All language subtitles for [SubtitleTools.com] Stargate.SG-1.S02E03.DVDRip.AMC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,599 --> 00:00:17,935 All right, kids, we're due back. 2 00:00:18,101 --> 00:00:21,730 Unless you've discovered something earth-shattering,... 3 00:00:21,897 --> 00:00:23,941 ..I'm ready to bag this one. 4 00:00:24,107 --> 00:00:28,403 We just got here. We have no idea what this planet has to offer. 5 00:00:28,570 --> 00:00:30,364 Trees and moss. 6 00:00:30,531 --> 00:00:32,783 A few miles from the Stargate, yes, but... 7 00:00:32,950 --> 00:00:37,162 Captain, any signs of radio traffic in the last 24 hours? 8 00:00:37,329 --> 00:00:40,207 Any chemical traces to indicate civilisation? 9 00:00:40,374 --> 00:00:41,208 None, sir. 10 00:00:41,375 --> 00:00:44,169 Ah...! Ah! 11 00:00:44,336 --> 00:00:48,632 We'll, uh, flag it for an aerial survey. As much as I love a good rainforest, I... 12 00:00:48,799 --> 00:00:50,175 - O'Neill. - (shouting) 13 00:00:56,723 --> 00:00:59,142 (breathless) Help me... 14 00:01:01,019 --> 00:01:04,398 If they find me... Taldor... 15 00:01:04,565 --> 00:01:06,525 - Who? - Taldor. 16 00:01:06,692 --> 00:01:08,652 If they find me now... 17 00:01:08,819 --> 00:01:10,195 Daniel? 18 00:01:10,362 --> 00:01:13,407 Uh... Taldor... I-I have no idea. 19 00:01:13,574 --> 00:01:15,576 If they find me, they find you. 20 00:01:15,742 --> 00:01:17,828 Taldor is bad? 21 00:01:17,995 --> 00:01:19,705 All around us now. 22 00:01:19,872 --> 00:01:23,792 All right, all right, we're surrounded by Taldor. 23 00:01:23,959 --> 00:01:25,836 Fine. Just relax. 24 00:01:26,003 --> 00:01:28,505 Come with us. Come on. 25 00:01:31,675 --> 00:01:33,135 All right,... 26 00:01:33,343 --> 00:01:36,388 ..keep an eye out for Taldor, I guess. 27 00:01:44,396 --> 00:01:46,148 (screeching) 28 00:01:46,315 --> 00:01:47,482 Taldor. 29 00:01:47,649 --> 00:01:49,860 What the hell is that? 30 00:01:50,986 --> 00:01:52,988 It comes for us. 31 00:01:53,155 --> 00:01:54,531 What?! 32 00:02:06,543 --> 00:02:08,545 Everybody all right? 33 00:02:08,921 --> 00:02:10,923 (woman) You are prisoners. 34 00:02:11,089 --> 00:02:14,426 (O'Neill) And you are...? 35 00:02:14,593 --> 00:02:17,387 Justice. Taldor means justice. 36 00:02:17,554 --> 00:02:19,556 It just came to me. 37 00:02:20,182 --> 00:02:23,477 (man) You trespass on ancient grounds. 38 00:02:23,644 --> 00:02:26,313 Hey, look, we didn't mean to trespass. 39 00:02:26,438 --> 00:02:30,692 We're explorers. We came through the Stargate from Earth. 40 00:02:30,859 --> 00:02:35,072 (woman) It does not matter who you are. You helped Roshure. 41 00:02:35,239 --> 00:02:36,823 What? Who, this guy? 42 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 Yeah? 43 00:02:38,575 --> 00:02:40,786 (man) Then you share in his crime. 44 00:02:40,953 --> 00:02:42,955 What crime? 45 00:02:43,121 --> 00:02:44,915 (woman) Murder. 46 00:02:45,082 --> 00:02:47,084 All right, look,... 47 00:02:47,251 --> 00:02:49,837 ..we don't know anything about... a murder. 48 00:02:50,003 --> 00:02:54,091 He was running from something. He stopped for help. We helped. 49 00:02:54,258 --> 00:02:56,760 (man) For the crimes of trespassing,... 50 00:02:56,927 --> 00:03:01,181 - Anybody wanna jump in? - (woman) ..of aiding a murderer,... 51 00:03:01,348 --> 00:03:04,935 We had no intention of interfering with your justice system. 52 00:03:05,102 --> 00:03:07,604 (man) ..of carrying weapons,... 53 00:03:07,771 --> 00:03:10,148 We're trained to defend ourselves. 54 00:03:10,315 --> 00:03:13,110 (woman) ..you will be sent through the Stargate... 55 00:03:15,404 --> 00:03:16,697 Thank you. 56 00:03:16,864 --> 00:03:18,949 (man) ..to the prison Hadante... 57 00:03:19,116 --> 00:03:24,121 Oh, no, no, no, no, no. This is just a misunderstanding! 58 00:03:24,288 --> 00:03:26,582 (woman) ..for the remainder of your lives. 59 00:04:38,987 --> 00:04:40,405 Urgh! 60 00:04:40,656 --> 00:04:41,740 Agh! 61 00:04:47,454 --> 00:04:49,373 (O'Neill) Hey! 62 00:04:57,047 --> 00:04:58,465 Well,... 63 00:04:58,632 --> 00:05:00,342 ..this sucks. 64 00:05:00,509 --> 00:05:03,262 (eerie whistling) 65 00:05:03,846 --> 00:05:05,848 (muttering) 66 00:05:19,820 --> 00:05:22,906 - Why are they whistling? - O'Neill. 67 00:05:26,493 --> 00:05:28,829 - Oh, my God. - What? 68 00:05:28,996 --> 00:05:30,789 (sizzling) 69 00:05:31,623 --> 00:05:33,750 The wounds are cauterised. 70 00:05:33,917 --> 00:05:35,294 Yeah. So? 71 00:05:35,460 --> 00:05:38,755 So whoever it was must have been next to the gate when it opened. 72 00:05:38,922 --> 00:05:41,425 (Carter) Disintegrated by the vortex. 73 00:05:41,592 --> 00:05:44,303 (Daniel) Why would anyone do that? 74 00:05:49,349 --> 00:05:51,185 It's OK. 75 00:05:51,351 --> 00:05:55,105 We're not gonna hurt you. Please, we just wanna talk to you. 76 00:05:55,272 --> 00:05:58,108 It's all right. We just wanna talk to you. 77 00:05:58,275 --> 00:05:59,026 Captain Carter! 78 00:06:01,069 --> 00:06:02,738 Agh! 79 00:06:02,905 --> 00:06:04,114 Vishnoor! 80 00:06:21,715 --> 00:06:24,635 You have been sent through the great circle. 81 00:06:24,801 --> 00:06:26,094 Yes, but... 82 00:06:26,261 --> 00:06:30,307 Your sentence is life imprisonment, or you would not be here. 83 00:06:30,474 --> 00:06:31,850 I am Linea. 84 00:06:32,017 --> 00:06:35,395 I'm Daniel. This is Jack, Captain Carter and Teal'c. 85 00:06:35,562 --> 00:06:39,608 If you're the one who stopped this attack, uh, I suppose we're grateful. 86 00:06:42,319 --> 00:06:45,364 This woman is under my protection. 87 00:06:46,615 --> 00:06:50,077 - She is not to be taken by any man. - It's all right. 88 00:06:52,120 --> 00:06:54,206 Is that clear, Vishnoor? 89 00:06:57,209 --> 00:06:59,211 Is that clear? 90 00:07:05,843 --> 00:07:07,344 You were saying? 91 00:07:07,511 --> 00:07:09,263 Uh,... 92 00:07:09,429 --> 00:07:12,099 ..that I can take care of myself. 93 00:07:12,224 --> 00:07:14,226 I mean you no disrespect,... 94 00:07:14,393 --> 00:07:17,729 ..but I know what it is to be a woman in Hadante. 95 00:07:21,191 --> 00:07:22,985 (sighs) 96 00:07:23,318 --> 00:07:27,197 For what little it is worth, welcome. 97 00:07:28,073 --> 00:07:30,492 Oh, uh, excuse me, but... 98 00:07:30,659 --> 00:07:35,789 Daniel, I think that's about it for the welcome wagon. 99 00:07:35,956 --> 00:07:37,958 You all right? 100 00:07:38,125 --> 00:07:39,334 Yes, sir. 101 00:07:41,295 --> 00:07:44,339 OK, kids, this is our situation. 102 00:07:44,506 --> 00:07:46,592 What do we need? 103 00:07:46,758 --> 00:07:48,677 A dial-home device would be nice. 104 00:07:48,844 --> 00:07:52,097 OK, let's assume we don't find one of those. What else? 105 00:07:52,264 --> 00:07:55,058 Power, to free the superconductive ring on the Stargate. 106 00:07:55,225 --> 00:07:58,854 - So that we may dial the gate manually. - It's worked before. 107 00:07:59,021 --> 00:08:02,441 Right. So we're lookin' for a power source. 108 00:08:02,608 --> 00:08:04,776 Teal'c, look scary and take point. 109 00:08:10,741 --> 00:08:15,120 (muttering) 110 00:08:20,334 --> 00:08:21,376 Uh,... 111 00:08:21,543 --> 00:08:23,545 ..we're with him. 112 00:08:32,304 --> 00:08:34,973 It's like we're in Botany Bay. 113 00:08:35,098 --> 00:08:36,475 What? 114 00:08:37,267 --> 00:08:40,312 Oh, the original name for Sydney Harbour. 115 00:08:40,479 --> 00:08:43,023 When the British colonised Australia,... 116 00:08:43,190 --> 00:08:46,818 ..they turned it into a continental prison. It was half a world away. 117 00:08:46,985 --> 00:08:49,821 Of course, this is probably more than that. 118 00:08:49,988 --> 00:08:52,074 It's OK, Daniel. It's OK. 119 00:08:56,161 --> 00:09:00,207 Perhaps the Taldor believe the Stargate only goes here. 120 00:09:00,374 --> 00:09:02,751 Wherever "here" is. 121 00:09:04,795 --> 00:09:06,755 (shouting) 122 00:09:18,725 --> 00:09:20,769 Here, a gift. 123 00:09:20,936 --> 00:09:24,439 - You killed him? - No, no, no, not me. 124 00:09:24,606 --> 00:09:26,567 Killed himself. Not me. 125 00:09:26,733 --> 00:09:28,110 Right... 126 00:09:32,406 --> 00:09:33,824 Here. 127 00:09:33,991 --> 00:09:37,286 - For you. - In exchange for...? 128 00:09:37,452 --> 00:09:41,039 Like Linea. A gift... for the protected one. 129 00:09:46,044 --> 00:09:48,046 You are very strong, yes? 130 00:09:48,213 --> 00:09:50,215 I am. 131 00:09:50,382 --> 00:09:53,719 Maybe you challenge Vishnoor. Maybe you win. 132 00:09:53,886 --> 00:09:56,597 Maybe... I be your friend. 133 00:09:58,015 --> 00:10:00,017 Maybe not. 134 00:10:08,066 --> 00:10:09,860 OK. 135 00:10:11,737 --> 00:10:15,407 Daniel, you and Teal'c keep lookin' around Botany Bay here. 136 00:10:15,574 --> 00:10:18,035 Carter and I are gonna have a chat with...? 137 00:10:18,202 --> 00:10:19,661 Linea. 138 00:10:19,828 --> 00:10:21,705 Right. 139 00:10:21,872 --> 00:10:26,293 Something's generating the power here, and she seems to be in charge. OK? 140 00:10:30,047 --> 00:10:32,049 Oh, Daniel. 141 00:10:34,092 --> 00:10:36,303 You gotta trust me on this. 142 00:10:38,263 --> 00:10:42,059 Signs of weakness are not a good thing in prison. 143 00:10:45,187 --> 00:10:48,023 Sir, without our remote transmitters... 144 00:10:48,190 --> 00:10:52,152 General Hammond will send another SG team as soon as we're overdue. 145 00:10:52,319 --> 00:10:54,655 Help me, please! They're after me! 146 00:10:54,821 --> 00:10:56,615 Get out! 147 00:10:59,910 --> 00:11:01,537 (shouting) 148 00:11:01,703 --> 00:11:03,705 Get outta here! 149 00:11:04,289 --> 00:11:08,377 - What do you think they'll do to him? - Not our problem, Captain. 150 00:11:17,344 --> 00:11:18,846 (beeping) 151 00:11:20,013 --> 00:11:23,100 We're getting SG-3's remote transmitter signal, sir. 152 00:11:23,267 --> 00:11:26,228 Let's hope they found SG-1 . Open the iris. 153 00:11:39,491 --> 00:11:42,911 Have them report directly to the briefing room. 154 00:11:43,078 --> 00:11:44,663 Yes, sir. 155 00:11:55,215 --> 00:11:58,260 Sooner or later all new arrivals come here. 156 00:12:00,804 --> 00:12:03,765 You are not from any island state under the Taldor? 157 00:12:03,932 --> 00:12:05,309 Uh... 158 00:12:05,475 --> 00:12:07,477 No, we're from Earth. 159 00:12:08,437 --> 00:12:10,439 Earth is... 160 00:12:11,315 --> 00:12:13,358 Well, it's way out there. 161 00:12:13,525 --> 00:12:17,487 Then you are from a place of which I have no knowledge. 162 00:12:19,573 --> 00:12:21,617 Do you intend to challenge me? 163 00:12:21,783 --> 00:12:24,369 All we really wanna do is get outta here. 164 00:12:24,536 --> 00:12:26,121 (chuckles) 165 00:12:27,456 --> 00:12:30,751 Get out of here? We are deep underground. 166 00:12:30,918 --> 00:12:36,590 It is my understanding the great circle transported us to a different world. 167 00:12:36,757 --> 00:12:39,801 One that once teemed with life, but no more. 168 00:12:39,968 --> 00:12:43,597 This place, thousands of years old,... 169 00:12:43,764 --> 00:12:45,766 ..is all that remains. 170 00:12:47,476 --> 00:12:49,811 That's why the Taldor turned it into a prison. 171 00:12:49,978 --> 00:12:51,563 They could see no other use. 172 00:12:51,730 --> 00:12:55,692 So, bottom line, the Stargate is the only way in or out. 173 00:12:55,859 --> 00:13:00,447 Many here believe that when a prisoner comes through the Stargate... 174 00:13:00,614 --> 00:13:06,453 ..they can be caught in the circle's great wave and returned to the other side. 175 00:13:06,620 --> 00:13:08,830 (clears throat) Actually,... 176 00:13:10,999 --> 00:13:12,584 ..they die. 177 00:13:14,002 --> 00:13:17,798 You see, what you just referred to as "the great wave"... 178 00:13:17,965 --> 00:13:21,844 ..is actually an unstable vortex generated when the gate first opens. 179 00:13:22,010 --> 00:13:25,180 Anything inside its radius is disintegrated. 180 00:13:25,347 --> 00:13:28,725 There was a pair of smoking feet when we got here. 181 00:13:28,892 --> 00:13:33,021 There are two ways, and two ways only, to control a society. 182 00:13:33,188 --> 00:13:35,190 Through fear or through hope. 183 00:13:36,191 --> 00:13:38,694 In this world, fear is a constant. 184 00:13:38,861 --> 00:13:43,073 The belief in escape, whether founded or not, allows hope. 185 00:13:43,240 --> 00:13:46,201 So... out of hope,... 186 00:13:46,368 --> 00:13:49,162 ..these people are killing themselves? 187 00:13:49,329 --> 00:13:51,415 If they believe it is escape,... 188 00:13:51,582 --> 00:13:53,667 ..who am I to say it is not? 189 00:13:54,585 --> 00:13:56,670 Well, we have a better way. 190 00:13:56,837 --> 00:13:58,338 What would you ask of me? 191 00:14:00,674 --> 00:14:02,593 We need power. 192 00:14:02,759 --> 00:14:06,471 There are many forms of power, my dear. Some more subtle than others. 193 00:14:06,638 --> 00:14:10,017 For the moment we just need the electrical kind. 194 00:14:10,184 --> 00:14:12,853 Then we both have something the other wants. 195 00:14:20,444 --> 00:14:25,157 They handed you SG-1's weapons and transmitters with no further explanation? 196 00:14:25,324 --> 00:14:28,493 Only that they'd been accused of a crime and sent to prison. 197 00:14:28,660 --> 00:14:30,412 What crime? 198 00:14:30,579 --> 00:14:33,123 They said it wasn't my concern and sent me away. 199 00:14:33,290 --> 00:14:35,417 I was going to take my men back, but... 200 00:14:35,584 --> 00:14:38,253 You did the right thing returning to base. 201 00:14:38,378 --> 00:14:43,383 From what you tell me, this has become a diplomatic problem. That means SG-9. 202 00:14:43,550 --> 00:14:47,596 I've long believed that the best way to get knowledge is to give it. 203 00:14:49,598 --> 00:14:51,934 These are my activators. 204 00:15:04,530 --> 00:15:06,949 Is this a... a chemical reaction? 205 00:15:07,115 --> 00:15:08,784 Much more. 206 00:15:13,372 --> 00:15:16,708 The liquid permeates the hard core of the tare root... 207 00:15:16,875 --> 00:15:20,546 ..and lets the organic material within interact on a basic level. 208 00:15:20,712 --> 00:15:22,172 Basic meaning...? 209 00:15:22,339 --> 00:15:25,342 That which we cannot see, but of which all is made. 210 00:15:26,301 --> 00:15:28,303 - Subatomic. - Ah. 211 00:15:30,305 --> 00:15:34,184 Are we talking about organically-based cold fusion? 212 00:15:34,768 --> 00:15:36,854 I do not know your terminology. 213 00:15:37,020 --> 00:15:41,066 Uh, what you call basics, we call atoms. 214 00:15:41,233 --> 00:15:46,655 Groups of protons, neutrons, electrons. The basic building blocks of all matter. 215 00:15:46,822 --> 00:15:52,828 My activators spirit these materials to combine within the cells of the tare root. 216 00:15:52,995 --> 00:15:55,581 When material is made, energy is released,... 217 00:15:55,747 --> 00:15:58,667 ..flowing through the tendrils of the plant. 218 00:15:58,834 --> 00:16:01,503 - Colonel, that's cold fusion. - Mm. 219 00:16:01,670 --> 00:16:05,549 Whatever organic mineral the roots are made of serves as a catalyst,... 220 00:16:05,716 --> 00:16:09,261 ...causing the atoms of her chemicals to fuse together. 221 00:16:09,428 --> 00:16:12,014 If we had this on Earth, we'd eliminate pollution. 222 00:16:12,181 --> 00:16:14,641 Captain,... back to basics. 223 00:16:14,808 --> 00:16:16,810 Will it power the Stargate? 224 00:16:20,856 --> 00:16:22,399 It might. 225 00:16:23,609 --> 00:16:26,486 Activate the great circle from this side? 226 00:16:26,653 --> 00:16:29,489 The permutations number in the billions. 227 00:16:29,656 --> 00:16:31,658 It's incalculable. 228 00:16:32,868 --> 00:16:35,370 Well, actually she figured it out. 229 00:16:36,288 --> 00:16:38,832 - You? - Oh, it was a team effort really... 230 00:16:38,999 --> 00:16:39,875 How? 231 00:16:40,042 --> 00:16:41,376 Uh, well... 232 00:16:41,543 --> 00:16:43,545 Tell you what. 233 00:16:44,671 --> 00:16:46,673 Provide the power we need... 234 00:16:47,674 --> 00:16:49,676 ..and we'll take you with us. 235 00:16:49,843 --> 00:16:51,970 Only then will you share the knowledge? 236 00:16:52,137 --> 00:16:54,223 That's the deal. 237 00:16:57,100 --> 00:16:59,853 Teal'c, I think he's had enough. 238 00:17:00,020 --> 00:17:05,192 If you once again try to physically harm myself or any of my companions,... 239 00:17:05,359 --> 00:17:07,653 ..my patience with you will expire. 240 00:17:08,445 --> 00:17:10,239 (gasps) 241 00:17:11,031 --> 00:17:12,574 Well, Teal'c... 242 00:17:12,741 --> 00:17:14,743 Makin' friends, are you? 243 00:17:14,910 --> 00:17:17,079 We found nothing of use. 244 00:17:17,246 --> 00:17:21,542 I'm fairly certain this structure is the ruins of some alien gate terminal,... 245 00:17:21,708 --> 00:17:23,794 ..probably over 15000 years old. 246 00:17:23,961 --> 00:17:27,172 That almost certainly predates human civilisation. 247 00:17:27,339 --> 00:17:30,843 Which is not of any use... per se. 248 00:17:31,552 --> 00:17:33,554 We may have found what we need. 249 00:17:33,720 --> 00:17:38,016 Linea has a power source. Not just any source either. This is incredible. 250 00:17:38,183 --> 00:17:39,935 She's just gonna hand it over? 251 00:17:43,480 --> 00:17:45,482 If we take her back with us. 252 00:17:46,358 --> 00:17:49,444 Can we just do that? We don't know what she's in here for. 253 00:17:49,611 --> 00:17:53,073 - What are we in here for? - Jaywalking, I think. 254 00:17:53,240 --> 00:17:58,704 Clearly Linea has done something to earn the respect of these prisoners. 255 00:17:58,871 --> 00:18:03,041 When she warned that man to stay away from Sam, I saw fear in his eyes,... 256 00:18:03,208 --> 00:18:05,002 ..not respect. 257 00:18:05,169 --> 00:18:09,798 I'm just going to assume you've never been in prison before. 258 00:18:09,965 --> 00:18:12,509 Oh, right. And you have? 259 00:18:15,220 --> 00:18:17,222 Oh, yeah. 260 00:18:17,389 --> 00:18:21,143 Any place like this has its own rules. They don't have to make sense. 261 00:18:21,310 --> 00:18:25,355 Linea's obviously done whatever she's needed to do to survive,... 262 00:18:25,522 --> 00:18:27,524 ..just like we are. 263 00:18:27,691 --> 00:18:29,818 Speaking of which... 264 00:18:29,985 --> 00:18:35,032 Colonel, we're talking about powering one completely alien device with another. 265 00:18:35,199 --> 00:18:37,868 It's not like splicing together a few wires. 266 00:18:37,993 --> 00:18:39,828 I'll take that as a maybe? 267 00:18:40,537 --> 00:18:45,584 Without remote transmitters, we still have no access to Earth. The iris will be closed. 268 00:18:46,877 --> 00:18:52,841 Daniel, you know more addresses than any of us. Start thinking of alternatives. 269 00:18:53,008 --> 00:18:55,010 (chevrons locking) 270 00:18:55,177 --> 00:18:57,262 Incoming. 271 00:19:07,981 --> 00:19:09,983 You eat last. 272 00:20:03,620 --> 00:20:05,622 Thank you, Vishnoor. 273 00:20:14,131 --> 00:20:15,674 (shouting) 274 00:21:12,397 --> 00:21:16,527 Sir, SG-1 broke the law on P3X-775. 275 00:21:17,319 --> 00:21:20,322 We don't have to agree with it, but we may have to respect it. 276 00:21:20,489 --> 00:21:23,200 Sounds like they just made an honest mistake. 277 00:21:23,367 --> 00:21:25,577 We tried to explain that, sir. 278 00:21:25,744 --> 00:21:30,290 On Earth, unknowingly abetting a criminal doesn't merit this kind of punishment. 279 00:21:30,457 --> 00:21:33,877 However, the Taldor, the judicial body,... 280 00:21:34,044 --> 00:21:36,296 ..they believe in zero tolerance. 281 00:21:36,463 --> 00:21:38,090 No appeals process. 282 00:21:38,257 --> 00:21:41,844 Essentially life imprisonment for nearly all offences. 283 00:21:42,010 --> 00:21:43,720 Doesn't sound like justice. 284 00:21:43,887 --> 00:21:47,474 Perhaps not, sir, but the fact is they have virtually no crime. 285 00:21:47,641 --> 00:21:51,228 Just crimes of passion. Sometimes the occasional sociopath. 286 00:21:51,395 --> 00:21:54,982 - General, sir, SG-3 is prepared to go in. - No, sir! 287 00:21:55,148 --> 00:21:57,943 With all due respect, force isn't the answer, sir. 288 00:21:58,110 --> 00:22:00,195 They're far more advanced than we are. 289 00:22:00,362 --> 00:22:04,408 We couldn't succeed in extracting SG-1 and we'd just be making an enemy. 290 00:22:04,575 --> 00:22:07,327 - They've already made an enemy. - No, I disagree. 291 00:22:08,787 --> 00:22:12,124 Sir, they're open to relations with us. 292 00:22:12,291 --> 00:22:15,169 Next time, members of the Taldor will show their faces. 293 00:22:15,335 --> 00:22:18,172 Sir, this is nuts. Let my team go back. 294 00:22:18,338 --> 00:22:23,969 Major, as of 0800 tomorrow, your unit is scheduled for a recon of P2A-509. 295 00:22:24,136 --> 00:22:26,638 I expect you to be ready for your mission. 296 00:22:26,805 --> 00:22:28,807 Yes, sir. 297 00:22:28,974 --> 00:22:32,477 Major Kovacek, return to P3X-775. 298 00:22:32,644 --> 00:22:34,855 Let them know we mean business. 299 00:22:35,981 --> 00:22:39,401 Better yet, I'll tell them myself. 300 00:23:09,056 --> 00:23:10,516 I treat it before ingesting. 301 00:23:10,682 --> 00:23:14,686 Better than what you scraped from the bottom of the barrel. 302 00:23:14,937 --> 00:23:16,271 Uh, thank you. 303 00:23:16,438 --> 00:23:18,524 I came to ask you something. 304 00:23:18,690 --> 00:23:21,026 - My crime. - Yeah. 305 00:23:22,486 --> 00:23:27,658 There was an experiment with tragic consequences. People died. 306 00:23:27,824 --> 00:23:30,827 - How many people? - Thousands. 307 00:23:30,994 --> 00:23:34,581 It began with a plague among the people who sent you here. 308 00:23:34,748 --> 00:23:37,209 Time was short. I offered my knowledge. 309 00:23:38,418 --> 00:23:42,047 Instead of inhibiting the disease's progress,... 310 00:23:42,214 --> 00:23:46,009 - ..my medicine accelerated its effects. - And they blamed you? 311 00:23:46,176 --> 00:23:47,511 Yes. 312 00:23:47,678 --> 00:23:51,181 I'm not surprised. We didn't deserve this either. 313 00:23:51,348 --> 00:23:53,475 Do not think that I am innocent. 314 00:23:54,685 --> 00:23:58,105 You're saying that you take responsibility for your actions. 315 00:23:58,272 --> 00:24:00,274 Yes. 316 00:24:03,652 --> 00:24:06,321 I have decided to accept your offer. 317 00:24:06,446 --> 00:24:07,531 Great. 318 00:24:07,698 --> 00:24:09,700 I'll tell the colonel. 319 00:24:09,867 --> 00:24:14,288 You have altered the balance of power here. I have no choice. 320 00:24:14,454 --> 00:24:16,123 I don't understand. 321 00:24:16,290 --> 00:24:21,378 It is only a matter of time before Vishnoor and his followers challenge your friends. 322 00:24:21,545 --> 00:24:23,130 I'll warn them. Thank you. 323 00:24:23,297 --> 00:24:26,717 Tell them also that if they fail... 324 00:24:26,884 --> 00:24:29,845 ..they will not live to try again. 325 00:24:31,930 --> 00:24:33,724 OK. 326 00:24:37,769 --> 00:24:39,313 We'd better hurry, sir. 327 00:24:39,479 --> 00:24:43,692 The Taldor believe punctuality is emblematic of civilised behaviour. 328 00:24:43,859 --> 00:24:47,988 We'll be transported upon arrival to their tal'al, or speaking area. 329 00:24:48,155 --> 00:24:52,409 Once there, the Taldor may or may not show you their actual face. 330 00:24:52,576 --> 00:24:55,954 - Why is that? - To put it politely, they're xenophobic. 331 00:24:56,121 --> 00:24:59,958 - Frankly, they're arrogant, self-centred... - I get the picture. 332 00:25:00,125 --> 00:25:03,587 But they do seem to want to maintain diplomatic contact. 333 00:25:03,754 --> 00:25:08,050 (woman) Special envoy, you may embark when ready. 334 00:25:19,019 --> 00:25:21,063 Well, here goes. 335 00:25:21,230 --> 00:25:24,191 Since this is your first time, sir, some advice: 336 00:25:24,358 --> 00:25:27,694 It's better to exhale prior to crossing the event horizon. 337 00:25:27,861 --> 00:25:32,324 One's instinct is to inhale upon arriving on the other side. Also... 338 00:25:32,491 --> 00:25:35,536 I think I'll figure it out on the way. 339 00:25:36,203 --> 00:25:38,747 You sure they dialled the correct address? 340 00:25:38,914 --> 00:25:40,832 Yes, sir. 341 00:25:44,545 --> 00:25:47,256 The things I do for these people. 342 00:25:52,511 --> 00:25:55,430 OK, so Cimmeria's out. So is Chulak. 343 00:25:55,597 --> 00:25:57,057 Captain? 344 00:25:57,224 --> 00:26:00,185 She says she'll give us power if we take her with us. 345 00:26:00,352 --> 00:26:03,480 Well, that's fine, but we still need a destination. 346 00:26:03,647 --> 00:26:07,943 P3A-707 might work, but there's no telling how long we'd be there... 347 00:26:08,110 --> 00:26:09,987 (chevrons locking) 348 00:26:10,153 --> 00:26:12,155 For cryin' out loud... 349 00:26:12,322 --> 00:26:13,907 Let's go. 350 00:26:21,373 --> 00:26:22,875 What's goin' on? 351 00:26:23,041 --> 00:26:25,294 (Carter) They think it's a way to escape. 352 00:26:25,460 --> 00:26:28,255 - Excuse me! Listen to me! - Daniel! 353 00:26:31,884 --> 00:26:33,177 This won't save you. 354 00:26:34,344 --> 00:26:36,388 Daniel, get outta there. 355 00:26:36,555 --> 00:26:39,808 - You won't escape. You'll die. - Out of my way! 356 00:26:52,362 --> 00:26:53,447 Uh! 357 00:26:59,995 --> 00:27:02,414 How dare you interfere? 358 00:27:03,624 --> 00:27:08,045 (Daniel) I was trying to save those men's lives. They're dead now. 359 00:27:08,212 --> 00:27:11,673 They haven't escaped anywhere. They are dead! 360 00:27:11,840 --> 00:27:13,717 Vishnoor! 361 00:27:16,220 --> 00:27:18,013 Leave him. 362 00:27:19,097 --> 00:27:20,516 He challenges me. 363 00:27:21,558 --> 00:27:23,393 I accept. 364 00:27:23,560 --> 00:27:25,979 Roshure just threw his life away. 365 00:27:26,146 --> 00:27:28,190 It was his life. 366 00:27:28,357 --> 00:27:30,067 The rules are the rules. 367 00:27:30,234 --> 00:27:32,236 Even I must obey them. 368 00:27:43,914 --> 00:27:46,124 Linea, you can stop this! 369 00:27:46,291 --> 00:27:49,002 I told you this was going to happen. 370 00:27:51,171 --> 00:27:52,548 Teal'c! 371 00:27:53,257 --> 00:27:54,758 Teal'c! 372 00:28:12,568 --> 00:28:14,069 Agh! 373 00:28:26,748 --> 00:28:29,418 He's still alive... Just barely. 374 00:28:36,383 --> 00:28:38,552 (woman) You are most punctual. 375 00:28:38,719 --> 00:28:39,970 Thank you. 376 00:28:40,137 --> 00:28:41,930 (man) You are General Hammond? 377 00:28:42,097 --> 00:28:46,643 Yes. I am responsible for those people you have in prison. 378 00:28:46,810 --> 00:28:49,104 By using the word "responsible",... 379 00:28:49,271 --> 00:28:53,859 ..the General is in no way assuming accountability for the actions of SG-1 . 380 00:28:54,026 --> 00:28:56,904 Sorry, sir. I don't want you to end up in prison, too. 381 00:28:57,070 --> 00:29:02,034 On the contrary, I would gladly hold myself responsible. 382 00:29:02,201 --> 00:29:05,078 I ordered them to this world in the first place. 383 00:29:05,245 --> 00:29:07,331 (woman) Is this an admission ofguilt? 384 00:29:07,497 --> 00:29:09,499 - No. - Yes, it is. 385 00:29:09,666 --> 00:29:14,421 As a matter of fact, if you would allow me to take the place of SG-1 ... 386 00:29:14,588 --> 00:29:17,049 (man) You ordered them to aid a murderer? 387 00:29:17,216 --> 00:29:18,592 No. 388 00:29:18,759 --> 00:29:22,262 - (woman) Then you're not guilty. - (man) Not guilty. 389 00:29:22,429 --> 00:29:25,557 (woman) Assumption ofguilt by proxy is rejected. 390 00:29:25,724 --> 00:29:28,560 If my people are not released,... 391 00:29:28,727 --> 00:29:34,608 ..the imprisonment of the members of SG-1 will be considered a hostile act. 392 00:29:34,775 --> 00:29:39,613 Peaceful relations between our two worlds will end right here,... 393 00:29:39,780 --> 00:29:41,281 ..right now. 394 00:29:41,448 --> 00:29:44,618 - (man) Our law is immutable. - Your law is unjust! 395 00:29:44,785 --> 00:29:47,538 - I'm not sure if... - What's it going to be? 396 00:29:47,704 --> 00:29:50,374 - (woman) Release is impossible. - Why? 397 00:29:50,541 --> 00:29:54,419 (man) There are no returns from Hadante. For anyone. 398 00:30:00,133 --> 00:30:01,510 There. 399 00:30:01,677 --> 00:30:03,679 I have done what I can. 400 00:30:08,267 --> 00:30:10,477 I don't understand what happened. 401 00:30:10,644 --> 00:30:12,521 Your friend prevailed. 402 00:30:18,277 --> 00:30:20,529 - What is your name? - Simian. 403 00:30:20,696 --> 00:30:22,698 I took food. 404 00:30:22,865 --> 00:30:25,117 I was hungry, starving... 405 00:30:25,284 --> 00:30:27,452 They sent me here. 406 00:30:27,619 --> 00:30:29,079 Hold still... 407 00:30:29,246 --> 00:30:31,248 Hold still. 408 00:30:31,707 --> 00:30:33,709 He's blind. 409 00:30:33,876 --> 00:30:36,295 Yes, but not always so. 410 00:30:37,254 --> 00:30:39,798 It's taken from me a little each day. 411 00:30:42,259 --> 00:30:44,261 There will be pain. 412 00:30:46,763 --> 00:30:48,765 (moans) 413 00:31:08,327 --> 00:31:10,412 (whimpers) 414 00:31:15,626 --> 00:31:17,377 His eyes now see. 415 00:31:21,298 --> 00:31:23,300 You're welcome. 416 00:31:23,467 --> 00:31:25,677 He does not seem grateful. 417 00:31:25,844 --> 00:31:27,054 (moans) 418 00:31:27,221 --> 00:31:28,805 Daniel? 419 00:31:30,891 --> 00:31:33,977 Uh... What happened? 420 00:31:34,978 --> 00:31:37,564 Well, you actually won a fight, Danny boy. 421 00:31:38,732 --> 00:31:41,777 I don't particularly remember getting the upper hand. 422 00:31:41,944 --> 00:31:44,363 Neither do I, but you must have. 423 00:31:44,530 --> 00:31:45,989 P2A-509. 424 00:31:49,993 --> 00:31:52,496 A little brain damage along the way? 425 00:31:52,663 --> 00:31:57,668 No, uh,... SG-3 was scheduled to go on a mission to P2A-509. 426 00:31:57,835 --> 00:32:00,671 General Hammond said so in our last briefing. 427 00:32:00,838 --> 00:32:04,508 We meet SG-3, and we use their remote transmitters to get home. 428 00:32:04,675 --> 00:32:06,844 And this just came to you? 429 00:32:07,010 --> 00:32:09,555 No, this came to me while I was suffocating. 430 00:32:10,430 --> 00:32:12,850 Then P2A-509 it is. 431 00:32:13,141 --> 00:32:17,396 Linea? Do they send food... and I'll use that term loosely... 432 00:32:17,563 --> 00:32:20,232 Does it come through the gate on a regular basis? 433 00:32:20,357 --> 00:32:22,276 Every day at the same time. 434 00:32:22,442 --> 00:32:25,487 All right. That's our window. Will that work? 435 00:32:25,654 --> 00:32:30,826 Power the gate and manually dial in while the other prisoners are off eating. 436 00:32:59,062 --> 00:33:00,981 What are they waiting for? 437 00:33:01,148 --> 00:33:03,483 They believe you killed Vishnoor. 438 00:33:03,650 --> 00:33:05,611 You must distribute the food. 439 00:33:33,972 --> 00:33:36,433 Whoa, whoa, whoa... Hey, hey, hey! 440 00:33:37,518 --> 00:33:38,602 They're first. 441 00:34:03,210 --> 00:34:05,212 Thank you. 442 00:34:18,475 --> 00:34:21,478 - OK, well, I guess... - (shouting) 443 00:35:24,291 --> 00:35:26,293 (Carter) OK, that's it. 444 00:35:27,252 --> 00:35:28,712 Address? 445 00:35:59,076 --> 00:36:00,244 Escape! 446 00:36:00,702 --> 00:36:02,704 Escape! 447 00:36:19,221 --> 00:36:21,014 (man) Oh! 448 00:36:38,490 --> 00:36:40,284 (Stargate alarm) 449 00:36:42,828 --> 00:36:45,414 Where in the name of heaven did you come from? 450 00:36:45,581 --> 00:36:48,083 Prison, actually. We just broke out. 451 00:36:48,250 --> 00:36:52,004 Well, how? Your remote transmitters were returned to us. 452 00:36:52,171 --> 00:36:55,507 SG-9 and I spent the last two days negotiating your release. 453 00:36:55,674 --> 00:36:57,593 With no luck, I might add. 454 00:36:57,759 --> 00:37:00,762 Actually, we returned via P2A-509. 455 00:37:00,929 --> 00:37:03,807 Daniel remembered that SG-3 would be there, sir. 456 00:37:03,974 --> 00:37:07,769 Major Warren found us and lent us a transmitter to open the iris. 457 00:37:07,936 --> 00:37:10,314 - And if I may ask...? - Oh, I'm sorry. 458 00:37:10,480 --> 00:37:13,317 General Hammond, this is Linea. 459 00:37:14,234 --> 00:37:16,320 We wouldn't have gotten out without her. 460 00:37:16,486 --> 00:37:20,741 Then we owe you a great debt, ma'am. Welcome to the SGC. 461 00:37:20,908 --> 00:37:23,285 I've never seen such a place. 462 00:37:23,452 --> 00:37:24,912 It seems so alien. 463 00:37:25,078 --> 00:37:29,541 So it was for me. Over time it has become... home. 464 00:37:32,794 --> 00:37:37,674 General Hammond, with your permission, I'd like to offer Linea quarters at the base. 465 00:37:37,841 --> 00:37:42,846 There's a great deal she has to teach us. I brought back samples of her root that... 466 00:37:43,013 --> 00:37:45,265 I'll take that into consideration, Captain. 467 00:37:45,432 --> 00:37:49,895 Now I'd like you to report to the infirmary, including your guest. 468 00:37:50,062 --> 00:37:53,690 - Sorry, ma'am. It's just precautionary. - I would do the same. 469 00:37:53,857 --> 00:37:56,693 We'll debrief after you've all rested. 470 00:37:56,860 --> 00:37:58,820 Come with me. 471 00:37:58,987 --> 00:38:00,989 Linea,... 472 00:38:01,532 --> 00:38:03,534 ..thank you. 473 00:38:08,330 --> 00:38:11,124 You spoke of a machine for storing data. 474 00:38:11,291 --> 00:38:13,293 Yeah. Right here. 475 00:38:17,381 --> 00:38:20,843 You have a way of representing the basics? 476 00:38:21,009 --> 00:38:23,220 Molecules and atoms? Yes. 477 00:38:24,137 --> 00:38:26,139 Here, sit down. 478 00:38:27,724 --> 00:38:29,309 Just use this. 479 00:38:29,476 --> 00:38:34,439 If I give you the basic structure of my activators, can you fabricate? 480 00:38:36,900 --> 00:38:41,905 That was about the time Daniel picked a fight with this big, smelly guy. 481 00:38:42,072 --> 00:38:44,074 He actually won. 482 00:38:44,241 --> 00:38:45,409 (knocking) 483 00:38:45,576 --> 00:38:47,369 Enter. 484 00:38:50,622 --> 00:38:54,042 Found him lurking near base camp, sir. You need to hear this. 485 00:38:54,209 --> 00:38:56,962 General, this is the... 486 00:38:57,129 --> 00:39:00,257 ..former blind man I was telling you about. 487 00:39:02,134 --> 00:39:04,052 First thing I see? 488 00:39:04,219 --> 00:39:07,181 - Destroyer of Worlds. - Excuse me? 489 00:39:07,347 --> 00:39:10,684 She created a sickness. The one you call Linea. 490 00:39:10,851 --> 00:39:12,895 She... The Destroyer. 491 00:39:16,106 --> 00:39:19,318 Uh, she told Carter there was a plague. 492 00:39:20,402 --> 00:39:21,695 She offered to help. 493 00:39:21,862 --> 00:39:23,864 Not help. 494 00:39:24,323 --> 00:39:26,325 She started it. 495 00:39:32,998 --> 00:39:36,710 And this Stargate system spans thousands of worlds? 496 00:39:36,877 --> 00:39:40,881 Theoretically even more. We've charted several hundred already. 497 00:39:41,048 --> 00:39:43,967 So far we've only visited a fraction of them. 498 00:39:44,134 --> 00:39:46,970 Most worlds in the network can sustain human life. 499 00:39:47,137 --> 00:39:49,932 Where's the repository of this knowledge? 500 00:39:50,098 --> 00:39:52,142 It's in the computers. I'll show you. 501 00:39:52,309 --> 00:39:54,686 I'm in your debt, Samantha. 502 00:39:54,853 --> 00:39:57,356 This shall not be forgotten. 503 00:39:59,233 --> 00:40:01,735 Our island states were at war. 504 00:40:01,902 --> 00:40:06,156 She created a sickness. One she couldn't get herself. 505 00:40:06,323 --> 00:40:08,825 A terrible sickness. 506 00:40:08,992 --> 00:40:10,452 Go on. 507 00:40:13,372 --> 00:40:15,374 Half our people died. 508 00:40:15,791 --> 00:40:18,836 She came. Promised to save the rest. 509 00:40:19,294 --> 00:40:21,797 By then it had spread island to island. 510 00:40:21,964 --> 00:40:25,968 By the time they caught her, she had destroyed half a world. 511 00:40:50,242 --> 00:40:52,244 (Stargate alarm) 512 00:40:56,623 --> 00:41:00,627 - What's going on? - Unauthorised gate activation. 513 00:41:03,422 --> 00:41:06,341 Abort the countdown. Get a team to the gate room. 514 00:41:06,508 --> 00:41:07,342 It's sealed. 515 00:41:07,509 --> 00:41:10,470 Unseal it. Colonel, effect the manual override. 516 00:41:15,684 --> 00:41:18,729 - Where's Linea? - When we came to, she was gone. 517 00:41:20,189 --> 00:41:22,024 Wormhole's been activated. 518 00:41:22,191 --> 00:41:25,319 - You were unconscious? - Only for a few minutes. 519 00:41:25,485 --> 00:41:29,031 The abort command is not responding, sir. 520 00:41:33,410 --> 00:41:35,871 Step away from that gate! Shut it down. 521 00:41:36,038 --> 00:41:38,248 (computer) Self-destruct in 30 seconds. 522 00:41:40,792 --> 00:41:42,794 It won't take our code, sir. 523 00:41:44,171 --> 00:41:45,506 Close the iris! 524 00:41:45,672 --> 00:41:48,634 Self-destruct in 20 seconds. 525 00:41:48,800 --> 00:41:51,762 Try shutting the whole system down. 526 00:41:51,929 --> 00:41:55,557 We can't, sir. She got into the computer. She got the coordinates. 527 00:41:55,724 --> 00:41:59,144 Self-destruct in ten seconds. 528 00:42:00,938 --> 00:42:04,483 - Nine, eight, seven... - The code's been erased. 529 00:42:05,776 --> 00:42:07,402 This makes no sense. 530 00:42:07,569 --> 00:42:10,155 Three, two,... 531 00:42:10,322 --> 00:42:11,865 ..one. 532 00:42:14,243 --> 00:42:16,245 Standing by. 533 00:42:21,500 --> 00:42:23,919 Redial those coordinates. 534 00:42:24,086 --> 00:42:26,463 Request permission to go after her... 535 00:42:26,630 --> 00:42:28,048 The entire system crashed. 536 00:42:30,551 --> 00:42:32,010 Get it back up. 537 00:42:33,512 --> 00:42:34,429 Colonel? 538 00:42:48,819 --> 00:42:50,529 We let her out. 539 00:42:50,696 --> 00:42:53,115 The Destroyer of Worlds. 540 00:43:00,581 --> 00:43:04,960 Visiontext subtitles: Natasha Cohn 40232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.