All language subtitles for [SubtitleTools.com] Stargate.SG-1.S02E04.DVDRip.AMC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,883 --> 00:00:09,968 (Stargate alarm) 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,429 (PA) Chevron four encoded. 3 00:00:12,596 --> 00:00:15,724 This is video the MALP sent back from P7J-989. 4 00:00:15,891 --> 00:00:19,269 Atmosphere, temperature, and radioactivity levels are ideal. 5 00:00:19,436 --> 00:00:20,354 Teal'c,... 6 00:00:20,521 --> 00:00:22,105 ..is this structure familiar? 7 00:00:22,272 --> 00:00:26,068 - It is not of Goa'uld origin. - It looks pretty advanced. 8 00:00:26,235 --> 00:00:28,904 (Carter) It's a possible new source of technology. 9 00:00:30,656 --> 00:00:33,575 Maybe even an ally against the Goa'uld. 10 00:00:33,742 --> 00:00:36,537 - Looks worth a try, Colonel. - Yes, sir. 11 00:00:41,834 --> 00:00:43,836 (Stargate gurgles) 12 00:00:47,464 --> 00:00:49,132 (iris locks) 13 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 This is beautiful. 14 00:00:51,468 --> 00:00:53,053 Yeah. 15 00:00:53,220 --> 00:00:56,473 But where there's a garden, there's snakes. 16 00:00:57,307 --> 00:00:59,309 And flowers. 17 00:01:00,143 --> 00:01:01,728 (sneezes) 18 00:01:03,397 --> 00:01:05,399 Way too many flowers! 19 00:01:09,403 --> 00:01:11,405 (birdsong) 20 00:01:30,507 --> 00:01:32,759 I like what they've done with the place. 21 00:01:32,926 --> 00:01:35,262 I'm not so sure I like what it's done to them. 22 00:01:56,325 --> 00:01:58,327 They're human. 23 00:01:58,952 --> 00:02:00,996 They are breathing. 24 00:02:02,623 --> 00:02:07,503 All right, does anyone have any idea... 25 00:02:08,295 --> 00:02:11,006 ..what these chambers might be? 26 00:02:11,673 --> 00:02:13,926 Some kind of medical device, maybe. 27 00:02:14,092 --> 00:02:16,220 Suspended animation of some kind. 28 00:02:31,610 --> 00:02:33,987 This is way past our science. 29 00:02:39,409 --> 00:02:40,911 God! 30 00:02:41,078 --> 00:02:42,663 (grunts) 31 00:02:49,127 --> 00:02:51,213 (birds twitter) 32 00:04:08,957 --> 00:04:10,959 (birds twitter) 33 00:04:14,755 --> 00:04:16,381 What is this place? 34 00:04:16,548 --> 00:04:17,508 Uh... 35 00:04:18,050 --> 00:04:19,426 I dunno. 36 00:04:19,593 --> 00:04:21,011 Can't put my finger on it. 37 00:04:22,471 --> 00:04:24,473 It appears to be Earth. 38 00:04:25,849 --> 00:04:27,851 Yeah. 39 00:04:31,188 --> 00:04:32,481 Teal'c,... 40 00:04:32,648 --> 00:04:35,484 ..what the hell just happened to us? 41 00:04:37,611 --> 00:04:39,988 We were exploring PJ7-989. 42 00:04:40,155 --> 00:04:44,159 We entered into a large domed facility and endured some form of bodily attack. 43 00:04:44,326 --> 00:04:45,410 (gun cocked) 44 00:05:01,760 --> 00:05:02,719 Kawalsky? 45 00:05:05,764 --> 00:05:06,723 John?! 46 00:05:06,890 --> 00:05:10,811 It's "Colonel". You can lower your weapon, Captain. 47 00:05:13,438 --> 00:05:16,108 Why you acting so spooked, Jack? 48 00:05:18,026 --> 00:05:20,445 Maybe... because I am? 49 00:05:22,072 --> 00:05:23,740 You're both supposed to be dead. 50 00:05:24,992 --> 00:05:26,994 That's real cute, Jack. 51 00:05:28,036 --> 00:05:30,205 Look, the intel on this one is good. 52 00:05:30,372 --> 00:05:33,917 They keep Boris here during the day, take him underground at night. 53 00:05:34,084 --> 00:05:37,754 Our bird confirmed on its last flyover, no snipers, only two guards. 54 00:05:37,921 --> 00:05:41,091 It's a piece of cake. This ain't the one that you and me die on. 55 00:05:41,258 --> 00:05:43,844 As a matter of fact, this is the one you die on. 56 00:05:57,065 --> 00:05:59,818 (whispers) I went on this mission in 1982. 57 00:05:59,985 --> 00:06:01,820 East Germany. 58 00:06:01,987 --> 00:06:05,324 We were supposed to grab a Russian agent from that house. 59 00:06:05,490 --> 00:06:07,743 - It all went bad. - You ready to move out... 60 00:06:07,910 --> 00:06:09,536 ..or not, Captain? 61 00:06:10,245 --> 00:06:12,247 No. No. 62 00:06:14,208 --> 00:06:16,043 Cos this isn't real. It can't be. 63 00:06:16,210 --> 00:06:17,836 Oh, it's very real. 64 00:06:18,003 --> 00:06:20,672 Your stall is putting us in jeopardy. Let's move out. 65 00:06:20,797 --> 00:06:22,799 No. 66 00:06:22,966 --> 00:06:26,386 Because I'm either dreaming or hallucinating. 67 00:06:32,100 --> 00:06:34,603 Was that real enough for you, Jack? 68 00:06:37,564 --> 00:06:38,815 (gun cocked) 69 00:06:40,359 --> 00:06:42,569 All right, how do you explain him? 70 00:06:42,736 --> 00:06:44,780 Does he look like one of us? 71 00:06:49,701 --> 00:06:50,661 Thomas... 72 00:06:50,827 --> 00:06:53,580 ..has been on this team longer than you have. 73 00:06:53,747 --> 00:06:56,333 Think straight. We are not aborting the mission. 74 00:06:56,500 --> 00:06:58,085 D'you understand? 75 00:07:03,298 --> 00:07:05,300 What the hell is this? 76 00:07:13,058 --> 00:07:15,060 What the hell's going on? 77 00:07:19,565 --> 00:07:21,567 I am as perplexed as you. 78 00:07:23,485 --> 00:07:25,070 (whispers) Teal'c,... 79 00:07:26,488 --> 00:07:28,490 ..do you think... 80 00:07:29,366 --> 00:07:33,620 Is there a chance those machines we were sucked into were some kind of,... 81 00:07:33,787 --> 00:07:36,498 ..I don't know, time machine or something? 82 00:07:36,665 --> 00:07:38,458 It is possible. 83 00:07:38,625 --> 00:07:41,753 The Goa'uld have experimented with time manipulation. 84 00:07:41,920 --> 00:07:43,922 Perhaps another race succeeded. 85 00:07:44,089 --> 00:07:45,674 So, this is real? 86 00:07:45,841 --> 00:07:48,260 You say this is a mission that did not go well? 87 00:07:48,427 --> 00:07:49,094 Yes. 88 00:07:49,261 --> 00:07:52,472 Perhaps you've been given the opportunity to alter your history. 89 00:07:58,812 --> 00:07:59,771 OK. 90 00:08:01,315 --> 00:08:03,317 Let's move out. 91 00:08:03,483 --> 00:08:05,068 It's about time. 92 00:08:28,550 --> 00:08:30,552 (whispers) Hold up! 93 00:08:31,178 --> 00:08:33,305 Let's not make the same mistake twice. 94 00:08:33,472 --> 00:08:36,808 - What the hell are you talking about? - Sniper on the roof. 95 00:09:00,415 --> 00:09:01,792 Nice catch, Jack. 96 00:09:15,556 --> 00:09:17,474 (muffled gunshot) 97 00:09:20,102 --> 00:09:21,687 Let's go. 98 00:10:08,525 --> 00:10:10,110 Group now! 99 00:10:17,868 --> 00:10:18,702 Aargh! 100 00:10:19,494 --> 00:10:20,787 Urgh! 101 00:10:23,248 --> 00:10:24,249 (moans) 102 00:10:35,677 --> 00:10:37,554 Come on, John! 103 00:10:39,306 --> 00:10:41,975 So much for satellite recon. 104 00:10:42,100 --> 00:10:43,810 Hey, Jack,... 105 00:10:43,977 --> 00:10:46,480 ..take care of Barbara for me, man. 106 00:10:48,607 --> 00:10:50,609 (chokes) 107 00:10:54,321 --> 00:10:56,114 Fall back! 108 00:10:56,281 --> 00:10:58,283 (machine-gun fire) 109 00:11:04,414 --> 00:11:06,416 (gunfire ceases) 110 00:11:07,292 --> 00:11:10,128 - Where's Kawalsky? - He was immediately behind us. 111 00:11:10,295 --> 00:11:12,297 (vehicle approaches) 112 00:11:19,555 --> 00:11:21,557 Lower your weapon, Captain. 113 00:11:32,568 --> 00:11:34,570 OK, what just happened? 114 00:11:35,529 --> 00:11:37,531 I'm not sure. 115 00:11:41,535 --> 00:11:43,829 This place looks familiar. 116 00:11:51,503 --> 00:11:53,505 Wait a minute. 117 00:11:54,965 --> 00:11:56,967 Wait a minute! 118 00:11:58,886 --> 00:12:01,722 This is the New York Museum of Art. 119 00:12:01,889 --> 00:12:04,349 I've been here many times. 120 00:12:04,892 --> 00:12:06,894 Many times. 121 00:12:07,060 --> 00:12:10,397 (man #1) OK, careful with that cover stone. 122 00:12:10,564 --> 00:12:12,524 (man #2) Yes, Dr Jackson. 123 00:12:12,691 --> 00:12:14,484 No. 124 00:12:15,027 --> 00:12:16,820 Daniel? 125 00:12:16,987 --> 00:12:18,989 (Dr Jackson) Pull it this way. 126 00:12:19,156 --> 00:12:23,035 I'm sorry. This area isn't open to the public. 127 00:12:23,202 --> 00:12:24,453 (Dr Jackson) Careful. 128 00:12:24,620 --> 00:12:27,789 - Jake, it's swinging a bit. - Bring this in on the left. 129 00:12:27,956 --> 00:12:30,125 (chains jangle) 130 00:12:31,084 --> 00:12:33,086 Daniel, what's going on? 131 00:12:35,172 --> 00:12:37,174 No, this can't be real. 132 00:12:37,341 --> 00:12:39,551 Who are these people? 133 00:12:39,718 --> 00:12:41,678 They're my parents. 134 00:12:41,845 --> 00:12:43,847 Move it towards the back. Careful. 135 00:12:44,097 --> 00:12:45,766 Watch it on your left. 136 00:12:45,933 --> 00:12:49,811 On your left. Jake, bring this in. Careful. 137 00:12:49,978 --> 00:12:51,939 Bring it down. Let's look at the front. 138 00:12:52,105 --> 00:12:53,899 It's... It's swinging. 139 00:12:54,066 --> 00:12:55,984 It's OK. We'll be fine. Careful! 140 00:12:56,151 --> 00:12:58,320 No... No! 141 00:12:58,487 --> 00:12:59,780 A bit more level, Jake. 142 00:12:59,947 --> 00:13:01,031 OK, Jake... 143 00:13:01,198 --> 00:13:03,408 Get outta there, Mom! Get outta there, Dad! 144 00:13:05,035 --> 00:13:05,661 (screaming) 145 00:13:11,583 --> 00:13:13,585 (panicked shouting) 146 00:13:28,559 --> 00:13:32,020 This is too real. Every detail. 147 00:13:32,187 --> 00:13:34,398 All the players are here. 148 00:13:37,734 --> 00:13:39,778 Why should I go through this again? 149 00:13:39,945 --> 00:13:43,448 If someone has used technology to send us to repair your history... 150 00:13:43,615 --> 00:13:44,908 That's just it! 151 00:13:45,075 --> 00:13:47,202 It's history. I can't change it. 152 00:13:48,036 --> 00:13:51,915 Remaining here, doing nothing, will most certainly change nothing. 153 00:13:54,960 --> 00:13:56,336 I... 154 00:13:59,173 --> 00:14:01,008 Oh, God... 155 00:14:21,904 --> 00:14:24,448 Colonel, we should check those hedges. 156 00:14:24,615 --> 00:14:27,868 Negative. Stick to the plan, Captain. 157 00:14:40,506 --> 00:14:42,007 Group now! 158 00:14:48,180 --> 00:14:50,265 Jack, what are you doing? 159 00:14:54,937 --> 00:14:56,939 It's not part of the plan! 160 00:14:57,105 --> 00:14:58,065 John! 161 00:15:00,526 --> 00:15:01,944 Aargh! 162 00:15:15,499 --> 00:15:17,209 Come on, John! 163 00:15:18,585 --> 00:15:21,713 So much for satellite recon. 164 00:15:22,714 --> 00:15:23,674 Jack,... 165 00:15:24,591 --> 00:15:26,677 ..take care of Barbara for me, man. 166 00:15:28,971 --> 00:15:29,930 (chokes) 167 00:15:33,350 --> 00:15:35,352 Oh, God... 168 00:15:37,521 --> 00:15:39,523 (machine-gun fire) 169 00:15:40,607 --> 00:15:42,609 Fall back! 170 00:16:02,921 --> 00:16:04,464 Lower your weapon, Captain. 171 00:16:07,384 --> 00:16:09,595 What the hell is going on here? 172 00:16:10,554 --> 00:16:13,807 What's with you, Jack? Operation East Fly is go! 173 00:16:13,974 --> 00:16:14,725 No! 174 00:16:15,684 --> 00:16:17,769 You! Who are you? Who are those people? 175 00:16:19,855 --> 00:16:23,108 There's no-one here but us! Do you want a Section Eight, Jack? 176 00:16:23,275 --> 00:16:25,611 You must stop arguing... 177 00:16:25,777 --> 00:16:28,488 ..and proceed with the mission. 178 00:16:28,655 --> 00:16:31,033 Allow me to introduce myself. 179 00:16:31,992 --> 00:16:33,911 I am the Keeper. 180 00:16:34,661 --> 00:16:36,663 The keeper of what? 181 00:16:36,830 --> 00:16:39,625 The Keeper of all that is around you. Of all that is... 182 00:16:39,791 --> 00:16:41,793 ..and all that... might be. 183 00:16:49,927 --> 00:16:52,971 Why do you wish us to proceed with this mission? 184 00:16:53,138 --> 00:16:58,519 Because it is that... which you have always wanted. 185 00:16:58,685 --> 00:17:01,355 You've got to be kidding me. 186 00:17:01,980 --> 00:17:06,735 This was the most blown operation I've ever been involved with. 187 00:17:06,902 --> 00:17:10,364 Why would I want to watch my friends be killed over and over again? 188 00:17:10,531 --> 00:17:15,536 You have always wished to do it again, in order to do it... differently. 189 00:17:16,662 --> 00:17:18,455 We're going with or without you. 190 00:17:21,959 --> 00:17:23,502 See you. 191 00:17:24,294 --> 00:17:26,964 All right. Have it your way. 192 00:17:28,423 --> 00:17:30,717 (Keeper) You must go with them. 193 00:17:30,884 --> 00:17:34,888 It is the only way to evince the change that you have desired for so many years. 194 00:17:35,055 --> 00:17:37,724 I can't change the outcome if you change the rules. 195 00:17:37,850 --> 00:17:41,687 Do you not wish to save the lives of your friends and comrades? 196 00:17:41,854 --> 00:17:43,021 If they were real. 197 00:17:43,188 --> 00:17:49,027 But there are so many... fantastic variations that you can try. 198 00:17:49,194 --> 00:17:51,572 Perhaps this time... 199 00:17:51,738 --> 00:17:54,658 ..you could try a different route. 200 00:18:08,547 --> 00:18:10,549 Sit down, Teal'c. 201 00:18:10,716 --> 00:18:12,718 We're not playing this game. 202 00:18:15,053 --> 00:18:17,973 Very well. Have it your way. 203 00:18:25,689 --> 00:18:30,903 I hope by doing nothing we are taking the correct action, O'Neill. 204 00:18:31,069 --> 00:18:33,071 (machine-gun fire) 205 00:18:36,200 --> 00:18:38,202 So do I. 206 00:18:41,705 --> 00:18:45,334 Daniel, I'm so sorry you had to go through that again. 207 00:18:45,501 --> 00:18:47,044 I've been thinking. 208 00:18:47,211 --> 00:18:50,547 We were pulled into those things, those machines, right? 209 00:18:50,714 --> 00:18:54,551 At first I thought they were some sort of time-dilation machines. 210 00:18:54,718 --> 00:18:57,012 Sam, please... Just... 211 00:18:57,262 --> 00:18:59,640 Just tell me that this isn't real. 212 00:18:59,806 --> 00:19:04,311 No, I don't think it is. It isn't consistent with logical theories of time travel. 213 00:19:04,478 --> 00:19:07,856 For example, you should be seeing yourself here as a child,... 214 00:19:08,023 --> 00:19:10,234 ..or become a child again. 215 00:19:11,443 --> 00:19:13,278 Daniel, I'm guessing here,... 216 00:19:13,445 --> 00:19:16,323 ..but I think we're in an advanced recreation... 217 00:19:16,490 --> 00:19:19,368 ..being pumped into our minds by those machines. 218 00:19:19,535 --> 00:19:22,454 (Dr Jackson) OK, careful with that cover stone. 219 00:19:31,755 --> 00:19:32,923 I'm sorry. 220 00:19:33,090 --> 00:19:36,009 This area isn't open to the public. 221 00:19:37,302 --> 00:19:39,972 Daniel, I don't think we're actually here! 222 00:19:41,640 --> 00:19:42,891 Jake, it's swinging. 223 00:19:43,058 --> 00:19:45,477 (chains jangle) 224 00:19:53,527 --> 00:19:55,529 Excuse me... 225 00:19:55,696 --> 00:19:58,907 Listen to me. Um... You have to come out of there. 226 00:19:59,074 --> 00:20:01,785 Danny, go back outside. 227 00:20:02,703 --> 00:20:04,705 Danny? 228 00:20:06,039 --> 00:20:08,500 No. L-look, you have to come out right now,... 229 00:20:08,667 --> 00:20:11,503 ..because I... because I-I hurt myself. 230 00:20:11,670 --> 00:20:14,381 I hurt myself badly. I think I've broken my leg. 231 00:20:14,548 --> 00:20:16,717 Come out right now and take care of me! 232 00:20:16,884 --> 00:20:21,388 You can't be hurt badly. You're walking. We'll be out in a minute. OK, sweetie? 233 00:20:21,555 --> 00:20:22,639 OK. Jake... 234 00:20:22,806 --> 00:20:24,474 No... 235 00:20:29,354 --> 00:20:30,314 No! 236 00:20:31,982 --> 00:20:33,025 (screaming) 237 00:20:38,322 --> 00:20:40,324 (man #1) Come on! Help me with this. 238 00:20:40,490 --> 00:20:42,492 Help me with this. 239 00:20:42,659 --> 00:20:43,660 (man #2) Dr Jackson! 240 00:20:43,827 --> 00:20:46,038 Can you hear me? 241 00:20:46,205 --> 00:20:50,834 I can't see anything. Here, help me with this. 242 00:20:51,001 --> 00:20:52,085 Lift it! Lift it! 243 00:20:52,252 --> 00:20:54,254 (groans ofexertion) 244 00:20:57,341 --> 00:20:59,343 It's too heavy! 245 00:21:00,761 --> 00:21:03,096 Daniel, correct me if I'm wrong,... 246 00:21:03,263 --> 00:21:08,101 ..but I'll bet when this really happened you didn't have this audience. 247 00:21:09,770 --> 00:21:12,064 I think that we must be in some sort of... 248 00:21:12,231 --> 00:21:16,401 ..really advanced simulation, like a... virtual reality. 249 00:21:16,568 --> 00:21:18,570 It's the only explanation. 250 00:21:18,737 --> 00:21:24,243 Super! It takes my most tragic moment and it plays it over and over again. 251 00:21:24,409 --> 00:21:26,328 Maybe that's your strongest memory. 252 00:21:26,495 --> 00:21:30,707 He called me Danny, like I'm still... like I'm still a little kid. 253 00:21:30,874 --> 00:21:34,002 That's because that's how old you were when this happened. 254 00:21:34,169 --> 00:21:36,839 You have taken on the role of Daniel Jackson... 255 00:21:36,964 --> 00:21:39,424 ..as a child in this... simulation. 256 00:21:39,967 --> 00:21:42,386 I used to replay this over and over in my mind,... 257 00:21:42,553 --> 00:21:45,639 ..trying to think what I could've done to make a difference. 258 00:21:47,182 --> 00:21:48,559 OK. 259 00:21:48,725 --> 00:21:51,770 OK, so maybe that's the point. Here's your chance. 260 00:21:51,937 --> 00:21:53,564 Is it not wonderful? 261 00:21:54,606 --> 00:21:57,109 Now you get the chance! 262 00:22:01,238 --> 00:22:02,990 I-I beg your pardon. 263 00:22:03,156 --> 00:22:04,616 The chance? 264 00:22:04,783 --> 00:22:06,827 To relive your momentous event. 265 00:22:06,994 --> 00:22:10,873 To try the plethora of variations that have been weighing on your mind. 266 00:22:11,039 --> 00:22:13,959 To finally see if you can make a difference. 267 00:22:16,378 --> 00:22:18,380 Who are you? 268 00:22:18,547 --> 00:22:20,549 Why, I am the Keeper, of course. 269 00:22:20,716 --> 00:22:21,800 The keeper of...? 270 00:22:21,967 --> 00:22:24,178 Of all that is, was, and will be in this place. 271 00:22:24,344 --> 00:22:25,971 Where exactly are we? 272 00:22:26,138 --> 00:22:29,266 I believe you call this the New York Museum of Art. 273 00:22:29,433 --> 00:22:31,560 No, no, no. Where are we in reality? 274 00:22:31,727 --> 00:22:33,812 Reality is in the eye of the beholder. 275 00:22:33,979 --> 00:22:38,525 You have always wished to go back and do things differently. 276 00:22:38,692 --> 00:22:42,988 I have given you that opportunity. Now, go! Make things right in this place. 277 00:22:43,155 --> 00:22:45,574 And how do I... How do I do that? 278 00:22:45,741 --> 00:22:48,493 Well, if I told you that it wouldn't be any fun! 279 00:22:49,661 --> 00:22:50,787 Fun?! 280 00:22:50,954 --> 00:22:53,332 That's what you think this is for me? 281 00:22:53,498 --> 00:22:56,835 Fun, watching this... happen again and again? 282 00:22:57,002 --> 00:23:00,422 There would be no pleasure from the gain if there were no... 283 00:23:00,589 --> 00:23:02,132 ..risk... 284 00:23:02,299 --> 00:23:04,176 ..from the journey. 285 00:23:04,343 --> 00:23:07,387 (Dr Jackson) Careful with that cover stone. 286 00:23:07,554 --> 00:23:09,556 (chains jangle) 287 00:23:11,683 --> 00:23:13,310 (man) This way. 288 00:23:26,365 --> 00:23:27,324 Danny. 289 00:23:30,077 --> 00:23:32,079 What are you doing? 290 00:23:32,746 --> 00:23:33,914 Come on. 291 00:23:34,081 --> 00:23:37,543 Danny Jackson! You stop this right now! 292 00:23:37,709 --> 00:23:39,628 Jake, gimme a hand here, please. 293 00:23:39,795 --> 00:23:41,088 No, no, no, no, no... 294 00:23:41,255 --> 00:23:42,840 - Bring it in. - A bit more level. 295 00:23:43,006 --> 00:23:45,050 (Dr Jackson) Careful. 296 00:23:45,217 --> 00:23:46,718 A little more level. Bring it in. 297 00:23:47,761 --> 00:23:49,096 No! 298 00:23:49,263 --> 00:23:51,306 (screaming) 299 00:23:52,975 --> 00:23:55,936 God, no! 300 00:24:02,276 --> 00:24:04,778 Damn you! Stop this game now! 301 00:24:04,945 --> 00:24:07,656 What for? You haven't explored all of your options yet. 302 00:24:07,823 --> 00:24:12,286 Well, obviously my options are infinite and my solutions are zero. Now, stop it! 303 00:24:18,292 --> 00:24:20,294 I won't play any more. 304 00:24:22,504 --> 00:24:24,506 Ah, but you will. 305 00:24:24,673 --> 00:24:27,009 You will. 306 00:24:27,176 --> 00:24:29,595 (Dr Jackson) Careful with that cover stone. 307 00:24:38,187 --> 00:24:40,189 Daniel, do you want me to... 308 00:24:40,355 --> 00:24:41,315 No. 309 00:24:41,481 --> 00:24:43,275 (Dr Jackson) Just bring it down. 310 00:24:43,442 --> 00:24:44,568 Let's look at the front. 311 00:24:44,735 --> 00:24:46,612 - Bring it in. - It's swinging. 312 00:24:46,778 --> 00:24:49,281 It's OK. It's fine. We'll be fine. Careful! 313 00:24:49,448 --> 00:24:51,283 You must try another alternative. 314 00:24:51,450 --> 00:24:53,452 No. 315 00:24:54,161 --> 00:24:59,249 You would allow your parents to suffer this awful death? 316 00:24:59,416 --> 00:25:01,418 I won't play your game. 317 00:25:02,336 --> 00:25:03,629 (screaming) 318 00:25:06,840 --> 00:25:08,842 (panicked shouting) 319 00:25:12,888 --> 00:25:16,350 You are indeed an obstinate race. 320 00:25:37,538 --> 00:25:38,497 You! 321 00:25:40,624 --> 00:25:42,626 You guys all right? 322 00:25:42,793 --> 00:25:45,879 I'm not really sure, to tell you the truth. 323 00:25:46,046 --> 00:25:48,131 What is this place? 324 00:25:48,298 --> 00:25:49,967 The New York Museum of Art. 325 00:25:50,133 --> 00:25:52,135 We think it's a simulation. 326 00:25:52,302 --> 00:25:55,347 I figure we're in some sort of virtual reality world,... 327 00:25:55,514 --> 00:25:58,600 ..created from our own minds, or at least Daniel's. 328 00:25:58,767 --> 00:26:00,644 You are a very stubborn,... 329 00:26:00,811 --> 00:26:04,398 ..unimaginative and non-competitive race. 330 00:26:04,565 --> 00:26:07,109 Why do you refuse... 331 00:26:07,276 --> 00:26:10,279 ..to enjoy the opportunities that I have given you? 332 00:26:11,947 --> 00:26:13,407 Enjoy? 333 00:26:14,241 --> 00:26:17,995 What makes you think I enjoy watching my friends get killed? 334 00:26:18,161 --> 00:26:19,413 Or their parents die? 335 00:26:19,580 --> 00:26:23,083 You have both been given challenges to be met and conquered. 336 00:26:23,250 --> 00:26:25,961 You have it in you. Why will you not partake? 337 00:26:26,128 --> 00:26:28,213 Why will you not just let us go? 338 00:26:28,380 --> 00:26:30,757 Go where?! Where would you like to go? 339 00:26:30,924 --> 00:26:33,719 I can take you anywhere you can remember. 340 00:26:33,886 --> 00:26:35,762 Anywhere you can imagine. 341 00:26:35,929 --> 00:26:38,724 OK. We want to go free! 342 00:26:38,891 --> 00:26:40,893 (Carter) So, we're right? 343 00:26:41,059 --> 00:26:42,769 This is a... simulated world? 344 00:26:42,936 --> 00:26:46,273 It is a world completely inside your minds. 345 00:26:46,440 --> 00:26:49,318 Channelled, coordinated and administered... 346 00:26:49,484 --> 00:26:51,111 ..by myself,... 347 00:26:51,278 --> 00:26:52,237 ..the Keeper. 348 00:26:52,988 --> 00:26:54,823 But how? How does it work? 349 00:26:54,990 --> 00:26:58,243 I don't care how it works. I just want outta here. 350 00:26:58,410 --> 00:26:59,828 I cannot do that. 351 00:26:59,995 --> 00:27:04,124 The devices that enwrap you serve to nourish and stimulate your senses. 352 00:27:04,291 --> 00:27:06,877 The devices implanted in your brains... 353 00:27:07,044 --> 00:27:10,380 ..channel experience and imagination into and out of your minds. 354 00:27:10,547 --> 00:27:11,924 So we're trapped? 355 00:27:12,090 --> 00:27:15,552 With our brains hooked up like computers to some sort of network? 356 00:27:15,719 --> 00:27:16,845 Yes! 357 00:27:17,012 --> 00:27:22,184 And your minds are very valuable to my residents... 358 00:27:22,351 --> 00:27:25,687 ..because you enrich and add value to our own. 359 00:27:25,854 --> 00:27:27,022 (Jackson) Wait. 360 00:27:27,189 --> 00:27:30,901 How long have your... residents been in this virtual world? 361 00:27:31,068 --> 00:27:34,279 Roughly one thousand of your years. 362 00:27:34,446 --> 00:27:39,117 We're not gonna stick around for the next thousand of anyone's years! 363 00:27:39,284 --> 00:27:42,871 So, until we came along, you've only had your own minds,... 364 00:27:43,038 --> 00:27:46,792 ..your own experiences, to provide scenarios for your virtual lives? 365 00:27:46,959 --> 00:27:49,211 You're beginning to understand. 366 00:27:49,378 --> 00:27:52,047 So, what, we're like... We're like new software? 367 00:27:57,094 --> 00:28:00,180 Imagine being in a room for 1000 years with only five movies. 368 00:28:00,347 --> 00:28:03,767 How long could you watch them until you were bored silly? 369 00:28:03,934 --> 00:28:07,813 What you wouldn't give for just... four more. 370 00:28:07,980 --> 00:28:09,773 So, you're using our minds,... 371 00:28:09,940 --> 00:28:13,944 ..our memories, imaginations, dreams,... for some sort of programming? 372 00:28:14,111 --> 00:28:18,240 Actually, I can remove information from only two of your minds. 373 00:28:18,407 --> 00:28:21,910 This species' mind seems to protect... 374 00:28:22,077 --> 00:28:24,246 ..against output. As does yours, madam. 375 00:28:24,413 --> 00:28:25,372 It does? 376 00:28:25,539 --> 00:28:29,168 Perhaps due to the change in your mind that Jolinar of Malk-shur left behind. 377 00:28:29,334 --> 00:28:32,713 But fear not, there is no block against input... 378 00:28:32,880 --> 00:28:33,964 ..into your minds. 379 00:28:34,131 --> 00:28:36,049 You, too, can enjoy our adventures. 380 00:28:36,216 --> 00:28:37,634 And these two minds,... 381 00:28:37,801 --> 00:28:42,097 ..they provide more than enough rich experience and imagination... 382 00:28:42,264 --> 00:28:46,101 ..to provide years of entertainment for my residents. 383 00:28:46,268 --> 00:28:48,687 Well, I'm sorry. 384 00:28:50,022 --> 00:28:54,067 With all due respect to you fine folks, I don't give a damn about... 385 00:28:54,234 --> 00:28:55,777 ..residents! 386 00:28:55,944 --> 00:28:57,738 I just want to get us outta here. 387 00:28:57,905 --> 00:29:02,743 It is I that am sorry, for I am not able to accommodate your request. 388 00:29:02,910 --> 00:29:07,039 I am sure you will be able to enjoy the many adventures you will have here. 389 00:29:07,206 --> 00:29:09,791 Why are your people in here anyway? 390 00:29:09,958 --> 00:29:13,086 Why not go out and get some new experiences of your own? 391 00:29:13,253 --> 00:29:15,297 Live some new experiences? 392 00:29:15,464 --> 00:29:17,549 We cannot leave our chambers. 393 00:29:17,716 --> 00:29:19,676 The world outside is uninhabitable. 394 00:29:19,843 --> 00:29:22,679 It has been poisoned and desecrated. 395 00:29:22,846 --> 00:29:26,808 You are mistaken. Your planet is a fertile garden world. 396 00:29:26,975 --> 00:29:28,727 It is you who are mistaken,... 397 00:29:28,894 --> 00:29:30,270 ..my alien friend. 398 00:29:30,437 --> 00:29:33,607 Our planet was destroyed by a chemical disaster... 399 00:29:33,774 --> 00:29:36,568 ..1022 years ago. 400 00:29:36,735 --> 00:29:41,406 We were victims of our own technology advancing faster than we could control it. 401 00:29:41,573 --> 00:29:46,119 At that time, the few of us left placed our physical bodies in suspended animation. 402 00:29:46,286 --> 00:29:49,706 Good news. Your planet seems to have regenerated itself. 403 00:29:51,875 --> 00:29:56,505 This is not true! I monitor all conditions at all times. 404 00:29:56,672 --> 00:29:58,590 Your monitoring systems are wrong. 405 00:29:58,757 --> 00:30:00,843 It is beautiful out there. 406 00:30:01,009 --> 00:30:01,969 Of course,... 407 00:30:02,135 --> 00:30:05,472 ..you already knew that, didn't you? 408 00:30:05,639 --> 00:30:07,891 The question is,... 409 00:30:08,058 --> 00:30:11,311 ..why don't you want them to know? 410 00:30:11,478 --> 00:30:15,148 Residents must not leave the environment! 411 00:30:15,315 --> 00:30:18,068 The outside world is uninhabitable! 412 00:30:18,235 --> 00:30:22,114 - Who made you the warden here, huh? - I do not understand. 413 00:30:22,281 --> 00:30:25,617 Why are you the one running things here? 414 00:30:25,784 --> 00:30:28,161 The environment is my design. 415 00:30:28,328 --> 00:30:31,415 I am its creator, its Keeper. 416 00:30:31,582 --> 00:30:35,252 So, if your... residents leave,... 417 00:30:36,044 --> 00:30:38,046 ..you lose control. 418 00:30:44,511 --> 00:30:46,597 That man is lying to you, folks. 419 00:30:46,763 --> 00:30:49,183 He's got you imprisoned in your own... 420 00:30:52,227 --> 00:30:53,812 Well, that's good. 421 00:30:55,981 --> 00:31:00,194 That's fair. Send them to where they can't hear the truth. Good. 422 00:31:00,360 --> 00:31:01,820 I will not allow you... 423 00:31:01,987 --> 00:31:03,739 ..to poison their minds. 424 00:31:03,906 --> 00:31:06,325 Um, if you keep us here,... 425 00:31:06,491 --> 00:31:09,620 ..you won't be able to prevent us from interacting with them. 426 00:31:09,786 --> 00:31:13,081 I mean, especially if we're supposed to be new software for them. 427 00:31:13,248 --> 00:31:16,335 Very well. You weren't wanted here any more anyway. 428 00:31:16,502 --> 00:31:17,544 (beeping) 429 00:31:18,253 --> 00:31:20,255 (birdsong) 430 00:31:21,715 --> 00:31:23,509 We're out. 431 00:31:23,675 --> 00:31:25,427 Whoa! 432 00:31:25,594 --> 00:31:27,804 Wait, didn't that seem a little too easy? 433 00:31:29,264 --> 00:31:31,058 Yes, it did. Let's go home. 434 00:31:39,191 --> 00:31:41,401 They all have small puncture wounds... 435 00:31:41,568 --> 00:31:44,404 ..in their temples, spinal cords,... 436 00:31:44,571 --> 00:31:46,949 ..and several abdominal areas. 437 00:31:47,115 --> 00:31:48,951 Meaning what? 438 00:31:49,117 --> 00:31:51,954 The machines you described were sustaining your lives. 439 00:31:52,120 --> 00:31:54,831 Providing you with oxygen, feeding you,... 440 00:31:54,998 --> 00:31:58,335 ..and, from the sound of it, controlling your nervous system. 441 00:31:58,502 --> 00:32:00,504 But is there any permanent damage? 442 00:32:00,671 --> 00:32:03,382 No. Not that I can see. Pupil dilation is bang on. 443 00:32:03,549 --> 00:32:07,094 Reflexes are as they should be. Everything seems fine to me. 444 00:32:09,930 --> 00:32:13,809 Jack, we should go back to the planet and free those people. 445 00:32:13,976 --> 00:32:16,562 I'm not sure it's any of our business, frankly. 446 00:32:16,728 --> 00:32:17,688 I concur. 447 00:32:17,855 --> 00:32:20,691 Who are we to judge how someone on another planet lives? 448 00:32:20,858 --> 00:32:23,986 But the people are in those machines under false pretences. 449 00:32:24,152 --> 00:32:26,697 The Keeper is lying to them about what's outside. 450 00:32:26,864 --> 00:32:28,740 OK, if I may weigh in here. 451 00:32:28,907 --> 00:32:32,911 All evidence suggests that the machines clinically sustain those people. 452 00:32:33,078 --> 00:32:34,705 Removing them could be like... 453 00:32:34,872 --> 00:32:36,999 ..taking a patient off life-support. 454 00:32:37,165 --> 00:32:41,003 It sounds to me like we have to get more information... 455 00:32:41,170 --> 00:32:43,255 ..to make this decision, folks. 456 00:32:43,422 --> 00:32:45,549 The only way to gain more information... 457 00:32:45,716 --> 00:32:48,969 ..would be to venture back into the artificial world of P7J-989. 458 00:32:49,136 --> 00:32:51,597 Then, that's exactly what I want you to do. 459 00:32:55,392 --> 00:32:57,394 Uh,... 460 00:32:57,853 --> 00:32:58,812 ..General,... 461 00:32:58,979 --> 00:33:00,522 ..without meaning,... 462 00:33:00,689 --> 00:33:04,234 ..this time, to sound like a smartass,... 463 00:33:04,401 --> 00:33:06,403 ..are you cracked? 464 00:33:06,653 --> 00:33:08,655 Folks, I don't need to tell you... 465 00:33:08,822 --> 00:33:11,700 ..how valuable a resource this planet could be for us. 466 00:33:11,867 --> 00:33:17,372 Their technology is far beyond our own. The kind of technology that justifies... 467 00:33:17,539 --> 00:33:19,666 ..this entire programme. 468 00:33:19,833 --> 00:33:23,670 - Going back there could be hazardous. - I fail to see how. 469 00:33:23,837 --> 00:33:27,216 It's an artificial environment. Can you actually die in there? 470 00:33:27,382 --> 00:33:28,550 We don't know. 471 00:33:28,717 --> 00:33:32,262 I'm a little more concerned about being trapped there, sir. 472 00:33:32,429 --> 00:33:33,722 You got out before. 473 00:33:33,889 --> 00:33:37,351 There is no guarantee we'd be able to extract ourselves again. 474 00:33:37,518 --> 00:33:39,520 OK. I'll tell you what. 475 00:33:39,686 --> 00:33:41,939 If you don't come out in one week,... 476 00:33:42,105 --> 00:33:44,983 ..I'll send in SG-2 to pull you out. 477 00:33:45,150 --> 00:33:47,319 Besides, what's so bad about being in there? 478 00:33:47,486 --> 00:33:51,615 It sounds to me like you can experience all sorts of fascinating things. 479 00:33:51,782 --> 00:33:54,535 - Like watching old friends and... - Parents? 480 00:33:54,701 --> 00:33:57,162 Family getting killed over and over again? 481 00:33:57,329 --> 00:34:00,165 Or seeing Major Kawalsky alive and well. 482 00:34:00,332 --> 00:34:03,252 Who knows, Colonel? Maybe you could even see your son. 483 00:34:03,418 --> 00:34:07,381 Dr Jackson, perhaps you could visit the ancient worlds you've always... 484 00:34:07,548 --> 00:34:12,553 ..wondered about. Go anywhere your memories or imaginations want to go. 485 00:34:18,600 --> 00:34:20,602 That's enough. 486 00:34:21,770 --> 00:34:25,524 Let's just have a little look here, shall we? 487 00:34:25,691 --> 00:34:27,526 What are you doing, Colonel? 488 00:34:27,693 --> 00:34:30,279 - I'm looking for the edges of the mask. - What? 489 00:34:30,445 --> 00:34:32,614 You're not the real General Hammond. 490 00:34:32,781 --> 00:34:34,032 Sit down, Colonel! 491 00:34:34,199 --> 00:34:36,660 I don't think so, bucko. The jig's up. 492 00:34:36,827 --> 00:34:38,620 - We're on to you. - What?! 493 00:34:38,787 --> 00:34:41,790 - We're still on P7J-989. - Oh, you betcha. 494 00:34:43,083 --> 00:34:45,294 This is just a new game, brought to you... 495 00:34:45,460 --> 00:34:47,379 ..by our good friend, the Keeper. 496 00:34:47,546 --> 00:34:50,090 You are way out of line, Colonel! 497 00:34:50,257 --> 00:34:53,886 You could be having a nervous reaction to the machines. We'll run tests. 498 00:34:54,052 --> 00:34:57,431 No, you should get us out of these damn machines is what you should do! 499 00:34:59,850 --> 00:35:00,851 Oh, what?! 500 00:35:01,018 --> 00:35:03,020 Colonel, you're testing my patience. 501 00:35:03,187 --> 00:35:05,022 I will give you one final chance... 502 00:35:05,189 --> 00:35:09,318 ..to follow my orders, and rejoin the residents of the artificial world. 503 00:35:09,484 --> 00:35:12,029 Residents? That's what the Keeper called them. 504 00:35:14,156 --> 00:35:16,158 Are you going back in or not, Colonel? 505 00:35:16,325 --> 00:35:17,618 I'm already in! 506 00:35:17,784 --> 00:35:19,494 Place SG-1 under arrest! 507 00:35:19,661 --> 00:35:22,623 Put them in isolation where they can speak to no-one! 508 00:35:38,889 --> 00:35:39,890 O'Neill,... 509 00:35:40,057 --> 00:35:43,185 ..you seem quite confident that we are not on Earth. 510 00:35:43,352 --> 00:35:45,354 Because we're not! 511 00:35:46,230 --> 00:35:50,442 Did that sound like the real General Hammond to anyone? 512 00:35:50,609 --> 00:35:54,196 It is my understanding that we could only experience past events. 513 00:35:54,363 --> 00:35:58,158 The Keeper said we could experience anything we can remember or imagine. 514 00:35:58,325 --> 00:36:01,703 We're still on PJ7-989. 515 00:36:03,330 --> 00:36:05,415 It's a fake environment. 516 00:36:06,542 --> 00:36:08,544 Is that really so bad? 517 00:36:10,337 --> 00:36:14,007 I mean, come on, haven't you people missed me at all? 518 00:36:15,175 --> 00:36:17,344 Why are you resisting this? 519 00:36:17,511 --> 00:36:20,180 Think of all the fun we could have together. 520 00:36:20,305 --> 00:36:22,516 Dr Jackson, you gotta admit,... 521 00:36:22,683 --> 00:36:24,434 ..I used to make you laugh. 522 00:36:24,601 --> 00:36:28,730 Colonel, who else are you gonna get to play street hockey with... 523 00:36:28,897 --> 00:36:31,859 ..who can kick your butt the way I can? 524 00:36:33,652 --> 00:36:34,987 Captain Carter,... 525 00:36:35,153 --> 00:36:39,575 ..think what it would be like to never grow old. 526 00:36:39,741 --> 00:36:41,368 Cos you never do here. 527 00:36:41,535 --> 00:36:43,537 Who are you? 528 00:36:43,704 --> 00:36:45,330 Who am I? 529 00:36:45,497 --> 00:36:48,292 Colonel, are you telling me you don't remember me? 530 00:36:48,458 --> 00:36:50,127 I'm hurt. 531 00:36:50,294 --> 00:36:51,837 - I'm really hurt. - No, no. 532 00:36:52,004 --> 00:36:55,340 I know who you're pretending to be. 533 00:36:55,924 --> 00:36:57,926 But who are you, really? 534 00:36:59,469 --> 00:37:01,471 Are you the Keeper? 535 00:37:01,638 --> 00:37:04,433 Nah... Not me. 536 00:37:04,600 --> 00:37:06,143 Then what? 537 00:37:06,310 --> 00:37:08,979 Some kind of projection or...? 538 00:37:09,605 --> 00:37:11,607 Because you're not real. 539 00:37:14,651 --> 00:37:18,363 And if you're not real, you won't mind this. 540 00:37:30,375 --> 00:37:31,502 Hello. 541 00:37:34,254 --> 00:37:36,298 We have been looking for you. 542 00:37:36,465 --> 00:37:40,093 Please, tell us what you began to tell us before. 543 00:37:40,260 --> 00:37:43,013 About what it is like outside. 544 00:37:43,180 --> 00:37:45,849 It is, in fact, quite agreeable outside. 545 00:37:46,016 --> 00:37:49,311 - The poison is gone? - Everything is not dead? 546 00:37:49,478 --> 00:37:52,564 No. Uh, quite the opposite. Everything is... blooming. 547 00:37:53,148 --> 00:37:54,942 How can that be? 548 00:37:55,108 --> 00:37:57,444 The Keeper tells us it is dangerous. 549 00:37:57,611 --> 00:38:01,573 Well... The... the Keeper lies. 550 00:38:01,740 --> 00:38:04,243 How can we trust these creatures above the Keeper,... 551 00:38:04,409 --> 00:38:07,246 ..who has cared for us for so long? 552 00:38:09,498 --> 00:38:11,500 Tell you what... 553 00:38:13,335 --> 00:38:15,796 Come with us. We'll show you. 554 00:38:18,173 --> 00:38:19,383 (whispering) 555 00:38:24,930 --> 00:38:26,849 Excuse me. 556 00:38:28,642 --> 00:38:30,227 Where are we going? 557 00:38:30,394 --> 00:38:34,022 Back through the gate to show 'em what their planet looks like. 558 00:38:35,941 --> 00:38:37,943 In our memories. 559 00:38:38,944 --> 00:38:41,363 Before the virtual reality. 560 00:38:42,197 --> 00:38:44,199 Leave me alone. 561 00:38:44,408 --> 00:38:46,410 (Stargate alarm) 562 00:38:50,247 --> 00:38:53,083 (Hammond) Unauthorised Stargate activation. 563 00:38:53,250 --> 00:38:54,501 Shutting down the gate. 564 00:38:57,045 --> 00:38:57,963 SG-1 ,... 565 00:38:58,130 --> 00:39:00,591 ..you are trying my patience! 566 00:39:04,928 --> 00:39:06,930 Daniel, with me! 567 00:39:26,742 --> 00:39:28,744 (birdsong) 568 00:39:59,149 --> 00:40:01,151 You think we're really out this time? 569 00:40:03,820 --> 00:40:05,239 Hey! 570 00:40:17,209 --> 00:40:19,294 Please, do not hurt me. 571 00:40:19,461 --> 00:40:21,046 I meant you no harm. 572 00:40:21,213 --> 00:40:24,550 Understand, my people's existence... 573 00:40:24,716 --> 00:40:26,885 ..has become stagnant. 574 00:40:27,052 --> 00:40:29,513 I wanted... only good for them. 575 00:40:29,680 --> 00:40:32,683 How long have you been coming out to tend this garden? 576 00:40:32,850 --> 00:40:34,142 Lovely, is it not? 577 00:40:34,309 --> 00:40:35,894 How long? 578 00:40:37,646 --> 00:40:40,566 Oh,... many, many years. 579 00:40:40,732 --> 00:40:42,734 Then why do you lie to your people? 580 00:40:42,901 --> 00:40:45,195 Why not give them the option to come out here? 581 00:40:45,362 --> 00:40:50,033 Because it was our kind that damaged the planet in the first place. 582 00:40:50,200 --> 00:40:53,453 If I let them out, they will only hurt it again. 583 00:40:53,620 --> 00:40:55,080 You're kidding? 584 00:40:57,040 --> 00:40:59,459 Perhaps they will not make the same mistakes. 585 00:40:59,626 --> 00:41:02,087 You're big on giving people a second chance! 586 00:41:02,254 --> 00:41:06,800 No-one is preventing them from leaving. Portals, such as the ones you've used,... 587 00:41:06,967 --> 00:41:08,886 ..are everywhere within. 588 00:41:09,052 --> 00:41:12,347 We could have left at any time? We just had to go through a door? 589 00:41:12,514 --> 00:41:15,851 Anyone may leave at any time. Portals are always open. 590 00:41:16,018 --> 00:41:19,688 Of course, people have to know they exist to use them. 591 00:41:20,856 --> 00:41:23,567 Which you have now shown them. 592 00:41:23,734 --> 00:41:27,154 And they have to know that there's somewhere to go. 593 00:41:27,321 --> 00:41:29,615 And you have told them that. 594 00:41:31,283 --> 00:41:34,578 You have ruined everything. Poisoned their minds. 595 00:41:35,954 --> 00:41:37,789 The damage is done. 596 00:42:02,731 --> 00:42:05,734 Again, we thank you. You have given us... 597 00:42:05,901 --> 00:42:09,029 ..a whole new world of beauty and future experiences. 598 00:42:09,196 --> 00:42:11,573 Well, you've still got a lot of work to do. 599 00:42:11,740 --> 00:42:14,076 But we'll send along some supplies... 600 00:42:14,243 --> 00:42:16,495 - ..to get you started. - They are ruining everything! 601 00:42:16,662 --> 00:42:18,830 They are actually picking the flowers! 602 00:42:23,085 --> 00:42:25,462 This is real this time, isn't it? 603 00:42:27,089 --> 00:42:29,049 Do not pull that! 604 00:42:29,216 --> 00:42:32,344 You are ruining the garden! 605 00:42:34,930 --> 00:42:37,099 I told you they would ruin everything. 606 00:42:37,266 --> 00:42:39,017 First the garden,... 607 00:42:39,184 --> 00:42:41,645 ..next the entire planet! 608 00:42:42,563 --> 00:42:44,565 (both) It's real. 609 00:42:45,315 --> 00:42:48,151 You are ruining the garden! 610 00:42:51,655 --> 00:42:53,657 (O'Neill) Thank you, ma'am. 611 00:43:00,414 --> 00:43:05,085 Visiontext subtitles: Jane Eden 44809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.