:45:52,200 --> 00:45:53,320
OK.
806
00:45:54,640 --> 00:45:57,200
Right. I know where they are.
They're in the bar.
807
00:45:57,200 --> 00:45:59,880
Look.
CCTV from the carpet shop.
808
00:45:59,880 --> 00:46:01,720
You can just make out
the reflection
809
00:46:01,720 --> 00:46:02,760
of the bar in the window.
810
00:46:02,760 --> 00:46:06,040
"Live bands every Saturday."
811
00:46:06,040 --> 00:46:08,800
"Live b" backwards is...
812
00:46:08,800 --> 00:46:10,000
Devil!
813
00:46:10,000 --> 00:46:12,520
As long as the first
and last letters are right,
814
00:46:12,520 --> 00:46:15,160
the brain doesn't read
every letter individually.
815
00:46:15,160 --> 00:46:16,680
It reads the word as a whole.
816
00:46:16,680 --> 00:46:18,840
But how does that mean
they're in the bar?
817
00:46:18,840 --> 00:46:21,360
Because a reflection
would read the same
818
00:46:21,360 --> 00:46:23,240
as if you're on the other side
of the window.
819
00:46:23,240 --> 00:46:26,320
So, Lucy was reading
the window sign
820
00:46:26,320 --> 00:46:28,400
from the inside of the bar?
821
00:46:28,400 --> 00:46:30,360
"Live b", "devil".
Yes.
822
00:46:30,360 --> 00:46:33,040
Ha! Where Steve was
keeping them all along.
823
00:46:33,040 --> 00:46:34,360
Exactly.
824
00:46:34,360 --> 00:46:36,080
But wait.
825
00:46:36,080 --> 00:46:39,640
How does that connect Lucy
with Steve and Cathy?
826
00:46:39,640 --> 00:46:42,360
OK, so what if...
827
00:46:42,360 --> 00:46:44,840
I want my money!
828
00:46:44,840 --> 00:46:46,520
..when Steve Banley
finally discovered
829
00:46:46,520 --> 00:46:48,280
that Trent had stolen
his drugs,
830
00:46:48,280 --> 00:46:50,400
he found out where he lived
and paid him a visit?
831
00:46:50,400 --> 00:46:51,840
I haven't got it!
832
00:46:51,840 --> 00:46:54,560
I used it to pay off
my mum's credit card!
833
00:46:54,560 --> 00:46:55,880
Then you'd better
go to the bank
834
00:46:55,880 --> 00:46:57,480
and tell them
they made a mistake.
835
00:46:57,480 --> 00:46:58,840
I can't!
836
00:46:58,840 --> 00:47:00,320
Where Steve could have seen
the calendar entry
837
00:47:00,320 --> 00:47:01,840
for Cathy's
hospital appointment.
838
00:47:03,280 --> 00:47:05,000
SIREN BLARES
839
00:47:05,000 --> 00:47:06,680
When Trent
refused to pay him back,
840
00:47:06,680 --> 00:47:09,360
he knew he had to
put the pressure on.
841
00:47:11,960 --> 00:47:14,200
By kidnapping Trent's mum?
Exactly.
842
00:47:14,200 --> 00:47:16,320
SHE SCREAMS
Come here!
843
00:47:16,320 --> 00:47:18,160
STEVE YELLS
844
00:47:18,160 --> 00:47:19,520
Stop it! Stop it!
845
00:47:19,520 --> 00:47:21,280
Now, Lucy was taking
her usual route to work
846
00:47:21,280 --> 00:47:23,520
along Pillaton Lane
when she would have seen
847
00:47:23,520 --> 00:47:26,200
one of her patients, Cathy,
being forced into a van.
848
00:47:26,200 --> 00:47:27,560
What are you doing?!
We can't leave her now!
849
00:47:27,560 --> 00:47:28,760
She'll tell the cops!
850
00:47:28,760 --> 00:47:30,840
Damn it! Put her in the van!
851
00:47:32,520 --> 00:47:33,960
What about the bike? The bike!
852
00:47:36,760 --> 00:47:38,000
I'll get it later!
853
00:47:39,000 --> 00:47:41,360
So, Lucy was just
trying to rescue Cathy?
854
00:47:41,360 --> 00:47:43,160
She'd never abandon a patient.
855
00:47:43,160 --> 00:47:44,720
BRAKES SCREECH
856
00:47:44,720 --> 00:47:46,720
But what about the voicemail?
857
00:47:46,720 --> 00:47:49,080
DOG SNARLS
858
00:47:49,080 --> 00:47:51,560
In the panic and struggle,
they didn't think
859
00:47:51,560 --> 00:47:53,960
to check Lucy for a phone.
So she might have found
860
00:47:53,960 --> 00:47:55,720
an opportune moment
to make a call,
861
00:47:55,720 --> 00:47:58,680
but only able to shout out
a clue to their whereabouts.
862
00:48:00,480 --> 00:48:01,520
DOG BARKS
863
00:48:01,520 --> 00:48:03,320
Josh! Help!
864
00:48:03,320 --> 00:48:04,520
Devil!
865
00:48:04,520 --> 00:48:06,960
But they must have snatched
the phone and destroyed it.
866
00:48:08,560 --> 00:48:10,760
We should call for backup.
On it.
867
00:48:10,760 --> 00:48:12,480
SIREN WAILS
868
00:48:30,480 --> 00:48:31,960
HUMPHREY YELLS
869
00:48:31,960 --> 00:48:33,880
DOG BARKS
Come on!
870
00:48:37,120 --> 00:48:39,760
DOG SNARLS AND BARKS
871
00:48:39,760 --> 00:48:42,000
Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey.
872
00:48:42,000 --> 00:48:44,440
I'm not going to hurt you.
873
00:48:44,440 --> 00:48:46,920
That's it.
DOG WHINES
874
00:48:46,920 --> 00:48:48,800
That's a good dog.
875
00:48:48,800 --> 00:48:51,280
OK, go, go, go.
I'll just secure the dog.
876
00:48:51,280 --> 00:48:53,040
They've gone out the back!
We found them!
877
00:48:53,040 --> 00:48:55,120
Are you OK?
You all right?
878
00:48:55,120 --> 00:48:57,560
Yeah.
OK.
879
00:48:57,560 --> 00:48:58,680
Yes.
"Devil."
880
00:48:58,680 --> 00:49:00,440
Kelby! Out the back.
Thank you.
881
00:49:00,440 --> 00:49:03,000
No, no, no. Thank you, Lucy.
"Devil."
882
00:49:03,000 --> 00:49:04,240
It's your clue
that led us here.
883
00:49:04,240 --> 00:49:05,320
Oi!
884
00:49:05,320 --> 00:49:06,720
Oh...
885
00:49:06,720 --> 00:49:08,120
Thank you.
886
00:49:08,120 --> 00:49:10,520
Cathy, you all right?
I think so.
887
00:49:10,520 --> 00:49:14,160
Nessun Dorma
by Giacomo Puccini
888
00:50:17,160 --> 00:50:19,320
ALL GRUNT
889
00:50:19,320 --> 00:50:21,160
You're under arrest!
890
00:50:21,160 --> 00:50:22,680
Have you found Lucy?
Is she all right?
891
00:50:22,680 --> 00:50:23,720
She's fine, mate.
892
00:50:23,720 --> 00:50:26,080
Right! Hello, Steve Banley.
You're under arrest
893
00:50:26,080 --> 00:50:28,080
for kidnapping
and false imprisonment.
894
00:50:28,080 --> 00:50:29,520
Thank you. Handcuffs.
895
00:50:30,600 --> 00:50:32,000
Nice one, Josh.
896
00:50:35,000 --> 00:50:36,920
You all right, Cathy?
You warm enough?
897
00:50:36,920 --> 00:50:39,320
Where's my Trent?
He's all right.
898
00:50:39,320 --> 00:50:41,640
..something which you later
rely on in court.
899
00:50:41,640 --> 00:50:44,520
Anything you do say
may be used... Lucy!
900
00:50:45,640 --> 00:50:46,720
Josh?
901
00:50:48,920 --> 00:50:50,280
You all right?
902
00:50:51,800 --> 00:50:53,920
Did they hurt you?
No, no.
903
00:50:53,920 --> 00:50:55,520
I'm fine. I'm fine.
904
00:50:56,680 --> 00:51:00,640
I...I put the shelves up,
and I painted the door.
905
00:51:00,640 --> 00:51:03,000
But I had to take it off
the hinges,
906
00:51:03,000 --> 00:51:05,200
and now I can't
get it back on again.
907
00:51:05,200 --> 00:51:07,280
I'm so sorry, babe.
908
00:51:10,600 --> 00:51:12,320
I thought I'd lost you.
Oh...
909
00:51:13,960 --> 00:51:18,200
Just, um...
Just take me home, will you?
910
00:51:18,200 --> 00:51:21,480
Yeah. Yeah. Come on.
911
00:51:24,560 --> 00:51:26,280
You all right?
Hmm.
912
00:51:28,000 --> 00:51:30,120
Good work today, Sergeant.
913
00:51:30,120 --> 00:51:32,120
Hmm. Thanks, sir. Likewise.
914
00:51:33,280 --> 00:51:35,800
You know, I probably
don't say this enough,
915
00:51:35,800 --> 00:51:38,200
but I really couldn't ask
for a better partner.
916
00:51:39,480 --> 00:51:41,600
I just wanted you to know that.
917
00:51:46,120 --> 00:51:48,360
BARKING
918
00:51:58,240 --> 00:51:59,640
Hi.
919
00:51:59,640 --> 00:52:01,720
Hi, Hannah.
Hi.
920
00:52:02,760 --> 00:52:04,800
Rosie's just packing
the last of her things.
921
00:52:04,800 --> 00:52:07,000
There's no rush.
Take all the time you need.
922
00:52:07,000 --> 00:52:09,040
I know how tough this can be.
923
00:52:10,120 --> 00:52:12,520
I might just go and give her
a hand.
924
00:52:15,720 --> 00:52:17,560
She'll be all right, won't she?
925
00:52:17,560 --> 00:52:20,440
We've made a care plan,
and Rosie's mum's
926
00:52:20,440 --> 00:52:22,920
got a good support network
in place.
927
00:52:22,920 --> 00:52:24,680
They'll be fine.
928
00:52:24,680 --> 00:52:26,600
OK.
929
00:52:26,600 --> 00:52:28,000
Sorry, I just...
930
00:52:28,000 --> 00:52:29,960
I know.
931
00:52:29,960 --> 00:52:31,520
Mm.
932
00:52:31,520 --> 00:52:35,240
Hello, Rosie!
Ready to go see your mum?
933
00:52:35,240 --> 00:52:37,360
Why don't I go wait by the car
934
00:52:37,360 --> 00:52:39,360
and leave you
to say your goodbyes?
935
00:52:43,360 --> 00:52:45,520
You take care of yourself,
won't you?
936
00:52:45,520 --> 00:52:47,240
I will. You too.
937
00:52:47,240 --> 00:52:48,360
I will.
938
00:52:54,200 --> 00:52:55,680
You're family now.
939
00:52:55,680 --> 00:52:57,720
So if you ever need anything...
940
00:52:59,000 --> 00:53:00,400
Yeah. Anything at all.
941
00:53:00,400 --> 00:53:02,840
OK? All right? OK.
942
00:53:02,840 --> 00:53:05,640
We're only a phone call away.
HUMPHREY CLEARS THROAT
943
00:53:05,640 --> 00:53:08,760
Is it OK to be happy and sad
at the same time?
944
00:53:09,680 --> 00:53:11,440
Of course it is.
945
00:53:11,440 --> 00:53:12,880
That's how I feel, then.
946
00:53:14,200 --> 00:53:15,680
Yeah.
947
00:53:16,680 --> 00:53:18,040
Bye.
948
00:54:10,800 --> 00:54:13,160
What, while you're in the air?
How does that work?
949
00:54:13,160 --> 00:54:14,960
DIALOGUE INAUDIBLE
950
00:54:14,960 --> 00:54:16,320
Ah!
951
00:54:24,760 --> 00:54:26,560
Hey!
952
00:54:32,800 --> 00:54:34,240
Excuse me.
953
00:54:37,040 --> 00:54:44,280
fair and tender ladies
954
00:54:48,600 --> 00:54:50,960
HE SIGHS
955
00:54:52,240 --> 00:54:54,360
You're not getting out
of the car, are you?
956
00:54:57,360 --> 00:54:59,360
I just can't.
957
00:54:59,360 --> 00:55:02,000
Can't...what?
958
00:55:02,000 --> 00:55:03,920
Let yourself be happy?
959
00:55:17,280 --> 00:55:19,000
I'm sorry, Archie.
960
00:55:43,160 --> 00:55:46,600
DOORBELL RINGS
961
00:55:56,800 --> 00:55:58,680
Tara! Tara!
962
00:55:58,680 --> 00:56:00,040
Good girl!
963
00:56:00,040 --> 00:56:01,240
Sit!
964
00:56:02,240 --> 00:56:03,640
Go!
965
00:56:06,040 --> 00:56:07,240
HE LAUGHS
966
00:56:07,240 --> 00:56:08,600
Come on, Tara. Come on, girl.
967
00:56:08,600 --> 00:56:11,280
Good girl. Good girl.
968
00:56:21,600 --> 00:56:23,680
I miss her so much already.
969
00:56:26,280 --> 00:56:27,800
I know.
970
00:56:28,920 --> 00:56:30,080
QUACKING
971
00:56:30,080 --> 00:56:31,400
BOTH LAUGH
972
00:56:31,400 --> 00:56:34,200
Yes. We know
we've still got you, Selwyn.
973
00:56:34,200 --> 00:56:36,040
QUACKING
974
00:56:36,040 --> 00:56:38,400
Right. Um... Oh, gosh.
975
00:56:38,400 --> 00:56:40,520
I appear to have forgotten
the bottle opener.
976
00:56:45,160 --> 00:56:48,040
Yeah, I knew that.
Of course you did.
977
00:56:55,320 --> 00:56:56,720
Thank you.
978
00:57:03,560 --> 00:57:06,320
To you and me.
To you and me.
66644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.