All language subtitles for All.The.Queens.Men.S04E07.Trick.Daddy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,620 --> 00:00:09,896 What the fuck is going on in here? 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,551 Looks like it's some type of gas. 3 00:00:11,655 --> 00:00:15,103 Previously on All The Queen's Men... 4 00:00:15,206 --> 00:00:16,448 You're going to need to explain to me 5 00:00:16,551 --> 00:00:18,655 -what the fuck just happened. -She's dead. 6 00:00:18,758 --> 00:00:20,793 -Wanna hang out sometime? -Get the fuck out of my face. 7 00:00:20,896 --> 00:00:24,413 I came here hoping to salvage a relationship with my sisters. 8 00:00:24,517 --> 00:00:26,793 You went to the feds and snitched on daddy. 9 00:00:26,896 --> 00:00:28,103 -Did. -We can remain enemies. 10 00:00:28,206 --> 00:00:29,275 Enemies we are. 11 00:00:29,379 --> 00:00:31,344 -Are you on drugs? -Just a little Molly. 12 00:00:31,448 --> 00:00:33,758 Must have found out that I got to Dr. Fong. 13 00:00:33,862 --> 00:00:36,000 And then had him killed. 14 00:00:36,103 --> 00:00:37,517 Checkmate, motherfucker. 15 00:00:39,103 --> 00:00:41,344 How about we take a little off the top? 16 00:00:45,310 --> 00:00:47,206 Marilyn. 17 00:00:47,310 --> 00:00:50,482 In your cutthroat mode as usual. 18 00:01:01,068 --> 00:01:02,655 Let's cut the foreplay. 19 00:01:02,758 --> 00:01:05,931 We both know you're not going to kill me. 20 00:01:06,034 --> 00:01:09,000 Now why can you be so certain, hmm? 21 00:01:09,103 --> 00:01:12,413 Because the retaliation on you by my family 22 00:01:12,517 --> 00:01:14,862 would make you regret your choice. 23 00:01:14,965 --> 00:01:19,655 Oh, please tell me what family members are you speaking of? 24 00:01:19,758 --> 00:01:23,068 Are we talking about your dead brother 25 00:01:23,172 --> 00:01:24,689 or your dead wife? 26 00:01:24,793 --> 00:01:27,689 Oh, I'm sure you're talking about your dead father-in-law. 27 00:01:27,793 --> 00:01:29,034 Hmm? 28 00:01:29,137 --> 00:01:32,586 Always so classy. 29 00:01:32,689 --> 00:01:36,862 If you wanted me dead, Marilyn, I'd be dead. 30 00:01:36,965 --> 00:01:40,482 I'm not. So what do you want? 31 00:01:41,344 --> 00:01:44,344 Outside of killing a lot of people, Rafael, 32 00:01:44,448 --> 00:01:47,689 what exactly are we doing? Hmm? 33 00:01:47,793 --> 00:01:50,068 We're costing each other quite a bit of cash 34 00:01:50,172 --> 00:01:53,413 and wasting a lot of fucking time. 35 00:01:53,517 --> 00:01:54,689 You're right. 36 00:01:54,793 --> 00:01:59,137 I've lost a bit too much already in our little war. 37 00:01:59,241 --> 00:02:03,275 Well, I have a proposition. 38 00:02:05,172 --> 00:02:08,344 You leave me and mine alone. 39 00:02:08,448 --> 00:02:13,103 In turn, I'll forget you even exist. 40 00:02:13,586 --> 00:02:17,551 Are you proposing a truce? 41 00:02:17,655 --> 00:02:20,275 You can call it whatever the fuck you want to. 42 00:02:20,379 --> 00:02:22,724 But if you come after my dancers again, 43 00:02:22,827 --> 00:02:25,310 you will wake up and that straight razor 44 00:02:25,413 --> 00:02:29,172 will be pressed against something that is not your neck. 45 00:02:29,275 --> 00:02:30,896 Get better fucking security! 46 00:02:47,103 --> 00:02:48,724 Oh, Madam. 47 00:03:51,965 --> 00:03:55,241 Don't you make a fucking sound. 48 00:03:56,862 --> 00:03:58,827 Please stop! Take whatever you want! 49 00:03:58,931 --> 00:04:00,689 No, no! Please! 50 00:04:04,206 --> 00:04:07,275 Wait, wait! 51 00:04:07,379 --> 00:04:08,896 Oh! Hey, I didn't hurt you, did I? 52 00:04:09,000 --> 00:04:10,137 No, I'm okay. I'm okay. 53 00:04:10,241 --> 00:04:11,344 -You sure? -Yeah, yeah. 54 00:04:11,448 --> 00:04:12,448 Yeah, yeah. It's fine, it's fine. Keep going. 55 00:04:12,551 --> 00:04:14,206 -You sure? -Yeah. Keep going. Keep going. 56 00:04:14,310 --> 00:04:15,551 You positive? 57 00:04:15,655 --> 00:04:18,517 -Shut the fuck up. -Oh, no. No. 58 00:04:19,068 --> 00:04:20,827 Keep making that sound and I'll break your fucking jaw. 59 00:04:20,931 --> 00:04:22,413 No, no! Let me go! 60 00:04:22,517 --> 00:04:25,689 Let me, let me go! Let me go! 61 00:04:45,413 --> 00:04:46,965 Crazy bitch... 62 00:05:07,965 --> 00:05:10,241 Hey Amp. 63 00:05:10,344 --> 00:05:12,379 It's good to see you. 64 00:05:14,034 --> 00:05:14,965 Yeah. 65 00:05:15,068 --> 00:05:17,413 I'm glad you came. 66 00:05:18,517 --> 00:05:22,379 Yeah, well, you wanted to talk, so... 67 00:05:23,379 --> 00:05:25,413 I'm here. 68 00:05:26,517 --> 00:05:29,000 Listen, I um... 69 00:05:30,034 --> 00:05:32,000 I know I have a lot to make up for. 70 00:05:32,103 --> 00:05:34,827 Okay, um... 71 00:05:36,586 --> 00:05:39,206 With all due respect, can we not start there 72 00:05:39,310 --> 00:05:41,137 because you actually are right. 73 00:05:41,241 --> 00:05:43,655 You do have a lot to make up for 74 00:05:43,758 --> 00:05:47,517 and I just gotta keep it real. 75 00:05:47,620 --> 00:05:50,275 I don't know how you're gonna do that. 76 00:05:50,379 --> 00:05:53,586 I don't know either, baby. 77 00:05:53,689 --> 00:05:57,896 Uh, yeah... Not that one. 78 00:05:59,655 --> 00:06:02,482 I'm not your baby no more. 79 00:06:03,724 --> 00:06:06,896 I'm sorry. Yeah. You're right. 80 00:06:07,000 --> 00:06:09,517 Um... 81 00:06:11,206 --> 00:06:12,379 Look, I'm trying. 82 00:06:12,482 --> 00:06:16,000 It's a little late for that, don't you think? 83 00:06:17,896 --> 00:06:23,758 As long as your heart is open to me, it's never too late. 84 00:06:26,344 --> 00:06:29,413 So did you ever leave dad? 85 00:06:30,068 --> 00:06:32,206 Yeah. 86 00:06:32,310 --> 00:06:34,862 It was a long time coming. 87 00:06:34,965 --> 00:06:37,103 Yeah. 88 00:06:37,206 --> 00:06:42,620 Yeah, he was a real asshole to you, you know? 89 00:06:42,724 --> 00:06:46,793 And he definitely, he hated me. 90 00:06:49,586 --> 00:06:53,862 You know what? I always wondered 91 00:06:53,965 --> 00:06:58,689 if he told you to cut me off why didn't you leave him then? 92 00:06:59,793 --> 00:07:02,172 -I-I couldn't. -What do you mean? 93 00:07:02,275 --> 00:07:04,827 I'm your only son, right? 94 00:07:04,931 --> 00:07:08,655 He controlled all the money. He paid all the bills. 95 00:07:08,758 --> 00:07:11,862 -What was I supposed to do? -I don't know, man. 96 00:07:11,965 --> 00:07:14,689 I really don't know what to tell you to do, but I mean, like, 97 00:07:14,793 --> 00:07:16,931 there's a lot of mothers that go out there every day 98 00:07:17,034 --> 00:07:18,655 and they bust they ass to try to make a life 99 00:07:18,758 --> 00:07:21,034 for them and they son. 100 00:07:22,620 --> 00:07:27,758 -Amp, you were in prison. -Exactly. 101 00:07:28,724 --> 00:07:32,068 Yo, I was in prison. 102 00:07:32,172 --> 00:07:33,551 I was young, bro. 103 00:07:33,655 --> 00:07:38,000 I was 19. I was scared. 104 00:07:38,103 --> 00:07:41,034 And I had nobody. 105 00:07:41,137 --> 00:07:45,482 Alone, by myself. 106 00:07:48,034 --> 00:07:51,379 I am sorry. 107 00:07:51,482 --> 00:07:54,827 I am so sorry. 108 00:07:56,310 --> 00:07:59,413 I don't know how we get past this, but we have to. 109 00:07:59,517 --> 00:08:04,655 Uh-uh. You don't get to do that. 110 00:08:04,758 --> 00:08:09,103 You don't get to push me and tell me what I have to do. 111 00:08:09,206 --> 00:08:10,827 -All right? -Okay. 112 00:08:10,931 --> 00:08:14,206 Please 'cause I don't know how to start that. 113 00:08:14,310 --> 00:08:17,241 And I'm trying my ass off. 114 00:08:18,310 --> 00:08:19,448 I know. 115 00:08:19,551 --> 00:08:20,862 And-and I don't know how to start it either, 116 00:08:20,965 --> 00:08:25,068 but-but maybe we can figure it out together 117 00:08:25,172 --> 00:08:28,275 now that I'm back here. 118 00:08:28,379 --> 00:08:29,586 Wow. I've heard that before. 119 00:08:29,689 --> 00:08:31,827 How long this time? 120 00:08:31,931 --> 00:08:37,379 Well, listen, your grandfather, he left me Mattie B's, 121 00:08:37,482 --> 00:08:40,344 so I'm not going anywhere anytime soon. 122 00:08:40,448 --> 00:08:45,068 What? Cadillac left you-- 123 00:08:45,172 --> 00:08:48,000 He left you Mattie B's? 124 00:08:48,103 --> 00:08:51,965 Mm-hmm. Yeah. 125 00:08:52,068 --> 00:08:55,275 It's uh, it's a chance for a fresh start for me. 126 00:08:55,379 --> 00:08:58,206 And... 127 00:08:58,310 --> 00:09:01,413 It could be one for you, too. 128 00:09:01,931 --> 00:09:06,034 If you just give me a chance. 129 00:09:08,758 --> 00:09:12,206 Amp, I am here for you now. 130 00:09:12,310 --> 00:09:13,965 I promise. 131 00:09:16,310 --> 00:09:18,689 I promise. 132 00:09:23,551 --> 00:09:25,206 Okay. 133 00:09:28,310 --> 00:09:30,103 Okay. 134 00:09:31,206 --> 00:09:33,000 Okay. 135 00:09:34,103 --> 00:09:35,827 Okay. 136 00:09:36,310 --> 00:09:38,620 Um... 137 00:09:43,413 --> 00:09:45,862 I love you. 138 00:09:47,620 --> 00:09:50,000 I love you, too. 139 00:09:51,551 --> 00:09:55,655 I ain't never stopped. Yeah. 140 00:09:56,448 --> 00:09:58,379 I'll see you later, Mama. 141 00:10:07,103 --> 00:10:11,000 So, how have you been doing since our last session? 142 00:10:11,103 --> 00:10:15,793 -Not so good. -Okay. What's going on? 143 00:10:15,896 --> 00:10:19,793 I had to take a colleague home last night from work. 144 00:10:19,896 --> 00:10:22,517 It was her last day. 145 00:10:22,620 --> 00:10:24,517 It was hard to say goodbye. 146 00:10:24,620 --> 00:10:27,379 Yes. Parting ways with someone in your place of employment 147 00:10:27,482 --> 00:10:30,482 can be tough. 148 00:10:30,586 --> 00:10:32,241 Tell me about it. 149 00:10:32,344 --> 00:10:35,482 But you know, in professional settings, people come and go. 150 00:10:35,586 --> 00:10:39,551 So you can't take that personal. 151 00:10:39,655 --> 00:10:42,310 It wasn't Vicky's choice to leave. 152 00:10:42,413 --> 00:10:46,448 It was a direct result of my decision making. 153 00:10:46,551 --> 00:10:50,344 So you fired her? 154 00:10:50,448 --> 00:10:53,724 Yeah. It's not like that. 155 00:10:53,827 --> 00:10:55,655 Okay, you were, um, 156 00:10:55,758 --> 00:10:58,827 a part of her being dismissed. 157 00:10:58,931 --> 00:11:02,517 Yeah. Dismissed. Mm-hmm. 158 00:11:02,620 --> 00:11:05,827 So how do you feel about that? 159 00:11:05,931 --> 00:11:07,793 What the fuck you think I feel about it? 160 00:11:07,896 --> 00:11:11,482 I felt like shit because it was my fault. 161 00:11:11,586 --> 00:11:14,931 -Your fault in what way? -What is what these questions? 162 00:11:15,034 --> 00:11:19,034 Tell me what the fuck I need to do so I can get better. 163 00:11:19,137 --> 00:11:23,344 I'm afraid that that's not how therapy works. 164 00:11:23,448 --> 00:11:26,103 Maybe this shit ain't for me. 165 00:11:26,206 --> 00:11:29,724 Okay, Belinda, based on what you've told me, 166 00:11:29,827 --> 00:11:31,896 I think an unconventional type of therapy will be 167 00:11:32,000 --> 00:11:35,103 beneficial for you. 168 00:11:35,206 --> 00:11:36,551 And what is that? 169 00:11:36,655 --> 00:11:39,931 It's a type of therapy where you don't have to talk as much. 170 00:11:40,034 --> 00:11:42,103 I like the way that sounds. 171 00:11:42,206 --> 00:11:45,827 Great. I think you'll find it highly effective. 172 00:11:45,931 --> 00:11:48,206 I'll set it up for our next session 173 00:11:48,310 --> 00:11:51,310 and we'll go from there. 174 00:11:56,965 --> 00:11:59,206 All right, Beaucoup's. 175 00:11:59,310 --> 00:12:02,344 Let's see what I can get from your security cameras. 176 00:12:07,862 --> 00:12:09,655 Time stamp matches. 177 00:12:09,758 --> 00:12:13,655 About an hour after they left my place. 178 00:12:19,758 --> 00:12:22,000 Gotcha! 179 00:12:25,655 --> 00:12:28,000 Come on in. The door's open. 180 00:12:28,103 --> 00:12:31,413 What's up, Fuego? You ready to hit the gym? 181 00:12:31,517 --> 00:12:33,827 I mean-- My bag's in the car. 182 00:12:33,931 --> 00:12:37,758 Oh, man. Beaucoup's! Man, I love that place. 183 00:12:37,862 --> 00:12:42,000 It's an hour away, but the po'boys are fire. 184 00:12:42,103 --> 00:12:45,620 -It reminds me of home. -Yeah? 185 00:12:45,724 --> 00:12:48,103 I was thinking about checking them out. 186 00:12:48,206 --> 00:12:49,275 Maybe we should go sometime. 187 00:12:49,379 --> 00:12:52,379 I mean, there ain't no time like the present. 188 00:12:58,034 --> 00:12:58,965 Hi. 189 00:12:59,068 --> 00:13:00,379 Where do you think you're going? 190 00:13:00,482 --> 00:13:02,758 I'm headed to the lab to start my shift. 191 00:13:02,862 --> 00:13:04,241 I don't think so. 192 00:13:04,344 --> 00:13:06,620 We need to talk to you, Nyema. 193 00:13:06,724 --> 00:13:08,793 Am I in some sort of trouble? 194 00:13:08,896 --> 00:13:10,931 I don't know. You tell me. 195 00:13:11,034 --> 00:13:13,172 I heard about what happened last night. 196 00:13:13,275 --> 00:13:17,689 Oh. You have to know, that's so out of character for me. 197 00:13:17,793 --> 00:13:18,827 It won't happen again. 198 00:13:18,931 --> 00:13:20,137 And it won't affect my work. 199 00:13:20,241 --> 00:13:22,413 You're damn right it won't. You know, as an employee 200 00:13:22,517 --> 00:13:24,931 of the government, if anything suspicious comes up 201 00:13:25,034 --> 00:13:29,551 on your tox screen, they're obligated to let us know. 202 00:13:29,655 --> 00:13:31,103 Here's your test results. 203 00:13:31,206 --> 00:13:33,896 It came up positive for PCP in your system. 204 00:13:34,000 --> 00:13:36,724 PCP? That's impossible. 205 00:13:36,827 --> 00:13:38,724 Well, labs don't lie. 206 00:13:38,827 --> 00:13:41,827 You already know that. 207 00:13:42,310 --> 00:13:44,310 I-I don't know. It can't be true. 208 00:13:44,413 --> 00:13:45,724 There must be some sort of mistake. 209 00:13:45,827 --> 00:13:48,206 So this isn't your name? 210 00:13:48,310 --> 00:13:50,965 And the last four numbers of your social? 211 00:13:51,068 --> 00:13:54,448 -It is, but-- -But what, Nyema? 212 00:13:54,551 --> 00:13:57,482 Those are definitely your labs. And testing positive 213 00:13:57,586 --> 00:14:00,000 for phencyclidine means that all of your cases 214 00:14:00,103 --> 00:14:05,655 -are completely compromised. -Wait. All of them? 215 00:14:05,758 --> 00:14:06,896 I'm so sorry. 216 00:14:07,000 --> 00:14:08,103 I have no idea how this could've happened. 217 00:14:08,206 --> 00:14:09,689 Just keep your sorries. 218 00:14:09,793 --> 00:14:12,551 You have completely jeopardized some of my most important work. 219 00:14:12,655 --> 00:14:17,310 Not to mention pending investigations. 220 00:14:17,413 --> 00:14:20,000 Am I fired? 221 00:14:21,034 --> 00:14:23,482 Just go home. 222 00:14:23,586 --> 00:14:28,137 We'll let you know when and if you can return back to work. 223 00:14:34,241 --> 00:14:35,586 Damn! 224 00:14:35,689 --> 00:14:38,103 She just ruined our whole case. 225 00:14:47,068 --> 00:14:49,689 Yo, where your head at? 226 00:14:49,793 --> 00:14:53,448 Let me ask you something. 227 00:14:53,551 --> 00:14:54,827 You ever kill somebody? 228 00:14:54,931 --> 00:14:56,689 If I did, I wouldn't talk about it. 229 00:14:56,793 --> 00:14:58,965 That's how niggas get caught. 230 00:14:59,068 --> 00:15:01,310 Why you askin'? 231 00:15:02,620 --> 00:15:07,034 I'm just-just wondering, you know, if I have it in me 232 00:15:07,137 --> 00:15:10,862 -to kill somebody. -Yo, that's dark as fuck. 233 00:15:10,965 --> 00:15:13,137 What's wrong with you? 234 00:15:13,241 --> 00:15:15,275 Do-- 235 00:15:17,965 --> 00:15:19,689 You ever hear of a smash and kill? 236 00:15:19,793 --> 00:15:22,000 We live in Atlanta. Of course. 237 00:15:22,103 --> 00:15:24,862 -That shit happened to me. -Shit, you serious? 238 00:15:24,965 --> 00:15:26,827 As a heart attack. 239 00:15:26,931 --> 00:15:28,724 Is that who you been trying to look for? 240 00:15:28,827 --> 00:15:30,068 Yeah. 241 00:15:30,172 --> 00:15:33,448 Man, whose body they try to pin on you? 242 00:15:33,551 --> 00:15:35,000 My ex-girl, Sandra. 243 00:15:35,103 --> 00:15:38,620 Damn. That's fucked up. 244 00:15:38,724 --> 00:15:43,241 Yeah. And I found out they-- 245 00:15:43,344 --> 00:15:45,931 They raped her before they killed her. 246 00:15:46,034 --> 00:15:49,689 Yo, you can't let that shit slide. 247 00:15:52,413 --> 00:15:54,827 Oh, I won't. 248 00:16:12,172 --> 00:16:13,965 Yo, girl, damn. What you doin'? 249 00:16:14,068 --> 00:16:15,758 You can't be popping up on me like that. 250 00:16:15,862 --> 00:16:17,379 That's how people get shot. 251 00:16:17,482 --> 00:16:21,068 I'm so sorry. I just-- I just needed to see you again. 252 00:16:21,172 --> 00:16:25,482 Nobody's ever done what you've done for me. 253 00:16:25,586 --> 00:16:26,724 Appreciate that. 254 00:16:26,827 --> 00:16:28,517 Uh, this laundry ain't gonna wash itself though. 255 00:16:28,620 --> 00:16:29,586 Oh, I can do it. 256 00:16:29,689 --> 00:16:30,931 I can cook. I can clean. 257 00:16:31,034 --> 00:16:35,655 I can do your laundry if we were in a relationship. 258 00:16:40,724 --> 00:16:44,551 Listen, Renee. 259 00:16:44,655 --> 00:16:48,448 I'm not really a one-woman type of man. 260 00:16:48,551 --> 00:16:53,310 I like my pussy how like I like my Skittles. 261 00:16:53,413 --> 00:16:56,482 I just kind of like to taste the rainbow. 262 00:16:56,586 --> 00:16:59,482 Okay. 263 00:16:59,586 --> 00:17:03,034 But luckily for you, 264 00:17:03,137 --> 00:17:05,379 I'm one call away if you need me. 265 00:17:05,482 --> 00:17:07,413 Really? 266 00:17:07,517 --> 00:17:10,379 As long as you got the cash. 267 00:17:10,482 --> 00:17:13,241 I got you. I got you. 268 00:17:14,103 --> 00:17:17,000 I do have an urgent need I would love for you 269 00:17:17,103 --> 00:17:19,724 to take care of right now. 270 00:17:22,137 --> 00:17:24,103 Damn. 271 00:17:24,206 --> 00:17:27,068 Told you it was urgent. 272 00:17:28,137 --> 00:17:31,448 I guess uh, I can take a walk in. 273 00:18:03,275 --> 00:18:05,620 Good morning, Madam. 274 00:18:06,413 --> 00:18:09,724 Tommy, have you talked to Blue? I can't reach her. 275 00:18:09,827 --> 00:18:13,413 I tried calling her myself, but she didn't answer. 276 00:18:13,517 --> 00:18:15,896 Hmm. 277 00:18:16,000 --> 00:18:17,724 What's that? 278 00:18:17,827 --> 00:18:23,344 Oh, this? It's a four flavor butter board. 279 00:18:23,448 --> 00:18:28,206 We have ground rosemary with lemon, roasted garlic, parmesan, 280 00:18:28,310 --> 00:18:31,482 and a fresh basil chiffonade. 281 00:18:31,586 --> 00:18:35,931 We also have fig, prosciutto, and a honey drizzle to die for. 282 00:18:36,034 --> 00:18:37,103 Last but not least, 283 00:18:37,206 --> 00:18:39,758 we have pistachios, mint, 284 00:18:39,862 --> 00:18:43,620 and a zesty orange zest. 285 00:18:43,724 --> 00:18:47,620 That's cute, but, you know I don't fuck with dairy like that. 286 00:18:47,724 --> 00:18:48,724 Of course, Madam. 287 00:18:48,827 --> 00:18:50,379 That's exactly why I used vegan butter. 288 00:18:50,482 --> 00:18:52,172 I'm sure you did. I also took the liberty 289 00:18:52,275 --> 00:18:56,068 of warming up you some bread for dipping. 290 00:18:56,172 --> 00:18:58,724 I don't need all them carbs, Tommy. 291 00:18:58,827 --> 00:19:01,344 Would you like me to make you a fruit board, Madam? 292 00:19:01,448 --> 00:19:05,517 No, I wouldn't. I'm good, okay? 293 00:19:05,620 --> 00:19:06,965 Is everything okay, Madam? 294 00:19:07,068 --> 00:19:11,862 No, Tommy, it's not okay. 295 00:19:11,965 --> 00:19:13,448 It's too quiet. 296 00:19:13,551 --> 00:19:16,000 I don't like it when it's this quiet. 297 00:19:16,103 --> 00:19:18,965 I feel like something's going on. 298 00:19:19,413 --> 00:19:22,344 Well, you and the Concierge called it a truce, 299 00:19:22,448 --> 00:19:24,620 so at least you don't have to worry about him. 300 00:19:24,724 --> 00:19:26,068 Fuck him. 301 00:19:26,172 --> 00:19:28,724 I don't trust that motherfucker as far as I can throw him. 302 00:19:28,827 --> 00:19:33,413 It's not that. It's this trial. This shit got me tense, man. 303 00:19:33,517 --> 00:19:36,137 I need a fuckin' release. 304 00:19:36,241 --> 00:19:39,068 Would you like me to set something up for you? 305 00:19:39,172 --> 00:19:42,586 I would. Thank you, Tommy. 306 00:19:42,689 --> 00:19:45,724 With all the bells and whistles. 307 00:19:45,827 --> 00:19:48,482 Right away, Madam. 308 00:20:00,103 --> 00:20:02,551 So what are we supposed to do now? 309 00:20:02,655 --> 00:20:05,620 All of that girl's cases have been compromised. 310 00:20:05,724 --> 00:20:07,724 Are you serious? All of them? 311 00:20:07,827 --> 00:20:09,103 Mm-hmm. 312 00:20:09,206 --> 00:20:11,482 Any evidence that went through the lab that was examined 313 00:20:11,586 --> 00:20:15,344 by Nyema is now inadmissible. 314 00:20:15,448 --> 00:20:16,689 Once this gets out, people are going to be 315 00:20:16,793 --> 00:20:20,206 coming out of the woodwork trying to get new trials. 316 00:20:20,310 --> 00:20:24,000 -Shit. -Shit is right. 317 00:20:24,103 --> 00:20:27,137 Not to mention that this directly affects Madam's trial. 318 00:20:27,241 --> 00:20:31,758 And I am not going to lose this case on a technicality. 319 00:20:32,965 --> 00:20:35,000 I mean, 320 00:20:35,103 --> 00:20:39,724 does anybody else need to know about the test results? 321 00:20:39,827 --> 00:20:43,793 Can we just pretend like they don't exist? 322 00:20:44,586 --> 00:20:47,724 Has the information gone up the chain of command yet? 323 00:20:47,827 --> 00:20:52,344 What information? 324 00:21:05,655 --> 00:21:07,482 Man, you heard Trouble got suspended? 325 00:21:07,586 --> 00:21:10,413 Nah, I ain't heard. 326 00:21:10,517 --> 00:21:12,689 Shit. She wasn't my favorite person around here anyway, 327 00:21:12,793 --> 00:21:15,862 so more money for me and you, right? 328 00:21:15,965 --> 00:21:18,344 I guess. 329 00:21:18,448 --> 00:21:21,379 It's just she was the only person who had my back. 330 00:21:22,103 --> 00:21:24,172 Bro, don't worry about that. 331 00:21:24,275 --> 00:21:28,000 I got your back, all right? 332 00:21:28,103 --> 00:21:30,310 Thanks, man. 333 00:21:31,103 --> 00:21:35,103 First Champ, now Trouble. I hope we ain't next, man. 334 00:21:35,206 --> 00:21:38,103 Don't worry about that and us. 335 00:21:38,206 --> 00:21:41,793 We dance, we mind our business, 336 00:21:41,896 --> 00:21:43,689 and we do as we told. 337 00:21:43,793 --> 00:21:48,379 And that's how you survive in a place like this. 338 00:21:48,482 --> 00:21:50,793 You right. You right. 339 00:21:50,896 --> 00:21:54,655 Keeping it real. Trouble was a bitch to me. 340 00:21:54,758 --> 00:21:57,344 So I couldn't care less if she's gone. 341 00:22:03,344 --> 00:22:05,448 Oh, shit. 342 00:22:06,413 --> 00:22:09,551 Peachtree Paternity? I know that place. 343 00:22:09,655 --> 00:22:12,000 This girl tried to pin a baby on my boy there. 344 00:22:12,103 --> 00:22:14,344 Yeah, we found out that it wasn't his, though. 345 00:22:14,448 --> 00:22:16,379 Yeah, man, I hope you get the same good news. 346 00:22:16,482 --> 00:22:19,586 Fuck them kids, right? 347 00:22:23,344 --> 00:22:26,000 Yeah, we'll see. 348 00:22:38,206 --> 00:22:39,724 Face, come here, baby. 349 00:22:39,827 --> 00:22:42,689 I got us some good stuff tonight. 350 00:22:51,241 --> 00:22:53,448 Madam... 351 00:22:53,551 --> 00:22:56,103 It's good to see you as always. 352 00:22:56,206 --> 00:22:57,517 Oh, you know that shit right there? 353 00:22:57,620 --> 00:22:59,931 That shit sounded genuine. 354 00:23:00,034 --> 00:23:04,827 You might fuck around and be a good politician after all. 355 00:23:04,931 --> 00:23:07,965 Thank you. What-what can I do for you? 356 00:23:08,068 --> 00:23:11,655 Well, you can start by telling me why the fuck it is 357 00:23:11,758 --> 00:23:13,620 I have to chase you down to find out the status 358 00:23:13,724 --> 00:23:17,344 on that eminent domain property we talked about. 359 00:23:17,758 --> 00:23:19,862 Oh, the land next to Mattie B's. 360 00:23:19,965 --> 00:23:22,206 Yeah. 361 00:23:22,793 --> 00:23:26,827 -I'm working on it. -Well, work faster, bitch. 362 00:23:26,931 --> 00:23:29,896 You do realize that I'm under a lot of scrutiny. 363 00:23:30,000 --> 00:23:33,241 Especially now that I just started my candidacy. 364 00:23:33,344 --> 00:23:35,965 And I've been subpoenaed in your trial. 365 00:23:36,068 --> 00:23:38,655 I know. So have quite a few others, 366 00:23:38,758 --> 00:23:43,103 but, um, you don't have shit to say, do you? 367 00:23:43,206 --> 00:23:48,413 -You can count on my silence. -That's what I thought. 368 00:23:48,517 --> 00:23:51,448 I also need a few speeding tickets erased. 369 00:23:51,551 --> 00:23:53,827 Fuck, if I wanted to drive 45 miles per hour, 370 00:23:53,931 --> 00:23:59,068 I would drive a fucking minivan. And obviously I don't. 371 00:24:00,379 --> 00:24:05,000 I-I-I'll do my best, Madam, to have that handled for you. 372 00:24:05,103 --> 00:24:07,310 Thank you. 373 00:24:07,413 --> 00:24:09,034 Is there anything else? 374 00:24:09,137 --> 00:24:10,448 Nope. 375 00:24:10,551 --> 00:24:13,586 You can get back to whatever the fuck it is you were doing. 376 00:24:13,689 --> 00:24:17,827 -Have a good night, Madam. -Don't I always? 377 00:24:19,620 --> 00:24:21,724 My land, Tandy. 378 00:24:25,724 --> 00:24:27,862 Fucking bitch-- Fuck this bitch. 379 00:24:39,275 --> 00:24:41,379 Excuse me, beautiful. 380 00:24:41,482 --> 00:24:43,448 You got one for me? 381 00:24:46,931 --> 00:24:49,655 Ah. Thank you. 382 00:24:54,655 --> 00:24:59,034 Thank you. Oh, yeah. 383 00:24:59,137 --> 00:25:01,620 Me and you should get together sometime. 384 00:25:02,827 --> 00:25:04,620 Oh, what? So what that mean? 385 00:25:04,724 --> 00:25:07,413 Somebody will be joining us? 386 00:25:07,965 --> 00:25:11,172 Oh, come on, baby, don't be like that. 387 00:25:11,275 --> 00:25:13,379 You out here beggin'. 388 00:25:13,482 --> 00:25:15,034 Shut up, nigga. 389 00:25:15,137 --> 00:25:16,620 I just left my charger in the locker room. 390 00:25:16,724 --> 00:25:18,034 Mind your business. 391 00:25:18,137 --> 00:25:22,000 Damn. Your broke ass can't afford no charger? 392 00:25:22,103 --> 00:25:25,206 I got some pocket change in my cupholder, little brokie. 393 00:25:26,482 --> 00:25:28,000 Oh, so you got jokes? 394 00:25:28,103 --> 00:25:31,034 With you, Trouble? They come easy. 395 00:25:31,137 --> 00:25:34,793 Face, you ain't never made nothin' come easy. 396 00:25:34,896 --> 00:25:37,241 You can't even come to VIP and tell me that. 397 00:25:37,344 --> 00:25:40,103 Amateur. 398 00:25:42,000 --> 00:25:44,931 At least I ain't got no gay stalker. 399 00:25:45,034 --> 00:25:47,586 The fuck is you talking about? 400 00:25:47,689 --> 00:25:48,896 Caught the new nigga going in your locker, 401 00:25:49,000 --> 00:25:54,413 stealing your drawers. 402 00:25:54,517 --> 00:25:57,724 You serious right now? Who? 403 00:25:57,827 --> 00:26:02,000 I think his name is what? Quincy? Yeah. 404 00:26:03,275 --> 00:26:05,862 Mm-hmm. 405 00:26:07,034 --> 00:26:08,655 You serious right now? Don't bullshit me, Trouble. 406 00:26:08,758 --> 00:26:11,103 Hell, yeah. 407 00:26:11,206 --> 00:26:12,931 Oh yeah, and um, 408 00:26:13,034 --> 00:26:16,172 I seen a bunch of your pictures in his locker, too. 409 00:26:16,275 --> 00:26:18,655 Y'all make a cute couple. 410 00:26:19,172 --> 00:26:20,965 Oh, you're not--You're not laughin' now though, huh? 411 00:26:21,068 --> 00:26:23,172 Uh-huh, okay. 412 00:26:24,620 --> 00:26:25,965 You know what? 413 00:26:26,068 --> 00:26:28,172 Why don't you get your broke ass up outta here, aight? 414 00:26:33,931 --> 00:26:35,793 Gay. 415 00:26:41,310 --> 00:26:45,793 Now, I don't need anymore shit happening around here. Okay? 416 00:26:45,896 --> 00:26:48,206 So if you see anything or anyone that even looks 417 00:26:48,310 --> 00:26:52,379 mildly suspicious, you tell Blue immediately. 418 00:26:52,482 --> 00:26:56,000 Got it? All right. Y'all can leave. 419 00:27:06,103 --> 00:27:08,241 Madam, Attorney Lovett is here to see you. 420 00:27:08,344 --> 00:27:10,172 You can let him in. 421 00:27:17,413 --> 00:27:19,862 Lovett, so tell me, 422 00:27:19,965 --> 00:27:22,862 what has my $50,000 retainer gotten me today? 423 00:27:22,965 --> 00:27:25,724 I was able to get an extension for the trial. 424 00:27:25,827 --> 00:27:27,827 -Well, that's good news. -It is. 425 00:27:27,931 --> 00:27:30,620 But now it's important that we start your trial prep. 426 00:27:30,724 --> 00:27:32,931 Okay. Let me know what you need. 427 00:27:33,034 --> 00:27:34,724 I would also like to speak with the dancers 428 00:27:34,827 --> 00:27:37,206 and all other employees testifying. 429 00:27:37,310 --> 00:27:40,379 No one speaking in your defense gets on that stand 430 00:27:40,482 --> 00:27:43,551 unless we know exactly what they're going to say. 431 00:27:43,655 --> 00:27:45,068 Well, they not gonna say shit 432 00:27:45,172 --> 00:27:46,551 besides what we tell them to say. 433 00:27:46,655 --> 00:27:51,137 Good. It'll be time consuming, but they need to be prepared. 434 00:27:51,241 --> 00:27:55,103 D.A. Rodds is going to be a bitch during cross-examination. 435 00:27:55,206 --> 00:27:58,896 -She is a bitch in general. -Agreed. 436 00:27:59,000 --> 00:28:02,724 Well, I have some good news of my own. 437 00:28:02,827 --> 00:28:06,068 Looks like the lab tech that works for the police department 438 00:28:06,172 --> 00:28:11,724 just tested positive for PCP. 439 00:28:11,827 --> 00:28:14,862 And all the tests she handles since her last drug screening 440 00:28:14,965 --> 00:28:18,517 -are inadmissible. -It's good. 441 00:28:18,827 --> 00:28:21,034 Who knew people still did PCP? 442 00:28:21,137 --> 00:28:24,931 Shit, lucky for me. Some things never change. 443 00:28:25,034 --> 00:28:27,448 Well, that's-that's great news, Madam, but the lab tech 444 00:28:27,551 --> 00:28:29,931 is just a small piece. 445 00:28:30,034 --> 00:28:31,896 The charges that they brought against you are stacked up. 446 00:28:32,000 --> 00:28:36,068 So this is what I need. 447 00:28:36,172 --> 00:28:38,172 I need you to settle down, 448 00:28:38,275 --> 00:28:41,586 so that they don't add any charges to the trial. 449 00:28:41,689 --> 00:28:45,965 Especially while we strategize the case. 450 00:28:46,689 --> 00:28:48,620 All right. I'll try. 451 00:28:48,724 --> 00:28:53,931 Madam, please do. I mean, I'm good, 452 00:28:54,034 --> 00:28:56,517 but I can only do so much. 453 00:28:58,862 --> 00:29:00,655 -All right. Is that it? -That's it. 454 00:29:00,758 --> 00:29:03,206 You can go. 455 00:29:14,000 --> 00:29:16,655 Nice of you to join us. 456 00:29:16,758 --> 00:29:20,206 I haven't seen you all day. 457 00:29:20,310 --> 00:29:23,689 I had some--some personal stuff to take care of. 458 00:29:23,793 --> 00:29:29,517 Hmm. Anything you'd like to share? 459 00:29:29,620 --> 00:29:33,413 Nope. All good. 460 00:29:33,517 --> 00:29:37,965 Just checking on you. Seeing if you need anything. 461 00:29:39,137 --> 00:29:43,172 No, I'm good, also. 462 00:30:01,275 --> 00:30:04,413 -Detective Davis. -Wilmont. 463 00:30:04,517 --> 00:30:08,034 I heard something over the wire. Figured it may interest you. 464 00:30:08,137 --> 00:30:11,206 Okay. 465 00:30:11,310 --> 00:30:12,931 I'm all ears. 466 00:30:13,034 --> 00:30:14,862 So apparently, Vicky, the fluffer 467 00:30:14,965 --> 00:30:17,172 that works over at Club Eden, 468 00:30:17,275 --> 00:30:18,862 she died. 469 00:30:18,965 --> 00:30:20,724 What's a fluffer? 470 00:30:20,827 --> 00:30:23,206 You know, a fluffer. 471 00:30:23,310 --> 00:30:24,827 Okay, Lola, saying something with air quotes 472 00:30:24,931 --> 00:30:27,206 doesn't make it any clearer. What is a fluffer? 473 00:30:27,310 --> 00:30:29,758 Okay. A fluffer is a womn. She works at a club. 474 00:30:29,862 --> 00:30:32,103 And she basically, you know-- 475 00:30:32,206 --> 00:30:35,000 She gets the dancers ready to perform. 476 00:30:35,103 --> 00:30:39,413 She fluffs them up before they go out on stage. 477 00:30:39,517 --> 00:30:40,689 -Oh. -Mm-hmm. 478 00:30:40,793 --> 00:30:42,275 Oh! Ew! Wait a minute. 479 00:30:42,379 --> 00:30:44,862 There's actually a person whose job that is? 480 00:30:44,965 --> 00:30:47,034 Yep. Apparently so. 481 00:30:47,137 --> 00:30:49,241 Thank God my parents raised me right. 482 00:30:49,344 --> 00:30:52,620 Damn! All right, well, how did Vicky the fluffer die? 483 00:30:52,724 --> 00:30:58,103 Well, that's the thing. She died peacefully in her home. 484 00:30:58,206 --> 00:30:59,931 Wait a minute. Nobody who's associated 485 00:31:00,034 --> 00:31:02,241 with Madam or that club dies peacefully. 486 00:31:02,344 --> 00:31:04,586 Exactly. 487 00:31:04,689 --> 00:31:08,344 Okay, I'll look into it. Good work. All right. 488 00:31:14,206 --> 00:31:16,448 Just what are you up to? 489 00:31:23,068 --> 00:31:24,413 Where the fuck is Quincy's locker at? 490 00:31:24,517 --> 00:31:26,689 Why? You gonna do the same thing you did to him you did to me? 491 00:31:26,793 --> 00:31:27,724 Man, shut the fuck up! 492 00:31:27,827 --> 00:31:29,517 I'ma break your fucking neck. 493 00:31:29,620 --> 00:31:32,068 Tell me where it's at. 494 00:31:32,827 --> 00:31:35,172 You see, Madam? 495 00:31:37,310 --> 00:31:38,965 I do. 496 00:31:39,068 --> 00:31:41,517 It's small enough to make the perfect caramelization 497 00:31:41,620 --> 00:31:44,586 on a creme brulee or... 498 00:31:47,965 --> 00:31:50,275 To burn somebody's face off. 499 00:31:51,344 --> 00:31:54,103 -I like that. -You wanted to see me, Madam? 500 00:31:54,206 --> 00:31:56,344 Yes? 501 00:31:56,620 --> 00:32:00,241 Is there a problem? 502 00:32:01,655 --> 00:32:05,551 Tommy, can you leave, please? You're scaring Doc. 503 00:32:14,586 --> 00:32:17,068 I wanted to thank you. 504 00:32:17,172 --> 00:32:20,551 -Thank me? -Mm-hmm. 505 00:32:20,655 --> 00:32:23,793 That was a nice little angle on the lab tech. 506 00:32:23,896 --> 00:32:27,103 Bringing her down discredits all of her cases, which means 507 00:32:27,206 --> 00:32:32,137 that her evidence in my case won't hold up in trial. 508 00:32:32,241 --> 00:32:33,793 -That's great, Madam. -Mm-hmm. 509 00:32:33,896 --> 00:32:35,034 Yeah. 510 00:32:35,137 --> 00:32:36,965 It's very good. 511 00:32:39,827 --> 00:32:41,344 -Here. -No, no, Madam. 512 00:32:41,448 --> 00:32:43,137 You ain't gotta pay me for that. You know I got you. 513 00:32:43,241 --> 00:32:45,689 I know, but here. Take it. 514 00:32:45,793 --> 00:32:49,068 I wanted to reward you. 515 00:32:49,931 --> 00:32:52,241 -Thanks, Madam. -Mm-hmm. 516 00:32:53,137 --> 00:32:56,482 -Good job, Doc. -Appreciate you, Madam. 517 00:33:08,310 --> 00:33:10,517 Madam, your surpise is ready. 518 00:33:10,827 --> 00:33:14,344 Oh, yes. My bells and whistles. 519 00:33:14,758 --> 00:33:15,793 So you're not gonna tell me? 520 00:33:15,896 --> 00:33:18,103 No! I said what the fuck I said. 521 00:33:22,724 --> 00:33:24,241 Oh! 522 00:33:35,137 --> 00:33:37,413 So this nigga's been stalking me? 523 00:33:42,068 --> 00:33:44,896 Where's the fucking fire? 524 00:33:45,000 --> 00:33:47,137 You don't hear me talking to you? 525 00:33:47,241 --> 00:33:50,793 -My bad, Blue. -You all right? 526 00:33:50,896 --> 00:33:52,965 I'm about to kill somebody. 527 00:33:53,068 --> 00:33:54,137 Not right now you're not. 528 00:33:54,241 --> 00:33:55,689 You gotta be on that stage in five. 529 00:33:55,793 --> 00:33:57,827 It's not gonna take me long. 530 00:33:57,931 --> 00:34:00,206 What are you trying to do, Face? 531 00:34:00,310 --> 00:34:02,551 None of your business. 532 00:34:02,655 --> 00:34:04,965 Respectfully. 533 00:34:05,068 --> 00:34:09,655 Anything or anyone that affects Madam's money is my business. 534 00:34:09,758 --> 00:34:12,068 So that nigga that you're trying to kill, 535 00:34:12,172 --> 00:34:14,551 that's gonna have to wait on your own time. 536 00:34:14,655 --> 00:34:17,241 We got too much heat at this club. 537 00:34:18,482 --> 00:34:21,310 -Yeah. All right. -I know it's all right. 538 00:34:21,413 --> 00:34:23,517 Now get to the VIPs. 539 00:34:36,724 --> 00:34:39,103 -Hey. -What's up? 540 00:34:39,206 --> 00:34:40,448 You're in a good mood. 541 00:34:40,551 --> 00:34:43,862 Yeah, um, I took your advice. 542 00:34:43,965 --> 00:34:46,172 Okay. What does that mean? 543 00:34:46,275 --> 00:34:48,172 And I had sit down with my mom. 544 00:34:48,275 --> 00:34:49,517 Oh, babe, that's great. 545 00:34:49,620 --> 00:34:52,034 Yeah. Yeah, yeah. 546 00:34:52,137 --> 00:34:53,689 How'd it go? 547 00:34:53,793 --> 00:34:56,275 Uh, it was pretty good. 548 00:34:56,379 --> 00:34:59,793 I mean, it started off a little rough, but... You know. 549 00:34:59,896 --> 00:35:01,793 You know how I was feeling about the shit, so. 550 00:35:01,896 --> 00:35:05,034 I do. How you feeling now. 551 00:35:05,137 --> 00:35:06,551 I'm still not sure. 552 00:35:06,655 --> 00:35:08,896 Okay, well, that's understandable. 553 00:35:09,000 --> 00:35:10,448 Yeah. 554 00:35:10,551 --> 00:35:13,896 I mean, shit, she said her piece and I definitely said mine. 555 00:35:14,000 --> 00:35:15,275 Mm-hmm. 556 00:35:15,379 --> 00:35:17,689 But um, at least we're back on track. 557 00:35:17,793 --> 00:35:19,620 -We're talking. -Good. 558 00:35:19,724 --> 00:35:21,965 I'm really happy for the two of you. 559 00:35:22,068 --> 00:35:25,310 Me, too. Watch out. You all right? 560 00:35:25,413 --> 00:35:26,689 I know. I'm all right. 561 00:35:26,793 --> 00:35:28,965 Well, hey, you know, honestly I was a little worried 562 00:35:29,068 --> 00:35:30,310 that she would bail on me, 563 00:35:30,413 --> 00:35:32,620 but she said that she's staying in Atlanta. 564 00:35:32,724 --> 00:35:34,310 -Really? -Yeah. 565 00:35:34,413 --> 00:35:38,379 Apparently, Cadillac left her Mattie B's. 566 00:35:38,482 --> 00:35:41,724 Does Madam know about that? 567 00:35:41,827 --> 00:35:43,448 Shit, I guess so. 568 00:35:43,551 --> 00:35:48,724 Anyway, I wanna thank you for encouraging me. 569 00:35:49,586 --> 00:35:50,965 I gotta get back out there, all right? 570 00:35:51,068 --> 00:35:53,034 Of course, I know that. 571 00:35:53,137 --> 00:35:55,793 Um, but you know I'm, I'm happy for you. 572 00:35:55,896 --> 00:35:58,517 And you know me. I'm all about second chances. 573 00:35:58,620 --> 00:35:59,413 Yes, you are. 574 00:35:59,517 --> 00:36:01,034 I am back with you again, right? 575 00:36:01,137 --> 00:36:03,000 -Yes, you are. -Okay. 576 00:36:03,103 --> 00:36:04,896 -Bye, baby. -Bye, baby. 577 00:36:19,965 --> 00:36:22,206 Come on, ladies! 578 00:36:25,655 --> 00:36:28,000 Ladies... 579 00:36:28,103 --> 00:36:29,586 Are you ready? 580 00:36:29,689 --> 00:36:32,000 Yeah! 581 00:36:32,103 --> 00:36:36,413 Okay, that sounded all right if you at some whack-ass club, 582 00:36:36,517 --> 00:36:39,241 but baby, you at Club Eden. 583 00:36:39,344 --> 00:36:41,275 And that don't cut it, okay? 584 00:36:41,379 --> 00:36:43,172 I need to hear y'all. 585 00:36:43,275 --> 00:36:48,413 I need to hear y'all scream like you feel it in your guts, okay? 586 00:36:50,000 --> 00:36:52,551 Where you at? Y'all playin'! 587 00:36:52,655 --> 00:36:53,965 Y'all playin'. 588 00:36:56,896 --> 00:36:59,413 In your guts. 589 00:37:01,896 --> 00:37:04,620 From your gut. 590 00:37:04,724 --> 00:37:08,172 So I'ma ask you one mo' time. 591 00:37:08,275 --> 00:37:09,517 Are y'all ready? 592 00:37:17,241 --> 00:37:20,206 Ladies, give it up for Babyface, 593 00:37:20,310 --> 00:37:21,931 El Fuego, 594 00:37:22,034 --> 00:37:23,344 and Big D. 595 00:39:04,862 --> 00:39:06,827 -Quincy, can I talk to you? -I'm busy, man. 596 00:39:06,931 --> 00:39:10,482 -This is important. -So is me getting this money. 597 00:39:10,586 --> 00:39:12,000 Yo, what the fuck is you doing? 598 00:39:12,103 --> 00:39:13,517 Babyface came in the locker room looking for you. 599 00:39:13,620 --> 00:39:14,896 -What? -Yeah. 600 00:39:15,000 --> 00:39:16,620 He came in there with a crowbar and he was pissed. 601 00:39:16,724 --> 00:39:18,862 -Why? -Shit, I don't know. 602 00:39:18,965 --> 00:39:21,103 He was looking for something, breaking lockers and shit. 603 00:39:21,206 --> 00:39:22,862 Did you tell him? 604 00:39:22,965 --> 00:39:25,482 No, but I didn't stick around to find out. 605 00:39:25,586 --> 00:39:28,034 Fuck. All right. Thanks, man. 606 00:39:38,000 --> 00:39:41,413 All right, Tommy. I see you've outdone yourself. 607 00:39:41,517 --> 00:39:43,103 Yes, Madam. 608 00:39:43,206 --> 00:39:45,517 I know all this trial stuff has been stressful. 609 00:39:45,620 --> 00:39:47,793 So I arranged for you some relaxation. 610 00:39:49,275 --> 00:39:51,206 Thank you, Tommy. 611 00:39:51,310 --> 00:39:54,344 I think you'll find whatever you're looking to get into 612 00:39:54,448 --> 00:39:55,965 somewhere around here. 613 00:39:56,068 --> 00:39:59,103 Yep, I see you've covered all your bases. 614 00:39:59,206 --> 00:40:01,655 I have. 615 00:40:01,758 --> 00:40:03,448 Will there be anything else, Madam? 616 00:40:03,551 --> 00:40:06,862 No, this is perfect. 617 00:40:06,965 --> 00:40:08,931 Would you like me to join in on the festivities? 618 00:40:10,827 --> 00:40:14,275 Not this time. You can go. 619 00:40:14,379 --> 00:40:16,586 Yes, Madam. 620 00:40:19,793 --> 00:40:22,896 All righty, so where should we start? 621 00:40:24,655 --> 00:40:26,931 Well, you don't have on any tie so you start. 622 00:40:27,034 --> 00:40:29,034 Get the candle. 623 00:40:32,931 --> 00:40:34,827 Pour it on her. 624 00:40:41,551 --> 00:40:44,413 Now pour some on him. 625 00:40:48,827 --> 00:40:52,068 Mm-hmm. 626 00:40:52,172 --> 00:40:54,137 That's enough. 627 00:40:57,206 --> 00:41:01,172 Now you take the ties off. They don't need that. 628 00:41:08,620 --> 00:41:12,793 You two, ladies. 629 00:41:12,896 --> 00:41:14,724 Kiss. 630 00:41:20,034 --> 00:41:22,275 Now, you two, 69. 631 00:41:22,379 --> 00:41:25,000 You can get involved. 632 00:41:27,344 --> 00:41:29,206 Mm-hmm. 633 00:41:30,103 --> 00:41:31,620 Get up there. 634 00:41:40,241 --> 00:41:42,000 Mm-hmm. 635 00:41:48,655 --> 00:41:52,172 Aw, you wanna play? Get on his dick. 636 00:41:55,310 --> 00:41:59,517 Ooh, reverse cowgirl. Okay. 637 00:42:03,034 --> 00:42:04,482 I know it feels good, but slow down, bitch. 638 00:42:04,586 --> 00:42:06,448 I don't wanna come. 639 00:42:06,551 --> 00:42:08,413 Not yet. 640 00:42:18,620 --> 00:42:21,000 I got that Molly. I got that Tina. 641 00:42:22,413 --> 00:42:24,172 Okay. Y'all don't want-- 642 00:42:24,275 --> 00:42:25,931 Y'all don't wanna have a good night? All right. 643 00:42:26,034 --> 00:42:28,655 All y'all just broke? Bet. Oh, okay. 644 00:42:28,758 --> 00:42:30,620 You want some? No? 645 00:42:30,724 --> 00:42:32,620 Y'all trying to have a good night tonight? 646 00:42:32,724 --> 00:42:33,620 Wait, you're not dancing tonight? 647 00:42:33,724 --> 00:42:35,000 Nah, baby, I'm on a hiatus. 648 00:42:35,103 --> 00:42:36,413 What's up? 649 00:42:36,517 --> 00:42:38,896 Okay. Well, are you doing any side gigs? 650 00:42:39,000 --> 00:42:42,862 'Cause I might be interested when I leave the club tonight. 651 00:42:42,965 --> 00:42:45,931 Nah, but um, give me your number 652 00:42:46,034 --> 00:42:47,689 and I'll hit you up later about that. 653 00:42:47,793 --> 00:42:50,068 -Okay. -You know? 654 00:42:51,206 --> 00:42:53,655 But um, I'm on my side hustle right now. 655 00:42:53,758 --> 00:42:56,034 I got that Molly and Tina on me. 656 00:42:56,137 --> 00:42:57,655 Oh no, baby, I'm straight on that, 657 00:42:57,758 --> 00:42:59,551 but you make sure you hit me up. 658 00:42:59,655 --> 00:43:01,448 -I got you. -For sure. 659 00:43:01,551 --> 00:43:02,655 I got you, baby. I promise. 660 00:43:02,758 --> 00:43:04,896 All right. Don't play. 661 00:43:06,551 --> 00:43:08,310 Anybody trying to enhance their night? 662 00:43:08,413 --> 00:43:12,172 -Trouble, what you doin'? -I'm paying my rent. 663 00:43:12,275 --> 00:43:15,068 Hey, anybody trying to have a little fun tonight? 664 00:43:15,172 --> 00:43:19,482 -What you meana? -What you mean what I mean? 665 00:43:19,586 --> 00:43:23,275 Shit, Madam ain't talkin' to me and she kicked me out the club, 666 00:43:23,379 --> 00:43:24,931 so I gotta do what I gotta do. 667 00:43:25,034 --> 00:43:27,586 And I'm tired of asking her for shit. 668 00:43:27,689 --> 00:43:30,206 Are you selling drugs at Madam's club? 669 00:43:30,310 --> 00:43:33,344 I gotta do what I gotta do, Rayshon. Damn. 670 00:43:33,448 --> 00:43:36,206 Trouble, you know there's a strict no drugs policy at Eden. 671 00:43:36,310 --> 00:43:37,931 Madam ain't gonna like this. 672 00:43:38,034 --> 00:43:41,344 Madam ain't gonna find out about this shit, is she? 673 00:43:41,448 --> 00:43:45,862 I said, Madam ain't gonna find out about this shit, is she? 674 00:43:47,413 --> 00:43:49,586 Nah, she ain't. Not from me. 675 00:43:49,689 --> 00:43:51,965 -I ain't see shit. -Okay. 676 00:43:54,241 --> 00:43:55,620 What? You mad now? 677 00:44:14,551 --> 00:44:16,206 You all right? 678 00:44:16,310 --> 00:44:17,241 Yeah. 679 00:44:17,344 --> 00:44:20,586 Uh, I just feel a little lightheaded. 680 00:44:20,689 --> 00:44:22,379 Maybe you need to sit down. 681 00:44:22,482 --> 00:44:25,862 Uh, no. I think they just used a little bit too much bleach today 682 00:44:25,965 --> 00:44:28,344 when they cleaned the floors. 683 00:44:28,448 --> 00:44:30,517 It's just strong. 684 00:44:30,620 --> 00:44:32,827 I don't smell anything. 685 00:44:32,931 --> 00:44:35,965 Maybe you just need to get some fresh air or something. 686 00:44:36,068 --> 00:44:38,379 -Yeah. Can you cover me? -Mm-hmm. I got you. 687 00:45:01,793 --> 00:45:03,586 You're killing it, Quincy. 688 00:45:03,689 --> 00:45:06,482 Madam is gonna be very happy about this. 689 00:45:06,586 --> 00:45:09,586 Good job. Mm-hmm. 690 00:45:09,689 --> 00:45:12,551 Look at this gay ass nigga. 691 00:45:12,793 --> 00:45:14,241 Hey, who the fuck you talkin' about? 692 00:45:14,344 --> 00:45:15,379 I'm talkin' about you. 693 00:45:15,482 --> 00:45:16,862 -Face. -What's going on? 694 00:45:16,965 --> 00:45:18,724 This nigga got photos of me in his locker and I heard 695 00:45:18,827 --> 00:45:20,793 -he stole my drawers. -Stole his drawers? 696 00:45:20,896 --> 00:45:22,620 Look, I can explain. 697 00:45:22,724 --> 00:45:24,310 Ain't no good explanation for that, nigga. 698 00:45:24,413 --> 00:45:27,068 That shit gay as fuck and I don't play like that. 699 00:45:27,172 --> 00:45:28,034 Face! 700 00:45:30,793 --> 00:45:33,482 -Hey, whoa, guys. -Yo, yo, yo! 701 00:45:33,586 --> 00:45:35,482 -Chill your ass the fuck out. -Chill. Chill. 702 00:45:35,586 --> 00:45:36,931 Man, this nigga been stalking me! 703 00:45:37,034 --> 00:45:38,034 Ain't nobody been stalking you! 704 00:45:38,137 --> 00:45:40,379 So what the fuck do you call it then? 705 00:45:40,482 --> 00:45:41,827 -Huh? -Bruh, chill. 706 00:45:41,931 --> 00:45:46,172 Ninety nine point nine percent accurate... 707 00:45:46,275 --> 00:45:48,827 Dad. 708 00:45:50,862 --> 00:45:53,172 What the fuck is you talkin' about, man? 709 00:45:53,275 --> 00:45:55,172 Dad? 710 00:45:57,931 --> 00:46:00,620 Ninety nine point nine percent positive. 711 00:46:00,724 --> 00:46:03,517 Babyface, you are the father. 51149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.