All language subtitles for [SubtitleTools.com] Stargate.SG-1.S02E10.DVDRip.AMC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,398 --> 00:00:26,276 (O'Neill) Witness, if you will, a ghost town. 2 00:00:27,277 --> 00:00:29,613 (Carter) A very advanced ghost town. 3 00:00:29,780 --> 00:00:32,449 The architecture may indicate an Earth ancestry. 4 00:00:37,162 --> 00:00:39,414 Aw, man! 5 00:00:40,582 --> 00:00:42,167 Any idea what this is? 6 00:00:42,334 --> 00:00:46,547 I hate to say it, sir, but it seems like they might have a bit of a pigeon problem. 7 00:00:48,549 --> 00:00:51,301 I don't see pigeons. There should be a lot of 'em. 8 00:00:51,468 --> 00:00:54,513 Well, whatever did this did so pretty recently. 9 00:00:54,680 --> 00:00:59,017 Perhaps they suffered the same fate as the inhabitants of this city. 10 00:00:59,184 --> 00:01:01,395 Conjecture, Captain? 11 00:01:03,522 --> 00:01:06,650 My data's consistent with the probe, sir. 12 00:01:06,817 --> 00:01:09,945 No radiation - the air's almost 100% pollution-free. 13 00:01:10,112 --> 00:01:14,950 Teal'c, it doesn't seem very likely that the Goa'uld are responsible for this. 14 00:01:15,117 --> 00:01:18,745 I mean, what with the indigenous people of this planet being... gone. 15 00:01:18,912 --> 00:01:20,789 That is correct. 16 00:01:20,956 --> 00:01:24,001 A Goa'uld attack would have resulted in much more damage. 17 00:01:24,168 --> 00:01:26,712 Any technology would have been destroyed. 18 00:01:26,879 --> 00:01:28,213 Wow! 19 00:01:29,423 --> 00:01:31,008 You guys hear that? 20 00:01:31,175 --> 00:01:33,260 (hum of wings) 21 00:01:49,234 --> 00:01:50,194 Ow! 22 00:01:52,154 --> 00:01:53,655 What are you gonna do? 23 00:02:10,881 --> 00:02:12,883 Aarrghh! 24 00:02:14,218 --> 00:02:16,261 - Carter, Novocaine. - Sir. 25 00:02:17,888 --> 00:02:19,806 We'd better get outta here. 26 00:02:19,973 --> 00:02:21,308 No, really(?) 27 00:02:21,475 --> 00:02:23,310 No... Really. 28 00:02:26,980 --> 00:02:28,065 Move! 29 00:02:28,941 --> 00:02:30,734 I'll dial! 30 00:02:31,485 --> 00:02:33,612 (wings hum) 31 00:02:33,779 --> 00:02:35,822 (Stargate alarm) 32 00:02:43,830 --> 00:02:47,042 - Lock it up! - Medical team! 33 00:02:51,004 --> 00:02:53,048 (banging) 34 00:02:53,215 --> 00:02:55,217 (Hammond) What is that? 35 00:02:55,384 --> 00:02:58,971 Those are bugs, sir. Big, ugly bugs! 36 00:03:10,190 --> 00:03:12,526 You're saying it's getting worse? 37 00:03:12,693 --> 00:03:14,695 I am. 38 00:03:18,824 --> 00:03:20,534 Agh... 39 00:03:20,701 --> 00:03:22,703 Easy... 40 00:03:23,871 --> 00:03:26,039 Looks like some kind of a reaction. 41 00:03:26,707 --> 00:03:29,960 Teal'c, shouldn't your larval Goa'uld be helping? 42 00:03:30,127 --> 00:03:32,129 That is correct. 43 00:03:32,296 --> 00:03:34,298 But it is not. 44 00:03:35,883 --> 00:03:37,885 It is, in fact, getting worse. 45 00:04:52,167 --> 00:04:57,172 He's suffering from the side effects of a viral infection - fever, aches, chills. 46 00:04:57,339 --> 00:04:59,675 - And his Goa'uld isn't helping? - No. 47 00:05:00,717 --> 00:05:03,762 - But that's not the worst part. - (O'Neill) What is? 48 00:05:03,929 --> 00:05:05,848 The blood sample I took... 49 00:05:06,014 --> 00:05:09,518 ..showed a disturbing amount of DNA that doesn't match Teal'c's. 50 00:05:09,685 --> 00:05:11,687 (both) What does that mean? 51 00:05:12,437 --> 00:05:14,815 Actually, I'm not sure. 52 00:05:14,982 --> 00:05:17,234 To be honest, I may be out of my league here. 53 00:05:17,401 --> 00:05:19,236 General, if I may. 54 00:05:19,403 --> 00:05:22,781 At the Pentagon, I had the chance to work with Dr Timothy Harlow. 55 00:05:22,948 --> 00:05:26,743 He's one of the world's top geneticists and has full security clearance. 56 00:05:26,910 --> 00:05:29,162 He'll be here before the end of the day. 57 00:05:36,044 --> 00:05:38,046 (Carter) Dr Harlow! 58 00:05:39,214 --> 00:05:41,216 Sam! Well...! 59 00:05:42,718 --> 00:05:45,387 How many times have I told you to call me Timothy? 60 00:05:45,554 --> 00:05:47,556 Timothy. You got here fast. 61 00:05:47,723 --> 00:05:50,684 For the chance to see this, light speed isn't fast enough! 62 00:05:50,851 --> 00:05:52,895 It's not a bit disappointing either. 63 00:05:53,061 --> 00:05:56,398 - For a frontline setup. - You haven't seen the best yet. 64 00:05:56,565 --> 00:05:58,942 I just wish it was under better circumstances. 65 00:05:59,109 --> 00:06:01,486 Dr Harlow has some bad news. 66 00:06:01,653 --> 00:06:04,448 Subsequent analysis of the blood sample... 67 00:06:04,615 --> 00:06:08,827 ..revealed none of the subject's matching DNA. 68 00:06:08,994 --> 00:06:11,121 Uh, the subject's name is Teal'c. 69 00:06:11,288 --> 00:06:13,290 And what are you talking about? 70 00:06:13,457 --> 00:06:17,127 The blood sample I took had only a small percentage of alien insect DNA. 71 00:06:17,294 --> 00:06:18,712 Right. 72 00:06:18,879 --> 00:06:22,841 of Teal'c's blood... 73 00:06:23,008 --> 00:06:25,761 ..was tested only a few hours later,... 74 00:06:25,928 --> 00:06:28,347 ..there was only one type of DNA strand present. 75 00:06:28,514 --> 00:06:30,516 And it wasn't Teal'c's. 76 00:06:30,682 --> 00:06:32,976 Are you saying that the foreign DNA... 77 00:06:33,143 --> 00:06:36,855 ..actually transformed Teal'c's DNA in the blood sample? 78 00:06:37,022 --> 00:06:41,485 DNA doesn't alter DNA. There's probably some sort of retrovirus present. 79 00:06:41,652 --> 00:06:43,820 OK, bottom line? 80 00:06:45,781 --> 00:06:48,116 ue v} 81 00:06:48,283 --> 00:06:52,329 It appears... that the alien insect's venom... 82 00:06:53,205 --> 00:06:55,874 ..is rewriting Teal'c's genetic material. 83 00:06:55,999 --> 00:06:59,169 And it happened very quickly in that blood sample. 84 00:06:59,336 --> 00:07:03,966 The Goa'uld Teal'c carries is supposed to give him powerful immune capabilities. 85 00:07:04,132 --> 00:07:06,426 Yes, so I read on the plane. It's amazing. 86 00:07:06,593 --> 00:07:09,471 But in this case, it's merely stemming the tide,... 87 00:07:09,638 --> 00:07:12,182 ..rather than reversing the problem. 88 00:07:12,349 --> 00:07:14,852 What happens if the Goa'uld loses the battle? 89 00:07:16,520 --> 00:07:19,314 Well, 30 years of research into human DNA... 90 00:07:19,481 --> 00:07:23,861 Until last year, I... didn't even know there were aliens. 91 00:07:25,153 --> 00:07:27,406 Right. 92 00:07:33,161 --> 00:07:35,205 I have felt great pain, O'Neill. 93 00:07:38,041 --> 00:07:40,043 But never sickness such as this. 94 00:07:43,839 --> 00:07:45,841 I do not enjoy it. 95 00:07:46,967 --> 00:07:48,677 Nobody does. 96 00:07:50,137 --> 00:07:54,224 I am also... feeling something else. 97 00:07:55,225 --> 00:07:57,227 Hey... 98 00:07:57,394 --> 00:07:59,688 I'd be scared, too. 99 00:08:01,064 --> 00:08:05,110 I do not want to become something other than who I am. 100 00:08:06,278 --> 00:08:09,823 - Just let the doctors do their job. - O'Neill. 101 00:08:11,783 --> 00:08:13,785 You are my friend. 102 00:08:16,330 --> 00:08:18,582 When there is no longer any hope,... 103 00:08:22,503 --> 00:08:24,505 ..I would rather die. 104 00:08:28,675 --> 00:08:30,135 - (knock at door) - Come in. 105 00:08:31,303 --> 00:08:33,972 You wanted to see me, sir? 106 00:08:36,808 --> 00:08:38,810 Oh, for crying out loud! 107 00:08:39,770 --> 00:08:41,772 Colonel O'Neill. 108 00:08:41,939 --> 00:08:44,066 Hello, Maybourne. 109 00:08:44,233 --> 00:08:46,485 I thought you would want to see this. 110 00:08:56,370 --> 00:09:00,332 - You've got to be kidding. - It's an official order. I have no choice. 111 00:09:02,668 --> 00:09:04,670 Well, uh... what about... 112 00:09:04,837 --> 00:09:07,506 The president is currently unavailable. 113 00:09:07,631 --> 00:09:12,261 This facility is frontline. Your mandate is search and retrieval. 114 00:09:12,427 --> 00:09:14,596 Mine is research and development. 115 00:09:14,763 --> 00:09:17,349 Teal'c has been invaluable to your operation. 116 00:09:17,516 --> 00:09:20,310 Now he may prove equally invaluable to mine. 117 00:09:21,311 --> 00:09:23,981 This organism could be the biological weapon... 118 00:09:24,147 --> 00:09:27,484 He saved your smarmy ass and everyone else on this planet. 119 00:09:27,651 --> 00:09:30,070 Does that count for anything in your world? 120 00:09:30,237 --> 00:09:32,239 Absolutely. 121 00:09:32,406 --> 00:09:35,826 And I am thrilled to get the chance to thank him personally. 122 00:09:35,993 --> 00:09:39,788 General Hammond, request permission to beat the crap out of this man. 123 00:09:45,002 --> 00:09:46,753 You son of a bitch! 124 00:09:46,920 --> 00:09:48,505 Sam? 125 00:09:49,381 --> 00:09:53,427 It had to be you! Dammit, Timothy, Teal'c is my friend. He's sick. 126 00:09:53,594 --> 00:09:58,432 Yes, he is, and he's going to get the very best help available on this planet. 127 00:09:58,599 --> 00:10:03,020 But your facility is not equipped for this kind of situation, and you know it. 128 00:10:03,187 --> 00:10:06,481 Don't tell me you're ignorant. I don't wanna feel sorry for you. 129 00:10:07,524 --> 00:10:09,985 Maybourne's people can be unscrupulous,... 130 00:10:10,152 --> 00:10:14,072 ..but if Teal'c is to have any chance, it is with me,... 131 00:10:15,240 --> 00:10:17,534 ..and I will do the best that I can. 132 00:10:19,328 --> 00:10:22,998 - (handcuffs click shut) - (Fraiser) I have a right to stop this. 133 00:10:23,165 --> 00:10:25,167 He is not well enough to be moved. 134 00:10:25,334 --> 00:10:26,627 Fortunately,... 135 00:10:26,793 --> 00:10:28,795 ..I have a second opinion. 136 00:10:40,974 --> 00:10:42,976 How can we just let this happen? 137 00:10:43,143 --> 00:10:45,145 What do you want me to do? 138 00:10:45,312 --> 00:10:49,733 As much as I don't trust Maybourne, I have to admit, Timothy is the best. 139 00:10:49,900 --> 00:10:52,861 And he gave me his word he was gonna help Teal'c. 140 00:11:08,877 --> 00:11:10,879 What's with the chains? 141 00:11:11,046 --> 00:11:13,257 Maybourne. 142 00:11:13,423 --> 00:11:15,634 Of course. 143 00:11:23,100 --> 00:11:25,018 (O'Neill) Oh, God! 144 00:11:34,111 --> 00:11:36,113 How long d'you figure he has? 145 00:11:36,280 --> 00:11:38,282 It's tough to say. 146 00:11:38,448 --> 00:11:41,243 Depends on how strong the larval Goa'uld is. 147 00:11:41,410 --> 00:11:45,038 - We have drugs that may help. - That won't be necessary. 148 00:11:45,205 --> 00:11:47,207 Of course it is, but... 149 00:11:49,376 --> 00:11:51,378 You want him to change. 150 00:12:03,056 --> 00:12:05,058 (agonised screams) 151 00:12:07,394 --> 00:12:09,396 (screaming) 152 00:12:10,063 --> 00:12:12,065 (banging) 153 00:12:16,737 --> 00:12:19,239 Notwithstanding what happened to Teal'c,... 154 00:12:19,406 --> 00:12:22,284 ..there may be invaluable technology on that planet. 155 00:12:22,451 --> 00:12:26,872 Carter, there are bugs on that planet. Big, huge, ugly, honkin' bugs! 156 00:12:27,039 --> 00:12:31,627 Colonel, we just picked up an emergency communication from the driver. 157 00:13:08,288 --> 00:13:10,290 (screeches) 158 00:13:54,626 --> 00:13:56,295 The driver's unconscious. 159 00:13:56,461 --> 00:13:58,297 (Daniel) Jack. 160 00:14:01,049 --> 00:14:02,634 It's alive. 161 00:14:03,886 --> 00:14:05,888 (screeches) 162 00:14:10,601 --> 00:14:14,021 I want as many personnel and canine units as this base has... 163 00:14:14,188 --> 00:14:16,190 ..at my disposal five minutes ago! 164 00:14:16,356 --> 00:14:20,360 All of whom report to me. I'm running this search. 165 00:14:20,527 --> 00:14:22,529 This is still my responsibility. 166 00:14:22,696 --> 00:14:26,575 Oh, I'm holding you responsible, Maybourne, don't you fret! 167 00:14:26,742 --> 00:14:29,161 But the troops are SGC. I'm running the show. 168 00:14:29,328 --> 00:14:31,580 You got a problem with that, see Hammond. 169 00:14:33,832 --> 00:14:35,834 I will. 170 00:14:38,462 --> 00:14:42,341 (whispers) Striking an officer is a quick way to a court martial. 171 00:14:44,134 --> 00:14:47,721 I'm not gonna hit you, Maybourne. I'm gonna shoot you. 172 00:14:54,311 --> 00:14:58,607 - All right, what the hell happened here? - (Harlow) He just went crazy. 173 00:14:58,774 --> 00:15:02,152 He was so strong. I've never seen anything like that. 174 00:15:02,319 --> 00:15:03,946 And the larval Goa'uld? 175 00:15:04,112 --> 00:15:06,865 I don't know. He must have taken that out himself. 176 00:15:07,032 --> 00:15:08,158 Why? 177 00:15:09,243 --> 00:15:10,327 Uh,... 178 00:15:10,494 --> 00:15:14,623 ..he told me he'd rather die than change into something else. 179 00:15:15,791 --> 00:15:19,169 There has to be quicker, less painful ways to kill yourself. 180 00:15:19,336 --> 00:15:21,338 Even for a Jaffa. 181 00:15:21,505 --> 00:15:24,591 I don't think that's the way it's going to happen. 182 00:15:24,758 --> 00:15:26,426 I doubt that he will die. 183 00:15:26,593 --> 00:15:29,304 He depends on that Goa'uld to live. 184 00:15:30,180 --> 00:15:34,601 The alien insect's venom is affecting his physical make-up. 185 00:15:34,768 --> 00:15:39,731 With every passing moment, he is ceasing to be a... a Jaffa. 186 00:15:39,898 --> 00:15:42,484 The larva may be the only thing... 187 00:15:42,651 --> 00:15:45,529 ..that's holding that transformation back. 188 00:15:45,696 --> 00:15:50,117 So by taking the worm out, he might be expediting this change? 189 00:15:52,369 --> 00:15:54,580 Why would he do that? 190 00:15:56,206 --> 00:16:00,002 The metamorphosis could be altering his mind. 191 00:16:11,221 --> 00:16:14,183 - It's stable. - I don't think it will be for long. 192 00:16:14,349 --> 00:16:17,060 I just wish I knew more about Goa'uld physiology. 193 00:16:17,227 --> 00:16:19,396 The frustrating thing is, I might. 194 00:16:19,563 --> 00:16:22,858 Jolinar might have left me with some information, but I... 195 00:16:23,025 --> 00:16:26,028 We've got samples of the fluid from inside Teal'c's pouch. 196 00:16:26,195 --> 00:16:31,325 For now, we'll just have to do our best to synthesise the environment. 197 00:16:31,575 --> 00:16:33,493 (dogs bark) 198 00:16:40,250 --> 00:16:42,961 There's no sign of him inside the perimeter. 199 00:16:43,128 --> 00:16:46,924 We don't have jurisdiction if he's already gotten outside that. 200 00:16:47,090 --> 00:16:49,510 We got him! 201 00:16:53,013 --> 00:16:56,725 They were picking up a radio in the field and patched him in here. 202 00:16:56,892 --> 00:16:58,894 - Teal'c? - O'Neill, it is I. 203 00:16:59,853 --> 00:17:02,397 Do not allow Colonel Maybourne to follow me. 204 00:17:02,564 --> 00:17:04,608 He's not going to. Where are you? 205 00:17:05,734 --> 00:17:07,736 I will not say. 206 00:17:07,903 --> 00:17:10,030 Come on, Teal'c. We can help you. 207 00:17:12,866 --> 00:17:14,868 It is too late. 208 00:17:15,035 --> 00:17:17,037 All right, listen. 209 00:17:17,204 --> 00:17:19,206 You're changing. 210 00:17:19,373 --> 00:17:23,085 You don't want this to happen - you told me you'd rather die. 211 00:17:25,587 --> 00:17:27,130 Teal'c? 212 00:17:28,298 --> 00:17:30,008 Teal'c? 213 00:17:36,265 --> 00:17:40,477 (Harlow) It is possible we can still save your friend if we can get him back. 214 00:17:40,644 --> 00:17:41,603 How? 215 00:17:41,770 --> 00:17:46,108 I have access to several variations of experimental RNA inhibitors,... 216 00:17:46,275 --> 00:17:48,861 ..which are being researched at the moment. 217 00:17:49,027 --> 00:17:51,780 Combined with the healing abilities of the symbiote... 218 00:17:51,947 --> 00:17:55,534 You knew this and didn't offer right away - when it could have helped?! 219 00:17:55,701 --> 00:17:59,705 Maybourne was hoping Teal'c would change, and you were gonna let him. 220 00:17:59,872 --> 00:18:02,833 No, I wasn't. Whatever you may think. 221 00:18:03,000 --> 00:18:05,252 Samantha, I am offering you my help. 222 00:18:08,088 --> 00:18:10,007 OK, what do you need? 223 00:18:10,174 --> 00:18:13,177 We have to find out which of the drugs will work. 224 00:18:14,761 --> 00:18:15,971 How? 225 00:18:17,431 --> 00:18:19,558 We need the alien insect's venom. 226 00:18:24,313 --> 00:18:26,773 How do you know you can trust Harlow this time? 227 00:18:26,940 --> 00:18:30,444 You think Maybourne put him up to this to get a specimen of the insect. 228 00:18:30,611 --> 00:18:32,863 I wouldn't put it past him. 229 00:18:33,030 --> 00:18:34,615 We don't have a lot of options. 230 00:18:36,241 --> 00:18:39,077 - We got nothing. - Must've covered 20 miles in an hour. 231 00:18:39,244 --> 00:18:43,081 - Maybourne is flying in his personnel. - Any action on the red phone? 232 00:18:43,248 --> 00:18:44,625 Still indisposed. 233 00:18:44,791 --> 00:18:47,711 We have kind of a good news/bad news scenario here. 234 00:18:47,878 --> 00:18:50,964 If we do find Teal'c soon, we may have a way of saving him. 235 00:18:51,131 --> 00:18:52,674 OK. That's good news. 236 00:18:53,842 --> 00:18:58,805 But... someone has to go back to BP6-3Q1 and catch one of those alien insects. 237 00:18:58,972 --> 00:19:02,142 - Preferably alive. - And that would be the bad news. 238 00:19:02,309 --> 00:19:04,770 - I'll go. - You need someone to watch your back. 239 00:19:04,937 --> 00:19:06,980 And I'll go, too. 240 00:19:07,147 --> 00:19:09,650 It won't be for nothing. We'll find Teal'c. 241 00:19:09,816 --> 00:19:11,527 Pack your bug spray, kids. 242 00:19:16,657 --> 00:19:18,659 (rap music) 243 00:19:24,706 --> 00:19:26,708 Check this dude out. 244 00:19:26,875 --> 00:19:28,877 Hey, man! Where you going? 245 00:19:29,920 --> 00:19:32,047 Cool tattoo, man. Where did you get that? 246 00:19:32,881 --> 00:19:34,508 Chulak. 247 00:19:34,675 --> 00:19:37,469 Chulak? Where's that? East Side? 248 00:19:37,636 --> 00:19:40,097 Remove yourself from my path. 249 00:19:41,682 --> 00:19:46,144 I'll remove myself when you tell me how they do tattoos like that in Chulak. 250 00:19:48,730 --> 00:19:50,774 The skin is cut with an Orak knife... 251 00:19:50,941 --> 00:19:53,485 ..and molten gold is poured into the wound. 252 00:19:53,652 --> 00:19:55,362 Don't that hurt when they do that? 253 00:20:01,910 --> 00:20:03,912 Tremendously. 254 00:20:14,006 --> 00:20:16,008 That guy is cool! 255 00:20:16,175 --> 00:20:20,095 Ally, get outta here. No one wants you around. 256 00:20:29,229 --> 00:20:30,814 (Stargate alarm) 257 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 Thank you. 258 00:21:06,558 --> 00:21:09,978 - Any word on the search? - No. How's the Goa'uld doing? 259 00:21:10,145 --> 00:21:12,981 - Not well. - Damned if I ever thought I'd be praying... 260 00:21:13,148 --> 00:21:15,067 ..for one of those things to live. 261 00:21:15,692 --> 00:21:17,694 How long have they been gone? 262 00:21:19,780 --> 00:21:22,741 I'm about ready to send SG-3 after them. 263 00:21:39,550 --> 00:21:41,552 (pigeons coo) 264 00:22:25,053 --> 00:22:27,014 Incoming wormhole. 265 00:22:27,181 --> 00:22:28,640 It's SG-1 . 266 00:22:28,807 --> 00:22:30,809 (Stargate alarm) 267 00:22:40,611 --> 00:22:42,237 Lock it up! 268 00:22:48,493 --> 00:22:50,370 Close those doors! 269 00:22:53,165 --> 00:22:54,666 Where is it? 270 00:22:58,378 --> 00:22:59,755 Where is it? 271 00:22:59,922 --> 00:23:01,340 There! 272 00:23:17,606 --> 00:23:19,608 Just winged it. 273 00:23:24,112 --> 00:23:26,114 All right, all right! You got it! 274 00:23:35,791 --> 00:23:37,876 Not your garden-variety mosquito. 275 00:23:38,043 --> 00:23:40,712 There's no word on Teal'c yet, but Maybourne... 276 00:23:40,879 --> 00:23:43,882 ..put out a bulletin to the state and local police. 277 00:23:44,049 --> 00:23:46,260 We gotta find him first, sir. 278 00:23:46,426 --> 00:23:48,804 Maybourne has the manpower advantage. 279 00:23:48,971 --> 00:23:51,139 You really should see this, sir. 280 00:23:58,564 --> 00:24:01,275 We heard noises coming from one of the buildings. 281 00:24:01,441 --> 00:24:04,987 The final stage of the metamorphosis requires a dark place. 282 00:24:08,448 --> 00:24:11,118 - That's a man! - (Daniel) The inhabitants were human. 283 00:24:11,243 --> 00:24:14,288 - Possibly from Earth. - Daniel was right. 284 00:24:14,454 --> 00:24:18,417 But their entire civilisation was obviously wiped out by this bug. 285 00:24:18,584 --> 00:24:20,794 All those inhabitants were changed. 286 00:24:20,961 --> 00:24:24,047 It's amazing. With all our technology, maybe more,... 287 00:24:24,214 --> 00:24:28,010 ..they couldn't prevent their demise at the hands of a simple insect. 288 00:24:28,177 --> 00:24:32,222 Yeah, real simple! Take a look at this, sir. 289 00:24:39,646 --> 00:24:42,232 All those things came from one body?! 290 00:24:44,067 --> 00:24:46,069 Of course... 291 00:24:46,236 --> 00:24:48,572 Equal-matter conversion. 292 00:24:49,656 --> 00:24:51,783 It's how they reproduce. 293 00:24:51,950 --> 00:24:56,580 The insect's venom actually converts the body's mass into its own DNA material. 294 00:24:56,747 --> 00:24:59,208 But a human's - or a Jaffa's - total matter... 295 00:24:59,374 --> 00:25:02,419 ..is far greater than one of the insects' natural mass. 296 00:25:02,586 --> 00:25:04,046 Thank you. 297 00:25:04,213 --> 00:25:07,549 So Teal'c isn't going to turn into just one of those things? 298 00:25:07,716 --> 00:25:12,471 No, sir. He's going to turn into a whole lot of those things. 299 00:25:12,721 --> 00:25:13,514 (pigeons coo) 300 00:25:22,564 --> 00:25:25,275 - Nobody move! - (birds scatter) 301 00:25:27,611 --> 00:25:30,489 Sorry. Didn't know the room was occupied. 302 00:25:32,282 --> 00:25:34,451 What type of weapon do you possess? 303 00:25:34,618 --> 00:25:39,206 This? Chill, dude, it's just a water gun. I was just playing, see? 304 00:25:39,373 --> 00:25:40,207 Urgh... 305 00:25:43,919 --> 00:25:46,213 Sorry, man. Please don't freak on me. 306 00:25:48,257 --> 00:25:49,967 Leave me. 307 00:25:52,553 --> 00:25:55,222 You're not from around here, are you? 308 00:26:03,105 --> 00:26:05,774 Whoa! Man! 309 00:26:05,899 --> 00:26:08,151 If you ask me,... 310 00:26:08,318 --> 00:26:10,863 ..you could use a couple more days in rehab. 311 00:26:12,573 --> 00:26:15,242 No one must know that I am here. 312 00:26:16,785 --> 00:26:19,121 OK. Are you sure, though? 313 00:26:19,288 --> 00:26:24,501 I mean, you look worse than my dad did after he got shot. And he died. 314 00:26:24,668 --> 00:26:26,795 You must leave. 315 00:26:29,464 --> 00:26:30,424 OK. 316 00:26:32,718 --> 00:26:34,845 - Wait! - What? 317 00:26:40,642 --> 00:26:42,561 I must have nourishment. 318 00:26:44,229 --> 00:26:47,649 Oh, man! You want my chocolate bar? 319 00:26:49,026 --> 00:26:50,777 I must eat. 320 00:26:57,409 --> 00:26:59,411 OK. How about we share it? 321 00:27:22,226 --> 00:27:24,728 Peanuts and caramel. Pretty good, huh? 322 00:27:26,313 --> 00:27:28,106 Can you get more? 323 00:27:28,857 --> 00:27:30,484 Maybe. 324 00:27:30,651 --> 00:27:32,402 What's in it for me? 325 00:27:33,862 --> 00:27:36,031 Peanuts and caramel. 326 00:27:36,198 --> 00:27:38,200 No, dumb-ass. I mean... 327 00:27:38,367 --> 00:27:40,035 What do I get? 328 00:27:40,202 --> 00:27:42,621 I have nothing to offer you. 329 00:27:44,540 --> 00:27:47,334 How about... Let's say you owe me one. 330 00:27:48,460 --> 00:27:50,462 Like in The Godfather. 331 00:27:50,629 --> 00:27:52,297 How's that? 332 00:27:55,384 --> 00:27:58,762 - OK, back in a flash. - No one must know. 333 00:28:01,098 --> 00:28:04,101 - Don't sweat it. - I cannot prevent it. 334 00:28:06,395 --> 00:28:07,980 I meant, OK. 335 00:28:08,146 --> 00:28:10,524 (moans) 336 00:28:12,901 --> 00:28:15,863 Will you retract that flap for me, please? 337 00:28:17,906 --> 00:28:21,702 - Me? - It's perfectly sedated. 338 00:28:25,914 --> 00:28:28,792 It's very tough armour our little friend has. 339 00:28:33,755 --> 00:28:35,757 Quite a creation, all right. 340 00:28:46,101 --> 00:28:48,103 There's the juice. 341 00:28:49,730 --> 00:28:51,857 I worked out a probability model. 342 00:28:52,024 --> 00:28:56,195 Absolute worst-case scenario, if the mutation in Teal'c runs the full course. 343 00:28:56,361 --> 00:28:59,698 - How bad? - The insect can multiply exponentially. 344 00:28:59,865 --> 00:29:03,660 So, every person who's stung could turn into about ten bugs. 345 00:29:03,827 --> 00:29:07,080 Now, we don't have an exact time on the incubation, but... 346 00:29:07,247 --> 00:29:08,957 We're guessing on the safe side. 347 00:29:09,124 --> 00:29:13,128 We could have swarms in the order of millions in six to eight weeks. 348 00:29:45,202 --> 00:29:47,204 Hey. 349 00:29:55,128 --> 00:29:57,130 Are you a Kimble? 350 00:29:58,966 --> 00:30:00,968 What is a Kimble? 351 00:30:03,136 --> 00:30:07,891 What planet are you from? You know, Dr Richard Kimble - The Fugitive. 352 00:30:08,058 --> 00:30:10,435 I'm asking if you're wanted by the law. 353 00:30:10,602 --> 00:30:13,897 Looks like the cops are asking about you on the street. 354 00:30:15,607 --> 00:30:17,609 They must not find me. 355 00:30:17,776 --> 00:30:19,403 What did you do? 356 00:30:22,072 --> 00:30:24,992 I have done nothing. 357 00:30:26,243 --> 00:30:28,245 Innocent until proven guilty! 358 00:30:33,834 --> 00:30:35,878 You must leave. 359 00:30:37,045 --> 00:30:38,589 Why? 360 00:30:38,755 --> 00:30:40,382 I am... 361 00:30:40,549 --> 00:30:42,092 ..dangerous. 362 00:30:42,259 --> 00:30:44,720 No way. You won't hurt me. 363 00:30:47,389 --> 00:30:49,141 How can you know this? 364 00:30:50,309 --> 00:30:52,728 I got the sense. My old man gave it to me. 365 00:30:53,687 --> 00:30:57,691 He was a cop. He could tell who the bad guys were just by smelling 'em. 366 00:30:59,359 --> 00:31:01,361 What is your purpose here? 367 00:31:02,404 --> 00:31:04,406 Got nothing better to do. 368 00:31:06,325 --> 00:31:09,077 Do you not attend an educational institution? 369 00:31:09,244 --> 00:31:11,246 What planet are you from?! 370 00:31:11,413 --> 00:31:13,415 Duh! 371 00:31:13,582 --> 00:31:17,544 Nobody goes to school in the summer. Unless you're stupid. 372 00:31:17,711 --> 00:31:20,255 What of the one who gave you birth? 373 00:31:20,422 --> 00:31:22,424 My mom? 374 00:31:22,591 --> 00:31:26,094 She works all day so I can get dinner and a place to sleep. 375 00:31:28,847 --> 00:31:31,141 Listen, you're a sitting duck down here. 376 00:31:31,308 --> 00:31:33,685 And ducks are bad? 377 00:31:35,479 --> 00:31:38,190 Uh... the sitting kind are. 378 00:31:41,693 --> 00:31:44,404 If you can get up, I can show you a place to hide. 379 00:31:51,203 --> 00:31:53,205 I understand. We will. 380 00:31:53,372 --> 00:31:56,041 The president has overruled Maybourne's orders. 381 00:31:56,208 --> 00:31:59,002 So if local authorities find Teal'c, we get him back. 382 00:31:59,169 --> 00:32:03,382 Yes. But Maybourne still has jurisdiction to continue his search. 383 00:32:04,758 --> 00:32:06,343 Great. 384 00:32:06,510 --> 00:32:08,512 So the race is on. 385 00:32:09,137 --> 00:32:11,932 Shouldn't you really see a doctor? 386 00:32:12,099 --> 00:32:14,101 I must rest. 387 00:32:14,268 --> 00:32:17,646 No, it's just up... it's just a bit more up there. 388 00:32:17,813 --> 00:32:19,815 Almost... 389 00:32:28,407 --> 00:32:30,409 All right, move it out! Let's go. 390 00:32:46,884 --> 00:32:48,886 We're through! 391 00:32:52,055 --> 00:32:54,516 It's up here. It's not a long way. 392 00:33:19,583 --> 00:33:21,502 I think we've got it. 393 00:33:21,668 --> 00:33:24,963 This drug is slowing the transformation in the sample. 394 00:33:25,130 --> 00:33:27,549 Now, it wouldn't cure a normal human,... 395 00:33:27,716 --> 00:33:32,304 ..but Teal'c may stand a chance with the help of his symbiote's healing abilities. 396 00:33:32,471 --> 00:33:34,598 We may not have that for much longer. 397 00:33:38,268 --> 00:33:39,853 (Harlow) What? 398 00:33:40,020 --> 00:33:42,022 It's dying. 399 00:33:43,607 --> 00:33:45,609 What can we do? 400 00:35:08,400 --> 00:35:10,402 This is all we found. 401 00:35:10,777 --> 00:35:12,905 Hello, young lady. 402 00:35:13,071 --> 00:35:17,326 I'm Colonel Maybourne. I work for the United States of America. The good guys. 403 00:35:17,492 --> 00:35:19,286 Yeah, right! 404 00:35:20,954 --> 00:35:23,624 We're here on a little investigation. 405 00:35:23,790 --> 00:35:26,210 Actually, we're looking for someone. 406 00:35:26,376 --> 00:35:28,795 He was last seen around this building. 407 00:35:28,962 --> 00:35:30,964 We think he could still be here. 408 00:35:31,131 --> 00:35:33,634 Maybe you could help us. Now, he's tall... 409 00:35:33,800 --> 00:35:37,804 I ain't seen nobody, and even if I did, I wouldn't tell you. 410 00:35:37,971 --> 00:35:39,640 Why's that? 411 00:35:39,806 --> 00:35:42,559 Because I don't like the way you smell. 412 00:35:48,607 --> 00:35:51,693 Colonel,... from the looks of it, we only have minutes. 413 00:35:53,946 --> 00:35:56,698 Captain, is there anything your Tok'ra memories... 414 00:35:56,865 --> 00:36:01,662 I know, sir. I know. I can't just access them at will. Believe me, I've been trying. 415 00:36:01,828 --> 00:36:05,832 It's too bad you can't zap it with those paddles like they do on ER. 416 00:36:05,999 --> 00:36:08,210 That guy that's, um... 417 00:36:09,253 --> 00:36:10,712 What? 418 00:36:10,879 --> 00:36:14,132 - It couldn't be that simple. - Defibbing would kill it. 419 00:36:14,299 --> 00:36:18,095 But we've done our best to synthesise the environmental conditions... 420 00:36:18,262 --> 00:36:20,806 ..the Goa'uld larval has inside Teal'c's pouch. 421 00:36:20,973 --> 00:36:23,934 - Nutrition, temperature... - Except electrical current! 422 00:36:24,101 --> 00:36:29,064 And there is a small electrical charge in all our bodies. The Goa'uld may need that. 423 00:36:29,231 --> 00:36:31,650 So all we need is a small enough power source. 424 00:36:33,902 --> 00:36:35,195 What? 425 00:36:49,668 --> 00:36:51,670 They're gone. 426 00:36:58,385 --> 00:37:00,387 Oh, my God! 427 00:37:03,432 --> 00:37:05,434 (laboured breathing) 428 00:37:05,601 --> 00:37:07,603 What happened to you? 429 00:37:20,032 --> 00:37:21,742 This is, like,... 430 00:37:22,951 --> 00:37:25,287 ..serious alien stuff going on here. 431 00:37:30,584 --> 00:37:32,669 If you don't tell me what to do,... 432 00:37:33,462 --> 00:37:35,464 ..I am gonna get the cops. 433 00:37:36,632 --> 00:37:38,509 Oh,... God... 434 00:37:38,675 --> 00:37:42,137 My dad used to know a couple of guys we can trust. 435 00:37:44,806 --> 00:37:46,558 No... 436 00:37:46,725 --> 00:37:48,727 Well, look at you. 437 00:37:48,894 --> 00:37:52,272 You don't really want this to happen, do you? 438 00:38:03,116 --> 00:38:05,118 (Fraiser) It's getting better. 439 00:38:05,285 --> 00:38:07,287 It was so simple. 440 00:38:08,830 --> 00:38:10,916 Well, I guess my work here is done. 441 00:38:12,000 --> 00:38:14,127 (phone rings) 442 00:38:18,048 --> 00:38:19,258 Fraiser. 443 00:38:19,424 --> 00:38:20,634 Yeah. Colonel. 444 00:38:24,888 --> 00:38:27,140 Hello. Is this Colonel Jack O'Neill? 445 00:38:27,933 --> 00:38:32,062 It's about time! I only had to talk to about 15 people to get to you! 446 00:38:32,229 --> 00:38:34,398 Do you know a big dude named Teal'c? 447 00:38:36,108 --> 00:38:38,402 Yeah, man. I would hurry if I was you. 448 00:38:40,737 --> 00:38:42,739 (Teal'c groans) 449 00:38:53,208 --> 00:38:55,210 Oh, my God! 450 00:38:58,797 --> 00:39:00,424 Teal'c. 451 00:39:05,721 --> 00:39:07,723 I'll go get help. 452 00:39:11,476 --> 00:39:13,478 Teal'c. 453 00:39:14,438 --> 00:39:16,690 (weakly) O'Neill? 454 00:39:16,857 --> 00:39:18,942 Yeah. It's me. 455 00:39:19,735 --> 00:39:21,653 Kill me. 456 00:39:22,821 --> 00:39:24,990 Uh... no. 457 00:39:26,700 --> 00:39:28,827 The change cannot be stopped. 458 00:39:29,578 --> 00:39:31,872 I won't lie to you - 459 00:39:32,039 --> 00:39:34,041 ..you don't look so great... 460 00:39:34,791 --> 00:39:36,877 But you're gonna make it. 461 00:39:38,086 --> 00:39:40,088 You're gonna be OK. 462 00:39:56,021 --> 00:39:59,149 - Why can't I go with you? - I'm sorry, you just can't. 463 00:39:59,316 --> 00:40:01,652 These guys here are gonna take care of you. 464 00:40:05,197 --> 00:40:08,825 - Is Teal'c gonna be OK? - I hope so. 465 00:40:08,992 --> 00:40:10,661 Me, too. 466 00:40:12,871 --> 00:40:15,332 Hey! 467 00:40:15,499 --> 00:40:17,626 Tell him he still owes me one. 468 00:40:32,474 --> 00:40:36,603 His pouch had started to close, but we were able to reopen it. 469 00:40:36,770 --> 00:40:40,190 The Goa'uld is back where it belongs, and it seems to be doing OK. 470 00:40:40,357 --> 00:40:41,775 And Teal'c? 471 00:40:41,942 --> 00:40:43,944 With the help of the drug,... 472 00:40:44,111 --> 00:40:47,948 ..it appears the symbiote has stopped the metamorphosis. 473 00:40:48,115 --> 00:40:51,869 We're hoping the Goa'uld is able to reverse the damage already done. 474 00:40:52,035 --> 00:40:53,537 It can't be easy,... 475 00:40:53,704 --> 00:40:55,706 ..knowing the Goa'uld saved your life. 476 00:40:55,873 --> 00:40:57,583 Even I'm happy he's got the snake. 477 00:40:57,749 --> 00:40:59,376 This sounds like good news. 478 00:41:00,544 --> 00:41:01,962 Hope so. 479 00:41:03,130 --> 00:41:06,925 Maybourne has ordered the insect specimen and related research... 480 00:41:07,092 --> 00:41:10,179 ..transferred to the Area 51 facility. 481 00:41:10,345 --> 00:41:14,057 - I should have shot him. - I regret that's impossible, sir. 482 00:41:14,224 --> 00:41:16,143 Why is that? 483 00:41:16,310 --> 00:41:19,104 As soon as Teal'c is fully recovered,... 484 00:41:19,271 --> 00:41:23,609 ..the insect is going to be involved in an unfortunate lab accident. 485 00:41:24,651 --> 00:41:27,821 I'm afraid I'll have to take full responsibility. 486 00:41:56,683 --> 00:41:58,685 Teal'c! 487 00:41:58,852 --> 00:42:00,604 Hi! 488 00:42:00,771 --> 00:42:03,815 - Greetings, Ally. - You're OK! 489 00:42:04,858 --> 00:42:07,027 Thanks to you, I am feeling much better. 490 00:42:07,194 --> 00:42:09,738 Ah, man, it was no sweat. You look way better. 491 00:42:09,905 --> 00:42:12,866 I guess you can't really tell me what happened - 492 00:42:13,033 --> 00:42:16,119 ..all that top-secret James Bond stuff, right? 493 00:42:16,286 --> 00:42:17,871 That is correct. 494 00:42:18,038 --> 00:42:21,458 But to show my gratitude, I have brought you a new weapon. 495 00:42:21,625 --> 00:42:25,003 One with increased range and fire power. 496 00:42:26,129 --> 00:42:28,131 Wicked! This is so cool! 497 00:42:29,800 --> 00:42:31,802 Have any time to play? 498 00:42:31,969 --> 00:42:33,136 Actually, we... 499 00:42:39,518 --> 00:42:41,979 Guess we shouldn't have loaded it, huh? 500 00:42:45,691 --> 00:42:47,860 How else would she defend herself? 501 00:42:53,532 --> 00:42:55,534 How else? 502 00:43:56,303 --> 00:43:58,138 Subtitles by Visiontext 37446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.