Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,868 --> 00:01:04,076
Okay!
2
00:01:30,400 --> 00:01:32,279
Here it is, here it is, here it is, okay.
3
00:01:32,971 --> 00:01:35,818
Damn, hid it well.
4
00:01:37,574 --> 00:01:39,071
It's completely a bonanza.
5
00:01:43,519 --> 00:01:44,342
Here.
6
00:01:44,406 --> 00:01:45,346
Thank you.
7
00:01:47,392 --> 00:01:48,754
Fingerprint recognition works well,
8
00:01:48,779 --> 00:01:50,738
and there's nothing wrong
with the camera and phone.
9
00:01:50,859 --> 00:01:52,248
Okay, how much did you say it was?
10
00:01:52,347 --> 00:01:53,354
$100
11
00:01:54,831 --> 00:01:57,355
But, do you want to take a
look at your photo album?
12
00:01:57,709 --> 00:01:58,709
Photo album?
13
00:02:04,284 --> 00:02:05,616
What is all of this?
14
00:02:05,773 --> 00:02:07,228
I erased all of it.
15
00:02:07,599 --> 00:02:09,723
It's your B cut.
16
00:02:10,043 --> 00:02:11,047
What?
17
00:02:11,206 --> 00:02:13,036
Pictures you want to show others, A cut.
18
00:02:13,061 --> 00:02:16,482
Pictures you don't want
to show others are B cut.
19
00:02:18,046 --> 00:02:21,057
It's not like these can
be erased that easily.
20
00:02:21,494 --> 00:02:24,399
It's like a scar for data.
21
00:02:25,074 --> 00:02:27,259
But why did you restore it?
22
00:02:27,532 --> 00:02:30,235
What if I restored it without telling
you and then shared it with others?
23
00:02:30,260 --> 00:02:31,548
Isn't that illegal?
24
00:02:31,645 --> 00:02:34,931
You wouldn't ever know if
I did it or who did it.
25
00:02:34,956 --> 00:02:39,449
You never even imagined that
I could restore them.
26
00:02:46,970 --> 00:02:49,297
Oh, so that's how you erased it last time.
27
00:02:49,401 --> 00:02:51,453
Then what am I supposed to do?
28
00:02:51,672 --> 00:02:52,675
I'll...
29
00:02:53,155 --> 00:02:56,779
cleanly and permanently, delete it for you.
30
00:02:57,432 --> 00:02:59,588
If you add a little more of this.
31
00:03:00,347 --> 00:03:01,811
How much?
32
00:03:02,451 --> 00:03:03,818
$1,000. Let's do $1,000.
33
00:03:04,413 --> 00:03:07,360
"B Cut"
34
00:03:30,870 --> 00:03:33,121
Damn it.
35
00:03:38,424 --> 00:03:39,639
What business are you here for?
36
00:03:39,709 --> 00:03:41,861
You restore cell phone data, right?
37
00:03:43,508 --> 00:03:44,757
Yes, but...
38
00:03:45,981 --> 00:03:47,113
The time is...
39
00:03:47,138 --> 00:03:48,764
Isn't it 24 hours here?
40
00:03:54,730 --> 00:03:55,737
Wow.
41
00:03:56,575 --> 00:03:57,946
Can you fix it?
42
00:03:59,075 --> 00:04:00,301
How did you...
43
00:04:01,616 --> 00:04:04,333
The device itself will be hard to repair.
44
00:04:04,358 --> 00:04:05,749
The device doesn't matter.
45
00:04:05,774 --> 00:04:08,613
What about the stored messages
or pictures, things like that?
46
00:04:08,719 --> 00:04:12,654
The power doesn't turn on.
We have to open it to know.
47
00:04:12,820 --> 00:04:14,304
Are you saying it might not work?
48
00:04:14,441 --> 00:04:16,264
It's hard to say exactly.
49
00:04:16,289 --> 00:04:18,906
Also, it could cost a lot.
50
00:04:29,385 --> 00:04:31,059
But are you...
51
00:04:31,769 --> 00:04:32,960
Yoo Min-young...
52
00:04:32,985 --> 00:04:33,990
What?
53
00:04:35,163 --> 00:04:37,780
Oh, it's right! Yoo Min-young!
54
00:04:38,077 --> 00:04:39,809
Actress Yoo Min-young! Yes!
55
00:04:40,100 --> 00:04:42,613
I'm... I'm a fan!
56
00:04:44,218 --> 00:04:46,073
Oh, I'm sorry.
57
00:04:46,379 --> 00:04:48,758
I... since 20 years ago...
58
00:04:48,783 --> 00:04:51,644
You were my background picture.
59
00:05:01,057 --> 00:05:02,657
You're happy, right?
60
00:05:05,212 --> 00:05:09,083
Do whatever it takes to save my data.
I'll give you as much money as you want.
61
00:05:09,108 --> 00:05:10,153
Please.
62
00:05:10,231 --> 00:05:11,231
Okay.
63
00:05:19,082 --> 00:05:28,450
Kim Tae-san! Kim Tae-san! Kim Tae-san!
Kim Tae-san! Kim Tae-san! Kim Tae-san!
64
00:05:28,475 --> 00:05:31,096
Kim Tae-san! Kim Tae.
65
00:05:31,121 --> 00:05:33,737
Kim Tae-san! Kim Tae-san!
66
00:05:33,762 --> 00:05:35,724
Fighting! Fighting!
67
00:05:36,273 --> 00:05:39,686
Actress Yoo Min-young!
I'm a fan! I love you!
68
00:05:40,026 --> 00:05:41,352
Thank you.
69
00:05:43,125 --> 00:05:51,513
Kim Tae-san! Kim Tae-san! Kim Tae-san!
Kim Tae-san! Kim Tae-san! Kim Tae-san!
70
00:05:51,989 --> 00:05:57,459
I, Kim Tae-san, will look
after you for the rest of my life.
71
00:05:57,537 --> 00:06:00,232
Thank you!
72
00:06:04,160 --> 00:06:12,716
Kim Tae-san! Kim Tae-san! Kim Tae-san!
Kim Tae-san! Kim Tae-san! Kim Tae-san!
73
00:06:17,016 --> 00:06:18,240
Okay
74
00:06:22,747 --> 00:06:23,978
You're pretty, Min-young.
75
00:06:46,484 --> 00:06:47,686
What is this?
76
00:06:53,901 --> 00:06:55,219
Min-young.
77
00:06:56,052 --> 00:06:57,055
Yes?
78
00:06:58,075 --> 00:07:01,083
Do you still have a lingering
attachment to acting like a clown.
79
00:07:03,077 --> 00:07:04,077
No.
80
00:07:04,825 --> 00:07:09,672
People were saying "Actress Yoo Min-young,
I'm a fan." and you said "Thank you".
81
00:07:10,454 --> 00:07:13,178
Oh, that was just a greeting.
82
00:07:13,804 --> 00:07:16,228
Since you're still
pretending to be a celebrity,
83
00:07:16,253 --> 00:07:19,372
people think you're Actress Yoo Min-young.
84
00:07:19,397 --> 00:07:21,614
Not the wife of National
Assembly member Kim Tae-san.
85
00:07:23,349 --> 00:07:24,349
I'm sorry.
86
00:07:24,984 --> 00:07:27,346
You got scammed by your manager
and got kicked out on the streets.
87
00:07:27,371 --> 00:07:29,805
I took you off the street and said I
would even make you the First Lady.
88
00:07:29,830 --> 00:07:32,480
But you still can't get rid of
your image from 10 years ago?
89
00:07:33,687 --> 00:07:35,367
I'll keep that in mind.
90
00:07:50,046 --> 00:07:53,015
"Nomination of former TV anchor Kang Yoo-ra
as the opponent of experienced Kim Tae-san"
91
00:07:54,132 --> 00:07:57,809
You guaranteed that I would for
sure-sies get elected. For sure-sies!
92
00:07:59,126 --> 00:08:03,351
Hey, you said you were a TV anchor. What
kind of childish language is for sure-sies?
93
00:08:04,093 --> 00:08:08,192
Hey, thinking you can get elected
on the first try is an illusion.
94
00:08:08,690 --> 00:08:12,983
This time, let's go all in to establish
your foundation as a policician.
95
00:08:13,081 --> 00:08:14,492
You got it?
96
00:08:15,085 --> 00:08:18,339
I've never been in a losing
fight since I was born, and
97
00:08:19,051 --> 00:08:22,028
I don't have plans to in
the future. You know me!
98
00:08:22,678 --> 00:08:24,480
I... I know.
99
00:08:24,759 --> 00:08:27,283
It's been many years
since I knew your family.
100
00:08:30,343 --> 00:08:32,086
We lost but fought well.
101
00:08:32,570 --> 00:08:35,844
That's all you have to
hear in this general election.
102
00:08:36,410 --> 00:08:39,172
If they run for president, that
electoral district will become vacant.
103
00:08:39,197 --> 00:08:42,918
Then at that time, you can
get in for free. How good is that?
104
00:08:46,057 --> 00:08:47,057
If not...
105
00:08:47,725 --> 00:08:49,405
That thing you do well...
106
00:08:51,205 --> 00:08:53,023
Digging up dirt on people.
107
00:08:54,056 --> 00:08:55,090
Do you want to try that?
108
00:08:58,418 --> 00:08:59,684
Think about it.
109
00:09:01,350 --> 00:09:03,791
Where are you going to find
this kind of amazing destiny!
110
00:09:03,816 --> 00:09:05,191
Yoo Min-young, the Messiah!
111
00:09:05,216 --> 00:09:06,375
Hallelujah!
112
00:09:08,106 --> 00:09:09,650
So how much are
you going to ask for?
113
00:09:09,806 --> 00:09:10,812
$5,000
114
00:09:10,884 --> 00:09:13,491
Wait, you're only asking $5,000?
115
00:09:14,719 --> 00:09:15,726
Wake up!
116
00:09:16,441 --> 00:09:17,501
You think so?
117
00:09:22,484 --> 00:09:24,651
Oh, you came?
118
00:09:33,436 --> 00:09:36,445
The damage was too severe,
so we couldn't save the device.
119
00:09:36,607 --> 00:09:38,219
We were barely able to restore the data.
120
00:09:40,877 --> 00:09:42,078
How much should I give you?
121
00:09:43,513 --> 00:09:44,636
$5,000
122
00:09:45,239 --> 00:09:46,239
$5,000?
123
00:09:47,158 --> 00:09:48,158
You said $5,000?
124
00:09:49,233 --> 00:09:50,692
Oh, well...
125
00:09:51,380 --> 00:09:53,830
Negotiation is also... possible.
126
00:10:06,385 --> 00:10:09,780
There was a hidden folder on your phone.
There were...
127
00:10:11,169 --> 00:10:13,392
a lot of very interesting pictures.
128
00:10:14,351 --> 00:10:16,806
We call this B cut.
129
00:10:16,841 --> 00:10:19,740
Since you're an actress, you
should know what a B cut is.
130
00:10:24,901 --> 00:10:27,413
If you took this phone somewhere
else, it 100% would have been leaked.
131
00:10:27,438 --> 00:10:29,528
There are a lot of bad
people in this world.
132
00:10:29,580 --> 00:10:31,592
If you consider the opportunity cost,
133
00:10:31,617 --> 00:10:33,240
the $5,000 is never...
134
00:10:33,554 --> 00:10:35,436
To me, these pictures...
135
00:10:36,444 --> 00:10:37,444
are A cut.
136
00:10:38,432 --> 00:10:39,439
What?
137
00:10:41,552 --> 00:10:42,567
$30,000.
138
00:10:42,889 --> 00:10:44,765
You're skills are good.
139
00:10:46,252 --> 00:10:47,972
I'll send it to the account listed here.
140
00:10:49,468 --> 00:10:51,323
$30,000?
141
00:10:51,927 --> 00:10:53,472
$5,000 for restoration fee.
142
00:10:54,745 --> 00:10:58,328
The rest is... a fee for enduring abuse.
143
00:10:58,854 --> 00:10:59,854
Enduring abuse?
144
00:11:00,366 --> 00:11:02,255
If you don't watch what
your saying, you'll die.
145
00:11:02,949 --> 00:11:05,243
I hope you won't do
anything stupid like that.
146
00:11:23,894 --> 00:11:25,873
What a coincidence, ma'am.
147
00:11:26,549 --> 00:11:27,598
Coincidence?
148
00:11:27,738 --> 00:11:29,169
You weren't secretly following me?
149
00:11:29,433 --> 00:11:30,581
Shall we go?
150
00:11:30,891 --> 00:11:31,788
What?
151
00:11:31,813 --> 00:11:33,566
I'll escort you home.
152
00:11:33,813 --> 00:11:35,153
Weren't you going home?
153
00:11:35,900 --> 00:11:37,242
Driver Noh had an emergency,
154
00:11:37,266 --> 00:11:40,019
so he urgently contacted
me when he was leaving.
155
00:11:40,298 --> 00:11:43,150
He said the senator made a
hospital appointment in the evening.
156
00:11:43,258 --> 00:11:46,344
Then, you're saying the senator is at home?
157
00:11:54,752 --> 00:11:55,923
Where did you go?
158
00:11:56,101 --> 00:11:57,109
Oh...
159
00:11:57,480 --> 00:12:00,206
I made tomorrow's breakfast
ahead of time for you.
160
00:12:00,534 --> 00:12:03,873
But it turns out, we ran out of this.
161
00:12:04,710 --> 00:12:07,042
You can't eat with out it,
162
00:12:07,067 --> 00:12:09,258
so I urgently went to
the convenience store.
163
00:12:09,635 --> 00:12:11,181
But how did you two,
164
00:12:11,810 --> 00:12:13,330
come home together?
165
00:12:13,679 --> 00:12:15,389
On my way back, after you contacted me,
166
00:12:15,414 --> 00:12:17,107
I ran into her coincidentally.
167
00:12:17,584 --> 00:12:18,745
Secretary Kim
168
00:12:19,372 --> 00:12:21,144
Don't you live by Gangnam?
169
00:12:21,733 --> 00:12:22,773
Yes, I do.
170
00:12:23,571 --> 00:12:25,846
That's the opposite direction
from the convenience store.
171
00:12:27,101 --> 00:12:30,249
I went to the convenience store at the end
of the alley, but they didn't have this.
172
00:12:30,274 --> 00:12:32,784
So I went the one by the train station.
173
00:12:32,809 --> 00:12:34,835
You have the receipt, right?
174
00:12:35,574 --> 00:12:38,047
It's been a while since I've
gotten a receipt from the store.
175
00:12:38,072 --> 00:12:40,153
You wanted me to be concerned
about environmental waste.
176
00:12:40,178 --> 00:12:43,232
Show me the transaction history on the app.
177
00:12:43,484 --> 00:12:45,545
I paid with cash.
178
00:12:45,672 --> 00:12:47,049
Min-young...
179
00:12:47,817 --> 00:12:49,518
Yes, senator.
180
00:12:50,199 --> 00:12:52,120
Should we go to the room, just
the two of us,
181
00:12:52,578 --> 00:12:54,605
and talk a little?
182
00:12:56,039 --> 00:12:57,039
Senator,
183
00:12:57,880 --> 00:13:00,338
isn't it almost time for
your hospital appointment?
184
00:13:11,468 --> 00:13:14,628
Secretary Kim, wait at the
car. I'll go after I take this call.
185
00:13:14,857 --> 00:13:15,857
Yes sir.
186
00:13:16,441 --> 00:13:17,973
Oh, Chairman Kim.
187
00:13:23,965 --> 00:13:27,307
Then, I'll take him to
the hospital and come back.
188
00:13:27,624 --> 00:13:28,643
Okay.
189
00:13:29,621 --> 00:13:33,342
Ah, actually, are there any
precautions I should take?
190
00:13:33,746 --> 00:13:35,710
Since he made the appointment
at the hospital at night
191
00:13:35,735 --> 00:13:38,228
it appears he doesn't want
to be seen by other people.
192
00:13:38,253 --> 00:13:40,819
Is there an separate pharmacy
he specifically goes to?
193
00:13:42,881 --> 00:13:45,525
I haven't escorted the senator before.
194
00:13:45,920 --> 00:13:48,936
Jung-hoon, how long has it
been since you started here?
195
00:13:49,516 --> 00:13:51,384
It's been a little over 3 years.
196
00:13:54,827 --> 00:13:58,113
During that time, you really
have been only surveilling me.
197
00:14:08,986 --> 00:14:13,435
Why do you think he is monitoring me?
198
00:14:16,302 --> 00:14:17,302
Because,
199
00:14:17,327 --> 00:14:19,161
He loves me that much?
200
00:14:19,900 --> 00:14:20,902
Yes.
201
00:14:30,793 --> 00:14:32,268
Love is,
202
00:14:32,665 --> 00:14:35,719
what you're doing while you're watching me.
203
00:14:35,744 --> 00:14:37,691
That's what love is.
204
00:14:41,346 --> 00:14:43,214
You asked me about precautions?
205
00:14:44,578 --> 00:14:46,214
Don't look at anything.
206
00:14:47,674 --> 00:14:48,674
What?
207
00:14:49,009 --> 00:14:50,460
The moment you look,
208
00:14:50,860 --> 00:14:51,988
you become a slave.
209
00:14:53,528 --> 00:14:55,391
A secret slave.
210
00:15:15,553 --> 00:15:16,553
Senator,
211
00:15:17,037 --> 00:15:18,317
we have arrived.
212
00:15:24,868 --> 00:15:25,871
Senator,
213
00:15:26,962 --> 00:15:28,642
I checked on our way here,
214
00:15:28,667 --> 00:15:30,477
the doctor didn't know.
215
00:15:30,502 --> 00:15:31,502
What?
216
00:15:31,563 --> 00:15:33,417
That you're seeking
medical treatment here.
217
00:15:36,314 --> 00:15:40,020
Because you're like this, I
only asked you to do petty tasks.
218
00:15:40,045 --> 00:15:41,630
I don't know what you mean.
219
00:15:41,655 --> 00:15:42,655
Driver Kim,
220
00:15:43,237 --> 00:15:45,577
where do you go if your back hurts?
221
00:15:45,602 --> 00:15:47,397
To the orthopedist.
222
00:15:47,422 --> 00:15:49,535
What if it's an old man
that's 80 years old?
223
00:15:49,614 --> 00:15:51,612
Then an oriental medicine
clinic would be good.
224
00:15:51,637 --> 00:15:53,336
What about a person crazy about health?
225
00:15:53,361 --> 00:15:55,805
They also call them health
addicts nowadays, don't they?
226
00:15:56,875 --> 00:15:59,373
I think people like that would
solve their problem through exercise.
227
00:15:59,398 --> 00:16:04,283
You're smart. You're smart
but naive and uncompromising.
228
00:16:04,308 --> 00:16:07,253
That's why I stuck you with my wife.
229
00:16:11,211 --> 00:16:12,532
Even with the same illness,
230
00:16:12,557 --> 00:16:17,182
various treatments exist, depending
on the person and situation they're in.
231
00:16:17,207 --> 00:16:21,393
There should be a separate
treatment that's right for me.
232
00:16:23,290 --> 00:16:24,290
Right.
233
00:16:25,329 --> 00:16:26,329
Cell phone.
234
00:16:28,033 --> 00:16:30,169
My cell phone... why?
235
00:16:35,193 --> 00:16:38,083
If you want to be on my side,
you have to follow my rules.
236
00:18:00,538 --> 00:18:01,538
Ah!
237
00:18:02,187 --> 00:18:03,595
Did the $30,000 come in?
238
00:18:03,748 --> 00:18:04,748
Yeah.
239
00:18:05,308 --> 00:18:07,196
It wasn't Yoo Min-young.
240
00:18:07,868 --> 00:18:11,969
You know, I can give you about $10.
241
00:18:11,994 --> 00:18:14,463
About 1/100 of my entire fortune.
242
00:18:14,488 --> 00:18:18,915
Everyone has their own thoughts on what the
smallest unit of money is.
243
00:18:19,530 --> 00:18:22,811
How I see it, Yoo Min-young
has about $30,000 times 100.
244
00:18:22,836 --> 00:18:26,230
But, can we just leave it be?
245
00:18:26,255 --> 00:18:27,897
We need to at least split half of that.
246
00:18:27,922 --> 00:18:28,924
Hey!
247
00:18:29,652 --> 00:18:31,926
Do you think you can handle Kim Tae-san?
248
00:18:32,031 --> 00:18:33,038
Shit,
249
00:18:33,070 --> 00:18:34,562
I'm a journalist you little shit.
250
00:18:34,587 --> 00:18:36,244
You said you're a ghost writer!
251
00:18:38,967 --> 00:18:41,634
The moment I saw Yoo Min-young's picture,
252
00:18:41,659 --> 00:18:43,468
even if it's for our country,
253
00:18:43,493 --> 00:18:47,290
the true side of Kim Tae-san, who is being
talked about as a strong presidential candidate,
254
00:18:47,315 --> 00:18:51,056
my sense of duty to clearly and
thoroughly expose him boils up.
255
00:18:51,081 --> 00:18:51,856
From where?
256
00:18:52,772 --> 00:18:54,190
From this heart.
257
00:18:54,215 --> 00:18:57,784
He is not a person
you or I can handle.
258
00:18:57,809 --> 00:19:00,562
The smell of money is this strong
and you want to do nothing about it?
259
00:19:00,587 --> 00:19:02,533
I like money as much as you do, Won-shik.
260
00:19:02,558 --> 00:19:05,212
But this isn't it, this is over the top.
261
00:19:05,435 --> 00:19:10,465
You know... the Yoo Min-young you liked
so much is getting abused like that but
262
00:19:10,490 --> 00:19:12,144
you're not going to do anything about it?
263
00:19:12,169 --> 00:19:14,672
Isn't that kind of a betrayal?
264
00:19:22,847 --> 00:19:26,998
Do whatever it takes to save my data.
I'll give you as much money as you want.
265
00:19:28,783 --> 00:19:31,634
Then, can you write a news article?
266
00:19:31,659 --> 00:19:33,582
Of course you little shit.
267
00:19:33,607 --> 00:19:36,809
But, it's going to be difficult
for me to expose it first.
268
00:19:36,834 --> 00:19:40,766
If it goes wrong, it can involve my
company and fucking ruin its reputation.
269
00:19:41,818 --> 00:19:45,724
An anonymous informant
will get exposed quickly.
270
00:19:46,138 --> 00:19:49,436
Hey, how about we post
it on a community board?
271
00:19:49,468 --> 00:19:52,400
Yeah! I would write an
exclusive title and an article.
272
00:19:52,436 --> 00:19:55,857
It's like a chair that revolves
around the community.
273
00:19:55,882 --> 00:20:00,209
While avoiding responsibility, you
ignite suspicion. Amazing, right?
274
00:20:00,938 --> 00:20:01,938
Hey.
275
00:20:04,418 --> 00:20:07,513
Hey, write it. Write it now. Let's do it.
276
00:20:07,639 --> 00:20:09,855
You crazy little shit, you
want to post it from here?
277
00:20:14,421 --> 00:20:15,891
Let's go smoke a cigarette.
278
00:21:07,659 --> 00:21:08,659
What?
279
00:21:08,684 --> 00:21:10,927
Dozens of comments were
posted in just a few hours.
280
00:21:10,952 --> 00:21:13,433
So I wrote an article
about it in the early morning.
281
00:21:13,457 --> 00:21:17,287
I fell asleep for a moment and when I got up,
the article disappeared without a trace.
282
00:21:17,771 --> 00:21:19,583
Did we get caught by the account owner?
283
00:21:19,608 --> 00:21:21,484
Just in case that happens, I
turned off all comment notifications.
284
00:21:21,509 --> 00:21:23,642
I think it got blocked by the server.
285
00:21:23,667 --> 00:21:26,260
Anything the account owner erases, it
shows it was deleted by the author.
286
00:21:26,285 --> 00:21:28,595
But there's no trace of
this ever being posted.
287
00:21:28,620 --> 00:21:30,905
Does that make sense?
288
00:21:32,516 --> 00:21:35,433
You took pictures.
289
00:21:35,458 --> 00:21:37,641
A variety of them.
290
00:21:37,666 --> 00:21:40,269
On top of that, it was leaked?
291
00:21:42,840 --> 00:21:45,020
Who did you ask to do it?
292
00:21:45,045 --> 00:21:48,412
Senator, I really don't
know anything about it.
293
00:21:48,437 --> 00:21:49,874
You don't know?
294
00:21:50,337 --> 00:21:52,353
I really don't know.
295
00:21:52,523 --> 00:21:55,319
You really don't know?!
296
00:21:58,830 --> 00:22:01,530
In high school, I couldn't
memorize 100 chemistry symbols.
297
00:22:01,555 --> 00:22:04,106
So everytime I got it
wrong, I got hit 10 times.
298
00:22:04,131 --> 00:22:08,520
I memorized it so quickly
and I still haven't forgotten it!
299
00:22:09,500 --> 00:22:11,473
You don't know?! You don't know?!
300
00:22:12,329 --> 00:22:14,102
You don't know?! You don't know?!
301
00:22:15,759 --> 00:22:16,759
You don't know?!
302
00:22:45,327 --> 00:22:47,007
Excuse me, who are you?
303
00:22:47,677 --> 00:22:48,677
Grab him!
304
00:23:19,985 --> 00:23:20,985
Get in!
305
00:23:26,923 --> 00:23:27,923
Fuck.
306
00:23:40,343 --> 00:23:41,343
I'm sorry.
307
00:23:41,743 --> 00:23:46,306
I guess there were helpers, I think.
308
00:23:46,407 --> 00:23:48,985
It's ridiculous, because
309
00:23:49,010 --> 00:23:51,514
I chased him until the end.
310
00:23:51,539 --> 00:23:56,378
Suddenly, at the end of
the road, he disappeared...
311
00:23:56,403 --> 00:23:58,643
Do you want to disappear too?
312
00:23:59,402 --> 00:24:00,402
I'm sorry.
313
00:24:00,529 --> 00:24:01,529
What about the data?
314
00:24:01,641 --> 00:24:06,328
Yes, we retrieved all the storage devices
from the business and studio apartment.
315
00:24:06,353 --> 00:24:08,401
Make sure you take notes.
316
00:24:08,426 --> 00:24:09,959
Yes, I understand.
317
00:24:23,591 --> 00:24:26,958
Data recovery company CEO, Ahn Seung-hyeon?
318
00:24:29,844 --> 00:24:32,962
What a lowlilfe failure.
319
00:24:33,724 --> 00:24:34,724
Why did you do it?
320
00:24:35,589 --> 00:24:37,389
I said why did you do it?
321
00:24:37,414 --> 00:24:38,984
I wanted to help you.
322
00:24:39,390 --> 00:24:41,676
You're stupid, and on
top of that, arrogant?
323
00:24:42,297 --> 00:24:43,297
What?
324
00:24:43,359 --> 00:24:46,178
Do you think you have
the ability to help others?
325
00:24:46,282 --> 00:24:48,829
If money was the purpose,
it would have been less funny.
326
00:24:50,512 --> 00:24:52,616
Then what about you?
327
00:24:52,641 --> 00:24:54,819
You were such a good person,
that you got abused?
328
00:24:54,844 --> 00:24:56,813
At least I didn't die.
329
00:24:57,107 --> 00:24:59,466
Getting rid of a person is nothing to him.
330
00:25:04,408 --> 00:25:05,408
It's funny?
331
00:25:06,207 --> 00:25:08,324
It's a person that says he's
going to become president.
332
00:25:08,349 --> 00:25:10,264
That kind of person looks happy?
333
00:25:12,146 --> 00:25:17,556
I risked my life to expose
those pictures during the election.
334
00:25:18,316 --> 00:25:22,736
But, but you ruined it all. Do you know?
335
00:25:26,761 --> 00:25:27,761
I'm sorry.
336
00:25:28,709 --> 00:25:29,709
Then,
337
00:25:31,603 --> 00:25:33,203
take responsibility.
338
00:25:35,684 --> 00:25:38,652
When you picked up Min-young yesterday,
339
00:25:38,677 --> 00:25:41,726
did you see her using a cell phone or USB?
340
00:25:41,992 --> 00:25:44,343
I didn't see her using a cell phone.
341
00:25:45,091 --> 00:25:47,856
I couldn't check any
of her other belongings.
342
00:25:48,075 --> 00:25:50,305
She didn't buy a new cell phone?
343
00:25:50,330 --> 00:25:54,050
Yes, at least not from what
I've seen while monitoring.
344
00:25:55,018 --> 00:25:56,458
Where is she now?
345
00:25:56,920 --> 00:25:59,116
She hasn't come out from aesthetics yet.
346
00:25:59,279 --> 00:26:00,727
I'm waiting in the car.
347
00:26:00,863 --> 00:26:03,017
Check if she's inside.
348
00:26:04,152 --> 00:26:05,152
What?
349
00:26:05,748 --> 00:26:08,857
Find her, take a picture with her
and your watch, and send it to me.
350
00:26:09,463 --> 00:26:10,903
Yes, I understand.
351
00:26:11,986 --> 00:26:14,697
Kim Tae-san has a hidden slush fund.
352
00:26:15,003 --> 00:26:17,056
I don't know exactly how much there is,
353
00:26:17,081 --> 00:26:19,395
but since his known personal
net worth exceeds $9 billion,
354
00:26:19,420 --> 00:26:21,285
it's probably not a small amount.
355
00:26:22,078 --> 00:26:24,410
It will be full and overflowing
with stolen money.
356
00:26:24,435 --> 00:26:25,685
What do you think?
357
00:26:28,423 --> 00:26:30,570
What do I need to do?
358
00:26:30,656 --> 00:26:31,656
Kim Tae-san's B cut.
359
00:26:32,956 --> 00:26:34,076
Find it again.
360
00:26:36,048 --> 00:26:37,048
How?
361
00:26:37,320 --> 00:26:39,253
That's for you to think about.
362
00:26:43,562 --> 00:26:47,539
I'll copy Kim Tae-san's phone
and try to make a zombie phone.
363
00:26:47,643 --> 00:26:49,553
I'll also control the
phone through mirroring.
364
00:26:50,109 --> 00:26:55,081
I should be able to find out what information
comes in through the phone and what's stored on it.
365
00:26:55,130 --> 00:26:57,981
There's no way he would
leave such a thing on his phone.
366
00:27:00,657 --> 00:27:02,068
Let's try it anyway.
367
00:27:03,308 --> 00:27:05,914
But it's not possible by myself.
368
00:27:05,939 --> 00:27:06,961
You have to help me.
369
00:27:07,793 --> 00:27:11,103
Okay, do it as soon as possible.
370
00:27:11,174 --> 00:27:12,920
Wait until I contact you,
371
00:27:13,555 --> 00:27:15,117
and go home on your own.
372
00:27:43,965 --> 00:27:44,965
Ma'am.
373
00:27:51,101 --> 00:27:53,180
I'm sorry but I'm going in for a moment.
374
00:28:00,705 --> 00:28:01,705
Who are you?
375
00:28:03,654 --> 00:28:06,853
You're Senator Kim
Tae-san's secretary, aren't you?
376
00:28:08,637 --> 00:28:10,939
Hello Miss Kang Yoo-ra.
377
00:28:11,090 --> 00:28:12,319
Miss?
378
00:28:14,244 --> 00:28:18,463
You're just like your owner.
You're so arrogant, aren't you?
379
00:28:18,488 --> 00:28:19,761
Please move aside for a moment.
380
00:28:21,075 --> 00:28:22,681
What are you doing?
381
00:28:22,706 --> 00:28:24,631
It's women only. Can't you see?
382
00:28:25,964 --> 00:28:27,397
Move aside!
383
00:28:27,422 --> 00:28:28,464
Kim Jung-hoon!
384
00:28:32,017 --> 00:28:33,689
What are you doing?
385
00:28:33,714 --> 00:28:36,772
I'm sorry. It was the senator's orders.
386
00:28:37,222 --> 00:28:40,338
The senator isn't one to do
unreasonable things like this.
387
00:28:40,791 --> 00:28:42,501
I'm sorry.
388
00:28:42,526 --> 00:28:45,385
Oh well, It's okay.
389
00:28:53,530 --> 00:28:55,290
You're going to take a picture?
390
00:28:55,532 --> 00:28:57,266
I'm sorry.
391
00:29:24,239 --> 00:29:25,573
Are you okay?
392
00:29:30,166 --> 00:29:31,783
Thank you.
393
00:29:32,813 --> 00:29:33,813
No need to thank me.
394
00:29:56,713 --> 00:30:00,116
Oh my, what is this?
395
00:30:01,796 --> 00:30:03,856
If there's anything I can do to help...
396
00:30:03,881 --> 00:30:06,233
It's okay. Please leave.
397
00:30:06,258 --> 00:30:07,258
Huh?
398
00:30:07,938 --> 00:30:11,156
Ah, yes. I should.
399
00:30:24,299 --> 00:30:25,979
Did you take a picture?
400
00:30:27,021 --> 00:30:28,021
A guy?
401
00:30:29,295 --> 00:30:30,684
Is it her boyfriend?
402
00:30:33,184 --> 00:30:36,106
Okay. Just follow her for now.
403
00:30:37,021 --> 00:30:39,067
We need to take a look at her family too.
404
00:30:39,372 --> 00:30:43,505
Kim Tae-san's wife has...
a lot scars on her body.
405
00:30:46,666 --> 00:30:47,689
Please.
406
00:30:51,720 --> 00:30:53,884
He said it's his own treatment method.
407
00:30:55,056 --> 00:30:56,997
You knew the pharmacist, right?
408
00:30:57,351 --> 00:31:02,265
Remember his appearance and
describe it in detail later in court.
409
00:31:02,844 --> 00:31:04,979
The senator was saying,
410
00:31:05,040 --> 00:31:09,132
that I was smart but
naive and uncompromising.
411
00:31:09,367 --> 00:31:11,634
That's why he put me with a woman.
412
00:31:13,227 --> 00:31:17,131
The smart but naive and uncompromising
person that he thought you were
413
00:31:17,156 --> 00:31:19,093
turns out to be on my side.
414
00:31:19,923 --> 00:31:22,133
I didn't say I was on your side yet.
415
00:31:25,226 --> 00:31:33,210
You already became Kim Tae-san's slave when you
spied on him at the villa and told me about it.
416
00:31:33,465 --> 00:31:36,081
A slave like me.
417
00:31:38,950 --> 00:31:41,598
As slaves, shouldn't
we be on the same side?
418
00:31:41,922 --> 00:31:44,120
You don't know if I'll tell on you.
419
00:31:45,446 --> 00:31:48,071
Try listening carefully to me from now on.
420
00:31:49,192 --> 00:31:50,392
You never know.
421
00:31:51,706 --> 00:31:54,877
I might start to love you.
422
00:32:00,711 --> 00:32:04,081
Are you trying to hack the
Presidential Blue House with this laptop?
423
00:32:04,189 --> 00:32:05,189
I'm leaving.
424
00:32:17,465 --> 00:32:20,350
Ahn Seung-hyeon, you rat-like little shit.
425
00:33:08,754 --> 00:33:10,901
We got the order that we can kill him.
426
00:33:10,949 --> 00:33:14,535
Get rid of everything to make sure there
isn't any evidence left behind. Kill him.
427
00:33:14,560 --> 00:33:15,657
Yes sir.
-Oh shit.
428
00:33:40,302 --> 00:33:42,539
Are you okay?
-I'm sorry mister!
429
00:33:52,905 --> 00:33:53,905
Shit.
430
00:34:43,571 --> 00:34:44,571
Senator.
431
00:34:54,898 --> 00:34:55,898
Father!
432
00:34:59,075 --> 00:35:01,645
Oh! You came?
433
00:35:01,874 --> 00:35:04,538
I could here you practicing
from the parking garage.
434
00:35:04,819 --> 00:35:06,953
Why did you lose so much weight?
435
00:35:07,157 --> 00:35:08,393
I was on a diet.
436
00:35:08,418 --> 00:35:09,674
How's your health?
437
00:35:11,287 --> 00:35:13,256
Hey, you said you heard me practicing?
438
00:35:14,932 --> 00:35:17,409
How busy were you that
you come over without calling.
439
00:35:17,434 --> 00:35:19,441
You said being busy is good.
440
00:35:19,491 --> 00:35:22,554
You had a meeting the other
day so we came today, father.
441
00:35:22,579 --> 00:35:27,339
We bought the Hanwoo set that you like. 1++ grade.
-Let's play a round of Go for old times sake.
442
00:35:28,199 --> 00:35:29,199
Come in.
443
00:35:36,435 --> 00:35:39,958
No matter what you bought, he would
have reacted the same. Don't be too upset.
444
00:35:54,318 --> 00:35:56,864
Hey, do I put garlic in here?
445
00:35:56,896 --> 00:35:58,779
The senator doesn't like garlic.
446
00:35:59,751 --> 00:36:02,480
Yeon-jung, you shouldn't say "hey".
447
00:36:02,726 --> 00:36:05,704
What? You don't call her mother either.
448
00:36:05,848 --> 00:36:07,661
Are you and I the same?
449
00:36:15,068 --> 00:36:16,188
What happened?
450
00:36:17,092 --> 00:36:19,623
Father, that person did it.
451
00:36:19,877 --> 00:36:22,677
Is that what's important to you right now?
452
00:36:23,265 --> 00:36:24,745
I'm sorry senator.
453
00:36:24,770 --> 00:36:27,800
I'll run to the sushi restaurant that
you like and bring back something.
454
00:36:34,849 --> 00:36:36,825
Was there anyone
suspicious on your way back?
455
00:36:36,850 --> 00:36:38,120
No, there wasn't.
456
00:36:38,206 --> 00:36:41,854
But it's not that hard to find us here.
We have to hurry up and leave.
457
00:36:44,584 --> 00:36:47,505
Hey, I thought about it.
458
00:36:47,706 --> 00:36:50,166
If Kim Tae-san controls the slush fund,
459
00:36:50,191 --> 00:36:52,651
don't you think it'll be at
least several million dollars?
460
00:36:54,109 --> 00:36:55,681
How about 30% for my cut?
461
00:36:56,531 --> 00:37:00,701
Hey, money's not the problem right now.
Kim Tae-san's guys were going to kill me.
462
00:37:01,224 --> 00:37:05,163
If we want to live, the only
way is to destroy Kim Tae-san.
463
00:37:05,226 --> 00:37:06,734
How are we going to do that?
464
00:37:06,759 --> 00:37:07,932
Did you bring that thing?
465
00:37:08,107 --> 00:37:09,082
A good camera.
466
00:37:09,107 --> 00:37:11,327
The, the... cell phone.
467
00:37:11,352 --> 00:37:14,255
Oh, hey, it's the latest one.
468
00:37:14,280 --> 00:37:15,280
Thanks.
469
00:37:16,544 --> 00:37:18,857
But what are you going to do with this?
470
00:37:19,363 --> 00:37:20,831
Expose Kim Tae-san.
471
00:37:20,856 --> 00:37:22,224
So how?
472
00:37:22,390 --> 00:37:25,397
We should be receiving a call soon.
473
00:37:29,110 --> 00:37:30,267
Stay here.
474
00:37:30,847 --> 00:37:31,988
I'll be right back.
475
00:37:32,575 --> 00:37:34,015
Let's go together.
476
00:37:34,040 --> 00:37:36,421
I'm just buying sushi.
Why do we both need to go?
477
00:37:36,446 --> 00:37:37,446
Stay here.
478
00:37:50,051 --> 00:37:51,392
Oh ma'am.
479
00:37:51,417 --> 00:37:54,066
If you called us ahead of time,
we would have had it ready for you.
480
00:37:54,139 --> 00:37:56,021
I was in such a rush
I didn't think about it.
481
00:37:56,046 --> 00:37:57,818
I'll take 4 dinner specials.
482
00:37:57,843 --> 00:38:00,967
Ah yes, I'll make the
good special ones for you.
483
00:38:00,992 --> 00:38:04,327
I'm sorry, but can I use the phone?
484
00:38:04,352 --> 00:38:06,173
I left my cell phone at home.
485
00:38:06,198 --> 00:38:08,915
Oh yes. It's over there.
486
00:38:09,126 --> 00:38:10,126
Thank you.
487
00:38:18,423 --> 00:38:19,423
Hello?
488
00:38:19,664 --> 00:38:21,141
Is it ready?
489
00:38:21,341 --> 00:38:26,116
Yes, but the thing about a zombie phone
is that we can't use it for that long.
490
00:38:26,384 --> 00:38:29,451
An IT expert like Kim Tae-san
might notice right away.
491
00:38:30,483 --> 00:38:32,303
How long will it be possible for?
492
00:38:32,328 --> 00:38:34,980
I don't know. Maybe about a week.
493
00:38:35,978 --> 00:38:37,954
Kim Tae-san doesn't
have just one phone, right?
494
00:38:38,081 --> 00:38:39,754
From what I know, two.
495
00:38:39,800 --> 00:38:42,534
But he only uses his work
phone for business purposes.
496
00:38:42,559 --> 00:38:44,792
Then I'll tell him to
try the personal phone.
497
00:38:45,782 --> 00:38:48,329
Okay, Min-young. Do this going forward.
498
00:38:49,742 --> 00:38:50,782
Yes, say it.
499
00:38:56,350 --> 00:38:57,470
Tell me, quickly.
500
00:39:02,812 --> 00:39:04,879
Yes, I understand, senator.
501
00:39:08,218 --> 00:39:10,685
Why? Do you need to use the restroom?
502
00:39:12,573 --> 00:39:15,463
Excuse me, I'd like to order
slightly grilled clams too.
503
00:39:15,840 --> 00:39:16,840
Yes ma'am.
504
00:39:20,193 --> 00:39:23,474
Father, are the election
preparations going well?
505
00:39:24,164 --> 00:39:26,508
Yeon-jeong, it's not election.
It's re-election.
506
00:39:26,599 --> 00:39:28,186
Oh, that's right.
507
00:39:34,272 --> 00:39:36,982
Are you not going to
help me this time either?
508
00:39:37,653 --> 00:39:41,032
I think that quietly doing
my job well is helping you out.
509
00:39:41,251 --> 00:39:43,801
This time, I'm going to the American
Research Institue for about 3 years.
510
00:39:43,826 --> 00:39:45,739
I'm taking Yeon-jeong with me.
511
00:39:45,764 --> 00:39:47,455
I won't allow that.
512
00:39:48,206 --> 00:39:49,111
Father.
513
00:39:49,136 --> 00:39:51,754
I can't approve of your marriage yet.
514
00:39:51,779 --> 00:39:56,509
I can't allow a kid without a foundation
like that to be a part of our family.
515
00:39:58,303 --> 00:40:02,102
So that's why Yeon-jung took various
classes to be a good daughter-in-law.
516
00:40:02,617 --> 00:40:05,018
No matter how much you
try and learn to be elegant,
517
00:40:05,043 --> 00:40:07,427
it won't work if you come
from a bad foundation.
518
00:40:10,459 --> 00:40:13,033
So you married that person
because she had a good foundation?
519
00:40:13,904 --> 00:40:16,168
Does she have elegance
flowing out of her body?
520
00:40:16,533 --> 00:40:17,533
Kim Gi-cheol!
521
00:40:18,823 --> 00:40:20,569
Is that all you can say?
522
00:40:20,594 --> 00:40:23,601
For someone that can only say that,
do I have elegance?
523
00:40:24,101 --> 00:40:26,896
Why do you act that
severely only to Yeon-jeong?
524
00:40:27,007 --> 00:40:31,062
Yeon-jeong went to a prestigious university
like I did and was raised properly.
525
00:40:31,168 --> 00:40:35,597
It's just that her parents
passed away a little early.
526
00:40:35,913 --> 00:40:39,054
When you see her,
does she seem genuine?
527
00:40:39,417 --> 00:40:40,815
You pathetic fool.
528
00:40:41,483 --> 00:40:45,848
Since you're a 2nd generation conglomerate heir,
don't you know that it's all a ruse?
529
00:40:47,051 --> 00:40:50,729
If you get to see her filthy
and shallow true side...
530
00:40:50,754 --> 00:40:53,665
No. I'll just live without seeing it.
531
00:40:54,002 --> 00:40:55,002
Let's go.
532
00:40:55,382 --> 00:40:56,382
Gi-cheol!
533
00:40:56,888 --> 00:40:58,450
That stupid kid!
534
00:41:23,317 --> 00:41:25,286
Senator.
535
00:41:25,556 --> 00:41:26,556
Yes.
536
00:41:26,727 --> 00:41:29,381
Will it be okay if I visit
my parents tomorrow?
537
00:41:33,270 --> 00:41:35,176
You go out often these days.
538
00:41:37,246 --> 00:41:40,379
My mom wanted me to take some kimchi.
539
00:41:45,136 --> 00:41:47,598
Then go at 10 o'clock
and come back at 1 o'clock.
540
00:41:47,779 --> 00:41:50,333
Get the kimchi, eat lunch,
and have some conversation.
541
00:41:50,402 --> 00:41:51,552
That's enough, right?
542
00:41:52,015 --> 00:41:53,015
Yes.
543
00:41:55,519 --> 00:42:00,628
Also, can I buy a cell phone while I'm out?
544
00:42:00,788 --> 00:42:04,111
Even though no one would contact me,
I feel uncomfortable without one.
545
00:42:04,306 --> 00:42:05,306
Min-young.
546
00:42:06,339 --> 00:42:10,393
Let's make sure I don't
smash it this time. Okay?
547
00:42:11,457 --> 00:42:13,740
Yes. I understand.
548
00:43:28,216 --> 00:43:30,658
"Fingerprint Authentication"
549
00:43:45,549 --> 00:43:46,549
Yes?
550
00:43:47,072 --> 00:43:49,150
It's asking for fingerprint authentication.
551
00:43:54,384 --> 00:43:57,901
I'll plant a virus that disables the
fingerprint authentication and send it back.
552
00:44:16,388 --> 00:44:21,873
P-J-K-S-1-2-1-5
553
00:44:22,584 --> 00:44:23,584
P
554
00:44:23,965 --> 00:44:25,894
J-K-S
555
00:44:27,045 --> 00:44:28,487
1-2-1-5
556
00:44:28,994 --> 00:44:29,994
Okay.
557
00:44:43,194 --> 00:44:44,585
Did it work?
558
00:44:44,667 --> 00:44:46,971
All the data stored on the
phone has been synchronized.
559
00:44:46,996 --> 00:44:48,753
Any phone calls or messages going forward,
560
00:44:48,778 --> 00:44:50,781
we'll be able to hear
and see them on this side.
561
00:44:50,806 --> 00:44:54,604
We can see running applications
and saved pictures and videos as well.
562
00:44:55,310 --> 00:44:56,750
That's facinating.
563
00:44:57,480 --> 00:45:00,207
Since the phone will be slower
and the battery will run out faster,
564
00:45:00,232 --> 00:45:03,397
sensitive people might quickly
notice something's wrong.
565
00:45:03,422 --> 00:45:04,748
So keep a close eye on it.
566
00:45:04,832 --> 00:45:06,402
Yes, I understand.
567
00:45:19,681 --> 00:45:23,212
Wow, it seems like
there's a lot of something
568
00:45:23,437 --> 00:45:26,064
But wouldn't they have erased
anything bad for their reputation?
569
00:45:26,753 --> 00:45:28,555
Let's hope there's something left.
570
00:45:28,617 --> 00:45:31,511
Or, we could suddenly raid
them to obtain information.
571
00:45:33,281 --> 00:45:35,356
Hey, isn't this Kang Yoo-ra?
572
00:45:36,800 --> 00:45:39,667
Wow, we caught the competitor's weakness.
573
00:45:41,641 --> 00:45:44,273
Why, congressional candidates
can't have relationships?
574
00:45:44,298 --> 00:45:46,911
Hey, this isn't some ordinary relationship!
575
00:45:46,936 --> 00:45:50,086
This guy, Chris. He's a really
fucking popular idol these days.
576
00:45:50,504 --> 00:45:51,504
Really?
577
00:45:52,468 --> 00:45:53,468
Wow.
578
00:45:55,341 --> 00:45:56,341
Hey hey hey, hey!
579
00:45:57,174 --> 00:46:00,519
Why don't we take this to
Kang Yoo-ra and ask for help?
580
00:46:35,114 --> 00:46:37,643
"I'm a student that turned 20 this year."
581
00:46:37,668 --> 00:46:40,857
"We can't entrust our
country to a woman like that."
582
00:46:42,357 --> 00:46:44,359
The 20 year old speaks
with an old fashioned tone.
583
00:46:44,552 --> 00:46:45,592
That's too funny.
584
00:46:45,952 --> 00:46:48,632
"The foundationless singer"
585
00:46:49,614 --> 00:46:53,762
"beating the IT prince Senator
Kim Tae-san will be a miracle."
586
00:46:54,447 --> 00:46:55,647
Hey Yoo-ra,
587
00:46:55,794 --> 00:46:57,771
Since when were you a singer?
588
00:46:57,796 --> 00:46:58,796
I know right?
589
00:46:59,333 --> 00:47:01,013
I guess I was a singer.
590
00:47:01,456 --> 00:47:04,851
But aren't those old part-time
commenters being to harsh?
591
00:47:05,683 --> 00:47:08,558
Why is Kim Tae-san's
side draining my energy.
592
00:47:08,723 --> 00:47:09,723
For no reason.
593
00:47:10,770 --> 00:47:13,509
Even if he doesn't do that,
he'll probably win anyway.
594
00:47:13,809 --> 00:47:14,809
What the hell?
595
00:47:15,386 --> 00:47:18,143
You, Chris, inspire dreams
and give hope to kids.
596
00:47:18,633 --> 00:47:21,188
But to me, you're being discouraging?
597
00:47:21,213 --> 00:47:22,213
Yoo-ra,
598
00:47:22,592 --> 00:47:25,934
in our song, there's no lyric
that says to hit a rock with an egg.
599
00:47:27,588 --> 00:47:28,593
Well,
600
00:47:30,429 --> 00:47:33,654
but if the rock breaks, we can't eat.
601
00:47:33,679 --> 00:47:36,912
If the egg breaks, we
can cook a good egg dish.
602
00:47:36,937 --> 00:47:39,701
Woah, that's brilliant.
603
00:47:56,267 --> 00:47:58,384
You look tired today.
604
00:47:58,409 --> 00:48:00,912
You even overslept.
605
00:48:01,155 --> 00:48:03,905
I don't know why my
body feels so heavy today.
606
00:48:06,578 --> 00:48:08,944
Did you drug me?
607
00:48:08,969 --> 00:48:09,969
What?
608
00:48:11,037 --> 00:48:12,688
It's a joke.
609
00:48:12,838 --> 00:48:15,072
What kind of scary joke is that.
610
00:48:16,077 --> 00:48:19,309
You just go buy a cell
phone and go straight home.
611
00:48:20,193 --> 00:48:22,014
Yes, I understand.
612
00:48:45,196 --> 00:48:47,103
You have to come out by 1 o'clock.
-I know.
613
00:48:48,538 --> 00:48:49,538
Ma'am.
614
00:48:52,301 --> 00:48:55,581
I hope you don't do anything
that I have to report to the senator.
615
00:48:58,256 --> 00:49:00,521
I'm telling you because
I'm thinking of you.
616
00:49:11,278 --> 00:49:14,788
For me, this is the
only place I can breathe.
617
00:49:15,568 --> 00:49:17,845
Do you have to go that far?
618
00:49:18,049 --> 00:49:20,876
Did you feel sorry for me?
619
00:49:28,551 --> 00:49:29,591
I'll be back.
620
00:49:44,676 --> 00:49:48,525
What is this? Fuck! What
is it? Fuck, what is this?
621
00:49:48,953 --> 00:49:52,673
I told you to call me when
you're about to run out of kimchi.
622
00:49:52,698 --> 00:49:55,613
The one I pickled yesterday,
I bought and made it in a hurry.
623
00:49:55,999 --> 00:50:00,095
Oh my goodness. I don't know
if this is going to be good or not.
624
00:50:03,080 --> 00:50:04,236
At least it tastes good.
625
00:50:08,606 --> 00:50:09,606
How is it?
626
00:50:10,780 --> 00:50:12,533
It tastes good.
-It's tastes good, right?
627
00:50:15,682 --> 00:50:20,489
Something must not be going well.
That guys been there since a while ago.
628
00:50:20,564 --> 00:50:21,564
Oh yeah?
629
00:50:22,104 --> 00:50:27,009
So I said I don't need wifi,
but he insists on setting it up.
630
00:50:29,817 --> 00:50:32,704
I, uh, need to switch the location.
631
00:50:32,729 --> 00:50:35,073
Do what you want, do what you want.
632
00:50:35,098 --> 00:50:36,209
Go help him.
633
00:50:37,162 --> 00:50:38,579
I'll take a look for you.
634
00:50:38,604 --> 00:50:39,604
Okay.
635
00:50:49,527 --> 00:50:52,168
First of all, I copied Kim Tae-san's
cell phone to a backup phone.
636
00:50:52,238 --> 00:50:54,346
I moved over only the
contents we needed separately.
637
00:50:54,507 --> 00:50:56,187
Did something come up?
638
00:50:59,217 --> 00:51:02,497
In the messages, there are only conversations
about a hospital and a pharmacy.
639
00:51:03,048 --> 00:51:04,048
Pharmacy?
640
00:51:04,251 --> 00:51:05,970
Do you know what it is?
641
00:51:12,593 --> 00:51:14,796
Are there photos or anything else?
642
00:51:16,506 --> 00:51:18,906
I'm sorry. That's all that came up.
643
00:51:20,538 --> 00:51:21,882
If you want to restore what was deleted,
644
00:51:21,907 --> 00:51:24,433
it's possible if you have
the cell phone itself.
645
00:51:24,829 --> 00:51:25,829
That's hard.
646
00:51:28,345 --> 00:51:29,785
What do we do now?
647
00:51:33,556 --> 00:51:36,920
That person is a vicious
perverted sex addict.
648
00:51:37,972 --> 00:51:40,921
He goes crazy if he doesn't
do it everytime he gets stressed.
649
00:51:42,260 --> 00:51:45,994
When he goes to meet a woman,
he says he's going to the hospital.
650
00:51:46,019 --> 00:51:49,252
The hospital. The hospital that
shows up in the messages then...
651
00:51:49,277 --> 00:51:52,380
The area you see in front
are all a part of his villa.
652
00:51:52,849 --> 00:51:54,981
He meets women secretly there.
653
00:51:55,117 --> 00:51:56,851
Then we can go to the scene.
654
00:51:57,450 --> 00:51:58,727
It's not easy.
655
00:51:58,752 --> 00:52:00,903
Everytime I go, the security
chief accompanies me, and
656
00:52:00,928 --> 00:52:03,095
I don't know when, where,
or with whom he meets with.
657
00:52:03,120 --> 00:52:05,155
I can find out through the zombie phone.
658
00:52:07,101 --> 00:52:08,425
Every year on his birthday,
659
00:52:08,450 --> 00:52:11,991
no matter what happens,
he says he's going hunting or fishing.
660
00:52:12,834 --> 00:52:15,716
That means he's going
to meet a woman, right?
661
00:52:15,818 --> 00:52:17,583
His birthday is in 3 days.
662
00:52:17,665 --> 00:52:19,720
Find out where and what
he is doing on his birthday.
663
00:52:21,206 --> 00:52:22,206
Okay.
664
00:52:23,628 --> 00:52:24,829
I have to go out now.
665
00:52:24,854 --> 00:52:27,630
Oh, you said you were going
to buy a cell phone, right?
666
00:52:27,662 --> 00:52:30,824
I thought of a safer way for
us to contact each other.
667
00:52:40,519 --> 00:52:41,519
Get rid of it.
668
00:52:45,610 --> 00:52:47,378
Are you with Kang Yoo-ra's side?
669
00:52:48,604 --> 00:52:51,499
I'm a good citizen. You shouldn't do this.
670
00:52:52,127 --> 00:52:54,936
Oh! A good citizen.
671
00:52:55,455 --> 00:52:56,945
Oh, I'm sorry.
672
00:52:58,230 --> 00:53:00,270
Let's make a deal.
673
00:53:00,318 --> 00:53:01,318
About how much?
674
00:53:02,068 --> 00:53:04,263
Uh, with the camera...
675
00:53:07,005 --> 00:53:08,540
you should give me $50,000.
676
00:53:10,904 --> 00:53:13,035
Get his account number
and send him $100,000.
677
00:53:13,743 --> 00:53:14,743
$100,000?
678
00:53:16,151 --> 00:53:17,151
Yes sir.
679
00:53:20,988 --> 00:53:23,510
Oh wow, your face really got hurt.
680
00:53:28,189 --> 00:53:32,230
Since I gave you double, I can still hit you more,
right? It seems like you didn't get hit enough.
681
00:53:32,255 --> 00:53:34,169
How about I give you $500,000 and kill you?
682
00:53:34,194 --> 00:53:35,029
What?
683
00:53:35,054 --> 00:53:39,882
Do you still not know to who and
what mistake you made? Huh?!
684
00:53:43,409 --> 00:53:44,968
I'm sorry.
685
00:53:45,224 --> 00:53:47,541
There should be a couple
more people nearby where I was.
686
00:53:47,999 --> 00:53:49,491
I didn't do it all.
687
00:53:49,702 --> 00:53:51,191
I'll tell them.
688
00:53:53,070 --> 00:53:55,505
Beat him until he can't walk.
689
00:53:56,135 --> 00:53:58,890
After you're finished, take him
carefully to the emergency room.
690
00:54:00,847 --> 00:54:01,967
Take him away.
691
00:54:15,338 --> 00:54:19,307
What the fuck are you doing? You couldn't
even see those flies swarming around. Huh?
692
00:54:19,917 --> 00:54:20,917
I'm sorry.
693
00:54:20,994 --> 00:54:22,918
Go grab Yoo Min-young right now!
694
00:54:22,943 --> 00:54:24,304
That data little shit too!
695
00:54:24,329 --> 00:54:25,329
Right now!
696
00:54:25,354 --> 00:54:26,354
Yes I understand.
697
00:54:27,344 --> 00:54:28,378
When you grab them,
698
00:54:28,463 --> 00:54:30,207
since there are a lot of people watching,
699
00:54:30,370 --> 00:54:32,629
don't go home. Take
them to the Mable hotel.
700
00:54:32,654 --> 00:54:33,654
Yes sir.
701
00:54:37,294 --> 00:54:38,594
Kang Yoo-ra!
702
00:54:39,746 --> 00:54:42,124
You snake like...
703
00:54:44,862 --> 00:54:47,096
You just have fill in the
ones that are checked.
704
00:54:53,016 --> 00:54:55,174
The phone is activated and
you can use it right away.
705
00:54:55,199 --> 00:54:56,692
Oh okay, thank you.
706
00:54:56,717 --> 00:54:58,336
Oh, what about the case?
-Oh it's okay, it's okay.
707
00:54:58,361 --> 00:55:00,208
Take care.
-Thank you!
708
00:55:08,179 --> 00:55:11,562
Kang Yoo-ra Office
709
00:55:14,190 --> 00:55:15,958
Driver, I'll go to Yeoksam-do.
710
00:55:15,983 --> 00:55:16,983
Yes sir.
711
00:55:23,805 --> 00:55:25,424
Let's go, ma'am.
712
00:55:25,474 --> 00:55:26,474
Where?
713
00:55:50,899 --> 00:55:53,259
Why did you get a new cell phone?
714
00:55:53,284 --> 00:55:55,263
You're making a lot of trouble
715
00:55:55,500 --> 00:55:56,870
Give it to me right now.
716
00:55:58,615 --> 00:55:59,836
What are you doing?
717
00:56:00,099 --> 00:56:02,103
It's the senator's order.
718
00:56:02,197 --> 00:56:03,923
I don't want to be rude.
719
00:56:14,625 --> 00:56:17,390
Until there are orders
from the senator, stay here.
720
00:56:17,415 --> 00:56:20,918
Oh, and like they do in movies, opening
the window and climbing a rope down.
721
00:56:20,943 --> 00:56:22,163
Don't do it.
722
00:56:22,188 --> 00:56:24,595
We'll be watching for any
concerns from the outside.
723
00:56:56,420 --> 00:56:57,420
Hello?
724
00:56:57,998 --> 00:56:58,998
Okay.
725
00:56:59,772 --> 00:57:00,772
Got it.
726
00:57:02,360 --> 00:57:05,055
She's being held in a suite
room at the Mable hotel.
727
00:57:05,080 --> 00:57:07,742
If we do this, Kim Tae-san
will find out about our plan.
728
00:57:07,782 --> 00:57:10,078
Then it will get really
dangerous for Min-young.
729
00:57:10,103 --> 00:57:11,300
Excuse me.
730
00:57:11,325 --> 00:57:12,980
It's dangerous for me too.
731
00:57:13,005 --> 00:57:15,586
The paparazzi we spread out
there completely disappeared.
732
00:57:15,710 --> 00:57:18,460
Don't you think that's
your political past?
733
00:57:31,643 --> 00:57:34,970
Kim Tae-san's B cut is all copied over.
734
00:57:36,496 --> 00:57:37,496
B cut?
735
00:57:40,583 --> 00:57:42,813
I investigated him behind his back.
736
00:57:42,838 --> 00:57:45,070
It will be available soon.
737
00:57:45,335 --> 00:57:47,201
This is Kim Tae-san's phone.
738
00:58:06,059 --> 00:58:08,417
It's not a business phone number.
It's my private number.
739
00:58:10,210 --> 00:58:11,476
"Mirae Chinese Restaurant"
740
00:58:11,718 --> 00:58:12,718
Mirae Chinese Restaurant?
741
00:58:12,973 --> 00:58:14,193
Oh, the name.
742
00:58:14,616 --> 00:58:16,349
Someone else might see it.
743
00:58:20,003 --> 00:58:21,006
The B cut,
744
00:58:21,219 --> 00:58:22,945
needs to be fatal.
745
00:58:24,783 --> 00:58:27,087
If we want to destroy
someone at Kim Tae-san's level.
746
00:58:32,476 --> 00:58:33,476
Ma'am!
747
00:58:35,393 --> 00:58:36,747
Are you okay?
748
00:58:36,874 --> 00:58:38,055
I'm okay.
749
00:58:38,468 --> 00:58:40,145
You must have been so scared.
750
00:58:40,170 --> 00:58:41,262
I wasn't scared. I'm okay.
751
00:58:41,287 --> 00:58:42,578
Look at you shaking.
752
00:58:42,603 --> 00:58:43,989
I'll take you to my car.
753
00:58:44,014 --> 00:58:45,014
No, it's okay
754
00:58:45,039 --> 00:58:46,123
I'll take you to my car.
755
00:58:46,148 --> 00:58:47,148
Wait...
756
00:58:56,678 --> 00:58:57,748
Turn off your cell phone.
757
00:58:57,773 --> 00:58:59,717
Kim Tae-san might track the location.
758
00:58:59,858 --> 00:59:00,926
Okay.
759
00:59:01,156 --> 00:59:02,156
Turn yours off too.
760
00:59:02,181 --> 00:59:03,181
Me too?
761
00:59:03,206 --> 00:59:05,443
They probably already
figured out your number too.
762
00:59:05,468 --> 00:59:07,351
Ah, you're right.
763
00:59:31,607 --> 00:59:33,098
Where are we?
764
00:59:33,141 --> 00:59:36,314
It's Kang Yoo-ra's aunt's campground.
We should be safe here.
765
00:59:36,838 --> 00:59:39,797
But do you think Kim
Tae-san will go to his villa,
766
00:59:39,822 --> 00:59:41,859
even though things have gotten this big?
767
00:59:41,956 --> 00:59:44,104
He probably wants to go even more now.
768
00:59:44,267 --> 00:59:48,098
Hey, both of you
rest here for a little bit.
769
00:59:48,441 --> 00:59:49,313
What about you?
770
00:59:49,338 --> 00:59:52,000
I'm going to return Kang
Yoo-ra's car and rent a green car.
771
00:59:52,047 --> 00:59:53,047
Green car?
772
00:59:53,216 --> 00:59:56,735
Oh, it's like renting a car with an app.
773
00:59:56,796 --> 00:59:58,648
This is Kang Yoo-ra's car, right?
774
00:59:58,673 --> 01:00:01,318
Kim Tae-san's crew will immediately notice.
775
01:00:01,343 --> 01:00:02,343
I'm going to go.
776
01:00:02,721 --> 01:00:03,841
Wait a moment.
777
01:00:04,519 --> 01:00:06,467
You said you have to use an app.
778
01:00:06,492 --> 01:00:09,259
Don't use your phone, use this one.
779
01:00:09,284 --> 01:00:10,933
This is yours too, right?
780
01:00:11,036 --> 01:00:12,834
Oh yeah! That would be great!
781
01:00:12,859 --> 01:00:14,868
Wow you're...
782
01:00:14,893 --> 01:00:16,170
I'll be back.
783
01:00:17,653 --> 01:00:18,684
Drive safe.
784
01:00:18,709 --> 01:00:19,709
I got it.
785
01:00:37,022 --> 01:00:39,928
This connects to Kim Tae-san's phone.
786
01:00:40,081 --> 01:00:43,940
Let's see what he's saying to
his minions and where there going.
787
01:00:46,946 --> 01:00:48,293
Then I'll...
788
01:00:49,574 --> 01:00:50,574
Where are you going?
789
01:00:53,024 --> 01:00:54,755
I'll be in the next room.
790
01:00:54,821 --> 01:00:56,500
Just stay here.
791
01:00:59,483 --> 01:01:02,815
So, you want me to watch
this zombie phone alone?
792
01:01:03,722 --> 01:01:04,722
Ah.
793
01:01:06,345 --> 01:01:07,727
Okay, okay.
794
01:01:15,472 --> 01:01:18,034
I'll turn on the... TV.
795
01:01:27,982 --> 01:01:28,982
Oh?
796
01:01:34,894 --> 01:01:36,625
Why is this thing from 10 years go playing.
797
01:01:36,650 --> 01:01:39,478
Wow, you were really pretty back then.
798
01:01:40,989 --> 01:01:41,989
Were?
799
01:01:44,057 --> 01:01:45,657
No no. You're pretty.
800
01:01:51,235 --> 01:01:53,839
I was sitting in debt
because of my manager.
801
01:01:53,864 --> 01:01:56,758
It was around then I
stopped acting in movies.
802
01:01:59,882 --> 01:02:02,638
At that time, I happened to meet
Kim Tae-san for the first time.
803
01:02:03,552 --> 01:02:05,485
He saw that I was struggling,
804
01:02:05,785 --> 01:02:08,669
and gave me 20 boxes of Bacchus one day.
805
01:02:09,213 --> 01:02:10,333
Bacchus boxes?
806
01:02:12,299 --> 01:02:16,042
Exactly $100,000 fits in one box.
807
01:02:20,813 --> 01:02:23,513
For those 20 boxes of Bacchus,
808
01:02:23,637 --> 01:02:25,294
I sold my soul.
809
01:02:27,799 --> 01:02:29,236
Money after all.
810
01:02:30,375 --> 01:02:32,669
Because of money, I was in despair.
811
01:02:33,701 --> 01:02:36,030
The despair made me desperate.
812
01:02:36,378 --> 01:02:38,389
And because I was desperate,
813
01:02:39,035 --> 01:02:41,365
I made the worst move of my life.
814
01:02:45,306 --> 01:02:48,580
Life seems complicated,
but it's really simple.
815
01:02:48,798 --> 01:02:49,798
It's an honor.
816
01:02:51,606 --> 01:02:52,606
What is?
817
01:02:52,956 --> 01:02:55,770
Then I might be the best move you make.
818
01:02:56,589 --> 01:02:58,846
Then like Kim Tae-san, I can...
819
01:03:00,324 --> 01:03:02,004
leave a life long impression on you.
820
01:03:12,850 --> 01:03:15,686
Yes Chief Executive, don't worry too much.
821
01:03:16,048 --> 01:03:18,102
There's definitely some misunderstanding...
822
01:03:34,694 --> 01:03:37,663
More details will be
available as soon as possible.
823
01:03:37,871 --> 01:03:39,902
That data little shit.
824
01:03:40,035 --> 01:03:41,909
From the location tracking,
825
01:03:42,461 --> 01:03:45,482
he's definitely with Yoo Min-young.
826
01:03:45,612 --> 01:03:48,842
Since his phone is turned off,
tracking is not possible.
827
01:03:49,474 --> 01:03:51,215
Then what about his friend?
828
01:03:51,278 --> 01:03:52,934
It's the same, it's turned off.
829
01:03:53,401 --> 01:03:55,811
Yoo Min-young didn't steal my phone?
830
01:03:56,476 --> 01:03:58,741
Yes, it's with us.
831
01:03:59,189 --> 01:04:03,113
That little shit went to Kang Yoo-ra.
832
01:04:04,378 --> 01:04:07,049
Do whatever it takes to get him!
833
01:04:07,876 --> 01:04:09,461
Yes, I understand.
834
01:04:16,492 --> 01:04:20,820
"[Breaking News] Senator Kim Tae-san's wife
Yoo Min-young kidnapping allegations..."
835
01:04:26,375 --> 01:04:27,375
Mr. Chairman.
836
01:04:27,760 --> 01:04:30,995
I have something to
report to your newspaper.
837
01:04:31,150 --> 01:04:33,864
If you see it, you'll enjoy it very much.
838
01:04:33,889 --> 01:04:36,374
Kang Yoo-ra and Chris.
839
01:04:36,399 --> 01:04:37,399
That and,
840
01:04:37,960 --> 01:04:40,286
don't reveal the source separately.
841
01:04:40,343 --> 01:04:44,853
The source, well, the truth is...
everyone here knows.
842
01:04:44,954 --> 01:04:46,517
But don't worry.
843
01:04:46,572 --> 01:04:48,523
I'll spread it with a
headline news article.
844
01:04:48,660 --> 01:04:50,605
Yes, please.
845
01:04:52,713 --> 01:04:56,037
I'm sorry, I didn't know that
Kang Yoo-ra would use it like that.
846
01:04:58,091 --> 01:04:59,091
It's okay.
847
01:04:59,366 --> 01:05:01,129
It's too late to go back anyways.
848
01:05:02,368 --> 01:05:05,290
By helping us,
Kang Yoo-ra dug her own grave.
849
01:05:17,089 --> 01:05:20,417
Wow. Hey, why are you so late?
850
01:05:20,495 --> 01:05:24,931
Hey, I didn't know it when we came
in together, but they did a lot for us.
851
01:05:24,956 --> 01:05:28,326
Just going to rent the
car took a really long time.
852
01:05:29,477 --> 01:05:30,796
Thanks for going through all the trouble.
853
01:05:30,821 --> 01:05:32,199
Oh, it's nothing.
854
01:05:32,224 --> 01:05:33,814
Oh, have some of this.
855
01:05:33,839 --> 01:05:36,568
This is the best way to cheer up.
856
01:05:37,951 --> 01:05:39,303
Thank you.
-Here.
857
01:05:41,052 --> 01:05:43,605
You want me to tell you something fun?
858
01:05:43,718 --> 01:05:46,825
If you fill this box up with $50 bills,
do you know how much would go in?
859
01:05:46,850 --> 01:05:49,420
$100,000?
-Wow. Correct.
860
01:05:49,648 --> 01:05:51,237
There's nothing she doesn't know.
861
01:05:54,599 --> 01:05:59,715
But this rural pharmacy only had Bacchus.
Why do they only have Bacchus? Huh?
862
01:05:59,796 --> 01:06:02,015
I like Guronsan Bamond and Vita-500.
863
01:06:02,050 --> 01:06:06,367
Anyways, this rural pharmacy
has no trend. There's no variety.
864
01:06:07,814 --> 01:06:08,814
Pharmacy?
865
01:06:10,438 --> 01:06:11,558
Wait a second.
866
01:06:15,931 --> 01:06:16,931
This.
867
01:06:20,463 --> 01:06:21,939
It's possible.
868
01:06:22,005 --> 01:06:25,020
Here, this area, I think it's
all Kim Tae-san's real estate.
869
01:06:27,639 --> 01:06:29,723
What is it? Why? Why
are you acting like that?
870
01:06:29,748 --> 01:06:30,970
No, there's this thing.
871
01:06:30,995 --> 01:06:33,526
What? Hey, what is it?
872
01:07:21,686 --> 01:07:23,764
Do you have a hobby of secretly watching?
873
01:07:24,223 --> 01:07:26,926
Oh, it's not that.
874
01:07:27,979 --> 01:07:29,315
Shit.
875
01:07:31,174 --> 01:07:32,276
No.
876
01:07:34,401 --> 01:07:35,590
It's not that.
877
01:07:35,716 --> 01:07:37,419
What are you doing?
878
01:07:38,067 --> 01:07:39,747
I'll put it on for you.
879
01:07:39,857 --> 01:07:41,279
It's okay.
880
01:07:41,964 --> 01:07:43,538
It hurts though.
881
01:07:43,859 --> 01:07:46,725
It doesn't hurt. I'm just
afraid it'll leave a scar.
882
01:07:51,458 --> 01:07:52,458
It hurts me.
883
01:11:24,471 --> 01:11:27,894
(To Choi Yeon-jung) "Come to the Cheon-an
hospital tomorrow. Be prepared. I might kill you."
884
01:11:37,104 --> 01:11:39,330
Hey Seung-hyeon, give me a massage.
885
01:11:43,341 --> 01:11:45,074
Where is this little shit.
886
01:11:54,203 --> 01:11:55,203
Huh?
887
01:11:56,890 --> 01:11:58,191
Seung-hyeon!
888
01:11:59,020 --> 01:12:00,020
Seung-hyeon!
889
01:12:02,811 --> 01:12:04,419
Ahn Seung-hyeon!
890
01:12:06,486 --> 01:12:08,580
Seung-hyeon! Ahn Seung-hyeon!
-Oh hey, hey, hey!
891
01:12:10,651 --> 01:12:12,239
Why are you coming out of here?
892
01:12:12,264 --> 01:12:13,751
Why are you picking up your clothes?
893
01:12:13,776 --> 01:12:14,833
What's the problem?
894
01:12:16,130 --> 01:12:18,536
You little shit, really, you!
895
01:12:24,276 --> 01:12:25,276
What is it?
896
01:12:26,420 --> 01:12:28,124
Kim Tae-san's going to his villa.
897
01:12:28,258 --> 01:12:29,593
What about the address. Did you see it?
898
01:12:29,618 --> 01:12:31,655
It's the Cheon-an villa,
but I don't know the address.
899
01:12:31,680 --> 01:12:33,747
If it's the Cheon-an villa,
I know where it is.
900
01:12:34,244 --> 01:12:35,244
Okay!
901
01:12:36,039 --> 01:12:38,231
Hey, but it looks like
you took this off in a hurry.
902
01:12:38,256 --> 01:12:40,236
Why would you have
taken this off in a hurry?
903
01:12:50,842 --> 01:12:52,522
It will all work out.
904
01:12:58,342 --> 01:13:02,029
Last night, Kim Tae-san must have sent
a message to the woman he is meeting.
905
01:13:02,254 --> 01:13:04,964
He wrote "Be prepared.
I might kill you."
906
01:13:06,437 --> 01:13:08,241
He doesn't even have the strength to kill.
907
01:13:09,828 --> 01:13:11,853
Who did he send it to?
908
01:13:11,878 --> 01:13:13,432
Someone named Choi Yeon-jung
909
01:13:13,457 --> 01:13:14,457
Who?
910
01:13:14,482 --> 01:13:15,908
Choi Yeon-jung?
911
01:13:15,994 --> 01:13:17,792
Why? Is it someone you know?
912
01:13:19,648 --> 01:13:21,913
My daughter-in-law.
913
01:13:27,275 --> 01:13:31,275
Then, there's no way the woman
he's going to meet at the villa is...
914
01:13:31,400 --> 01:13:33,365
What a piece of trash!
915
01:13:45,058 --> 01:13:48,080
Find Kim Gi-cheol's phone number for
me using Kim Tae-san's zombie phone.
916
01:13:49,183 --> 01:13:50,183
Okay.
917
01:14:01,015 --> 01:14:05,314
"Son, it's your father. Come to the Cheon-an
villa tonight. I have something to tell you."
918
01:14:48,384 --> 01:14:49,889
I think it's good here.
919
01:14:49,961 --> 01:14:50,961
Okay.
920
01:15:02,333 --> 01:15:07,080
Senator, Ahn Seung-hyeon's friend
Doh Won-shik has 2 cell phones.
921
01:15:08,278 --> 01:15:13,121
It's hasn't been that long since he got it,
but it seems like your wife is using it.
922
01:15:13,146 --> 01:15:15,282
Location tracking is possible.
923
01:15:17,677 --> 01:15:20,895
Drag them to the villa. Alive.
924
01:15:23,016 --> 01:15:25,813
I'm going to do the killing.
925
01:15:26,540 --> 01:15:27,540
Yes sir.
926
01:15:43,840 --> 01:15:45,269
Kim Tae-san arrived.
927
01:15:51,264 --> 01:15:54,128
Won-shik, go to the car with Min-young.
-Huh?
928
01:15:54,153 --> 01:15:57,320
Also, if you can't get in touch
with me, call the police immediately.
929
01:15:57,365 --> 01:16:01,810
I want to stay here.
I have to see it with my own eyes.
930
01:16:03,326 --> 01:16:04,326
Okay.
931
01:16:07,693 --> 01:16:11,426
My goodness, what a mess, what a mess.
932
01:16:12,050 --> 01:16:13,302
"[Exclusive] Liberal Innovation Party's
Candidate Kang Yoo-ra's Lover is... Idol Chris?"
933
01:16:13,327 --> 01:16:19,758
What are you saying we should do, if news like this
shows up as soon as you register as a candidate? Huh?
934
01:16:19,830 --> 01:16:23,487
What do you think the people
will think of our party nominee?
935
01:16:24,187 --> 01:16:28,746
Is there a law that prohibits
members of parliament to date singers?
936
01:16:29,452 --> 01:16:31,648
I said to dig up dirt on Kim Tae-san.
937
01:16:31,673 --> 01:16:33,928
Did I say to have dirt dug up on you?
938
01:16:33,953 --> 01:16:36,426
So just wait a little bit!
939
01:16:39,684 --> 01:16:41,450
The game's not over yet.
940
01:16:50,260 --> 01:16:51,718
It's Choi Yeon-jung.
941
01:17:05,035 --> 01:17:06,961
Did you come when you couldn't?
942
01:17:08,219 --> 01:17:10,219
You should smile a little bit.
943
01:17:46,114 --> 01:17:46,988
Yes?
944
01:17:47,013 --> 01:17:48,437
You can't park your car here.
945
01:17:48,462 --> 01:17:50,234
It's private property.
946
01:17:50,259 --> 01:17:53,127
Oh, is it? I'll move my car.
947
01:18:00,637 --> 01:18:03,010
Shit! Wait! Wait!
948
01:18:05,186 --> 01:18:06,904
You did a good job, Doh Won-shik.
949
01:18:06,929 --> 01:18:08,922
You found this place on your own two feet.
950
01:18:10,262 --> 01:18:12,226
You didn't think about it
when you rented the green car?
951
01:18:12,251 --> 01:18:14,023
That your location would get tracked?
952
01:18:15,905 --> 01:18:17,817
Where are the other two people right now?
953
01:18:35,450 --> 01:18:37,050
Won-shik got caught!
954
01:18:40,537 --> 01:18:41,537
Get up.
955
01:18:42,840 --> 01:18:44,532
Hey, hey! Grab them!
956
01:18:48,914 --> 01:18:49,914
Hey!
957
01:18:50,153 --> 01:18:51,153
Stop there!
958
01:18:55,519 --> 01:18:56,519
Hey!
959
01:18:57,003 --> 01:18:58,003
Grab them!
960
01:19:02,384 --> 01:19:03,384
Hey!
961
01:19:04,001 --> 01:19:05,001
Stop there!
962
01:19:05,690 --> 01:19:06,690
Grab them!
963
01:19:10,138 --> 01:19:11,138
Stop there!
964
01:19:11,985 --> 01:19:12,985
Shit!
965
01:19:13,537 --> 01:19:15,038
Stop there! Hey!
966
01:19:19,133 --> 01:19:20,133
Are you okay?
967
01:19:20,875 --> 01:19:21,875
Go first.
968
01:19:21,900 --> 01:19:22,900
Let's go together.
969
01:19:22,925 --> 01:19:25,251
If we do, we'll all die!
-Get up!
970
01:19:25,685 --> 01:19:26,685
Shit!
971
01:19:29,847 --> 01:19:32,706
Cheon-an city, Mokchun district.
Kim Tae-san's villa. Hurry!
972
01:19:38,054 --> 01:19:39,097
Let's go.
973
01:19:39,347 --> 01:19:41,044
"Mirae Chinese Restaurant"
-Hello?
974
01:19:41,786 --> 01:19:42,786
Hello?
975
01:19:50,162 --> 01:19:51,693
Yoo Min-young.
976
01:19:51,965 --> 01:19:54,520
Pretty stupid thing to do, huh?
977
01:19:55,310 --> 01:19:57,460
You took really good pictures!
978
01:19:57,485 --> 01:19:59,562
I'll explain everything.
979
01:20:00,646 --> 01:20:04,170
These people, I gave them
money and hired them all.
980
01:20:06,174 --> 01:20:08,486
Please let Min-young and my friend go.
981
01:20:08,511 --> 01:20:10,284
I planned it all.
982
01:20:11,200 --> 01:20:13,266
I'll do whatever you ask me to.
983
01:20:13,466 --> 01:20:16,325
You're saying you'll do anything?
984
01:20:29,659 --> 01:20:31,340
You crazy bitch, what are you doing?
985
01:20:32,643 --> 01:20:34,314
Bitch, let me go you bastard!
986
01:20:35,212 --> 01:20:36,212
Shit!
987
01:20:46,436 --> 01:20:47,781
Grab the gun.
988
01:20:49,312 --> 01:20:50,312
Grab it!
989
01:20:58,627 --> 01:20:59,627
Stand up.
990
01:21:02,473 --> 01:21:04,371
I said stand up!
991
01:21:13,530 --> 01:21:14,826
You, with that...
992
01:21:15,834 --> 01:21:17,342
Shoot that guy first.
993
01:21:25,343 --> 01:21:28,883
If you kill him in 3 shots,
I'll save you and that guy.
994
01:21:29,287 --> 01:21:29,997
Ah!
995
01:21:30,775 --> 01:21:33,860
The moment you point that at me, you die.
996
01:21:36,276 --> 01:21:38,282
Save me please!
-Cell phone.
997
01:21:43,019 --> 01:21:46,385
You record Yoo Min-young with that.
Make sure it comes out well.
998
01:21:48,202 --> 01:21:51,522
Shit! Just kill me you sick fuck.
999
01:21:53,203 --> 01:21:55,833
Where's the pride in that?
1000
01:21:56,239 --> 01:21:58,241
Kim Shil-jang, you take the video instead.
1001
01:21:58,266 --> 01:22:01,211
It's going to be used as murder evidence
against Yoo Min-young, so take it well.
1002
01:22:01,236 --> 01:22:02,236
Yes sir.
1003
01:22:04,412 --> 01:22:05,412
Shoot!
1004
01:22:05,444 --> 01:22:07,897
Do I have to give you a time limit?
1005
01:22:12,013 --> 01:22:13,668
No, don't do it, no!
1006
01:22:13,693 --> 01:22:16,039
Shoot!
-Save me please!
1007
01:22:17,176 --> 01:22:18,590
Hurry, shoot!
1008
01:22:20,102 --> 01:22:21,102
Hurry!
1009
01:22:23,509 --> 01:22:24,742
Lift the gun!
1010
01:22:30,437 --> 01:22:31,437
No! No!
1011
01:22:34,152 --> 01:22:35,472
Shoot!
1012
01:22:38,223 --> 01:22:40,679
No!
-You have 2 shots left.
1013
01:22:42,575 --> 01:22:43,698
Again!
1014
01:22:43,764 --> 01:22:46,095
Save me please! Save me please!
1015
01:22:48,751 --> 01:22:51,618
Save me please!
1016
01:22:52,558 --> 01:22:54,722
No!
1017
01:23:03,314 --> 01:23:05,574
No! Won-shik!
1018
01:23:14,191 --> 01:23:18,176
My actress, Yoo Min-young. Who knew
you would kill a person just to stay alive?
1019
01:23:18,201 --> 01:23:20,573
I'm going to kill you, you bastard!
1020
01:23:23,361 --> 01:23:25,274
It's not me, you idiot.
1021
01:23:25,299 --> 01:23:27,651
The person that killed this guy is my wife.
1022
01:23:27,676 --> 01:23:29,470
Is it useful to kill me?
1023
01:23:29,495 --> 01:23:31,202
You should kill her.
1024
01:23:31,717 --> 01:23:33,077
Right?
1025
01:23:33,758 --> 01:23:36,594
So you rushed toward
Yoo Min-young to kill her.
1026
01:23:36,927 --> 01:23:39,739
But, Yoo Min-young kills you too.
1027
01:23:39,764 --> 01:23:41,082
Because she's a really terrible bitch.
1028
01:23:41,107 --> 01:23:45,171
Because you killed that really
terrible bitch, you're doing justice.
1029
01:23:45,275 --> 01:23:46,315
How is it?
1030
01:23:46,406 --> 01:23:48,430
Not bad, right?
1031
01:23:55,374 --> 01:23:58,156
You shoot her first. That way
the scenario is complete.
1032
01:24:01,693 --> 01:24:03,133
I'm shooting on 3.
1033
01:24:05,565 --> 01:24:06,565
One.
1034
01:24:07,701 --> 01:24:08,701
Two!
1035
01:24:08,891 --> 01:24:09,891
Father!
1036
01:24:11,088 --> 01:24:12,088
No.
1037
01:24:13,260 --> 01:24:14,260
You.
1038
01:24:14,526 --> 01:24:15,829
How did you...
1039
01:24:15,854 --> 01:24:17,358
What are you doing?
1040
01:24:17,383 --> 01:24:18,383
Go outside.
1041
01:24:18,803 --> 01:24:20,278
I'll explain later.
1042
01:24:20,303 --> 01:24:21,942
I said, what are you doing?!
1043
01:24:21,967 --> 01:24:24,764
Your wife is here, right now.
1044
01:24:25,489 --> 01:24:27,328
What did you say?
1045
01:24:27,706 --> 01:24:29,010
Choi Yeon-jung,
1046
01:24:31,674 --> 01:24:32,920
is here.
1047
01:24:32,945 --> 01:24:34,737
Gi-cheol...
-Don't listen to this idiot!
1048
01:24:34,762 --> 01:24:36,530
She's right. She's in the bedroom.
1049
01:24:36,555 --> 01:24:38,858
She's having an affair with Kim Tae-san!
1050
01:24:38,904 --> 01:24:41,365
Shut your mouth before I kill you!
1051
01:24:54,389 --> 01:24:55,178
Gi-cheol.
1052
01:24:55,203 --> 01:24:56,606
What happened?
1053
01:24:56,631 --> 01:24:59,176
Gi-cheol, listen to me, okay?
1054
01:24:59,201 --> 01:25:01,143
I said what happened?!
1055
01:25:09,678 --> 01:25:12,389
I couldn't tell you that I
thought I became perverted.
1056
01:25:12,458 --> 01:25:16,223
I didn't know your father would
do this to me either, Gi-cheol.
1057
01:25:16,505 --> 01:25:18,958
Made you perverted?
You've got to be joking me.
1058
01:25:19,079 --> 01:25:22,672
Gi-cheol, she was
already a perverted bitch.
1059
01:25:24,682 --> 01:25:25,861
Don't listen to that person.
1060
01:25:25,886 --> 01:25:26,941
If he knows your weakness,
1061
01:25:26,966 --> 01:25:28,702
he'll even sexually
assult his dautherin-law.
1062
01:25:28,727 --> 01:25:29,727
Choi Yeon-jung.
1063
01:25:30,057 --> 01:25:31,892
She was already a temptress.
1064
01:25:31,917 --> 01:25:34,058
I met her in a brothel
when she was in college.
1065
01:25:34,083 --> 01:25:36,830
She cleaned up her identity
and approached you on purpose!
1066
01:25:37,110 --> 01:25:40,002
It's not true. Gi-cheol,
it's really not true.
1067
01:25:48,187 --> 01:25:50,395
Won-shik! Won-shik!
1068
01:25:51,086 --> 01:25:53,585
You little bastard, hang in there!
1069
01:25:54,125 --> 01:25:55,844
After my parents passed away early,
1070
01:25:55,869 --> 01:25:58,569
I was trying to save up for college
and that's when I worked there briefly.
1071
01:25:58,594 --> 01:26:00,461
It was only that time.
1072
01:26:00,486 --> 01:26:03,410
That's when I met him and thought I
would never have to see him again.
1073
01:26:03,853 --> 01:26:05,195
Then,
1074
01:26:05,220 --> 01:26:08,349
I found the person I love
and wanted to marry.
1075
01:26:08,971 --> 01:26:10,966
So I went to meet his parents, and...
1076
01:26:15,282 --> 01:26:17,556
Then you should have
broken up with him earlier.
1077
01:26:17,728 --> 01:26:20,318
Is there no other guy in
this world besides my son?
1078
01:26:20,635 --> 01:26:24,354
Why do you think this bitch stuck with
you throughout this terrible relationship?
1079
01:26:24,700 --> 01:26:26,900
It's all because of money. Money!
1080
01:26:28,225 --> 01:26:29,905
If it's not, then say it's not!
1081
01:26:31,875 --> 01:26:34,225
The person that tricked you
is that excuse of a human!
1082
01:26:34,250 --> 01:26:38,123
Even though he knew about everything,
he wanted to hug me, to hold me.
1083
01:26:38,405 --> 01:26:40,748
Even though his son said he loved her,
1084
01:26:40,773 --> 01:26:44,088
he raped me. The reason why I didn't tell
you was because that despicable human...
1085
01:26:47,373 --> 01:26:48,678
Yeon-jung!
1086
01:26:51,747 --> 01:26:54,983
We can make it like this bitch
never existed in this world.
1087
01:26:56,357 --> 01:26:58,404
So let's start anew, Gi-cheol!
1088
01:27:00,286 --> 01:27:02,434
What the hell, ruined a good day.
Shit luck.
1089
01:27:07,068 --> 01:27:09,069
Those bastards, shoot and kill them all!
1090
01:27:09,094 --> 01:27:10,711
Because I can't
stand the sight of them!
1091
01:27:13,694 --> 01:27:16,160
What are you doing? I said kill them!
1092
01:27:16,690 --> 01:27:18,509
Sir, please...
1093
01:27:20,694 --> 01:27:22,591
Kill me you murdering piece of shit!
1094
01:27:23,444 --> 01:27:24,554
Hurry up and shoot!
1095
01:27:24,579 --> 01:27:26,049
I said shoot! Shoot!
1096
01:27:35,966 --> 01:27:36,966
Senator!
1097
01:27:50,585 --> 01:27:51,585
Sir.
1098
01:27:56,000 --> 01:27:57,000
Gi-cheol.
1099
01:27:58,048 --> 01:27:59,488
It's all over now, so...
1100
01:28:00,371 --> 01:28:01,891
throw the gun away.
1101
01:28:24,969 --> 01:28:26,523
In Gangnam Electoral District 4,
1102
01:28:26,548 --> 01:28:29,498
The Liberal Innovation Party's
candidate, Kang Yoo-ra, was elected.
1103
01:28:29,752 --> 01:28:31,853
In connection with the
death of Kim Tae-san,
1104
01:28:31,878 --> 01:28:35,121
it wasn't revealed until now,
but as the ugly truth became known,
1105
01:28:35,146 --> 01:28:38,291
it showed that the people's distrust grew.
1106
01:28:46,102 --> 01:28:47,972
"Seoul"
1107
01:28:50,160 --> 01:28:55,498
"Daejeon"
"Balwang Pharmacy" | "Nosung Pharmacy" | "Homi Pharmacy"
1108
01:28:56,499 --> 01:29:02,365
"Gwangju"
"Mooin Pharmacy" | "GwangYi Pharmacy" | "Godal Pharmacy"
1109
01:29:03,364 --> 01:29:07,948
"Daegu"
"Jooah Pharmacy" | "Ohgye Pharmacy" | "Wachon Pharmacy"
1110
01:29:08,835 --> 01:29:12,577
"Busan"
"Shinoh Pharmacy" | "Saerim Pharmacy" | "Goolam Pharmacy"
1111
01:29:41,600 --> 01:29:43,600
Oh, you came!
1112
01:29:43,813 --> 01:29:45,960
Are you a little better?
-Ah, yes, yes.
1113
01:29:46,101 --> 01:29:47,369
Hey, this.
1114
01:29:47,394 --> 01:29:49,572
I'll give you 10 boxes more later.
1115
01:29:49,629 --> 01:29:51,457
You little shit, are you crazy?
1116
01:29:51,482 --> 01:29:54,938
Hey, look over here.
I have 4 more boxes of only Bacchus!
1117
01:29:55,715 --> 01:29:56,715
Is it really done?
1118
01:29:57,159 --> 01:29:59,581
It's really done you little shit!
1119
01:30:00,466 --> 01:30:02,763
Don't ask for more later, man.
1120
01:30:02,872 --> 01:30:03,872
We're going to go.
1121
01:30:04,786 --> 01:30:05,786
What?
1122
01:30:06,729 --> 01:30:08,252
Hey, hey! Where you going, huh?
1123
01:30:08,277 --> 01:30:10,746
Take this with you!
I said take this with you!
1124
01:30:10,816 --> 01:30:11,816
Hey!
1125
01:30:12,282 --> 01:30:16,132
Even my piss is the color of Bacchus.
I'm sick of it, you little shit!
1126
01:30:17,533 --> 01:30:19,087
Excuse me ma'am.
-Yes?
1127
01:30:19,112 --> 01:30:20,517
Thank you for all your hard work.
-Yes
1128
01:30:20,542 --> 01:30:23,440
When you're tired, have one of these.
I have a lot of them.
1129
01:30:23,465 --> 01:30:26,659
Oh, thank you, I'll drink it well!
1130
01:30:27,207 --> 01:30:28,354
Oh, my legs.
1131
01:30:28,379 --> 01:30:30,221
Everyday, all they give is Bacchus.
1132
01:30:30,246 --> 01:30:32,180
It just just makes my piss yellow.
1133
01:30:32,625 --> 01:30:34,585
I'm tired. I might as well have one.
1134
01:30:35,599 --> 01:30:37,104
Oh my gosh! Oh my gosh!
1135
01:30:37,129 --> 01:30:38,603
What is this?
1136
01:30:39,576 --> 01:30:41,256
It's money, isn't it?
1137
01:30:42,189 --> 01:30:43,332
Hello?
1138
01:30:43,426 --> 01:30:45,120
Did you take a good look at the Bacchus?
1139
01:30:45,145 --> 01:30:46,860
I have a lot, why would I look at it.
1140
01:30:46,885 --> 01:30:48,899
Bacchus is all the same.
1141
01:30:49,025 --> 01:30:52,141
The one you gave me,
I gave it to the cleaning lady.
1142
01:30:52,195 --> 01:30:55,383
You crazy... you know how much that was?
1143
01:30:55,545 --> 01:30:58,495
Why? Is it more expensive
because it has different ingredients?
1144
01:30:58,520 --> 01:30:59,620
How much is it?
1145
01:30:59,739 --> 01:31:02,825
Aaah! Doh Woo-shik! You crazy little shit!
1146
01:31:04,291 --> 01:31:05,604
Why would he give this to me?
1147
01:31:06,580 --> 01:31:08,370
Oh my gosh, oh my gosh,
oh my gosh, oh my gosh.
1148
01:31:08,395 --> 01:31:11,565
I always treated him nicely
and laughed at all his jokes.
1149
01:31:11,785 --> 01:31:14,167
He must have had feelings for me!
1150
01:31:14,198 --> 01:31:17,057
I'm blushing so much I'm going to die!
1151
01:31:17,969 --> 01:31:20,747
But what am I going to do?
I already have some one.
1152
01:31:21,653 --> 01:31:24,059
Poor young guy, he's going get hurt.
1153
01:31:24,462 --> 01:31:26,353
It's not like it's one or two times.
1154
01:31:26,510 --> 01:31:28,504
I should just return...
1155
01:31:28,529 --> 01:31:30,233
There's no need.
1156
01:31:30,364 --> 01:31:31,802
Do I need to return it?
1157
01:31:31,887 --> 01:31:33,785
He does seem sincere.
1158
01:31:33,810 --> 01:31:35,787
Oh my gosh!
1159
01:31:35,812 --> 01:31:38,763
What am I going to do with all this money?
1160
01:31:40,562 --> 01:31:43,827
I love you Bacchus! Or is
it Milkis? Oh I don't know.
79577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.