All language subtitles for [Cleo]Tenjou_Tenge_-_01_(Dual Audio_10bit_BD1080p_x265)_track8_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,943 --> 00:00:20,173 Tenjho Tenge 2 00:00:20,614 --> 00:00:21,383 Bomb A Head! 3 00:00:22,254 --> 00:00:23,184 Bomb A Head! 4 00:00:23,854 --> 00:00:27,453 A burning soul is about to explode! 5 00:00:27,524 --> 00:00:28,253 Bomb A Head! 6 00:00:29,094 --> 00:00:30,064 Bomb A Head! 7 00:00:30,923 --> 00:00:34,192 After being reckless, now I learned my true self 8 00:00:41,074 --> 00:00:47,874 Every time when I dance, the dream dances with a rhythm called today 9 00:00:47,944 --> 00:00:49,534 Every time when I shout... 10 00:00:49,614 --> 00:00:53,814 ...my heart shouts to say that I won't give up on tomorrow 11 00:00:53,884 --> 00:00:54,683 Let's Go! 12 00:00:54,754 --> 00:00:58,013 A diamond turns up in an alley, the treasure is the courage to grind it 13 00:00:58,084 --> 00:01:00,053 Cover with sweat and get mixed in-town 14 00:01:00,123 --> 00:01:01,683 Is it nice to begin with a dance tonight? 15 00:01:01,753 --> 00:01:03,313 In the Night! Yeah! Feel so good! 16 00:01:03,393 --> 00:01:05,082 Here comes rhythm thundering with bim, bim, ba-boon 17 00:01:05,164 --> 00:01:06,784 If I'd be called crazy, that's all good! 18 00:01:06,864 --> 00:01:08,493 My Life is much more groovy than love 19 00:01:08,563 --> 00:01:11,932 Every time I love U, I always want U. 20 00:01:12,004 --> 00:01:15,234 My feeling wants to meet you. 21 00:01:15,304 --> 00:01:18,703 Every time I miss U, I find you and kiss U. 22 00:01:18,773 --> 00:01:21,432 A longing night is painful. 23 00:01:21,514 --> 00:01:24,744 Dance 2 Dance to drown out such feelings! 24 00:01:25,654 --> 00:01:26,514 Bomb A Head! 25 00:01:26,583 --> 00:01:29,912 Tenjho Tenge 26 00:01:33,423 --> 00:01:36,352 That day... It all started that day. 27 00:01:39,493 --> 00:01:43,192 One day in my second year as a student at Todo Academy... 28 00:01:43,264 --> 00:01:44,993 Nothing special... 29 00:01:47,703 --> 00:01:49,533 Cherry blossoms, enough to make me dizzy... 30 00:01:49,603 --> 00:01:51,833 ...added color to the campus in a flurry... 31 00:01:51,903 --> 00:01:54,602 ...falling like snow onto the main field. 32 00:02:05,953 --> 00:02:08,193 Tenjho Tenge 33 00:02:08,193 --> 00:02:10,852 Tenjho Tenge Sanctuary 34 00:02:19,034 --> 00:02:20,363 Takayanagi! 35 00:02:29,043 --> 00:02:32,173 I'm sorry, captain! I kept you waiting... 36 00:02:32,243 --> 00:02:33,302 You're late! 37 00:02:34,084 --> 00:02:36,813 My class has extra long homeroom sessions... 38 00:02:36,883 --> 00:02:39,612 So is she here already? 39 00:02:39,694 --> 00:02:43,124 Our long-anticipated new member, the captain's younger sister. 40 00:02:43,194 --> 00:02:44,054 Hmph! 41 00:02:44,993 --> 00:02:46,392 I'm looking forward to this very much... 42 00:02:46,464 --> 00:02:48,093 What's she like? 43 00:02:48,163 --> 00:02:49,922 Is she really strong, just like you, captain? 44 00:02:50,004 --> 00:02:50,894 Hmm. 45 00:02:50,964 --> 00:02:53,633 Well, from my viewpoint, she still has a way to go... 46 00:02:56,574 --> 00:02:59,903 So this is Todo Academy... our playground. 47 00:02:59,973 --> 00:03:03,032 If we can take over this school, it'll be our 100th. 48 00:03:03,114 --> 00:03:04,203 A good milestone. 49 00:03:04,284 --> 00:03:05,713 But... 50 00:03:05,783 --> 00:03:08,082 ...this place isn't like what we've faced before. 51 00:03:08,153 --> 00:03:10,212 That's why it's going to be fun. 52 00:03:10,284 --> 00:03:13,313 The tougher the opponent, the better. 53 00:03:13,394 --> 00:03:16,624 In any case, no matter who we're against, we just kill 'em all... 54 00:03:16,694 --> 00:03:18,624 ...and put this school under our power! 55 00:03:18,694 --> 00:03:23,063 And, you know, is your sister really pretty, just like you, captain? 56 00:03:23,133 --> 00:03:24,462 I don't know about that... 57 00:03:24,534 --> 00:03:26,903 From my viewpoint, she's still a child. 58 00:03:26,973 --> 00:03:28,432 Are you sure? 59 00:03:29,273 --> 00:03:30,932 We can rule them out. 60 00:03:31,004 --> 00:03:34,844 Even though I said we're gonna kill 'em all, I can't take on kids and wimps. 61 00:03:34,914 --> 00:03:36,104 Well, you have a point... 62 00:03:41,214 --> 00:03:44,843 In any case, don't expect too much. 63 00:03:44,923 --> 00:03:45,883 After all... 64 00:03:45,954 --> 00:03:48,253 ...she's basically a child who's wet her bed until recently. 65 00:03:48,324 --> 00:03:50,023 Oh, come on... 66 00:04:28,994 --> 00:04:32,403 It was as shocking as getting an electrode stabbed into my brain... 67 00:04:33,303 --> 00:04:35,863 A feeling much like the chills you get... 68 00:04:35,943 --> 00:04:38,063 ...when a file rakes against your entire body... 69 00:04:38,144 --> 00:04:41,733 The pressure felt like my heart was being crushed by bare hands. 70 00:04:41,813 --> 00:04:43,572 A-Amazing. 71 00:04:46,053 --> 00:04:48,613 That was when time stopped for me. 72 00:04:50,323 --> 00:04:53,883 I couldn't move away from her eyes. 73 00:04:56,264 --> 00:04:59,023 Well then, as usual, we'll go in order. 74 00:04:59,093 --> 00:05:04,263 Yeah, we're gonna crush the senior classes, starting with class A. 75 00:05:05,104 --> 00:05:07,664 Oh, you were here, sis? 76 00:05:07,734 --> 00:05:09,864 Yes, let me introduce you. 77 00:05:09,944 --> 00:05:14,344 This is Masataka Takayanagi, 11 th grade. He's senior to you. 78 00:05:14,413 --> 00:05:18,313 Oh. I'm Aya Natsume. Nice to meet you. 79 00:05:20,853 --> 00:05:23,942 Hey! Say something, Takayanagi! 80 00:05:25,853 --> 00:05:28,552 T-The pleasure is all mine. 81 00:05:28,624 --> 00:05:29,494 Hmm? 82 00:05:33,134 --> 00:05:34,923 All right. Since this is the first day... 83 00:05:34,994 --> 00:05:37,794 ...we'll start practice tomorrow. 84 00:05:37,863 --> 00:05:41,822 For a welcoming party, I suggest we go to a karaoke place! 85 00:05:41,904 --> 00:05:43,204 That's a wonderful idea! 86 00:05:43,274 --> 00:05:46,303 Sis, I'm going to go wash the sweat off. 87 00:05:48,573 --> 00:05:50,043 Sweat... 88 00:05:50,644 --> 00:05:52,043 You're off guard! 89 00:05:52,113 --> 00:05:55,482 Senpai, y-you know that's against the rules... 90 00:06:05,763 --> 00:06:08,522 What kinda first-years are you!? 91 00:06:08,594 --> 00:06:10,933 Do you guys know what you're doing!? 92 00:06:11,003 --> 00:06:13,263 Yeah, I know. 93 00:06:13,333 --> 00:06:16,793 Because we ditched the entrance ceremonies... 94 00:06:16,873 --> 00:06:19,302 ...today is OUR entrance ceremony! 95 00:06:21,314 --> 00:06:22,934 I'm Souichiro Nagi. 96 00:06:23,844 --> 00:06:25,074 Bob Makihara. 97 00:06:25,144 --> 00:06:29,984 This school, as of today, will be ruled by us, Knuckle Bomb. 98 00:06:30,054 --> 00:06:32,544 If you have a problem with that, step up right now. 99 00:06:32,624 --> 00:06:36,824 It doesn't matter if you're a first-year or a third-year. 100 00:06:36,894 --> 00:06:38,323 I'll kill you all! 101 00:06:46,433 --> 00:06:48,532 You seem very happy, Takayanagi. 102 00:06:48,604 --> 00:06:49,363 Eh? 103 00:06:49,443 --> 00:06:50,492 Well... 104 00:06:52,174 --> 00:06:56,843 We, the Juken Club, are by far the weakest martial arts club. 105 00:06:56,913 --> 00:07:00,743 It's no doubt that the more strong people we have, the better! 106 00:07:00,813 --> 00:07:02,373 To serve our purpose... 107 00:07:02,453 --> 00:07:04,713 Our purpose, huh... 108 00:07:04,783 --> 00:07:05,882 Hmph! 109 00:07:05,954 --> 00:07:08,353 I'll let it go as that. 110 00:07:08,424 --> 00:07:10,393 No, I really mean it! 111 00:07:10,464 --> 00:07:12,893 Oh, there you are, Miss Natsume... 112 00:07:14,364 --> 00:07:15,793 I'm sorry to interrupt your club activities... 113 00:07:15,863 --> 00:07:17,832 ...but can you come by right now, Miss Natsume? 114 00:07:17,904 --> 00:07:19,333 It's something we can't handle. 115 00:07:22,134 --> 00:07:25,403 It's those guys... They suddenly picked a fight with us. 116 00:07:25,474 --> 00:07:27,414 It's a huge mess! 117 00:07:27,473 --> 00:07:29,413 Dammit, what are they thinking!? 118 00:07:32,214 --> 00:07:35,084 Pretty amazing... Those two did all this? 119 00:07:35,154 --> 00:07:37,553 Hmm. A rather feisty pair. 120 00:07:43,664 --> 00:07:47,094 Boys, we can see very well that you're powerful. 121 00:07:47,164 --> 00:07:49,354 Now hold back those fists. 122 00:07:49,434 --> 00:07:53,133 If you don't, I will have to face you myself... 123 00:07:55,934 --> 00:07:59,563 Let me tell you... I'm rather strong. 124 00:08:00,844 --> 00:08:03,404 Bob, a mysterious grade-school girl speaking like a grandpa... 125 00:08:03,484 --> 00:08:05,273 ...is picking a fight with me. 126 00:08:05,343 --> 00:08:07,112 What should I do? 127 00:08:07,183 --> 00:08:08,153 I dunno. 128 00:08:08,213 --> 00:08:10,842 I may look like that, but I'm 17 years old! 129 00:08:10,924 --> 00:08:12,544 Ah, well. 130 00:08:12,624 --> 00:08:15,214 If you say the appearance is bothering you... 131 00:08:15,293 --> 00:08:17,312 ...I'll make it a little easier for you. 132 00:08:21,394 --> 00:08:23,264 Here it comes! Oh, the moment we've been waiting for! 133 00:08:30,373 --> 00:08:31,233 Now... 134 00:08:31,303 --> 00:08:33,463 Senior at Todo Academy... 135 00:08:33,543 --> 00:08:37,602 ...full master of the Natsume Goushin Style, Maya Natsume is here! 136 00:08:38,684 --> 00:08:42,703 Bob, when that grade-school girl turns into a voluptuous chick... 137 00:08:42,783 --> 00:08:46,883 ...that seems to work in a sketchy pub, what should I do? 138 00:08:46,953 --> 00:08:47,923 Dunno! 139 00:08:47,993 --> 00:08:48,953 Tei, Tei! 140 00:08:49,024 --> 00:08:51,963 Natsume Style tough chi training, number 23... 141 00:08:52,024 --> 00:08:54,363 Physical control of this level is a piece of cake... 142 00:08:54,433 --> 00:08:57,293 ...for a master of my caliber! 143 00:08:58,033 --> 00:09:00,402 I'm rather busy today... 144 00:09:00,474 --> 00:09:02,433 I'm sorry, but I will end this very quickly. 145 00:09:17,024 --> 00:09:19,393 Whoa... She did it! O-Oh no, I made a mistake in how much power to put into this. 146 00:09:19,394 --> 00:09:20,014 O-Oh no, I made a mistake in how much power to put into this. 147 00:09:21,254 --> 00:09:22,224 Oh, no! 148 00:09:22,294 --> 00:09:23,983 Don't worry. 149 00:09:24,063 --> 00:09:27,322 He's not wimpy enough to croak just from falling from this height. 150 00:09:27,394 --> 00:09:28,664 That's not it! 151 00:09:28,734 --> 00:09:30,294 What surprised me... 152 00:09:30,364 --> 00:09:32,803 If I recall correctly, that's the shower room! 153 00:09:35,604 --> 00:09:39,303 Dammit, that bitch... That was so sudden. 154 00:09:39,373 --> 00:09:40,132 Hmm? 155 00:09:41,714 --> 00:09:42,644 This is? 156 00:09:48,584 --> 00:09:50,714 Aya is currently using that shower room! 157 00:09:51,453 --> 00:09:52,353 Captain! 158 00:09:52,423 --> 00:09:53,482 Takayanagi! 159 00:09:53,554 --> 00:09:55,183 Finish off that foreigner! 160 00:09:55,893 --> 00:09:57,652 Finish off, was it? 161 00:10:05,164 --> 00:10:07,503 W-What did he just do!? 162 00:10:07,574 --> 00:10:10,563 You should stop now... 163 00:10:16,513 --> 00:10:19,912 That chick and that guy named Takayanagi... 164 00:10:20,713 --> 00:10:24,203 It looks like it'll take a lot of effort to take this place over. 165 00:10:25,883 --> 00:10:28,512 Oh, rats, we're too late. 166 00:10:53,813 --> 00:10:55,782 Gah! W-W-W-W-What the... 167 00:10:56,853 --> 00:11:02,792 Hello, I'm Aya Natsume. Nice to meet you. 168 00:11:02,864 --> 00:11:05,793 I would like you to marry me. 169 00:11:12,034 --> 00:11:12,864 HUH!? 170 00:11:12,934 --> 00:11:15,804 Please marry me... 171 00:11:17,444 --> 00:11:19,463 W-What the hell are you!? 172 00:11:28,753 --> 00:11:30,913 I-Idiot! 173 00:11:36,324 --> 00:11:37,524 Aya... 174 00:11:37,594 --> 00:11:39,963 Those eyes of yours... Are you serious? 175 00:11:49,034 --> 00:11:50,093 What's wrong? 176 00:11:50,173 --> 00:11:52,403 Aren't we going to kill them all in one sweep? 177 00:11:52,473 --> 00:11:56,243 Shut up! I had lots of interruptions today! 178 00:11:56,313 --> 00:11:58,972 But nothing less from Todo Academy... 179 00:11:59,043 --> 00:12:01,913 It looks like we'll have more fun than we thought. 180 00:12:01,983 --> 00:12:02,953 Yeah! 181 00:12:05,284 --> 00:12:07,884 Tenjho Tenge 182 00:12:11,293 --> 00:12:13,922 Tenjho Tenge 183 00:12:14,834 --> 00:12:16,233 - Hajime Tanaka! - Here! 184 00:12:16,303 --> 00:12:17,662 - Taro Tsukino! - Here! 185 00:12:17,734 --> 00:12:18,863 Souichiro Nagi! 186 00:12:18,934 --> 00:12:19,923 Yeah... 187 00:12:22,033 --> 00:12:26,103 Well, I'm glad I'm not in class with HER... 188 00:12:27,544 --> 00:12:29,303 But you know, she's... 189 00:12:34,914 --> 00:12:36,573 Ugh! 190 00:12:36,654 --> 00:12:39,383 She took my first kiss! 191 00:12:41,094 --> 00:12:42,354 Good morning. 192 00:12:42,424 --> 00:12:43,394 Huh? 193 00:12:44,694 --> 00:12:47,564 So your name is Souichiro Nagi? 194 00:12:47,634 --> 00:12:49,293 It's such a wonderful name! 195 00:12:52,504 --> 00:12:55,433 W-What the hell are you doing right there? 196 00:12:55,504 --> 00:13:00,274 Actually, I made lunch just for you, Lord Souichiro! 197 00:13:02,014 --> 00:13:04,244 Now please eat up. 198 00:13:04,314 --> 00:13:06,244 I-I don't wanna... 199 00:13:06,313 --> 00:13:07,873 I don't want that!! 200 00:13:08,554 --> 00:13:10,044 Nagi! Where are you going!? 201 00:13:10,124 --> 00:13:11,284 Lord Souichiro? 202 00:13:16,153 --> 00:13:18,452 You didn't have to run away... 203 00:13:18,524 --> 00:13:23,024 Well, you've never been the type that handled girls well... 204 00:13:23,104 --> 00:13:25,224 Really, it's nothing but trouble. 205 00:13:25,303 --> 00:13:27,893 I'm going to start taking over this school... 206 00:13:27,974 --> 00:13:30,033 ...but she's putting me out of whack. 207 00:13:30,103 --> 00:13:31,432 Damn her! 208 00:13:33,073 --> 00:13:35,343 I have a bad feeling right now... 209 00:13:36,243 --> 00:13:39,733 I see. You can eat in peace here. 210 00:13:53,094 --> 00:13:54,523 Now, please... 211 00:13:54,593 --> 00:13:57,083 Your friend can join us if he wishes. 212 00:13:57,163 --> 00:14:00,562 W-What's up with you? What are you thinking? 213 00:14:00,634 --> 00:14:03,474 In the first place, why are you wearing a kimono? 214 00:14:03,544 --> 00:14:05,503 A girl has to be modest, after all. 215 00:14:05,573 --> 00:14:07,562 Here, Lord Souichiro. 216 00:14:07,644 --> 00:14:08,614 Say "Aah." 217 00:14:10,843 --> 00:14:13,643 I-I don't wanna! 218 00:14:13,713 --> 00:14:15,342 Lord Souichiro! 219 00:14:15,514 --> 00:14:17,143 Lord Souichiro! 220 00:14:17,224 --> 00:14:18,484 Infirmary 221 00:14:19,623 --> 00:14:22,612 Why do I have to hide in a place like this? 222 00:14:22,694 --> 00:14:23,813 Damn her! 223 00:14:23,893 --> 00:14:26,363 It's no wonder you didn't have an appetite. 224 00:14:26,433 --> 00:14:27,723 You weren't feeling well! 225 00:14:27,793 --> 00:14:28,763 You're kidding... 226 00:14:29,464 --> 00:14:31,294 I'll nurse you back to health. 227 00:14:47,384 --> 00:14:49,043 Lord Souichiro... 228 00:14:50,853 --> 00:14:52,013 Natsume 229 00:14:57,824 --> 00:15:01,594 It's not like you to be thinking of something during a match, sis!! 230 00:15:08,033 --> 00:15:10,503 It's 100 years too early for you to be tossing me around! 231 00:15:10,574 --> 00:15:12,134 That hurt... 232 00:15:12,204 --> 00:15:14,974 Aya, are you serious? 233 00:15:15,044 --> 00:15:16,703 You're so cruel... 234 00:15:16,784 --> 00:15:20,014 It's true that I don't have talent like you, sis... 235 00:15:20,083 --> 00:15:22,213 I'm not talking about the match! 236 00:15:22,614 --> 00:15:24,884 "A Natsume girl must devote her life... 237 00:15:24,953 --> 00:15:28,252 ...to the one she permits to see the skin." 238 00:15:28,323 --> 00:15:32,123 That rule was set 100 years ago! It's stale and moldy. 239 00:15:32,193 --> 00:15:34,562 You don't have to strictly abide by it! 240 00:15:34,634 --> 00:15:39,293 But I heard that both Mother and Grandmother got married that way. 241 00:15:39,363 --> 00:15:42,632 - Aya! - It's all right. Don't worry. 242 00:15:43,503 --> 00:15:44,663 To tell the truth... 243 00:15:44,744 --> 00:15:45,574 Huh? 244 00:15:45,644 --> 00:15:47,804 Yeah, it's nothing like that. 245 00:15:47,873 --> 00:15:50,363 I... When I saw him... 246 00:15:51,643 --> 00:15:54,082 My heart felt a slight twitch... 247 00:15:55,283 --> 00:15:57,443 And an electrical shock raced through my body... 248 00:16:01,193 --> 00:16:03,482 And I thought it was finally here. 249 00:16:03,564 --> 00:16:04,824 What was? 250 00:16:04,894 --> 00:16:06,384 Let's see... 251 00:16:07,764 --> 00:16:09,453 How do I put it... 252 00:16:09,534 --> 00:16:11,794 Well, I guess you could say... 253 00:16:11,863 --> 00:16:14,532 Destiny... I guess. 254 00:16:17,344 --> 00:16:18,304 Hmph. 255 00:16:18,373 --> 00:16:22,173 That's right... Destiny is always cruel. 256 00:16:22,243 --> 00:16:24,872 Ma'am, a tanooki noodle with egg. 257 00:16:24,943 --> 00:16:25,672 Right up! 258 00:16:25,744 --> 00:16:27,713 The cherries had fallen... 259 00:16:27,783 --> 00:16:30,653 ...right about when the irises bloomed in the school pond. 260 00:16:31,783 --> 00:16:35,313 If being dumped on the day I fell in love was destiny... 261 00:16:35,393 --> 00:16:39,692 ...and everyday life that was nothing but annoying to me... 262 00:16:39,764 --> 00:16:41,453 ...started to repeat itself... 263 00:16:42,763 --> 00:16:44,323 Was this also destiny? 264 00:17:02,313 --> 00:17:03,412 Lord Souichiro! 265 00:17:03,484 --> 00:17:04,183 Huh? 266 00:17:06,424 --> 00:17:07,584 Lord Souichiro! 267 00:17:08,424 --> 00:17:13,323 Lord Souichiro, you will eat my love-filled lunch today! 268 00:17:13,393 --> 00:17:14,762 Even if by force! 269 00:17:14,834 --> 00:17:16,024 Shut up! 270 00:17:16,093 --> 00:17:20,263 Each and every day, every single day, day after day! 271 00:17:21,334 --> 00:17:23,673 I told you, I'd rather die than eat that thing!! 272 00:17:23,744 --> 00:17:25,503 There you go again! 273 00:17:25,574 --> 00:17:29,104 It can't hurt for you to eat at least one bite! 274 00:17:29,174 --> 00:17:30,613 - It does hurt! - Why? 275 00:17:30,683 --> 00:17:31,802 I just feel like it does! 276 00:17:31,884 --> 00:17:32,673 It doesn't. 277 00:17:32,744 --> 00:17:35,844 Oh, shut up. I'm saying it does, because it does. I'm sorry, ma'am... I'll clean this up later. 278 00:17:35,913 --> 00:17:37,423 Lord Souichiro! For now, I'd like another one... 279 00:17:37,424 --> 00:17:38,354 For now, I'd like another one... 280 00:17:38,423 --> 00:17:39,082 What a disaster. 281 00:17:39,083 --> 00:17:40,092 Shut up! Shut up! Shut up! What a disaster. 282 00:17:40,093 --> 00:17:41,393 Shut up! Shut up! Shut up! Please, wait! Lord Souichiro! 283 00:17:41,393 --> 00:17:42,653 Please, wait! Lord Souichiro! 284 00:17:43,723 --> 00:17:46,782 Sorry about that, man. I'll pay for that. 285 00:17:47,734 --> 00:17:50,163 He stood behind me, yet I didn't notice him... 286 00:17:50,233 --> 00:17:51,562 I don't want it! 287 00:17:51,634 --> 00:17:53,263 If you're going to apologize to me... 288 00:17:53,334 --> 00:17:56,363 ...tell him to eat Aya's lunch at least once! 289 00:17:56,433 --> 00:17:59,772 He's rather innocent... He's just being shy. 290 00:17:59,844 --> 00:18:03,674 He thinks he's a tough guy... Take him with a grain of salt. 291 00:18:03,744 --> 00:18:05,684 Here you go. 292 00:18:11,484 --> 00:18:14,044 If you have something to talk to me about, hurry up. 293 00:18:14,124 --> 00:18:16,853 I don't want to waste another second before eating. 294 00:18:17,793 --> 00:18:19,093 A question. 295 00:18:20,763 --> 00:18:24,702 How many people in this school are tougher than you? 296 00:18:24,763 --> 00:18:26,703 And who are they? 297 00:18:28,374 --> 00:18:33,603 I'm sure that shrimpy girl is one, but I don't think she's at the top... 298 00:18:33,674 --> 00:18:35,303 It's just a feeling I have... 299 00:18:35,373 --> 00:18:40,642 ...but this school seems to be full of monsters worse than her. 300 00:18:43,183 --> 00:18:44,153 Am I wrong? 301 00:18:46,324 --> 00:18:50,253 You know what kind of place this school, Todo Academy is, right? 302 00:18:51,063 --> 00:18:53,253 Well, the basics, yeah... 303 00:18:54,234 --> 00:18:56,633 Tobu School, the school that became this academy... 304 00:18:56,704 --> 00:19:01,293 ...was created to revive the martial arts... 305 00:19:01,374 --> 00:19:04,463 ...which had dwindled with the collapse of the shogunate. 306 00:19:04,544 --> 00:19:08,304 Todo Academy follows in the legacy of Tobu School... 307 00:19:08,373 --> 00:19:12,503 Well, it's a school built to revive the martial arts. 308 00:19:12,583 --> 00:19:14,642 Of course there are tough people here. 309 00:19:16,113 --> 00:19:19,983 So who's at the top, huh? 310 00:19:20,053 --> 00:19:21,953 Why are you asking me that? 311 00:19:22,023 --> 00:19:23,493 We're gonna do 'em... 312 00:19:26,163 --> 00:19:27,252 ...of course! 313 00:19:27,334 --> 00:19:30,733 Nagi, you shook her off your tail? 314 00:19:30,803 --> 00:19:32,262 Somehow. 315 00:19:32,333 --> 00:19:37,602 No one here is interested in taking over or anything like that. 316 00:19:37,673 --> 00:19:40,573 There's no reason for you to pick a fight, is there? 317 00:19:40,644 --> 00:19:42,444 Of course there is, dumbass! 318 00:19:43,543 --> 00:19:46,703 To be able to fight a tough guy is really exciting! 319 00:19:48,884 --> 00:19:50,313 Don't you get excited? 320 00:19:52,054 --> 00:19:54,644 I don't know what the opponent is like... 321 00:19:54,724 --> 00:19:58,254 ...but if he's tough, that's a reason to fight. 322 00:19:58,324 --> 00:20:00,023 Isn't that enough? 323 00:20:00,793 --> 00:20:02,923 At that point, I realized... 324 00:20:02,993 --> 00:20:06,932 ...that my judgment of these two had been mistaken. 325 00:20:07,004 --> 00:20:08,494 Come to think of it... 326 00:20:08,573 --> 00:20:12,133 ...I have a score to settle with you from earlier. 327 00:20:12,974 --> 00:20:16,174 The one you have something against isn't me, but Miss Maya, no? 328 00:20:16,244 --> 00:20:20,644 It really doesn't matter which, dumbass! 329 00:20:25,254 --> 00:20:28,853 Souichiro, even if you're about to lose, I'm not going to help you. 330 00:20:43,443 --> 00:20:44,202 Wha? 331 00:20:44,273 --> 00:20:47,103 He blocked my punch... with half a chopstick!? 332 00:20:49,414 --> 00:20:50,974 They're at it already... 333 00:20:51,044 --> 00:20:52,483 Lord Souichiro... 334 00:20:53,183 --> 00:20:56,202 These two weren't just acting tough... 335 00:20:56,284 --> 00:20:59,273 ...and pretending to be king of the mountain. 336 00:21:00,353 --> 00:21:03,123 HAKKA SOUDOUSHOU! 337 00:21:08,793 --> 00:21:09,922 Oh, boy... 338 00:21:09,993 --> 00:21:12,863 Going full strength against basically an amateur... 339 00:21:12,933 --> 00:21:14,962 He still has much training left to go. 340 00:21:15,034 --> 00:21:16,473 Something was definitely different... 341 00:21:16,533 --> 00:21:18,093 ...from the thugs around town. 342 00:21:19,843 --> 00:21:20,832 Ecstasy. 343 00:21:21,974 --> 00:21:25,814 These two were hungry for the ecstasy one feels in battle. 344 00:21:27,454 --> 00:21:30,073 Well, let's have a look... 345 00:21:30,154 --> 00:21:33,213 ...at the caliber of the man you fell in love with. 346 00:21:33,284 --> 00:21:34,844 Lord Souichiro... 347 00:21:42,563 --> 00:21:46,123 Love me more 348 00:21:46,634 --> 00:21:49,864 Love me more 349 00:21:50,604 --> 00:21:55,804 Hey, love me 350 00:22:00,014 --> 00:22:02,614 For the first time, I couldn't get to sleep 351 00:22:03,823 --> 00:22:06,723 I want to "see you..." right now 352 00:22:08,053 --> 00:22:11,923 The warmth I felt when you held me 353 00:22:11,994 --> 00:22:15,723 Keeps on remaining 354 00:22:15,793 --> 00:22:18,323 The love that began that day 355 00:22:19,604 --> 00:22:22,464 Hasn't changed even today 356 00:22:23,673 --> 00:22:27,573 I only want to take care of this time 357 00:22:27,644 --> 00:22:31,273 That belongs only to the two of us 358 00:22:31,944 --> 00:22:35,313 Love me more 359 00:22:35,854 --> 00:22:39,044 Love me more 360 00:22:39,784 --> 00:22:44,353 Hey, love me more 361 00:22:44,423 --> 00:22:47,523 Look at only me 362 00:22:47,594 --> 00:22:50,963 Love me more 363 00:22:51,603 --> 00:22:54,662 Love me more 364 00:22:55,374 --> 00:23:00,033 Hey, love me more 365 00:23:00,103 --> 00:23:02,373 More 366 00:23:02,444 --> 00:23:07,383 I only love you! 367 00:23:12,523 --> 00:23:14,423 Next Episode 368 00:23:14,423 --> 00:23:15,253 Next Episode The word "loss" can't be in my dictionary. 369 00:23:15,254 --> 00:23:17,223 The word "loss" can't be in my dictionary. 370 00:23:17,293 --> 00:23:20,222 But that guy... He's as powerful as a monster! 371 00:23:20,293 --> 00:23:23,282 Next episode of Tenjho Tenge, "Defeat." 372 00:23:23,364 --> 00:23:25,864 Defeat I'm telling you, this episode title just can't be! 373 00:23:25,863 --> 00:23:26,833 Defeat 26928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.