Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:18,310 --> 00:00:22,212
THE 400 BLOWS
3
00:02:51,275 --> 00:02:55,872
DEDICATED TO THE MEMORY
OF ANDRE BAZI N
4
00:03:52,190 --> 00:03:54,125
Doinel, bring me that.
5
00:04:01,303 --> 00:04:04,068
Nice. Go stand in the corner.
6
00:04:10,849 --> 00:04:12,783
You've got one minute left.
7
00:04:13,052 --> 00:04:14,952
Silence!
8
00:04:15,990 --> 00:04:18,857
Papers will be collected in 30 seconds.
9
00:04:19,061 --> 00:04:20,619
Quiet!
10
00:04:28,073 --> 00:04:30,132
Row leaders, get ready.
11
00:04:34,381 --> 00:04:36,281
I'll count to three.
12
00:04:37,885 --> 00:04:39,478
One.
13
00:04:39,788 --> 00:04:41,380
Two.
14
00:04:42,759 --> 00:04:44,454
Three. Collect the papers.
15
00:04:52,606 --> 00:04:54,369
Get the others first.
16
00:04:56,311 --> 00:04:57,903
- Give it to me.
-Just a second.
17
00:04:58,179 --> 00:05:00,147
- What's going on?
- He won't turn it in.
18
00:05:00,249 --> 00:05:02,445
No special treatment!
19
00:05:03,321 --> 00:05:04,583
Brownnose.
20
00:05:06,425 --> 00:05:08,325
Do I have everyone's paper?
21
00:05:08,594 --> 00:05:10,255
You may go.
22
00:05:12,032 --> 00:05:14,399
Not you, my friend!
23
00:05:15,404 --> 00:05:18,271
Recess is a reward, not a right.
24
00:05:55,091 --> 00:05:58,322
Here poor Antoine Doinel was
unfairly punished by Sourpuss
25
00:05:58,428 --> 00:06:01,421
for a pinup that fell from the sky.
26
00:06:01,699 --> 00:06:04,668
It will be an eye for an eye,
a tooth for a tooth.
27
00:06:04,770 --> 00:06:07,933
Hey, champs, maybe you need
a referee over here.
28
00:06:08,241 --> 00:06:12,703
No recess for three days.
That'll teach you.
29
00:06:23,829 --> 00:06:26,093
Look at this!
30
00:06:27,033 --> 00:06:29,627
What's so interesting there?
31
00:06:29,871 --> 00:06:31,668
Take your seats!
32
00:06:43,055 --> 00:06:45,523
We have a young Juvenal in our class,
33
00:06:45,758 --> 00:06:48,887
though he doesn't know an Alexandrine
from blank verse.
34
00:06:49,564 --> 00:06:51,759
Doinel, for tomorrow
you will conjugate -
35
00:06:52,034 --> 00:06:54,559
Take your seat and write this down.
36
00:06:56,439 --> 00:06:59,204
In all tenses of the indicative,
conditional and subjunctive -
37
00:06:59,478 --> 00:07:02,106
The rest of you,
get out your notebooks.
38
00:07:04,117 --> 00:07:07,609
''I deface the classroom walls...
39
00:07:11,160 --> 00:07:13,958
and abuse French verse.''
40
00:07:16,434 --> 00:07:18,231
''The Hare''!
41
00:07:26,547 --> 00:07:31,315
Doinel, go get something
to wipe that rubbish off the wall,
42
00:07:31,421 --> 00:07:33,913
or I'll make you lick it off!.
43
00:07:37,295 --> 00:07:41,528
Richer, who said
you could change seats?
44
00:07:51,448 --> 00:07:54,815
''In the season when the thickets
45
00:07:58,791 --> 00:08:03,559
Glow with crimson flowers
46
00:08:07,536 --> 00:08:10,699
When the black tip
47
00:08:20,488 --> 00:08:23,048
Of my long ears
48
00:08:24,860 --> 00:08:27,420
Could already be seen
49
00:08:29,933 --> 00:08:32,402
Above
50
00:08:35,308 --> 00:08:38,106
The still-green rye
51
00:08:43,485 --> 00:08:47,582
From which I nibbled
52
00:08:50,761 --> 00:08:53,457
The tender stems
53
00:08:56,637 --> 00:09:00,004
As I frolicked about
54
00:09:07,952 --> 00:09:09,749
One day
55
00:09:13,225 --> 00:09:15,318
Fatigued
56
00:09:20,736 --> 00:09:22,704
I was fast asleep
57
00:09:25,508 --> 00:09:27,100
In my hutch
58
00:09:28,012 --> 00:09:30,948
When little Margot surprised me there''
59
00:09:35,689 --> 00:09:37,714
- I saw you, Simonot!
- I didn't do anything, sir.
60
00:09:37,825 --> 00:09:39,349
It's always someone else.
61
00:09:39,460 --> 00:09:43,694
''She loved me so
62
00:09:44,634 --> 00:09:47,398
My beautiful little mistress
63
00:09:57,852 --> 00:10:00,412
What kindness she showed me
64
00:10:00,956 --> 00:10:03,482
How caring and tender
65
00:10:04,662 --> 00:10:08,120
How she hugged me on her little lap
66
00:10:08,467 --> 00:10:10,594
And kissed me''
67
00:10:11,571 --> 00:10:13,368
Who's the idiot who whistled?
68
00:10:13,473 --> 00:10:17,103
I warn you, speak up
or your neighbor will get it.
69
00:10:17,345 --> 00:10:20,678
You hear me, Simonot?
- It wasn't me, sir.
70
00:10:21,451 --> 00:10:23,214
And cowards to boot!
71
00:10:23,320 --> 00:10:25,083
What a class this year!
72
00:10:25,189 --> 00:10:29,252
I've known idiots before,
but at least they were polite!
73
00:10:29,362 --> 00:10:31,660
They kept their heads down
and didn't get caught.
74
00:10:31,865 --> 00:10:36,030
And you -you call that clean?
You made it filthier!
75
00:10:36,137 --> 00:10:38,902
Go to your seat and copy this down.
Your parents will pay the price.
76
00:10:39,008 --> 00:10:42,466
Poor France will be in sorry shape
in ten years!
77
00:10:49,957 --> 00:10:53,415
- Everyone swipes money from their parents.
- Maybe, but it isn't easy.
78
00:10:53,528 --> 00:10:55,257
I bet even Mauricet does it.
79
00:10:55,364 --> 00:10:57,798
Hey, Mauricet,
we want to ask you something.
80
00:10:58,033 --> 00:11:01,196
Where'd you get those fancy glasses?
- I bought them.
81
00:11:01,304 --> 00:11:03,899
Did you pinch the money
from your mom or your dad?
82
00:11:04,343 --> 00:11:07,710
Don't pretend you don't go
through their pockets.
83
00:11:07,981 --> 00:11:11,439
You're the louse
who squealed on me today!
84
00:11:11,886 --> 00:11:13,855
You're a louse, Mauricet!
85
00:11:14,056 --> 00:11:15,523
Your days are numbered.
86
00:11:15,825 --> 00:11:17,690
You'll get yours!
87
00:11:20,430 --> 00:11:23,092
I'll never finish my homework tonight.
88
00:11:32,581 --> 00:11:35,709
- Sourpuss is a real asshole.
- That's his job.
89
00:11:35,951 --> 00:11:40,253
Still, I'm gonna smash his face in
before I go to the army!
90
00:11:40,725 --> 00:11:43,057
See you.
91
00:13:47,464 --> 00:13:50,831
''I deface the classroom walls. ''
92
00:14:04,620 --> 00:14:07,146
- Evening, Mother.
- Evening.
93
00:14:14,900 --> 00:14:17,630
- Where's the flour?
- What flour?
94
00:14:17,904 --> 00:14:21,102
Didn't you buy what I told you to?
95
00:14:21,843 --> 00:14:25,506
Where's the list I left you?
- I lost it.
96
00:14:25,615 --> 00:14:27,515
No wonder you get such bad grades.
97
00:14:27,818 --> 00:14:29,718
Go get my slippers.
98
00:14:31,791 --> 00:14:35,022
In the bedroom, under the bed.
99
00:14:41,068 --> 00:14:44,596
I need that flour.
Go get it right away.
100
00:15:03,833 --> 00:15:06,769
They had to use forceps.
101
00:15:06,871 --> 00:15:09,533
Seems it runs in the family.
Same thing happened to her mother.
102
00:15:09,775 --> 00:15:13,837
That means nothing.
With Fanny it was over in ten minutes.
103
00:15:13,947 --> 00:15:17,577
But if they hadn't done a caesarian
for the last one,
104
00:15:17,686 --> 00:15:19,654
I wouldn't be talking to you now.
105
00:15:19,755 --> 00:15:22,417
And my sister, with one every year.
Can you imagine?
106
00:15:22,559 --> 00:15:25,494
The doctor warned her.
107
00:15:26,331 --> 00:15:30,827
She had to have surgery.
There was blood everywhere.
108
00:15:34,041 --> 00:15:37,374
- Always running, eh, son?
- I got bawled out 'cause of this flour.
109
00:15:37,679 --> 00:15:42,414
You mustn't make your mother mad.
You have to handle her gently.
110
00:15:42,786 --> 00:15:46,119
- What's that?
- A fog light.
111
00:15:46,224 --> 00:15:48,784
I'm gonna try it out
at the race on Sunday.
112
00:15:58,874 --> 00:16:03,142
- Look at your little flour boy here.
- That's not funny!
113
00:16:03,448 --> 00:16:06,042
I thought it was.
114
00:16:07,420 --> 00:16:10,014
- Where's my change?
- I need it for lunch at school.
115
00:16:10,123 --> 00:16:11,613
Ask your father.
116
00:16:11,825 --> 00:16:13,224
Let's have it!
117
00:16:17,567 --> 00:16:19,501
I sense a storm coming.
118
00:16:19,603 --> 00:16:21,537
- Dad, I need some money-
- What?
119
00:16:21,638 --> 00:16:24,334
I just need 1 ,000 francs.
120
00:16:24,442 --> 00:16:27,469
Which means you're hoping for 500,
meaning you really need 300,
121
00:16:28,048 --> 00:16:30,175
so here's a hundred.
122
00:16:30,418 --> 00:16:34,253
All right, 500.
But your mother should pay for that.
123
00:16:34,356 --> 00:16:35,789
Where are the scissors?
124
00:16:35,891 --> 00:16:37,825
Where are the scissors
125
00:16:37,928 --> 00:16:40,522
Stop playing the clown.
And what are you laughing about?
126
00:16:40,632 --> 00:16:44,569
This is no time for homework.
We're about to eat.
127
00:16:44,670 --> 00:16:48,698
She's right. There's a time
and a place for everything.
128
00:16:50,345 --> 00:16:52,745
Where'd you get this pen?
129
00:16:53,248 --> 00:16:55,182
I traded for it.
130
00:16:55,284 --> 00:16:57,912
You've been doing
a lot of trading lately.
131
00:17:03,029 --> 00:17:05,827
What's that? Do you smell it?
132
00:17:06,900 --> 00:17:09,596
- It's fish.
- Smells promising.
133
00:17:10,705 --> 00:17:14,734
Ask your mother
if the dishtowel's on fire.
134
00:17:14,911 --> 00:17:16,503
Why?
135
00:17:16,947 --> 00:17:18,676
For a laugh.
136
00:17:35,271 --> 00:17:38,241
You can clear the table, son.
137
00:17:38,510 --> 00:17:40,603
Your cousin called.
138
00:17:40,846 --> 00:17:43,508
- His wife's expecting again.
- Four kids in three years?
139
00:17:43,617 --> 00:17:45,710
Like rabbits. It's disgusting.
140
00:17:46,753 --> 00:17:49,450
Speaking of kids, what'll we do
with this one for the summer?
141
00:17:49,558 --> 00:17:52,925
- Summer camp ain't for poodles.
- And he'd be with others his age.
142
00:17:53,096 --> 00:17:57,090
- We don't have to decide yet.
- The sooner, the better.
143
00:17:59,472 --> 00:18:01,906
Don't pull too hard.
144
00:18:03,577 --> 00:18:06,205
Nice, huh?
- ''Lions Club.''
145
00:18:06,448 --> 00:18:09,611
- What's going on here?
- Hey, careful.
146
00:18:09,952 --> 00:18:13,856
Where would you like
to drive this Sunday?
147
00:18:13,958 --> 00:18:15,721
The club asked me to plan the route.
148
00:18:15,827 --> 00:18:18,159
- I want to rest on Sunday.
- Where?
149
00:18:18,430 --> 00:18:22,333
- At my girlfriend's.
- What'll the guys think?
150
00:18:22,570 --> 00:18:24,265
Listen, I've had enough.
151
00:18:24,371 --> 00:18:26,965
Housework all morning and -
- And the ''touch'' system all afternoon.
152
00:18:27,075 --> 00:18:30,306
- What?
- Your typewriter or someone else's.
153
00:18:30,580 --> 00:18:32,639
Antoine, time for bed now.
154
00:18:35,420 --> 00:18:37,285
'Night, Dad. 'Night, Mother.
155
00:18:37,389 --> 00:18:39,084
You're such an idiot sometimes.
156
00:18:39,926 --> 00:18:42,656
You've got no sense ofhumor.
157
00:18:42,896 --> 00:18:45,194
You're wasting your time on that crap.
158
00:18:45,533 --> 00:18:48,594
Don't forget the garbage,
and turn your light out.
159
00:18:49,105 --> 00:18:53,372
I make contacts at the races.
You'll see. I'll be VPone day.
160
00:18:53,477 --> 00:18:58,280
You'll never be VP. They like you
puttering along where you are.
161
00:19:03,558 --> 00:19:07,825
Our evening programming has ended.
Good night, ladies and gentlemen.
162
00:19:41,843 --> 00:19:44,904
Get up, quick.
We didn't hear the alarm.
163
00:20:02,037 --> 00:20:05,564
''I deface the classroom walls. ''
164
00:20:09,381 --> 00:20:11,508
There's no sock left
around all these holes.
165
00:20:11,617 --> 00:20:14,245
Those have had it.
Buy some new ones.
166
00:20:14,354 --> 00:20:16,288
All your others are dirty.
167
00:20:17,024 --> 00:20:20,620
I gave you money to buy sheets
for the boy's bed, remember?
168
00:20:20,963 --> 00:20:25,731
He prefers his sleeping bag.
Right, son?
169
00:20:25,836 --> 00:20:28,100
Sure, it keeps me warm.
170
00:20:28,406 --> 00:20:30,466
You're still here?
171
00:20:31,611 --> 00:20:32,908
See you.
172
00:20:37,718 --> 00:20:40,346
- No need to run.
- We're gonna be late.
173
00:20:40,622 --> 00:20:43,615
We'll have to sneak in
and we'll get in trouble.
174
00:20:43,861 --> 00:20:46,421
- Take it easy.
- Why?
175
00:20:46,898 --> 00:20:49,423
Sourpuss said he wouldn't
let you back in.
176
00:20:49,635 --> 00:20:51,728
- You think he'll do it?
- Yeah. He can't stand you.
177
00:20:52,004 --> 00:20:54,371
Got any money?
- Lunch money.
178
00:20:54,642 --> 00:20:56,769
Then just follow me.
179
00:20:57,046 --> 00:20:58,980
What are you up to?
180
00:21:20,077 --> 00:21:21,738
Follow me.
181
00:21:22,379 --> 00:21:25,610
Put your bag behind the door.
- Will they be safe there?
182
00:21:25,950 --> 00:21:27,781
I leave mine here all the time.
183
00:25:13,526 --> 00:25:15,494
My God, it's Antoine!
I'm sure he saw me.
184
00:25:15,595 --> 00:25:17,085
Which one is yours?
185
00:25:17,197 --> 00:25:20,065
The dark-haired one.
What's he doing out of school?
186
00:25:20,169 --> 00:25:23,229
- You're really gonna get it tonight!
- She wouldn't dare tell my father.
187
00:25:23,339 --> 00:25:25,671
- Wasn't that him?
- Never saw the guy before.
188
00:25:25,976 --> 00:25:28,274
Then you're safe.
189
00:25:55,650 --> 00:25:59,815
I'm going back to school tomorrow,
but I'll need a note.
190
00:26:00,322 --> 00:26:03,758
What are you gonna do?
- I have an old one I never used.
191
00:26:04,494 --> 00:26:08,489
I'll cut off the date.
Here, you can copy it tonight.
192
00:26:08,701 --> 00:26:11,966
- What about the handwriting?
- Copy your mother's.
193
00:26:12,239 --> 00:26:14,730
That'll be hard.
She writes really funny.
194
00:26:14,975 --> 00:26:16,738
Don't worry. It'll be all right.
195
00:26:17,011 --> 00:26:19,503
I hope so. See you.
196
00:26:21,551 --> 00:26:23,576
''Dear Sir,
197
00:26:26,824 --> 00:26:29,953
Please excuse
198
00:26:34,101 --> 00:26:37,970
my son Rene
199
00:26:40,343 --> 00:26:44,247
who was sick-''
200
00:26:44,916 --> 00:26:46,747
My son Rene!
201
00:27:05,211 --> 00:27:06,769
Hi, Dad.
202
00:27:08,649 --> 00:27:12,176
- Something burning in here again?
- It's from downstairs.
203
00:27:12,554 --> 00:27:15,921
- Set the table for two tonight.
- Has Mother left?
204
00:27:16,159 --> 00:27:19,322
No, she called to say
she'd be home late.
205
00:27:19,497 --> 00:27:22,159
Her boss needs her
for year-end inventory.
206
00:27:23,869 --> 00:27:27,430
You and I will have ourselves
a real bachelors' dinner.
207
00:27:28,008 --> 00:27:31,911
She said there are eggs around.
- I know where.
208
00:27:37,988 --> 00:27:41,152
- Did you work hard today?
- Yes.
209
00:27:41,327 --> 00:27:44,091
- What did you study?
- ''The Hare.''
210
00:27:44,330 --> 00:27:46,560
Ah, ''The Tortoise and the Hare.''
211
00:27:46,666 --> 00:27:49,066
No,just ''The Hare.''
212
00:27:50,238 --> 00:27:53,106
- Did you do well?
- I wasn't called on.
213
00:27:53,343 --> 00:27:56,244
You have to raise your hand
and get noticed,
214
00:27:56,347 --> 00:27:58,542
or you'll never get in the race.
215
00:27:58,649 --> 00:28:01,709
You have to take initiative in life.
216
00:28:02,387 --> 00:28:05,687
By the way, have you thought
about your mother's birthday?
217
00:28:05,859 --> 00:28:10,229
It's the 1 7 th.
I trust you'll get her something.
218
00:28:11,567 --> 00:28:13,865
Are you listening?
219
00:28:14,839 --> 00:28:16,773
I know what you're thinking:
220
00:28:17,375 --> 00:28:19,866
She's been hard on you lately.
221
00:28:20,112 --> 00:28:22,706
But she's under a lot of pressure.
222
00:28:23,182 --> 00:28:25,173
Put yourself in her place.
223
00:28:25,887 --> 00:28:29,550
Keeping house and working part-time,
224
00:28:29,659 --> 00:28:32,127
and this place as cramped as it is.
225
00:28:32,628 --> 00:28:35,927
I'm working on finding us
a different place.
226
00:28:39,872 --> 00:28:43,969
Women are always taken
advantage of at the office,
227
00:28:44,177 --> 00:28:46,338
and they don't know
what to do about it.
228
00:28:46,914 --> 00:28:49,907
But she really loves you, you know.
Shit!
229
00:29:01,735 --> 00:29:04,295
- Where's my Michelin guide?
- I didn't touch it.
230
00:29:04,505 --> 00:29:07,531
You know I won't tolerate lying!
231
00:29:07,810 --> 00:29:08,834
It's the truth.
232
00:29:09,044 --> 00:29:11,740
I know I put it away yesterday.
233
00:29:12,617 --> 00:29:13,777
It wasn't me.
234
00:29:13,885 --> 00:29:17,286
Things vanish into thin air
around here!
235
00:29:18,524 --> 00:29:20,151
It wasn't me.
236
00:29:23,832 --> 00:29:26,426
All right. I'll ask your mother.
237
00:29:30,073 --> 00:29:32,405
Time for bed now.
238
00:29:33,444 --> 00:29:35,413
Don't forget the garbage.
239
00:30:32,157 --> 00:30:34,558
- My boss drove me home.
- Your boss.!
240
00:30:34,661 --> 00:30:39,361
- I couldn't very well refuse, could I?
- I hope you get overtime for that!
241
00:30:39,468 --> 00:30:41,231
I will, at the end of the month.
242
00:30:41,436 --> 00:30:43,165
Those services are usually paid in cash!
243
00:30:43,372 --> 00:30:45,136
Oh, knock it off!
244
00:30:45,242 --> 00:30:47,938
No wonder madame needs
to rest on Sunday.
245
00:30:48,179 --> 00:30:52,048
By the way, where's my Michelin guide?
- How should I know? Ask the boy.
246
00:30:52,284 --> 00:30:54,718
- He said he didn't touch it.
- He lies through his teeth.
247
00:30:54,821 --> 00:30:57,222
- Like someone else I know.
- If you raised him better-
248
00:30:57,325 --> 00:30:59,555
I gave him my name, damn it.!
I put food on the table.!
249
00:30:59,828 --> 00:31:03,925
I've had enough of your criticism.!
250
00:31:04,067 --> 00:31:07,559
Fine.! We'll send him to theJesuits
or the army orphans.
251
00:31:07,805 --> 00:31:09,797
At least I'd have some peace and quiet.!
252
00:31:28,400 --> 00:31:31,164
You two better eat out
till the end of the month.
253
00:31:31,405 --> 00:31:33,839
For that I need a clean shirt!
254
00:31:34,074 --> 00:31:36,599
If you can't wash the shirt,
at least wash the collar!
255
00:31:36,711 --> 00:31:39,646
You shouldn't have bought
that fog light.
256
00:31:39,749 --> 00:31:42,217
I bought it second-hand.
257
00:31:48,027 --> 00:31:49,824
Go ahead. Open it.
258
00:31:50,764 --> 00:31:52,391
What if it's the gas man?
259
00:31:52,666 --> 00:31:54,726
They give you advance notice.
260
00:32:00,510 --> 00:32:03,138
Morning, sir. I came to see
if Antoine's better today.
261
00:32:04,381 --> 00:32:07,874
- Better? Why?
- He missed school yesterday.
262
00:32:08,455 --> 00:32:10,320
You hear that?
263
00:32:12,193 --> 00:32:14,753
Thanks, kid.
- Good-bye, sir.
264
00:32:21,739 --> 00:32:23,832
You don't seem surprised.
265
00:32:24,109 --> 00:32:25,906
Should I be?
266
00:32:26,144 --> 00:32:28,408
Nothing that boy does surprises me.
267
00:32:31,620 --> 00:32:35,751
- I've gotta come up with an excuse.
- The bigger, the better.
268
00:32:35,992 --> 00:32:39,155
When my mom broke her leg,
I told them the whole story,
269
00:32:39,263 --> 00:32:41,664
except that she was drunk.
I didn't need a note.
270
00:32:41,867 --> 00:32:44,734
Well, I can't use the same story.
271
00:32:44,837 --> 00:32:46,702
And we can't show up together.
272
00:32:46,806 --> 00:32:48,535
Right. You go first.
273
00:33:13,976 --> 00:33:15,671
There you are.
274
00:33:16,280 --> 00:33:19,147
A little extra homework
and you get sick, eh?
275
00:33:19,418 --> 00:33:21,249
And your parents fall for it.
276
00:33:21,353 --> 00:33:24,550
Can't wait to see what excuse
you wrangled out of them this time.
277
00:33:24,657 --> 00:33:25,988
Let me see your note.
278
00:33:26,092 --> 00:33:28,254
- I don't have one.
- Don't have one?
279
00:33:28,530 --> 00:33:31,931
You think that's how it works?
It's not that easy, my friend!
280
00:33:33,469 --> 00:33:37,372
- It was... my mother...
- What about her?
281
00:33:37,742 --> 00:33:39,404
She's dead!
282
00:33:39,812 --> 00:33:41,336
Oh, my gosh.
283
00:33:42,115 --> 00:33:45,016
Sorry, son. I didn't know.
284
00:33:45,386 --> 00:33:48,583
Was she ill?
- Yes, sir.
285
00:33:48,790 --> 00:33:52,922
You should've told me.
You should always confide in your teachers.
286
00:33:53,664 --> 00:33:56,360
Go on now. Get in line.
287
00:34:06,881 --> 00:34:10,146
- What excuse did you give him?
- Leave me alone!
288
00:34:21,167 --> 00:34:24,603
- ''Better thorns in the woods than...''
- Than up your-
289
00:34:24,705 --> 00:34:28,700
If you'd wash your ears out, you'd hear
what your classmate is whispering.
290
00:34:28,811 --> 00:34:30,244
Than up your ass.
291
00:34:30,347 --> 00:34:33,578
- He's just trying to confuse me.
- All right, go on.
292
00:34:34,919 --> 00:34:36,945
Now I've lost my place.
293
00:34:38,658 --> 00:34:40,182
''Than flowers in the manger.''
294
00:34:40,293 --> 00:34:43,319
''Than flowers in the manger.
Better to have freedom...''
295
00:34:44,466 --> 00:34:46,525
''And constant threat...''
296
00:34:46,768 --> 00:34:48,964
''Than slavery...''
297
00:34:52,277 --> 00:34:55,804
''In eternal April.'' And you're
an eternal loafer! You get an F.
298
00:34:55,915 --> 00:34:57,712
I knew it at home.
299
00:34:58,517 --> 00:35:00,075
Doinel?
300
00:35:00,321 --> 00:35:01,720
Never mind, son.
301
00:35:01,923 --> 00:35:03,390
Simonot.
302
00:35:03,625 --> 00:35:04,785
''The Hare,''
303
00:35:14,107 --> 00:35:18,135
byJean Richepin.
304
00:35:20,380 --> 00:35:22,348
Sit down, boys.
305
00:35:49,454 --> 00:35:52,355
I suggest the punishment should be in proportion-
306
00:35:52,558 --> 00:35:55,959
He's exceeded all proportion this time.
307
00:35:56,062 --> 00:35:57,962
Only his parents can
be severe enough now.
308
00:35:58,064 --> 00:36:01,000
We'll discuss this tonight.!
309
00:36:08,078 --> 00:36:09,808
What are you gonna do?
310
00:36:10,016 --> 00:36:13,976
I can't live with my parents now
after what's happened.
311
00:36:14,254 --> 00:36:16,313
I have to disappear.
312
00:36:16,557 --> 00:36:18,286
Oh, I've done worse than this.
313
00:36:18,526 --> 00:36:21,587
But I'm fed up.
I have to get out on my own.
314
00:36:21,798 --> 00:36:24,028
I'll write them a letter.
315
00:36:24,134 --> 00:36:26,102
-Just like that?
- Yes, it's for the best.
316
00:36:26,337 --> 00:36:30,240
- Where will you sleep tonight?
- I don't know. I don't really care.
317
00:36:30,642 --> 00:36:32,405
I've got an idea.
318
00:36:32,712 --> 00:36:36,308
Meet me in an hour at Place Pigalle.
- Okay.
319
00:36:59,115 --> 00:37:01,481
It's my uncle's old printing plant.
320
00:37:01,719 --> 00:37:03,949
The machines were so heavy,
the floor caved in.
321
00:37:04,154 --> 00:37:06,054
Think it might cave in some more?
322
00:37:10,631 --> 00:37:14,067
No, it already hit bottom.
You'll be warm here.
323
00:37:26,918 --> 00:37:30,650
Here's your mattress,
and this'll be your pillow.
324
00:37:32,093 --> 00:37:34,027
Damn, it's heavy!
325
00:37:36,399 --> 00:37:38,924
You can just walk around
until midnight.
326
00:37:41,571 --> 00:37:44,166
Keep my briefcase for me.
Give it back to me tomorrow.
327
00:37:44,476 --> 00:37:45,966
Sure.
328
00:37:49,082 --> 00:37:51,846
''Dear Mother and Dad, I understand -''
Misspelled, of course.
329
00:37:51,952 --> 00:37:53,749
''how wrong it was to lie - ''
330
00:37:53,855 --> 00:37:56,484
I'll bet he does.
And why kill me off instead of you?
331
00:37:56,592 --> 00:37:58,457
Personal preference, obviously.
332
00:37:58,696 --> 00:38:01,563
''We can't go on living together.
333
00:38:01,800 --> 00:38:04,268
Therefore I'll try my luck alone
in Paris or elsewhere.
334
00:38:04,569 --> 00:38:06,401
I'll prove I can become a man.
335
00:38:06,640 --> 00:38:09,734
One day I'll come back
and we'll discuss all that's happened.
336
00:38:09,844 --> 00:38:12,210
Love, Antoine.''
337
00:38:12,448 --> 00:38:14,507
So you think it's normal
for him to hate me?
338
00:38:14,683 --> 00:38:17,915
- You've been so hard on him.
- He gets on my nerves.
339
00:38:40,853 --> 00:38:44,289
- Can you help me catch him?
- Of course, ma'am.
340
00:38:46,293 --> 00:38:49,285
- Is that your sister?
- Never seen her before.
341
00:38:49,398 --> 00:38:52,094
- Is the dog hers?
- I don't know.
342
00:38:55,873 --> 00:38:58,808
- May I help?
- Certainly. The more, the better.
343
00:38:59,077 --> 00:39:01,136
- What's his name?
- I have no idea.
344
00:39:03,449 --> 00:39:06,681
- Beat it, kid.
- She asked me first!
345
00:39:06,954 --> 00:39:08,717
You heard me!
346
00:39:11,728 --> 00:39:14,788
MERRY CHRISTMAS
347
00:42:14,642 --> 00:42:17,634
Doinel, I bet you got it last night.
348
00:42:17,913 --> 00:42:20,575
Not at all. Everything was fine.
349
00:42:20,817 --> 00:42:22,513
Go on now.
350
00:42:22,953 --> 00:42:25,319
Parents spoil these kids rotten.
351
00:42:26,792 --> 00:42:29,352
Need some help over there?
352
00:42:33,001 --> 00:42:35,162
The last question,
353
00:42:35,270 --> 00:42:37,329
even easier this time.
354
00:42:47,954 --> 00:42:51,686
Tip of the tongue between your teeth,
as if you had a lisp.
355
00:42:55,430 --> 00:42:58,798
I can't do it, sir. Not everyone
can make their tongue do that.
356
00:42:59,136 --> 00:43:00,501
Silence!
357
00:43:00,738 --> 00:43:03,969
Go sit down.
358
00:43:05,578 --> 00:43:06,909
Insolent!
359
00:43:08,882 --> 00:43:11,146
Abbou.
360
00:43:11,552 --> 00:43:13,577
Answer this question.
361
00:43:41,359 --> 00:43:43,191
Be seated.
362
00:43:43,797 --> 00:43:46,664
Frochot, you're in charge till I return.
363
00:43:53,441 --> 00:43:56,240
We don't know
what to do with him anymore.
364
00:43:56,580 --> 00:43:59,549
My dear lady, you deserve better.
365
00:44:00,351 --> 00:44:03,718
My poor darling! Are you all right?
366
00:44:03,923 --> 00:44:06,484
Where did you spend the night?
- In a printing plant.
367
00:44:08,029 --> 00:44:11,294
I don't care if he's last in his class.
I just want him to behave.
368
00:44:11,400 --> 00:44:13,129
Then we're agreed.
369
00:44:15,873 --> 00:44:18,502
Maybe it's something in his glands.
370
00:44:33,496 --> 00:44:36,021
You mustn't catch cold.
371
00:44:37,168 --> 00:44:39,500
There! Now off to bed.
372
00:44:40,607 --> 00:44:42,370
I'm not tired, Mother.
373
00:44:43,878 --> 00:44:47,006
You'll be more comfortable in our bed.
374
00:44:57,763 --> 00:45:02,292
I was your age once too, you know.
You kids always forget that.
375
00:45:02,402 --> 00:45:05,270
I was stubborn too and didn't want
to confide in my parents.
376
00:45:05,374 --> 00:45:07,638
I preferred writing in my diary.
377
00:45:08,211 --> 00:45:12,080
No one's ever read it.
I'll show it to you one day.
378
00:45:12,983 --> 00:45:15,077
Once when I was your age,
we were on vacation,
379
00:45:15,187 --> 00:45:18,020
and I ran away
with a young farm boy.
380
00:45:18,124 --> 00:45:19,887
Puppy love.
They caught us right away.
381
00:45:20,127 --> 00:45:22,254
Mother made me promise
never to see him again.
382
00:45:22,462 --> 00:45:24,362
She never told my father.
383
00:45:24,465 --> 00:45:26,330
I cried and cried, but I obeyed her,
384
00:45:26,970 --> 00:45:29,234
because you should always obey
your mother.
385
00:45:29,506 --> 00:45:31,997
You and I can share
some little secrets.
386
00:45:32,443 --> 00:45:34,934
Tell me, what did you mean
in your letter when you said:
387
00:45:35,213 --> 00:45:37,408
''We'll discuss all that's happened''?
388
00:45:38,218 --> 00:45:42,315
My misbehaving, and my bad grades.
389
00:45:42,424 --> 00:45:44,415
So talk to me now.
390
00:45:44,526 --> 00:45:46,653
I just can't concentrate.
391
00:45:46,896 --> 00:45:49,421
I want to quit school
and earn a living.
392
00:45:50,468 --> 00:45:52,800
That's nonsense!
Don't you understand?
393
00:45:53,038 --> 00:45:55,836
If you knew how sorry I am
I stopped after high school!
394
00:45:56,076 --> 00:45:58,567
And your father never even finished!
395
00:45:58,979 --> 00:46:01,106
It's hurting his career now.
396
00:46:01,349 --> 00:46:04,376
I know they teach you
a lot of useless stuff in school.
397
00:46:04,487 --> 00:46:06,978
Algebra... science.
398
00:46:07,091 --> 00:46:09,116
Nobody uses that stuff in real life.
399
00:46:09,360 --> 00:46:11,419
But what about French?
400
00:46:11,696 --> 00:46:14,097
One always has letters to write.
401
00:46:14,400 --> 00:46:16,698
Here's another secret
you and I can share.
402
00:46:18,940 --> 00:46:23,344
If your next French essay
403
00:46:24,380 --> 00:46:27,077
is in the top five,
I'll give you 1 ,000 francs!
404
00:46:28,219 --> 00:46:30,710
But you mustn't tell your father.
405
00:48:08,053 --> 00:48:09,351
''The dying man pulled himself up
406
00:48:09,556 --> 00:48:13,323
and gave his children
a piercing look.
407
00:48:13,562 --> 00:48:16,360
The hair bristled
on the nape ofhis neck.
408
00:48:16,632 --> 00:48:18,600
His eyes lit up.
409
00:48:18,801 --> 00:48:21,362
A breath caressed his face
and made it sublime.
410
00:48:21,540 --> 00:48:23,701
He raised his hand in anger
411
00:48:23,808 --> 00:48:26,402
and shouted Archimedes' famous last words:
412
00:48:26,512 --> 00:48:29,106
Eureka.! I have found it. ''
413
00:48:42,333 --> 00:48:47,204
Describe a serious event you witnessed
that involved you personally.
414
00:48:49,143 --> 00:48:51,338
Eureka.! I have found it.
415
00:48:54,884 --> 00:49:00,449
''My Grandfather's Death. ''
416
00:49:28,563 --> 00:49:31,692
The boss is sleeping
with the new secretary.
417
00:49:32,636 --> 00:49:34,399
She's well-armed, that girl,
418
00:49:34,638 --> 00:49:38,598
and she used it to get promoted
to executive secretary.
419
00:49:39,778 --> 00:49:42,577
She has all the necessary talents
for the position.
420
00:49:42,883 --> 00:49:46,444
Now I'll have to watch out for her.
Pillow talk and all that.
421
00:49:47,222 --> 00:49:51,057
I showed her how to fudge a bit
on travel expense reports.
422
00:49:51,427 --> 00:49:54,226
She'd only stay in three-star hotels.
423
00:49:55,833 --> 00:49:59,736
By the way, I still haven't found
my Michelin guide.
424
00:50:00,472 --> 00:50:02,463
One of you must have it.
425
00:50:02,742 --> 00:50:06,703
- Don't start with your Michelin guide!
- I don't like mysteries!
426
00:50:07,816 --> 00:50:11,308
- You left something on the stove again.
- No, I didn't.
427
00:50:12,456 --> 00:50:13,445
What's got into him?
428
00:50:14,892 --> 00:50:16,154
This is the last straw!
429
00:50:16,261 --> 00:50:19,698
Stop shouting and get some water!
430
00:50:23,771 --> 00:50:26,137
I've had it, you little idiot!
431
00:50:26,507 --> 00:50:30,137
What got into you,
lighting a candle in there?
432
00:50:30,380 --> 00:50:32,712
It was for Balzac.
433
00:50:33,050 --> 00:50:36,042
- What do you take me for?
- It was for my French essay.
434
00:50:36,321 --> 00:50:38,448
Leave him alone.
He promised me something.
435
00:50:38,758 --> 00:50:41,353
What? To collect
on our fire insurance?
436
00:50:41,628 --> 00:50:45,497
One candle won't do the job.
Here, try this!
437
00:50:46,902 --> 00:50:50,394
As long as you're living under this roof,
you'll do as you're told.
438
00:50:50,874 --> 00:50:53,207
Otherwise we've no other choice
but the military academy.
439
00:50:53,412 --> 00:50:58,180
Know what that is?
They'll keep you in line, all right.
440
00:50:59,819 --> 00:51:01,980
Know what we'll do
to lighten things up?
441
00:51:02,256 --> 00:51:04,691
We'll all go to the movies.
442
00:51:04,861 --> 00:51:08,558
Terrific.
Great way to teach him a lesson.
443
00:51:08,832 --> 00:51:12,701
- Did you write a good essay?
- Not bad.
444
00:51:12,804 --> 00:51:15,273
Julien.
445
00:51:15,776 --> 00:51:19,713
You have to trust us.
You'll be pleasantly surprised.
446
00:51:20,014 --> 00:51:23,074
- No more surprises!
- So are you taking us to the movies?
447
00:51:23,318 --> 00:51:25,013
- What's showing?
- Paris Belongs to Us.
448
00:51:25,320 --> 00:51:28,586
- If this is a plot...
- Unless you'd rather stay home.
449
00:51:28,692 --> 00:51:32,355
Me? I've worked hard.
I deserve to go out.
450
00:51:33,331 --> 00:51:36,994
But they're not fond
of arsonists at the theater.
451
00:51:56,530 --> 00:52:00,262
I never had strawberry
ice cream before!
452
00:52:00,368 --> 00:52:02,360
Must have been out of season.
453
00:52:08,847 --> 00:52:13,479
She sure had... you know...
she had quite a...
454
00:52:13,820 --> 00:52:15,754
That's all you noticed, eh?
455
00:52:15,923 --> 00:52:16,947
A lot of class!
456
00:52:18,861 --> 00:52:20,522
Having a good time back there?
457
00:52:20,629 --> 00:52:23,154
I really liked the movie.
458
00:52:23,299 --> 00:52:25,234
It wasn't funny.
459
00:52:25,336 --> 00:52:28,305
But it had depth.
460
00:52:28,573 --> 00:52:30,438
- What?
- It had depth.
461
00:52:32,111 --> 00:52:33,703
The movie.
462
00:52:38,020 --> 00:52:39,715
Here we are.
463
00:52:46,998 --> 00:52:50,025
General Daredevil and his army!
464
00:52:50,270 --> 00:52:52,602
You're gonna wake the whole building.
465
00:52:53,774 --> 00:52:56,334
Look what pretty legs
your mother has.
466
00:53:07,359 --> 00:53:10,487
Home sweet home.
A bit smoky, eh?
467
00:53:10,865 --> 00:53:12,730
Sweetie, get the garbage.
Be a good boy.
468
00:53:13,034 --> 00:53:17,597
See? I've won him over.
I hope I won't regret it.
469
00:54:07,407 --> 00:54:09,933
Doinel, your paper is first today
470
00:54:10,045 --> 00:54:14,312
only because I decided to return them
in order beginning with the worst.
471
00:54:14,851 --> 00:54:18,948
Your search for perfection
led you straight to an F, my friend.
472
00:54:19,056 --> 00:54:23,961
To those less familiar with Balzac,
what we have here is A Sinister Affair.
473
00:54:24,564 --> 00:54:30,526
That Doinel chose to write about
his grandfather's death was his right.
474
00:54:30,938 --> 00:54:35,343
We know he doesn't hesitate
to sacrifice his relatives, if necessary.
475
00:54:35,445 --> 00:54:37,072
It's not true, sir. I didn't cheat.
476
00:54:37,181 --> 00:54:39,046
Judge for yourselves.
477
00:54:39,918 --> 00:54:42,250
''The dying man pulled himself up
478
00:54:42,354 --> 00:54:45,324
and gave his children
a piercing look.
479
00:54:45,426 --> 00:54:49,295
The hair bristled
on the nape of his neck.
480
00:54:49,397 --> 00:54:52,195
His eyes lit up. A breath caressed
his face and made it sublime.
481
00:54:52,435 --> 00:54:56,203
He raised his hand in anger and
shouted Archimedes' famous last words:
482
00:54:56,307 --> 00:54:57,899
Eureka! I have found it!''
483
00:54:58,010 --> 00:54:59,671
Well, I've found it, too, Doinel.
484
00:55:00,345 --> 00:55:03,041
You're a miserable plagiarist!
- It's not true, sir.
485
00:55:03,149 --> 00:55:06,175
Go to the principal's office
this instant.
486
00:55:06,320 --> 00:55:09,085
Take this and go with him.
487
00:55:09,892 --> 00:55:12,087
I don't want to see you
back here this term!
488
00:55:24,312 --> 00:55:26,212
What are you doing?
489
00:55:27,616 --> 00:55:30,108
I sit next to him.
I would have seen it if he had copied.
490
00:55:30,220 --> 00:55:33,212
- You want to be suspended as well?
- I wouldn't mind.
491
00:55:34,658 --> 00:55:36,057
More insolence!
492
00:55:36,862 --> 00:55:40,025
Get out!
- I don't want to. It's cold outside.
493
00:55:40,433 --> 00:55:42,925
- Get out of here!
- This is illegal.
494
00:55:43,805 --> 00:55:45,864
I'll show you who makes the law here!
495
00:55:46,142 --> 00:55:50,204
Illegal, huh?
496
00:55:57,524 --> 00:56:00,982
- Did you take him to the principal?
- No, he ran away.
497
00:56:06,769 --> 00:56:12,640
I socked him in the jaw and took off.
498
00:56:12,744 --> 00:56:14,177
What about you?
499
00:56:14,279 --> 00:56:16,976
Sourpuss was furious.
I'm suspended till after Christmas.
500
00:56:17,317 --> 00:56:19,649
Poor guy. I'm sorry.
501
00:56:22,857 --> 00:56:26,122
I can't go home now.
That's for sure.
502
00:56:26,428 --> 00:56:28,420
My father said he'd send me
to the academy.
503
00:56:28,666 --> 00:56:31,692
- What academy?
- Something to do with the military.
504
00:56:31,937 --> 00:56:34,633
You'll have a uniform.
Besides, there's a future in the army.
505
00:56:34,941 --> 00:56:38,844
Maybe, but not for me.
If only it were the navy!
506
00:56:39,379 --> 00:56:42,008
I've never seen the ocean.
507
00:56:42,117 --> 00:56:43,982
I've seen the English Channel,
the Atlantic,
508
00:56:44,086 --> 00:56:46,919
and the Mediterranean,
but not the North Sea.
509
00:56:47,390 --> 00:56:50,086
Come on, stay at my place.
We'll manage.
510
00:57:16,731 --> 00:57:18,722
Holy cow, a horse!
511
00:57:19,902 --> 00:57:21,631
One of my father's souvenirs.
512
00:57:23,740 --> 00:57:25,901
This place is huge.
513
00:57:27,579 --> 00:57:30,776
You can sleep here.
No one will know.
514
00:57:31,083 --> 00:57:32,607
What about your parents?
515
00:57:32,752 --> 00:57:34,686
They never come in here.
516
00:57:34,788 --> 00:57:37,587
My mother drinks, and my father
spends all day at the races.
517
00:57:38,427 --> 00:57:42,296
First off, we've got to think of a way
to make some money.
518
00:57:42,565 --> 00:57:44,499
Right, that's the first thing to do.
519
00:57:44,734 --> 00:57:49,196
Right. Meanwhile, I'll take
an advance on my inheritance.
520
00:57:49,509 --> 00:57:52,307
Don't make any noise.
My mother's out there somewhere.
521
00:57:59,521 --> 00:58:01,251
Anyone there?
522
01:00:06,760 --> 01:00:08,352
Good day, ma'am!
523
01:00:08,563 --> 01:00:10,190
Little wretch!
524
01:00:37,702 --> 01:00:41,696
- Have you seen your mother lately?
- Yes, when I came home from school.
525
01:00:43,244 --> 01:00:46,611
She makes sure
she's never home when I am.
526
01:00:47,016 --> 01:00:49,211
She must be up to something.
527
01:00:51,054 --> 01:00:52,817
Where's the fruit?
528
01:01:16,087 --> 01:01:17,748
Take this.
529
01:01:41,623 --> 01:01:44,922
Heavens, 9:30!
I'll be late to the club.
530
01:02:02,784 --> 01:02:05,811
Hurry up, or we'll miss the newsreel.
531
01:02:54,888 --> 01:02:56,549
Boy, I'm thirsty!
532
01:03:00,563 --> 01:03:02,360
Damn! It's empty.
533
01:03:02,599 --> 01:03:04,362
Your turn. Hurry up.
534
01:03:04,602 --> 01:03:06,502
What did you get? Twelve?
535
01:03:15,817 --> 01:03:17,284
My old man!
536
01:03:17,386 --> 01:03:21,289
Help me shake the blankets
to get rid of the smoke.
537
01:03:28,167 --> 01:03:29,794
That's enough.
538
01:03:32,539 --> 01:03:35,531
What's this?
It's a smokehouse in here!
539
01:03:35,743 --> 01:03:37,176
It's like a gambling joint!
540
01:03:37,279 --> 01:03:40,908
I'm taking the cost of three cigars
out of your allowance.
541
01:03:41,152 --> 01:03:44,679
What's this?
Bucephalus is not a coatrack.
542
01:03:46,591 --> 01:03:50,461
He's worth a million at least.
A real work of art.
543
01:03:50,864 --> 01:03:53,833
I'll only get rid of him
if I'm forced to.
544
01:03:54,469 --> 01:03:58,736
Now put the lights out
and go to sleep.
545
01:03:58,841 --> 01:04:00,673
Good night, Dad.
546
01:04:08,087 --> 01:04:09,247
Not bad.
547
01:04:09,522 --> 01:04:11,012
Oh, my gosh!
548
01:04:18,969 --> 01:04:22,564
- Let me see your Michelin guide.
- A million would really do it.
549
01:04:22,841 --> 01:04:25,834
It's my dad's horse.
He'd kill me for sure.
550
01:04:25,946 --> 01:04:28,437
Don't be a wimp.
We could head for the beach,
551
01:04:28,548 --> 01:04:31,142
set up a boat business,
and get everyone off our backs.
552
01:05:29,598 --> 01:05:32,692
- We've got to decide.
- There's one in my dad's office.
553
01:05:32,969 --> 01:05:34,403
Then let's get it.
554
01:05:34,505 --> 01:05:36,666
We can't sell it.
They're all numbered.
555
01:05:36,775 --> 01:05:40,803
But we can hock it.
My mom has hocked everything we own.
556
01:09:16,439 --> 01:09:18,100
- How much?
- Ten percent.
557
01:09:18,307 --> 01:09:19,968
- Okay.
- A thousand in advance.
558
01:09:20,177 --> 01:09:24,114
- No, when you've got the money.
- Trusting guys, aren't you?
559
01:09:58,061 --> 01:10:01,863
Give us back our machine!
Where do you think you're going?
560
01:10:02,234 --> 01:10:04,429
- I thought you were down there.
- Sure you did.
561
01:10:04,704 --> 01:10:06,797
Anyway, it's no go.
They want to see a receipt.
562
01:10:06,906 --> 01:10:08,498
Then give it back.
563
01:10:08,609 --> 01:10:11,773
- Fine, but I want 500 for my trouble.
- We don't have it.
564
01:10:12,014 --> 01:10:15,746
You must have something.
Three hundred and we're even.
565
01:10:15,953 --> 01:10:19,582
- We're broke.
- I don't work for nothing.
566
01:10:19,857 --> 01:10:23,122
I'll keep it as a deposit.
- The hell you will! It's ours!
567
01:10:23,228 --> 01:10:26,721
- Give it back or I'll slug you.
- Hands off!.
568
01:10:26,834 --> 01:10:28,631
It's no more yours than mine.
569
01:10:28,736 --> 01:10:31,534
There's a cop. Let's ask him.
570
01:10:33,876 --> 01:10:37,472
Fine, keep the damned thing,
you little shits.
571
01:10:41,554 --> 01:10:44,045
- I'm tired of carrying this!
- I had my turn.
572
01:10:44,257 --> 01:10:47,193
- My dad's gonna know it was me.
- It was your idea.
573
01:10:47,428 --> 01:10:49,487
- It was yours, asshole!
- Come on!
574
01:10:49,798 --> 01:10:53,029
- I don't care. I'm leaving it here.
- Are you nuts?
575
01:10:53,303 --> 01:10:55,771
I've got to take it back
to the office at least.
576
01:10:56,040 --> 01:11:00,570
But I'm gonna wear a hat in case
the night watchman sees me.
577
01:11:02,181 --> 01:11:03,978
Come on, take it back for me.
578
01:11:04,251 --> 01:11:06,276
No, it wasn't my idea.
579
01:11:06,554 --> 01:11:10,184
You're a real asshole.
At least hold it while I put on my hat.
580
01:11:10,427 --> 01:11:12,395
And wait for me outside.
581
01:11:47,710 --> 01:11:50,440
Well, if it isn't Doinel's son.
I must be seeing things!
582
01:11:50,680 --> 01:11:54,412
Put that down.
Boy, is your daddy gonna love this!
583
01:11:55,053 --> 01:11:59,253
I'll show them I know my job.
584
01:11:59,693 --> 01:12:03,356
I'm warning you, don't try anything.
585
01:12:03,631 --> 01:12:06,191
I don't like little punks like you.
586
01:12:07,336 --> 01:12:11,206
Mr. Doinel, forgive me
for bothering you.
587
01:12:12,076 --> 01:12:14,840
You better come here, sir.
588
01:12:16,115 --> 01:12:20,349
Let's say it's a surprise...
but not a pleasant one.
589
01:12:23,325 --> 01:12:25,316
Don't touch that hat!
590
01:12:30,701 --> 01:12:33,364
It's no party I'm taking you to
this time.
591
01:12:33,639 --> 01:12:37,075
The games are over. Your mother
and I will finally have some peace.
592
01:12:37,310 --> 01:12:40,575
Take a good look at your pal,
593
01:12:40,848 --> 01:12:43,647
'cause you won't be
seeing him again for a while.
594
01:12:58,373 --> 01:13:02,276
Maybe this'll straighten you out.
This had to end sooner or later.
595
01:13:02,478 --> 01:13:05,675
If I had done this at your age,
my father would have killed me!
596
01:13:08,352 --> 01:13:10,217
May we see the chief?
597
01:13:14,961 --> 01:13:19,423
We've tried everything:
kindness, persuasion, punishment.
598
01:13:19,534 --> 01:13:21,365
But we never beat him, mind you.
599
01:13:21,571 --> 01:13:24,665
- Sometimes the good old ways -
- Of course.
600
01:13:24,875 --> 01:13:27,537
But his mother and I aren't like that.
601
01:13:28,079 --> 01:13:30,412
We gave him a lot of freedom.
- Too much, perhaps.
602
01:13:30,649 --> 01:13:35,451
And with both of us working -
You know how it is.
603
01:13:35,556 --> 01:13:37,990
Yes, I'm a father too.
604
01:13:38,192 --> 01:13:40,559
I must admit it's not always easy.
605
01:13:40,663 --> 01:13:43,564
If only he'd talk to us.
606
01:13:43,667 --> 01:13:45,828
But when we talk to him,
he's a thousand miles away.
607
01:13:46,036 --> 01:13:48,368
You think he's listening now?
608
01:13:48,473 --> 01:13:51,567
Here's how I found him
with the typewriter.
609
01:13:51,677 --> 01:13:54,044
Who knows what goes on
in that head of his!
610
01:13:56,951 --> 01:13:59,351
Take this boy's statement.
611
01:13:59,622 --> 01:14:01,886
Vagrancy and theft.
612
01:14:02,425 --> 01:14:04,291
Come with me.
613
01:14:09,269 --> 01:14:11,203
What have you decided?
614
01:14:12,072 --> 01:14:15,805
We can't take him back home now.
He'll just run away again.
615
01:14:16,345 --> 01:14:20,908
Perhaps you could place him somewhere,
like a camp in the country?
616
01:14:21,451 --> 01:14:24,284
And put him to work,
'cause he won't study anymore.
617
01:14:24,822 --> 01:14:27,223
We can try the Observation Center.
618
01:14:27,327 --> 01:14:30,888
It's well organized,
and he'll learn a skill.
619
01:14:30,998 --> 01:14:35,197
- It'll do him good.
- Assuming there's room, of course.
620
01:14:35,704 --> 01:14:40,143
And you'd have to transfer
your parental rights.
621
01:14:41,512 --> 01:14:44,276
Yes, to the juvenile justice system.
622
01:14:44,616 --> 01:14:47,847
He'll appear in juvenile court tomorrow.
623
01:14:47,953 --> 01:14:51,014
You or your wife must be present.
624
01:14:53,062 --> 01:14:55,724
Did anyone see you enter the building?
625
01:14:56,800 --> 01:15:02,570
''I hereby declare that,
having entered the premises...''
626
01:15:09,316 --> 01:15:12,342
''...a typewriter.''
627
01:15:15,792 --> 01:15:18,056
Sign here.
628
01:15:18,295 --> 01:15:21,560
Charles, he's all yours.
629
01:15:26,307 --> 01:15:27,968
This way.
630
01:15:36,987 --> 01:15:39,547
You take him from here.
I'm going home.
631
01:16:14,304 --> 01:16:16,101
What did you do?
632
01:16:16,574 --> 01:16:18,838
I ran away from home.
633
01:16:19,244 --> 01:16:20,836
What about you?
634
01:16:21,780 --> 01:16:23,408
Oh, you know...
635
01:17:05,940 --> 01:17:08,340
Here come the girls.
636
01:17:13,251 --> 01:17:17,188
I saw a police station in a movie once.
It was a lot cleaner.
637
01:17:18,424 --> 01:17:21,792
- I saw one that was a lot dirtier.
- I've seen more cheerful ones.
638
01:18:06,957 --> 01:18:09,119
The coach is here.
639
01:18:27,117 --> 01:18:28,812
Put on your jacket.
640
01:20:25,878 --> 01:20:29,406
Tie, belt and shoelaces.
Empty your pockets.
641
01:20:33,655 --> 01:20:35,418
Sign here.
642
01:20:57,688 --> 01:20:59,417
Sign here.
643
01:23:43,545 --> 01:23:46,242
We could try taking him back
if we had to,
644
01:23:46,383 --> 01:23:48,977
but he'd have to change
his ways entirely.
645
01:23:49,087 --> 01:23:51,647
If only you could scare some sense
into him, Your Honor.
646
01:23:51,757 --> 01:23:54,988
- That's not my role.
- We can't control him.
647
01:23:55,095 --> 01:23:59,033
Perhaps you exercise control
too inconsistently.
648
01:23:59,134 --> 01:24:03,333
Is it true he was left home alone
for an entire weekend?
649
01:24:03,673 --> 01:24:06,164
My husband belongs to a racing club.
650
01:24:06,444 --> 01:24:08,845
We might have left him home alone.
651
01:24:09,047 --> 01:24:10,480
Besides, he hates sports.
652
01:24:10,583 --> 01:24:13,916
He prefers to hole up in a theater
for hours, ruining his eyes.
653
01:24:14,755 --> 01:24:17,053
What does your husband think?
It's his son, after all.
654
01:24:17,859 --> 01:24:20,658
Well, no, he isn't.
655
01:24:20,831 --> 01:24:22,662
He married me when the boy was small.
656
01:24:22,933 --> 01:24:24,833
He deserves credit for that.
657
01:24:25,870 --> 01:24:28,703
- I shouldn't have told you that.
- On the contrary.
658
01:24:28,941 --> 01:24:33,004
I think we'd best put the boy
in an observation center.
659
01:24:33,280 --> 01:24:36,477
Could it be near the seashore,
Your Honor?
660
01:24:36,718 --> 01:24:39,346
It's not a vacation resort, ma'am.
661
01:24:39,555 --> 01:24:42,719
I'll do my best,
depending on what's available.
662
01:24:42,960 --> 01:24:46,191
He'll stay there a few months
while I study his case.
663
01:24:46,464 --> 01:24:48,694
Then we'll make a decision.
664
01:24:49,401 --> 01:24:51,892
Believe me, this change
can only do him good.
665
01:24:52,172 --> 01:24:54,573
Good-bye, Your Honor.
666
01:24:58,381 --> 01:25:02,716
OBSERVATION CENTER
FOR DELI NQUENT YOUTH
667
01:25:37,867 --> 01:25:40,666
- Why are you in here?
- Oh, you know. What about you?
668
01:25:40,772 --> 01:25:43,741
- I messed up.
- I stole a typewriter.
669
01:25:44,009 --> 01:25:46,341
A typewriter?
That wasn't too smart.
670
01:25:46,580 --> 01:25:50,517
No wonder you got caught.
They all have serial numbers.
671
01:25:50,818 --> 01:25:55,154
See that big guy over there?
He stole tires off cars.
672
01:25:56,226 --> 01:25:58,626
Whenever I'd cry,
673
01:25:58,862 --> 01:26:03,392
my father would imitate me
on his violin,just to bug me.
674
01:26:03,703 --> 01:26:07,264
But one day I snapped
and just knocked him out cold.
675
01:26:07,541 --> 01:26:10,203
Good for you. If my old man
did that to me, I'd kill him.
676
01:26:12,615 --> 01:26:15,517
- Look.!
- Who's that guy?
677
01:26:15,619 --> 01:26:18,816
He escaped a week ago,
but they got him.
678
01:26:21,260 --> 01:26:24,559
Around here, to escape is bad enough,
but to get caught is worse.
679
01:26:33,175 --> 01:26:36,907
What are you doing there?
Two lines, on the double!
680
01:26:37,447 --> 01:26:40,281
What are you up to there?
Now march!
681
01:27:40,100 --> 01:27:42,125
Show me your bread.
682
01:27:42,803 --> 01:27:44,327
Good.
683
01:27:45,006 --> 01:27:46,803
I see you started already.
684
01:27:47,075 --> 01:27:49,340
Bring your bread and plate over here.
685
01:27:55,053 --> 01:27:56,520
Put them down.
686
01:28:00,661 --> 01:28:02,526
Right hand or left?
687
01:28:03,030 --> 01:28:04,895
Left, sir.
688
01:28:12,077 --> 01:28:14,011
No talking.!
689
01:28:22,324 --> 01:28:23,689
This is for you.
690
01:28:23,959 --> 01:28:27,451
I bet they'd catch you, and I won.
691
01:28:32,570 --> 01:28:35,438
So what? I lived it up for five days,
692
01:28:35,542 --> 01:28:37,942
and I'm ready to try it again
first chance I get.
693
01:28:38,245 --> 01:28:39,974
What are you doing there?
694
01:28:43,452 --> 01:28:45,819
Kanayan, your turn
to see the psychologist.
695
01:28:46,557 --> 01:28:48,457
If she drops her pen, pick it up,
696
01:28:48,693 --> 01:28:51,253
but don't look at her legs,
or else it goes in your file.
697
01:28:51,529 --> 01:28:52,962
What file?
698
01:28:53,065 --> 01:28:56,262
You know, what everyone thinks of you:
the judge, the doctor,
699
01:28:56,369 --> 01:28:58,497
even your neighbors back home.
700
01:28:58,739 --> 01:29:01,003
I know mine by heart.
701
01:29:01,276 --> 01:29:05,373
It says I'm unstable,
with perverted tendencies.
702
01:29:05,615 --> 01:29:07,708
What if I talk nonsense
just to confuse them?
703
01:29:07,985 --> 01:29:11,787
Then it's the funny farm
or boot camp.
704
01:29:18,299 --> 01:29:20,325
Why did you return the typewriter?
705
01:29:20,603 --> 01:29:25,132
Well, since I couldn't sell it
or anything, I got scared.
706
01:29:26,077 --> 01:29:29,069
I don't know why I returned it.
Just 'cause.
707
01:29:29,982 --> 01:29:33,111
It seems you stole 1 0, 000 francs
from your grandmother.
708
01:29:33,420 --> 01:29:35,752
She had invited me for her birthday.
709
01:29:35,990 --> 01:29:40,985
I thought since she's old and doesn't
eat much, she doesn't need the money.
710
01:29:41,230 --> 01:29:42,663
She was going to die soon.
711
01:29:42,899 --> 01:29:46,597
So, since I knew where she kept
her dough, I swiped some.
712
01:29:47,238 --> 01:29:51,471
I knew she wouldn't notice,
and she didn't.
713
01:29:51,811 --> 01:29:55,213
She gave me a nice book that day.
714
01:29:55,918 --> 01:30:00,288
But my mother,
she used to go through my pockets.
715
01:30:00,390 --> 01:30:02,858
I left my pants on the bed that night,
716
01:30:02,960 --> 01:30:07,831
and she must have found the money in
my pocket, 'cause next day it was gone.
717
01:30:08,501 --> 01:30:12,905
Later, she mentioned it and
I had to confess where I got it.
718
01:30:13,173 --> 01:30:16,574
And then she took the nice book away
my grandmother gave me.
719
01:30:17,212 --> 01:30:19,704
One day I asked for it back,
720
01:30:20,216 --> 01:30:22,707
and I found out she'd sold it.
721
01:30:24,255 --> 01:30:26,849
Your parents say you're always lying.
722
01:30:27,559 --> 01:30:30,757
Oh, I lie now and then, I suppose.
723
01:30:31,131 --> 01:30:34,157
Sometimes I'd tell them the truth
and they still wouldn't believe me,
724
01:30:34,269 --> 01:30:36,430
so I prefer to lie.
725
01:30:36,739 --> 01:30:38,900
Why don't you like your mother?
726
01:30:39,108 --> 01:30:41,907
Well, first she sent me
to live with a wet nurse.
727
01:30:42,146 --> 01:30:45,172
Then, when they had no more money,
they sent me to my grandmother.
728
01:30:45,384 --> 01:30:49,253
But she got old and
couldn't take care of me anymore,
729
01:30:49,522 --> 01:30:53,084
so, when I was eight,
I went back to live with my parents.
730
01:30:53,528 --> 01:30:55,723
I could tell Mother didn't like me.
731
01:30:55,965 --> 01:30:59,732
She was always yelling at me
for no reason.
732
01:31:01,806 --> 01:31:06,142
There were fights at home,
733
01:31:06,747 --> 01:31:09,272
and I overheard
734
01:31:10,451 --> 01:31:16,392
that my mother had me
before she was married.
735
01:31:16,761 --> 01:31:21,062
And she had a fight
with my grandmother once.
736
01:31:21,733 --> 01:31:24,327
That's when I found out that
she had wanted to have an abortion.
737
01:31:24,637 --> 01:31:26,798
It's thanks to my grandmother
that I was born.
738
01:31:27,106 --> 01:31:29,940
Have you ever slept with a girl?
739
01:31:33,783 --> 01:31:36,513
No, but some friends of mine have.
740
01:31:36,787 --> 01:31:41,089
They told me where
the hookers hang out.
741
01:31:41,460 --> 01:31:45,397
So I went and tried
to pick up some girls,
742
01:31:45,632 --> 01:31:48,760
but they all yelled at me
so I got scared and I left.
743
01:31:48,969 --> 01:31:51,268
I went back a couple times.
744
01:31:51,374 --> 01:31:55,141
Once a man saw me and asked me
what I was doing there.
745
01:31:55,312 --> 01:31:58,179
He was North African.
So I told him.
746
01:31:58,416 --> 01:32:04,288
I guess he knew a lot of women,
and he said he knew one
747
01:32:04,624 --> 01:32:07,855
who liked guys my age.
748
01:32:08,530 --> 01:32:11,897
So he took me to her hotel,
749
01:32:12,168 --> 01:32:14,933
only she wasn't there that day.
750
01:32:15,039 --> 01:32:18,806
We waited an hour or two,
but she didn't show up, so I left.
751
01:32:50,187 --> 01:32:51,176
Rene!
752
01:33:17,056 --> 01:33:19,251
Don't look for your father.
I came alone.
753
01:33:19,459 --> 01:33:21,188
Is it that way?
754
01:33:45,027 --> 01:33:48,486
Your letter to your father
hurt him very much.
755
01:33:49,234 --> 01:33:51,759
You were naive to think
he wouldn't show it to me.
756
01:33:51,870 --> 01:33:54,430
In spite of appearances,
we're a devoted couple,
757
01:33:54,640 --> 01:33:58,441
and it wasn't smart to remind him
of some unhappy days I went through.
758
01:33:58,678 --> 01:34:01,307
Thanks to him, you have a name.
759
01:34:03,085 --> 01:34:07,022
We were ready to take you back,
760
01:34:07,291 --> 01:34:09,418
but the neighbors' gossip
put an end to that.
761
01:34:09,526 --> 01:34:11,552
You must have told
everyone in the neighborhood!
762
01:34:11,664 --> 01:34:13,791
I never said a word, Mother.
763
01:34:13,900 --> 01:34:17,597
But I'm used to it. I've been
criticized by imbeciles all my life.
764
01:34:17,871 --> 01:34:20,533
Anyway, that's all I had to tell you.
765
01:34:20,742 --> 01:34:23,075
And don't go crying to your father.
766
01:34:23,346 --> 01:34:27,078
He said to let you know he's washed
his hands of you completely.
767
01:34:27,585 --> 01:34:30,884
All you're good for now is
reform school or a labor center.
768
01:34:31,189 --> 01:34:33,020
You wanted to earn your living?
769
01:34:33,126 --> 01:34:35,857
Now we'll see how you like it.
770
01:39:28,500 --> 01:39:32,561
THE END
771
01:39:33,305 --> 01:39:39,773
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
59602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.