All language subtitles for [SubtitleTools.com] Stargate.SG-1.S02E07.DVDRip.AMC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,686 --> 00:00:21,688 (O'Neill) Anybody home? 2 00:00:22,523 --> 00:00:25,609 (Daniel) Jack, it may as well be the moon out here. 3 00:00:25,817 --> 00:00:30,405 If there ever was anybody home, they've been gone 100,000 years or more. 4 00:00:32,324 --> 00:00:35,035 (Teal'c) This world is most definitely Tal lak. 5 00:00:35,202 --> 00:00:37,788 Though it once supported life, it is now extinct. 6 00:00:37,955 --> 00:00:41,291 Well, the probe picked up an EM source coming from something. 7 00:00:41,458 --> 00:00:43,043 (bleeping) 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,586 My guess,... 9 00:00:44,753 --> 00:00:46,338 ..that thing. 10 00:00:53,887 --> 00:00:55,889 (instruments bleeping) 11 00:01:00,102 --> 00:01:03,689 (Carter) I have the same EM frequencies we picked up from the probe. 12 00:01:03,856 --> 00:01:07,484 Sir, this artefact, or whatever it is, is definitely the source. 13 00:01:08,402 --> 00:01:10,404 Are we in danger? 14 00:01:10,571 --> 00:01:13,740 No, sir, I don't think so. Not at the moment. 15 00:01:13,907 --> 00:01:16,243 But... I mean, this is incredible! 16 00:01:16,410 --> 00:01:21,248 If Daniel's right, this has been doing this since Neanderthals were on Earth. 17 00:01:21,415 --> 00:01:22,916 Ah, that takes me back! 18 00:01:23,083 --> 00:01:25,586 (Daniel) Look at this writing. It's so tiny. 19 00:01:25,752 --> 00:01:27,504 (O'Neill) What does it do? 20 00:01:27,671 --> 00:01:31,758 (Carter) It's maintaining an interior temperature of 33st Fahrenheit. 21 00:01:31,925 --> 00:01:37,472 It's generating an electromagnetic field and emitting small amounts ofradiation. 22 00:01:37,639 --> 00:01:39,641 Well, I knew that. 23 00:01:40,392 --> 00:01:42,394 Why does it do that? 24 00:01:44,605 --> 00:01:48,483 - I'm trying to make a threat assessment. - I don't know what it is,... 25 00:01:48,650 --> 00:01:53,113 ..but it's got a power source more advanced than anything we've ever seen. 26 00:01:53,280 --> 00:01:55,282 It's a time capsule. 27 00:01:58,327 --> 00:02:00,579 Well, that's an educated guess, but... 28 00:02:00,746 --> 00:02:05,876 Imagine your civilisation is facing a great cataclysm and you know it. 29 00:02:06,043 --> 00:02:11,423 Wouldn't you leave something behind that told whoever came after who you were? 30 00:02:11,590 --> 00:02:14,426 - Or how you died. - Imagine what you could learn... 31 00:02:14,593 --> 00:02:16,094 ..about your own fate. 32 00:02:16,929 --> 00:02:19,389 When a Goa'uld's world is taken by another,... 33 00:02:19,556 --> 00:02:22,893 ..he may leave behind the means to destroy the conqueror. 34 00:02:23,060 --> 00:02:24,686 It might be a booby trap? 35 00:02:25,729 --> 00:02:27,105 Booby? 36 00:02:27,272 --> 00:02:30,234 (Daniel) We're not talking about the Goa'uld here. 37 00:02:30,484 --> 00:02:34,863 This civilisation went to greatpains to leave this artefact behind. 38 00:02:35,030 --> 00:02:37,616 Like a... message in a bottle. 39 00:02:38,492 --> 00:02:42,746 - You buyin' this, Teal'c? - The benefit may outweigh the risk. 40 00:02:42,913 --> 00:02:46,750 Earth could sure use a power source that lasts for thousands ofyears. 41 00:02:46,917 --> 00:02:50,754 All right. Pack it up. Let's go home. 42 00:02:51,672 --> 00:02:53,674 Yes, sir. 43 00:04:34,483 --> 00:04:38,070 (O'Neill) We have the package, sir. I advise level-3 precautions. 44 00:04:38,237 --> 00:04:41,448 (technician) Wormhole disengaged. Support teams, go! 45 00:04:41,615 --> 00:04:43,575 (O'Neill) Careful. It's heavy! 46 00:04:43,742 --> 00:04:45,869 Start a spectral analysis right away. 47 00:04:46,036 --> 00:04:50,082 And input an imaging of the outer surface into the computer. 48 00:04:50,249 --> 00:04:52,251 (Hammond) Everything go as planned? 49 00:04:52,417 --> 00:04:55,170 Oh, one small step, one giant leap, sir. 50 00:04:56,088 --> 00:04:59,007 We'll debrief in one hour. Welcome home, SG-1 . 51 00:05:07,349 --> 00:05:10,686 Well, we can add two more elements to the periodic table. 52 00:05:10,978 --> 00:05:13,105 Lieutenant, I'd like to record this. 53 00:05:13,272 --> 00:05:15,274 Whatever you say, Captain. 54 00:05:15,566 --> 00:05:18,610 Try to relax, Graham, or it's gonna be a long day. 55 00:05:18,777 --> 00:05:20,404 It's not the artefact. 56 00:05:20,571 --> 00:05:23,740 He gets nervous like that every time he's around you. 57 00:05:23,907 --> 00:05:25,242 Maybe a crush. 58 00:05:25,409 --> 00:05:28,078 Uh... we're recording now. 59 00:05:31,790 --> 00:05:33,834 Thank you, Lieutenant. 60 00:05:39,047 --> 00:05:40,465 Oops. 61 00:05:40,632 --> 00:05:43,760 Hey, the artefact! Notice the writing. 62 00:05:44,553 --> 00:05:47,014 So tiny it can't be read by the naked eye. 63 00:05:47,181 --> 00:05:51,476 - (Hammond) What does it say? - Uh, we think it's a set of instructions. 64 00:05:51,643 --> 00:05:54,021 On... how to...? 65 00:05:54,188 --> 00:05:56,857 Open it. We think it, uh... opens. 66 00:05:58,442 --> 00:06:05,449 There's the equivalent of 1 ,000 pages of text on the exterior surface alone. 67 00:06:05,616 --> 00:06:07,326 What about the interior? 68 00:06:07,492 --> 00:06:11,580 We know very little. Dr Fraiser's running a positron emission topography. 69 00:06:12,915 --> 00:06:16,627 You know I have the highest respect for your abilities,... 70 00:06:17,586 --> 00:06:20,589 ..but the NID wants a look at the thing. 71 00:06:20,756 --> 00:06:24,760 I recommend against shipping the artefact anywhere just yet, General. 72 00:06:24,927 --> 00:06:28,388 Since the orb's function has yet to be confirmed,... 73 00:06:28,555 --> 00:06:33,227 ..it is best for it to remain in close proximity to the Stargate. 74 00:06:33,393 --> 00:06:37,022 You're scheduled to visit P4G-881 . 75 00:06:37,189 --> 00:06:42,319 A primordial world with no civilisation, so no need for an archaeologist. 76 00:06:42,486 --> 00:06:45,739 I'm willing to delay that mission for 24 hours... 77 00:06:45,906 --> 00:06:47,908 ..in order to confirm your theory. 78 00:06:48,075 --> 00:06:50,577 - That's not enough time. - But we'll take it. 79 00:06:50,744 --> 00:06:52,371 (Carter) Thank you. 80 00:07:00,337 --> 00:07:02,756 Okay, let's try another X-ray series. 81 00:07:03,882 --> 00:07:05,884 Y-axis this time. 82 00:07:06,385 --> 00:07:07,886 (Daniel) Sam? 83 00:07:10,514 --> 00:07:12,516 Yeah. 84 00:07:13,225 --> 00:07:14,309 Okay. 85 00:07:14,476 --> 00:07:19,273 Up until now I've been assuming that this is a sort of page one. 86 00:07:19,439 --> 00:07:23,902 It's isolated from the other groupings. Now I'm thinking it's numerical. 87 00:07:24,069 --> 00:07:28,907 - It may be the basis of their mathematics. - Right. That's what I thought. 88 00:07:29,074 --> 00:07:32,995 So if these smaller symbols represent exponents... 89 00:07:33,161 --> 00:07:36,999 Then this sequence grows exponentially to become a very big number. 90 00:07:37,165 --> 00:07:39,168 Right. And that is... 91 00:07:40,502 --> 00:07:42,504 ..information I can't use. 92 00:07:42,671 --> 00:07:46,133 Good morning, campers! Sleep well? I did! 93 00:07:46,300 --> 00:07:53,098 - Oh, it can't be morning. - Ah, but it is. We ship out at 1300 hours. 94 00:07:53,974 --> 00:07:56,560 Jack, talk to General Hammond. 95 00:07:56,727 --> 00:08:00,981 Nope. I want you both rested and ready to go. That's an order. 96 00:08:02,733 --> 00:08:04,484 Yes, sir. 97 00:08:04,651 --> 00:08:06,069 Jack, come on! 98 00:08:06,236 --> 00:08:07,613 Daniel,... 99 00:08:07,779 --> 00:08:12,117 ..SG-1 is a field unit, you know that. Can't have it both ways. 100 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 When we get back, you can... visit. 101 00:08:19,583 --> 00:08:23,504 We've got a spike! An EM spike across the wide band! 102 00:08:23,670 --> 00:08:24,922 What? 103 00:08:25,088 --> 00:08:28,800 Interior temperature is increasing - 40st Fahrenheit. 104 00:08:28,967 --> 00:08:29,760 Captain? 105 00:08:29,927 --> 00:08:33,013 - We haven't done anything. - (Daniel) Maybe we woke it up. 106 00:08:33,180 --> 00:08:35,390 - 60st! - Radiation levels? 107 00:08:35,557 --> 00:08:39,311 Uh, alpha particle generation within the object's... 108 00:08:39,478 --> 00:08:43,065 - ..magnetic field has increased4... 600%! - (alarm) 109 00:08:43,232 --> 00:08:46,652 Sir, I recommend we return the artefact to P5C-353 now! 110 00:08:46,818 --> 00:08:48,862 Go tell them to start dialling. 111 00:08:49,029 --> 00:08:50,030 Go! 112 00:08:50,197 --> 00:08:52,199 (lieutenant) 100st! 113 00:08:53,825 --> 00:08:56,036 Any idea what we're dealing with here? 114 00:08:56,787 --> 00:08:58,580 No, sir. 115 00:08:59,706 --> 00:09:01,083 Whoa! 116 00:09:05,712 --> 00:09:08,382 I think we can rule out time capsule. 117 00:09:10,259 --> 00:09:12,469 - (alarm) - Start dialling in P5C-353! 118 00:09:12,636 --> 00:09:14,972 - By whose orders? - Colonel O'Neill. 119 00:09:15,138 --> 00:09:16,598 - Do it. - Yes, sir. 120 00:09:16,765 --> 00:09:20,477 - Dr Jackson? - It's the artefact, sir. Something's wrong. 121 00:09:20,644 --> 00:09:23,605 Temperature is still increasing - 110st. 122 00:09:23,772 --> 00:09:25,732 We'll need to put our suits back on. 123 00:09:25,899 --> 00:09:29,069 We'll just open the gate and throw it back through. 124 00:09:30,237 --> 00:09:32,239 Teal'c, give me a hand here. 125 00:09:37,286 --> 00:09:39,288 It does not wish to be removed. 126 00:09:39,454 --> 00:09:42,207 That's too damn bad. 127 00:09:42,374 --> 00:09:44,376 (humming) 128 00:09:45,169 --> 00:09:47,129 (Stargate alarm) 129 00:09:55,179 --> 00:09:57,055 Chevron six encoded. 130 00:09:57,222 --> 00:09:59,308 (O'Neill) Out of the way, people! 131 00:10:11,028 --> 00:10:13,697 (technician) Chevron seven locked. 132 00:10:23,749 --> 00:10:24,666 Get outta there! 133 00:10:28,670 --> 00:10:29,922 (O'Neill screams) 134 00:10:33,091 --> 00:10:36,136 - Put the base on full alert! - We need a medical team. 135 00:10:36,303 --> 00:10:40,557 Security to the embarkation room! Medical team to the embarkation room! 136 00:10:43,101 --> 00:10:43,852 Teal'c... 137 00:10:45,020 --> 00:10:45,979 Kill it! 138 00:10:46,939 --> 00:10:48,065 Oh, God... 139 00:10:52,819 --> 00:10:55,697 Sir, the uh... Stargate. 140 00:10:57,783 --> 00:10:59,785 Shut it down. 141 00:11:20,597 --> 00:11:22,599 Colonel! 142 00:11:23,934 --> 00:11:27,312 It goes right through his shoulder into the concrete. 143 00:11:27,479 --> 00:11:30,440 - Oh, my God! - Get something to support his legs. 144 00:11:33,652 --> 00:11:37,364 - Okay, what can you tell me? - (Carter) I don't know, but it's still hot. 145 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 Temperature's 133. 146 00:11:40,450 --> 00:11:43,787 This wound is too clean. There should be more trauma. 147 00:11:43,954 --> 00:11:44,913 Where's Teal'c? 148 00:11:45,080 --> 00:11:46,874 It's gone through the scapula. 149 00:11:47,040 --> 00:11:47,708 Teal'c! 150 00:11:50,127 --> 00:11:50,711 Shoot it! 151 00:11:50,878 --> 00:11:53,005 - Sir! - Shoot it! 152 00:11:54,047 --> 00:11:56,133 I suggest you observe from the control room. 153 00:11:56,300 --> 00:11:57,926 Everybody out of here! 154 00:12:04,224 --> 00:12:05,893 Teal'c, fire when ready. 155 00:12:11,148 --> 00:12:13,358 With respect, General, this is a mistake. 156 00:12:13,525 --> 00:12:14,359 Why? 157 00:12:14,526 --> 00:12:18,280 We don't know how much staff energy will go through into the colonel. 158 00:12:18,447 --> 00:12:19,948 Your objection is noted. 159 00:12:24,286 --> 00:12:26,288 Do it! 160 00:12:35,839 --> 00:12:37,382 Again! 161 00:12:40,844 --> 00:12:44,056 (screams) 162 00:12:46,308 --> 00:12:49,228 - No change. - Sir, it just absorbed the energy. 163 00:12:51,355 --> 00:12:54,441 This weapon is ineffective. I shall try another. 164 00:12:54,900 --> 00:12:56,109 No! 165 00:12:56,276 --> 00:13:00,405 Sir, that staff energy's gone somewhere. We could be feeding it what it wants. 166 00:13:00,572 --> 00:13:03,075 I want a cutting torch down there. 167 00:13:03,242 --> 00:13:06,787 If it's made of the same alloys as the shell on the orb itself,... 168 00:13:06,954 --> 00:13:10,666 ..then it is several hundred times stronger than steel. 169 00:13:10,832 --> 00:13:12,835 Sir, with your permission? 170 00:13:15,087 --> 00:13:16,630 Colonel O'Neill,... 171 00:13:16,797 --> 00:13:18,882 ..this is going to take some time. 172 00:13:34,523 --> 00:13:36,483 (Hammond) I don't give a damn... 173 00:13:36,650 --> 00:13:39,862 ..what Colonel Maybourne says. I've made my decision. 174 00:13:40,028 --> 00:13:44,700 Unless I am ordered otherwise, I'm not allowing anyone in or out of this facility... 175 00:13:44,867 --> 00:13:48,370 ..until we can send the damn thing back where it came from. 176 00:13:48,954 --> 00:13:50,956 No, General. Thank you. 177 00:13:52,416 --> 00:13:54,418 The NID people want to see it. 178 00:13:54,585 --> 00:13:56,628 After what it's done to the colonel? 179 00:13:56,795 --> 00:13:59,840 Especially after what it's done. 180 00:14:00,007 --> 00:14:03,510 They're hoping we've found a weapon to use against the Goa'uld. 181 00:14:03,677 --> 00:14:08,015 - All I can tell them is what it isn't. - General, I don't know what to say. 182 00:14:09,474 --> 00:14:12,686 I wanted the artefact to be something wonderful. 183 00:14:12,853 --> 00:14:15,230 You have nothing to apologise for, son. 184 00:14:15,397 --> 00:14:18,692 We've brought things back from all over the galaxy. 185 00:14:18,859 --> 00:14:21,570 One of them's finally snapped us in the ass. 186 00:14:21,737 --> 00:14:24,865 We managed to collect a significant amount of data, sir. 187 00:14:25,032 --> 00:14:28,785 Then I suggest you get to it. Dismissed. 188 00:14:36,376 --> 00:14:42,841 This is Hammond. Lock up the mountain. Authorisation code red-beta. 189 00:14:43,008 --> 00:14:45,010 Initiate Wildfire. 190 00:14:48,889 --> 00:14:52,768 (PA) Attention. Level-4 quarantine is now in effect. 191 00:14:52,976 --> 00:14:54,978 (alarm) 192 00:14:55,562 --> 00:14:58,524 Switching to internal power and life support. 193 00:15:09,368 --> 00:15:10,327 Hot. 194 00:15:11,578 --> 00:15:12,996 I know. 195 00:15:13,163 --> 00:15:16,208 You've a very high fever caused by an infection. 196 00:15:16,375 --> 00:15:20,754 I'm gonna give you a broad-spectrum antibiotic to help fight it. 197 00:15:21,547 --> 00:15:26,677 The artefact's internal temperature just levelled offat 149st Fahrenheit. 198 00:15:29,471 --> 00:15:30,848 Sergeant. 199 00:15:31,682 --> 00:15:34,101 Your progress here is unsatisfactory. 200 00:15:34,268 --> 00:15:38,647 Can't go any faster, sir. This is the hardest stuff I've ever come across. 201 00:15:39,273 --> 00:15:41,275 Then I will delay you no further. 202 00:15:44,194 --> 00:15:49,199 We're gonna need everyone's help. Colonel O'Neill is alive but in trouble. 203 00:15:49,366 --> 00:15:52,995 The data we've managed to gather is all in the base computer. 204 00:15:53,161 --> 00:15:56,832 It's not much but it's all we have. Use it. 205 00:15:56,999 --> 00:15:59,668 Don't rule anything out or make assumptions. 206 00:15:59,793 --> 00:16:01,461 I'll lead the translation team. 207 00:16:01,628 --> 00:16:04,715 And we'll be working out of the astrophysics lab. 208 00:16:05,257 --> 00:16:06,758 Any questions? 209 00:16:06,925 --> 00:16:10,971 - So we're dealing with a weapon. - That's an assumption, Captain. 210 00:16:13,182 --> 00:16:15,184 All right, let's get to work. 211 00:16:18,770 --> 00:16:21,356 - How is he? - He's developed an infection. 212 00:16:21,523 --> 00:16:25,611 I've given him antibiotics which, amazingly, have slowed its progress. 213 00:16:25,777 --> 00:16:29,114 - Why is that amazing? - I think you should see this. 214 00:16:32,701 --> 00:16:34,703 It's mobile, like a bacteria. 215 00:16:35,370 --> 00:16:38,624 But small, like a virus, and slightly radioactive. 216 00:16:39,416 --> 00:16:42,669 Definitely alien. And they also seem to bond in chains. 217 00:16:42,836 --> 00:16:45,255 (Carter) And it's infected the colonel. 218 00:16:45,422 --> 00:16:47,424 This is why I wanted you to see it. 219 00:16:47,591 --> 00:16:50,886 I took this from the colonel's uniform around his wound. 220 00:16:51,094 --> 00:16:53,972 It's infected his clothes as well as living tissue? 221 00:16:54,139 --> 00:16:57,643 It's metabolising the fibres as if it was living tissue. 222 00:16:57,809 --> 00:17:00,229 Like a form of necrotising fasciitis. 223 00:17:01,396 --> 00:17:03,398 Flesh-eating disease? 224 00:17:05,359 --> 00:17:08,237 - Okay, you said slightly radioactive. - Yep. 225 00:17:08,695 --> 00:17:09,655 Lieutenant! 226 00:17:09,821 --> 00:17:14,159 We used ultraviolet when we tested the iris's structural integrity. 227 00:17:14,785 --> 00:17:16,787 - Right. - Yep. 228 00:17:21,625 --> 00:17:24,628 Uh... Let's get some UV units in the gate room. 229 00:17:24,795 --> 00:17:26,588 Teal'c? Colonel? 230 00:17:26,755 --> 00:17:31,385 It's gonna get a little dark in there for a few seconds while we try something. 231 00:17:52,489 --> 00:17:54,783 Bringing up the UV lights... 232 00:17:54,950 --> 00:17:55,993 ..now. 233 00:18:01,582 --> 00:18:02,791 Oh, my God! 234 00:18:19,558 --> 00:18:22,519 This is an even bigger problem than we thought. 235 00:18:22,686 --> 00:18:24,730 (lieutenant) Captain Carter? 236 00:18:26,481 --> 00:18:28,483 What's happening to me? 237 00:18:41,622 --> 00:18:46,460 (Carter) This organism can eat through virtually any substance. Even concrete. 238 00:18:46,627 --> 00:18:48,879 This entire complex is made of concrete. 239 00:18:49,046 --> 00:18:52,925 Worse than that, it's got a taste for the base wiring. 240 00:18:53,091 --> 00:18:57,930 Which means it'll affect or rather infect our computers and communications. 241 00:18:58,096 --> 00:19:00,557 Then we need to kill it. How do we do that? 242 00:19:00,724 --> 00:19:04,394 (Fraiser) We've sprayed around the mainframe with a pesticide,... 243 00:19:04,561 --> 00:19:06,647 ..but it hasn't even slowed it down. 244 00:19:06,813 --> 00:19:08,899 What was that you just gave me? 245 00:19:09,066 --> 00:19:13,195 Tetracycline. It's kept the infection at bay in Colonel O'Neill... 246 00:19:13,362 --> 00:19:17,741 ..and it seems to work prophylactically. But, sir, I'll need more... 247 00:19:17,908 --> 00:19:22,538 Absolutely not! A Wildfire directive means nothing in or out. You know that. 248 00:19:22,704 --> 00:19:26,959 Sir, Simmons's infection is even more far gone than Colonel O'Neill's. 249 00:19:27,125 --> 00:19:31,129 But he's allergic to tetracycline, and the alternatives I have on base... 250 00:19:31,296 --> 00:19:33,382 Don't make me repeat myself, Doctor. 251 00:19:41,682 --> 00:19:45,477 With your permission, sir, I'd better get back to the infirmary. 252 00:19:53,569 --> 00:19:56,113 - Captain... - Sir? 253 00:19:56,280 --> 00:19:58,365 I need your honest assessment. 254 00:19:58,532 --> 00:20:00,033 Can we beat this? 255 00:20:00,200 --> 00:20:02,661 Like the colonel always says - never give up. 256 00:20:06,206 --> 00:20:08,292 I'm not sure, sir. 257 00:20:09,960 --> 00:20:14,631 Maybe it's time to consider evacuating personnel through the Stargate. 258 00:20:15,757 --> 00:20:17,926 I've thought of that, but to where? 259 00:20:18,093 --> 00:20:22,181 There's no guarantee that we can stop the organism coming with us. 260 00:20:22,347 --> 00:20:25,309 We don't have the right to infect another world. 261 00:20:25,475 --> 00:20:28,437 There are a number of uninhabited worlds. 262 00:20:28,604 --> 00:20:31,857 Albeit most are uninhabited for good reason. 263 00:20:32,024 --> 00:20:34,026 Even if we could evacuate,... 264 00:20:34,193 --> 00:20:38,405 ..practically every one of us is now infected by the organism to some degree. 265 00:20:38,572 --> 00:20:42,951 Without antibiotics we'd all be like Lieutenant Simmons by now. 266 00:20:43,118 --> 00:20:45,954 The survivors would run out of supplies in a few days. 267 00:20:46,121 --> 00:20:48,624 They'd have that much time to find a solution. 268 00:20:48,790 --> 00:20:51,126 It's not worth the risk in my opinion. 269 00:20:51,335 --> 00:20:56,215 We don't know what the orb would do if we tried to activate the Stargate again. 270 00:20:58,800 --> 00:21:02,054 Very well. We'll make our stand right here, Captain. 271 00:21:02,679 --> 00:21:04,181 Yes, sir. 272 00:21:06,642 --> 00:21:09,019 It won't take us without a fight, sir. 273 00:21:11,939 --> 00:21:13,607 Damn right it won't. 274 00:21:29,998 --> 00:21:32,000 (groans) 275 00:21:33,085 --> 00:21:36,338 - Teal'c... - I am here, O'Neill. 276 00:21:39,258 --> 00:21:42,594 - It's hot. - The fever burns within you. 277 00:21:47,850 --> 00:21:48,767 You? 278 00:21:48,934 --> 00:21:51,478 The symbiote I carry appears to protect me. 279 00:21:52,187 --> 00:21:54,189 Way to go, junior. 280 00:21:57,484 --> 00:21:59,486 Doctor Fraiser will find a cure. 281 00:22:09,204 --> 00:22:11,665 Teal'c, you don't have to stick around. 282 00:22:14,168 --> 00:22:17,129 Undomesticated equines could not remove me. 283 00:22:20,048 --> 00:22:22,050 Wild horses, Teal'c. 284 00:22:22,342 --> 00:22:24,344 It's... 285 00:22:29,474 --> 00:22:31,226 That's a joke. 286 00:22:35,105 --> 00:22:37,107 You told a joke. 287 00:22:42,738 --> 00:22:45,157 Don't make me laugh, please. 288 00:22:47,367 --> 00:22:49,369 Very well. 289 00:22:52,873 --> 00:22:55,709 You're a good man, my friend. 290 00:22:56,960 --> 00:22:59,796 As are you,... my friend. 291 00:23:03,425 --> 00:23:04,885 (sergeant) Sir! 292 00:23:07,387 --> 00:23:10,098 I'm just about through here. 293 00:23:11,225 --> 00:23:13,769 - It's moving! - (O'Neill screams) 294 00:23:14,853 --> 00:23:16,522 Teal'c... 295 00:23:16,688 --> 00:23:19,358 It will not allow us to free you, O'Neill. 296 00:23:24,112 --> 00:23:26,114 God... help... 297 00:23:44,800 --> 00:23:46,760 (Daniel) All right. 298 00:23:46,927 --> 00:23:51,640 If this is page one and this sequence of numbers indicates exponential growth,... 299 00:23:51,807 --> 00:23:53,600 ..what does that mean? 300 00:23:53,767 --> 00:23:57,479 It could represent the growth pattern of the alien organism. 301 00:23:57,646 --> 00:24:00,607 So far its spread has followed an exponential curve. 302 00:24:00,774 --> 00:24:04,444 All right. So from that we can extrapolate that it's a warning. 303 00:24:04,611 --> 00:24:08,365 This organism will continue to expand exponentially until... 304 00:24:08,532 --> 00:24:09,616 ..what? 305 00:24:12,452 --> 00:24:14,454 Until we die? 306 00:24:15,372 --> 00:24:17,457 I mean, if that's what it says,... 307 00:24:18,584 --> 00:24:20,836 ..what's the point of saying it? 308 00:24:21,003 --> 00:24:23,589 Try turning the page. Maybe the answer's there. 309 00:24:25,632 --> 00:24:27,634 Right. 310 00:24:33,307 --> 00:24:35,434 Hey... 311 00:24:35,601 --> 00:24:37,603 How's the pain? 312 00:24:38,270 --> 00:24:41,023 It's not too bad. 313 00:24:42,900 --> 00:24:45,986 Well, I'm gonna give you something for it anyway. 314 00:24:47,446 --> 00:24:48,864 Hey! 315 00:24:52,326 --> 00:24:54,328 If you see Captain Carter... 316 00:24:59,625 --> 00:25:01,627 Tell you what, Lieutenant,... 317 00:25:01,793 --> 00:25:04,880 ..she has to come down soon for her booster so... 318 00:25:05,047 --> 00:25:07,424 ..I'll make sure I send her over. 319 00:25:18,852 --> 00:25:24,233 I was right. The staff blast gave the organism energy it needed to spread. 320 00:25:24,399 --> 00:25:26,902 It's reproducing because we fed it. 321 00:25:27,069 --> 00:25:30,822 - Damn! Why did I let them do that? - Okay, so it feeds on energy. 322 00:25:30,989 --> 00:25:33,367 How do we use that? It feeds on everything. 323 00:25:33,534 --> 00:25:37,287 - Have the CO2 levels gone up? - Yeah. The scrubbers are handling it. 324 00:25:37,454 --> 00:25:41,667 Like fire. Add energy and fuel, it burns hotter and longer,... 325 00:25:41,834 --> 00:25:43,919 ..but it can't live without one thing. 326 00:25:44,169 --> 00:25:45,921 - Oxygen. - Yes! 327 00:25:46,088 --> 00:25:49,508 - We can't either. - But at least we can slow it down. 328 00:25:49,675 --> 00:25:51,051 (bleeping) 329 00:25:52,719 --> 00:25:56,306 - What's happening? - It's gotten into our computers. 330 00:25:56,473 --> 00:25:57,850 Keep working. 331 00:26:01,311 --> 00:26:03,313 (man) This way! This way! 332 00:26:03,605 --> 00:26:07,401 You can't come this way, Captain. It's eaten through a steam pipe. 333 00:26:21,373 --> 00:26:23,375 (metallic clang) 334 00:26:29,756 --> 00:26:31,383 Hello! 335 00:26:31,550 --> 00:26:33,552 Somebody! 336 00:26:33,719 --> 00:26:35,721 - Somebody! - Hello? 337 00:26:36,013 --> 00:26:37,264 Daniel! 338 00:26:37,431 --> 00:26:39,808 I'm stuck in here. Get the doors open. 339 00:26:48,942 --> 00:26:50,944 Hurry up! 340 00:26:52,821 --> 00:26:55,282 It's eating through the control panel. 341 00:26:59,161 --> 00:27:01,496 - Sam! - I'm okay. I'll explain later. 342 00:27:10,964 --> 00:27:12,966 General, sir, I have something. 343 00:27:14,593 --> 00:27:16,136 (Carter) What is he doing? 344 00:27:16,303 --> 00:27:19,306 Teal'c is trying to stop the spread of the organism. 345 00:27:19,473 --> 00:27:21,683 - Tell him to stop. - Why? It's working. 346 00:27:21,850 --> 00:27:25,312 Only because the fire is consuming the oxygen in the room. 347 00:27:25,479 --> 00:27:27,898 It feeds on energy. 348 00:27:28,065 --> 00:27:29,816 Sir, I'm asking you to trust me. 349 00:27:32,653 --> 00:27:33,529 Teal'c! 350 00:27:34,821 --> 00:27:36,782 Stand down. 351 00:27:36,949 --> 00:27:38,992 We're going to try another approach. 352 00:27:43,247 --> 00:27:46,750 Okay. The organism needs oxygen to reproduce. 353 00:27:46,917 --> 00:27:49,419 Since we're on internal life support,... 354 00:27:49,586 --> 00:27:52,381 ..we can adjust the CO2 and lower the oxygen levels. 355 00:27:52,548 --> 00:27:54,091 How low are we talking? 356 00:27:54,258 --> 00:27:56,802 We'll start at 8%, but we have to start now. 357 00:27:56,969 --> 00:27:58,971 - Do it. - Yes, sir. 358 00:27:59,137 --> 00:28:01,598 General Hammond! You should see this. 359 00:28:01,765 --> 00:28:04,309 Auto self-destruct has been initiated. 360 00:28:04,685 --> 00:28:08,897 I didn't touch it. The self-destruct countdown just started on its own. 361 00:28:09,064 --> 00:28:10,148 General? 362 00:28:10,732 --> 00:28:14,611 In the event of containment failure, Wildfire kicks in automatically. 363 00:28:15,487 --> 00:28:17,489 We have to stop the autodestruct. 364 00:28:17,656 --> 00:28:21,994 We have a duty to make sure the organism does not leave the mountain. 365 00:28:22,160 --> 00:28:25,247 With all due respect, sir, you don't understand. 366 00:28:25,414 --> 00:28:30,252 It can feed on a staff blast's energy. How far do you think it will spread... 367 00:28:30,419 --> 00:28:32,421 ..if the autodestruct goes off? 368 00:28:32,588 --> 00:28:34,423 I need two officers to override. 369 00:28:36,592 --> 00:28:38,302 (bleeping) 370 00:28:39,887 --> 00:28:44,391 The organism's invaded our computers. It won't recognise our codes. 371 00:28:44,558 --> 00:28:48,729 The internal clock's been activated. We can't stop it without the computer. 372 00:28:48,896 --> 00:28:54,443 Then the organism will be fed enough energy to spread across the whole Earth. 373 00:29:07,915 --> 00:29:09,917 (O'Neill) I blew it. 374 00:29:14,379 --> 00:29:16,381 I screwed up. 375 00:29:18,383 --> 00:29:21,345 I also believed we should retrieve the object. 376 00:29:26,600 --> 00:29:28,602 It was my decision. 377 00:29:30,103 --> 00:29:34,608 If we are to meet the challenge of the Goa'uld and further your race,... 378 00:29:35,859 --> 00:29:37,861 ..risks must be taken. 379 00:29:40,614 --> 00:29:42,616 Your decision was correct. 380 00:29:49,414 --> 00:29:51,667 (Fraiser) Your idea seems to be working. 381 00:29:51,834 --> 00:29:54,795 It slowed the progress of the organism by almost 90%. 382 00:29:54,962 --> 00:29:58,590 Don't jump up and down now or you'll get my other patients excited. 383 00:30:00,008 --> 00:30:04,596 In a completely anaerobic environment, the organism just goes dormant. 384 00:30:04,763 --> 00:30:08,267 All we've done is buy ourselves a little time before... 385 00:30:09,518 --> 00:30:11,520 I gotta get back to work. 386 00:30:11,687 --> 00:30:15,357 Before you do, would you stop by to see Lieutenant Simmons? 387 00:30:16,024 --> 00:30:18,026 How's he doin'? 388 00:30:21,238 --> 00:30:23,240 Thanks. 389 00:30:32,749 --> 00:30:34,168 Graham? 390 00:30:37,963 --> 00:30:39,256 Captain Carter! 391 00:30:41,925 --> 00:30:45,304 We're fighting this thing. You just gotta hang in there. 392 00:30:46,555 --> 00:30:48,557 Before I... 393 00:30:50,184 --> 00:30:52,186 I just wanted to say... 394 00:30:53,187 --> 00:30:55,189 ..how much... 395 00:30:56,231 --> 00:30:57,357 (coughs) 396 00:31:02,279 --> 00:31:04,281 How am I doin' so far? 397 00:31:05,991 --> 00:31:07,993 You're doin' just fine. 398 00:31:21,715 --> 00:31:23,717 (bleeping and buzzing) 399 00:31:51,745 --> 00:31:53,205 Come here! 400 00:31:53,372 --> 00:31:56,416 - (man) Who? - What? Anybody. Just... come here. 401 00:31:57,876 --> 00:31:59,461 Look at this. 402 00:31:59,628 --> 00:32:00,879 Wait for it... 403 00:32:01,129 --> 00:32:03,006 There. 404 00:32:06,677 --> 00:32:09,471 - That symbol's on the artefact. - Yes, it is. 405 00:32:11,431 --> 00:32:13,684 It's trying to communicate with us. 406 00:32:18,146 --> 00:32:24,194 What we thought was gibberish may be the aliens' attempt to communicate. 407 00:32:24,361 --> 00:32:28,699 The symbols could also be from the random files from our earlier research. 408 00:32:28,866 --> 00:32:32,703 No. I didn't start working on this until after the computers went down. 409 00:32:32,870 --> 00:32:35,247 What might they be trying to communicate? 410 00:32:35,414 --> 00:32:40,169 They could be saying, "Take me to your leader", for all I know. I have no idea. 411 00:32:41,712 --> 00:32:43,714 The point is that they're trying. 412 00:32:43,881 --> 00:32:47,759 We haven't considered that we may be up against an alien intelligence. 413 00:32:47,926 --> 00:32:53,015 We've treated it like a disease, a plague. Not once have we stopped to listen. 414 00:32:53,182 --> 00:32:54,308 How do we do that? 415 00:32:55,893 --> 00:32:58,437 - We let it grow. - What? 416 00:32:58,604 --> 00:33:03,358 We increase the oxygen levels. We hit it with another staff weapon blast. 417 00:33:03,525 --> 00:33:05,944 We let it do what it's been trying to do. 418 00:33:06,111 --> 00:33:09,656 The opposite of the advice you've been giving me up to now. 419 00:33:09,823 --> 00:33:11,825 Which is it, Captain? 420 00:33:11,992 --> 00:33:15,913 General, we both know what will happen if we don't try something. 421 00:33:23,587 --> 00:33:25,589 (buzzer, door opens) 422 00:33:27,841 --> 00:33:30,302 The organism bonds together in chains. 423 00:33:30,469 --> 00:33:34,806 What if it can only express that intelligence once it reaches critical mass? 424 00:33:34,973 --> 00:33:40,062 But even then it'll be communicating in a language that I can't translate... 425 00:33:40,229 --> 00:33:42,022 ..without a point of reference. 426 00:33:43,357 --> 00:33:46,068 Maybe Colonel O'Neill didn't just get in the way. 427 00:33:46,235 --> 00:33:48,779 Dr Fraiser said there was no blood. 428 00:33:48,946 --> 00:33:51,990 There is practically no trauma around that wound. 429 00:33:52,157 --> 00:33:54,493 Yet that's just not possible. 430 00:33:54,660 --> 00:33:56,828 - Unless it did it on purpose. - Yes! 431 00:33:56,995 --> 00:33:59,665 We have to cut off his medication, sir. 432 00:33:59,790 --> 00:34:01,959 Are you out of your mind? 433 00:34:02,125 --> 00:34:04,795 If you do so, O'Neill will die. 434 00:34:04,920 --> 00:34:06,713 He'd want us to try, I know it. 435 00:34:09,049 --> 00:34:11,718 Communicate with the organism through Jack? 436 00:34:11,885 --> 00:34:16,181 Yes! I think that's what it's been trying to do all along. 437 00:34:26,817 --> 00:34:29,361 Oxygen levels now 30% above normal. 438 00:34:33,615 --> 00:34:35,200 Sir? 439 00:34:36,785 --> 00:34:40,747 Sir, I don't know if what we're about to try is a good idea or not. 440 00:34:40,998 --> 00:34:44,168 But you have a right to know. You might not survive it. 441 00:35:01,894 --> 00:35:03,187 (Carter) Okay, Teal'c. 442 00:35:13,864 --> 00:35:15,073 Again. 443 00:35:22,122 --> 00:35:24,124 We have to. Again. 444 00:35:36,261 --> 00:35:37,721 No pulse. 445 00:35:58,867 --> 00:36:01,787 (distorted) Good morning, campers. 446 00:36:07,751 --> 00:36:09,753 This... 447 00:36:09,920 --> 00:36:12,881 ..is truly a strange feeling. 448 00:36:14,007 --> 00:36:15,384 Colonel? 449 00:36:16,385 --> 00:36:19,596 Yes. He is here. 450 00:36:24,560 --> 00:36:26,562 Who else are we talking to? 451 00:36:27,771 --> 00:36:29,565 We... 452 00:36:29,731 --> 00:36:31,316 ..are also here. 453 00:36:39,449 --> 00:36:41,451 - My name is... - Hammond. 454 00:36:42,286 --> 00:36:44,288 Yes. 455 00:36:44,454 --> 00:36:46,415 O'Neill knows. 456 00:36:46,582 --> 00:36:50,460 Then you should also know we mean you no harm. 457 00:36:52,713 --> 00:36:54,798 You awoke us. 458 00:36:57,342 --> 00:37:01,680 We have only recently become aware of your existence. 459 00:37:02,723 --> 00:37:04,725 You would have returned us... 460 00:37:05,726 --> 00:37:07,686 ..to our former world. 461 00:37:07,853 --> 00:37:11,481 - We believed you were a threat to us. - We feared you. 462 00:37:11,648 --> 00:37:14,860 And your fear would have destroyed us. 463 00:37:18,697 --> 00:37:20,699 Millennia ago... 464 00:37:21,658 --> 00:37:23,660 ..our world was dying. 465 00:37:24,244 --> 00:37:26,246 We could no longer... 466 00:37:27,456 --> 00:37:29,458 ..live there. 467 00:37:31,126 --> 00:37:33,128 For this reason,... 468 00:37:33,295 --> 00:37:36,673 ..we created the orb. 469 00:37:36,840 --> 00:37:39,051 Where you have slept for 100,000 years. 470 00:37:41,303 --> 00:37:42,804 Yes, Daniel. 471 00:37:42,971 --> 00:37:48,352 Waiting for someone to come along, like us, and take you through the Stargate. 472 00:37:48,519 --> 00:37:51,772 So it was written on the orb. 473 00:37:52,814 --> 00:37:56,151 Once exposed to the atmosphere of a living world,... 474 00:37:57,778 --> 00:37:59,530 ..we went forth. 475 00:37:59,696 --> 00:38:01,365 And multiplied. 476 00:38:01,907 --> 00:38:03,575 So it was written. 477 00:38:03,742 --> 00:38:06,078 Auto self-destruct in four minutes. 478 00:38:06,745 --> 00:38:10,874 - We cannot go back. - And we cannot allow you to stay. 479 00:38:13,794 --> 00:38:16,463 O'Neill feels this as well. 480 00:38:18,799 --> 00:38:20,801 However,... 481 00:38:20,968 --> 00:38:24,137 ..you have allowed us no alternatives. 482 00:38:25,764 --> 00:38:28,267 General, we're almost out of time. 483 00:38:28,934 --> 00:38:32,020 This place, admittedly out of our ignorance,... 484 00:38:32,187 --> 00:38:34,940 ..is about to be destroyed by an explosion. 485 00:38:35,107 --> 00:38:37,860 Such energy only serves... 486 00:38:38,026 --> 00:38:40,404 ..to nourish us. 487 00:38:40,571 --> 00:38:42,573 We will multiply... 488 00:38:43,323 --> 00:38:45,325 ..and consume... 489 00:38:45,492 --> 00:38:47,411 ..your world. 490 00:38:49,288 --> 00:38:52,875 If you would allow us to restore our communications,... 491 00:38:53,041 --> 00:38:55,377 ..we could stop that from happening. 492 00:38:55,544 --> 00:38:57,379 We would survive. 493 00:38:57,546 --> 00:38:59,548 O'Neill desires this... 494 00:39:00,632 --> 00:39:02,634 ..as well. 495 00:39:03,177 --> 00:39:05,179 He wishes... 496 00:39:05,387 --> 00:39:07,389 ..to live. 497 00:39:14,062 --> 00:39:16,064 But what of us? 498 00:39:19,985 --> 00:39:21,153 P4G-881 ! 499 00:39:23,822 --> 00:39:26,658 It's primordial. Lots of oxygen and sunlight. 500 00:39:26,825 --> 00:39:29,286 Like this world was a quarter of a billion years ago. 501 00:39:29,453 --> 00:39:32,164 We can't open the Stargate without the computers. 502 00:39:33,582 --> 00:39:35,667 You would send us there? 503 00:39:37,377 --> 00:39:39,588 Through your Stargate? 504 00:39:39,755 --> 00:39:41,089 We would. 505 00:39:41,256 --> 00:39:44,801 - For what reason? - So that we both may survive. 506 00:39:53,727 --> 00:39:57,856 We'll take you there ourselves! Please! 507 00:40:02,319 --> 00:40:04,571 (technician) Everything just shut down! 508 00:40:12,538 --> 00:40:14,540 God help us. 509 00:40:17,042 --> 00:40:20,045 Auto self-destruct in two minutes. 510 00:40:20,212 --> 00:40:23,048 Sir, I think the computers are rebooting! 511 00:40:23,215 --> 00:40:27,344 Start dialling P4G-881 as soon as they're up! 512 00:40:27,511 --> 00:40:28,679 Yes, sir. 513 00:40:28,846 --> 00:40:31,223 (Stargate alarm) 514 00:40:38,230 --> 00:40:40,816 Auto self-destruct in one minute 30 seconds. 515 00:40:41,942 --> 00:40:43,235 Chevron one engaged. 516 00:40:49,950 --> 00:40:51,201 Chevron two engaged. 517 00:40:57,165 --> 00:40:59,168 Chevron three engaged. 518 00:41:02,921 --> 00:41:04,923 Chevron four engaged. 519 00:41:08,135 --> 00:41:10,929 Auto self-destruct in one minute. 520 00:41:11,096 --> 00:41:12,347 Chevron five engaged. 521 00:41:17,352 --> 00:41:18,520 Chevron six engaged. 522 00:41:25,694 --> 00:41:27,571 Chevron seven locked. 523 00:41:39,249 --> 00:41:41,418 Auto self-destruct in 30 seconds. 524 00:41:52,095 --> 00:41:53,722 20 seconds. 525 00:42:02,231 --> 00:42:03,398 10,... 526 00:42:03,565 --> 00:42:04,983 ..9,... 527 00:42:07,819 --> 00:42:09,238 ..4, 3,... 528 00:42:12,699 --> 00:42:14,201 Autodestruct is aborted. 529 00:42:14,368 --> 00:42:17,287 Auto self-destruct aborted. 530 00:42:33,220 --> 00:42:35,222 Nice work. 531 00:42:35,389 --> 00:42:38,267 It is good to see you alive and well, O'Neill. 532 00:42:38,433 --> 00:42:42,312 - Welcome back, Jack. - We thought you were gone for good, sir. 533 00:42:44,690 --> 00:42:46,692 Wild horses, Captain. 534 00:43:00,497 --> 00:43:05,127 Visiontext subtitles: Susan Voas 40844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.