Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,079 --> 00:01:38,441
What are you doing?
He's round here.
2
00:01:40,245 --> 00:01:41,293
Freeze!
3
00:01:44,968 --> 00:01:46,122
Weapons?
4
00:01:48,665 --> 00:01:49,853
Confiscated.
5
00:01:53,445 --> 00:01:55,141
Bit dull, this blade.
6
00:01:55,267 --> 00:01:57,662
- Think it'll still cut your throats?
- Don't kill us.
7
00:01:57,787 --> 00:02:00,242
Then you tell your friends...
8
00:02:00,725 --> 00:02:02,040
Time to go.
9
00:02:19,536 --> 00:02:22,483
So, where are you taking me?
10
00:02:22,646 --> 00:02:25,923
I just wanted to talk to you
with no-one else around.
11
00:02:34,078 --> 00:02:35,323
I've got to go.
12
00:02:36,176 --> 00:02:37,181
Again.
13
00:02:38,465 --> 00:02:41,763
Samantha Willis told me about
this place called Waterhouse.
14
00:02:41,926 --> 00:02:44,620
She said there
are some children there.
15
00:02:45,186 --> 00:02:47,362
And you think maybe
one of them's your son.
16
00:02:48,485 --> 00:02:49,961
Peter is not dead.
17
00:02:50,946 --> 00:02:52,402
Great. Good luck.
18
00:02:52,526 --> 00:02:54,650
- See you, sometime.
- Wait.
19
00:02:54,776 --> 00:02:57,621
If you go,
they'll go to Willis', they won't wait.
20
00:02:57,746 --> 00:02:59,690
I'm gonna come back.
21
00:03:20,078 --> 00:03:22,840
- Guys, I feel we should wash up.
- What!
22
00:03:23,007 --> 00:03:25,362
- You telling me to wash up? Bruv?
- We can heat the water!
23
00:03:26,115 --> 00:03:27,123
Catch.
24
00:03:30,885 --> 00:03:32,592
Bone china?
25
00:03:32,716 --> 00:03:34,082
200 years old?
26
00:03:34,877 --> 00:03:36,962
Let's be more careful, yeah?
27
00:03:53,975 --> 00:03:55,051
Come on...
28
00:03:55,667 --> 00:03:57,723
- She's got everything.
- Hot baths.
29
00:03:57,846 --> 00:04:00,442
Electricity. Computer games.
30
00:04:01,316 --> 00:04:03,480
Now you'll see how good I am.
31
00:04:03,608 --> 00:04:05,840
Now you'll see how good I am.
32
00:04:06,477 --> 00:04:08,982
You forgotten the bit
where she shot the woman?
33
00:04:09,107 --> 00:04:10,573
So she's a bit strict.
34
00:04:10,696 --> 00:04:13,330
A bit strict?
Executing thieves?
35
00:04:14,136 --> 00:04:15,971
You want to live under that regime?
36
00:04:16,098 --> 00:04:18,463
So she was part
of the Government, right?
37
00:04:18,587 --> 00:04:20,721
You know what Abby felt.
She couldn't stay there.
38
00:04:21,176 --> 00:04:22,530
Well, Abby's gone.
39
00:04:22,657 --> 00:04:24,921
- She'll be back.
- Will she?
40
00:04:25,907 --> 00:04:28,850
- Let's stick together.
- Absolutely, let's stick together.
41
00:04:28,977 --> 00:04:30,761
Why don't we all go?
42
00:04:31,956 --> 00:04:33,762
Come on, it'll be great.
43
00:04:34,936 --> 00:04:37,843
Well, someone's got to stay
here to look after your chickens.
44
00:04:38,005 --> 00:04:39,720
- Don't eat them.
- Promise.
45
00:04:40,366 --> 00:04:42,421
And you look after Al.
46
00:04:44,158 --> 00:04:46,293
Come on, Al, get your stuff.
47
00:04:48,596 --> 00:04:51,000
I just... I wanna go, see it.
48
00:04:52,396 --> 00:04:53,902
Sounds amazing.
49
00:04:57,625 --> 00:04:59,111
I'll miss ya.
50
00:05:01,786 --> 00:05:03,200
I'll miss you too.
51
00:05:04,078 --> 00:05:05,121
One day.
52
00:05:13,165 --> 00:05:14,810
- See ya later.
- Bye.
53
00:05:16,366 --> 00:05:17,472
See ya.
54
00:05:17,485 --> 00:05:19,441
Stop... It's Peter.
55
00:05:21,287 --> 00:05:22,292
Guys...
56
00:05:26,257 --> 00:05:27,803
What's happened, mate?
57
00:05:28,126 --> 00:05:30,461
I've been thinking,
we could find a better place than this.
58
00:05:30,587 --> 00:05:31,642
The nutter?
59
00:05:34,257 --> 00:05:36,403
Well, he didn't hurt you, did he?
60
00:05:37,478 --> 00:05:40,362
He took my knife.
He's not going away.
61
00:05:40,766 --> 00:05:42,471
And neither are we.
62
00:05:46,658 --> 00:05:48,262
Let's go hunting.
63
00:06:02,637 --> 00:06:04,223
Lads, how you doing?
64
00:06:04,348 --> 00:06:06,241
Samantha Willis live here?
65
00:06:06,597 --> 00:06:08,333
Abby Grant sent us.
66
00:06:12,855 --> 00:06:13,881
Cheers.
67
00:06:31,578 --> 00:06:33,062
This is dinner.
68
00:06:33,606 --> 00:06:36,040
Starve the enemy.
Feed ourselves.
69
00:06:40,875 --> 00:06:43,041
You eat that, I'll eat you.
70
00:06:43,608 --> 00:06:44,922
Get him!
71
00:06:54,857 --> 00:06:55,910
Very nice.
72
00:07:00,247 --> 00:07:01,323
Welcome.
73
00:07:03,156 --> 00:07:04,362
How's Abby?
74
00:07:04,527 --> 00:07:07,261
She's... preoccupied poor thing.
75
00:07:07,387 --> 00:07:08,560
Her son.
76
00:07:09,406 --> 00:07:10,510
Yes, of course.
77
00:07:10,637 --> 00:07:13,281
I offered to assist her
but you know what she's like.
78
00:07:13,678 --> 00:07:15,401
Yeah. On her own journey.
79
00:07:15,665 --> 00:07:17,502
Didn't like our rules.
80
00:07:17,928 --> 00:07:20,923
Hello, you, it's nice to have
such a big strong lad around.
81
00:07:21,735 --> 00:07:23,352
- And...
- Al.
82
00:07:23,915 --> 00:07:26,131
Pleased to meet you, Samantha.
83
00:07:26,256 --> 00:07:29,092
- You're not dad, are you?
- No way!
84
00:07:29,857 --> 00:07:31,831
No, we met on the road.
85
00:07:32,366 --> 00:07:33,402
Right.
86
00:07:34,335 --> 00:07:36,392
It's great to have you here.
87
00:07:36,608 --> 00:07:40,532
I'm not sure how much Abby's told you,
but there's really only one rule here.
88
00:07:40,658 --> 00:07:42,282
You reap what you sow.
89
00:07:42,405 --> 00:07:44,882
Lots of rewards, security, food,
90
00:07:45,045 --> 00:07:47,042
water, hot water,
91
00:07:47,667 --> 00:07:49,840
alcohol, sweets, games.
92
00:07:50,005 --> 00:07:52,203
- X-Box? Playstation?
- We've got both.
93
00:07:52,727 --> 00:07:53,801
And else.
94
00:07:54,395 --> 00:07:57,122
Yes, rewards and work to earn them.
95
00:07:57,527 --> 00:07:58,742
Absolutely.
96
00:08:01,028 --> 00:08:02,902
Would you show our
new friends around?
97
00:08:03,026 --> 00:08:05,983
And then Gavin will
assign you to a task-group.
98
00:08:06,287 --> 00:08:07,933
And I'll see you later.
99
00:08:08,055 --> 00:08:10,241
- Thank you, Ma'am.
- No need for that.
100
00:08:13,527 --> 00:08:16,240
Abby told me what
you did to the thief.
101
00:08:18,047 --> 00:08:21,042
That...
must have taken a lot of courage.
102
00:08:29,626 --> 00:08:31,800
I'm Tom. How you doing?
103
00:08:32,345 --> 00:08:34,031
Where are you from?
104
00:08:34,158 --> 00:08:35,253
Salford.
105
00:08:37,205 --> 00:08:38,930
15 Hopper Street.
106
00:08:39,936 --> 00:08:41,440
Do you want the postcode?
107
00:09:09,745 --> 00:09:10,842
Spread out!
108
00:09:27,017 --> 00:09:28,273
I got him.
109
00:09:29,836 --> 00:09:31,401
Come on, he's wounded.
110
00:09:52,737 --> 00:09:54,881
- What the hell are you doing?
- So sorry.
111
00:09:55,007 --> 00:09:57,681
- I won't be with you long.
- You can't just...
112
00:09:58,556 --> 00:09:59,613
Drive!
113
00:10:04,026 --> 00:10:05,202
Wheels!
114
00:10:07,266 --> 00:10:08,401
Come on, get him!
115
00:10:13,276 --> 00:10:14,852
Open this door now!
116
00:10:33,168 --> 00:10:34,712
Great, keep going.
117
00:10:35,496 --> 00:10:36,760
That's it, keep going.
118
00:10:37,637 --> 00:10:38,763
We're clear.
119
00:10:38,886 --> 00:10:40,700
The tyre's burst,
the windscreen's...
120
00:10:40,827 --> 00:10:43,083
We are not clear...
We are not, "we!"
121
00:10:43,246 --> 00:10:44,383
I'm sorry.
122
00:10:45,367 --> 00:10:47,030
And it's not funny!
123
00:10:47,157 --> 00:10:48,482
You're quite right.
124
00:10:49,707 --> 00:10:51,581
Why were they chasing you?
125
00:10:52,408 --> 00:10:53,482
Turn here.
126
00:10:55,506 --> 00:10:57,222
Anywhere down this track.
127
00:10:57,347 --> 00:10:58,760
It should be OK here.
128
00:11:09,388 --> 00:11:10,541
Jimmy Garland.
129
00:11:10,965 --> 00:11:12,993
Thanks for saving my life.
130
00:11:14,648 --> 00:11:16,700
Why were they chasing you?
131
00:11:18,131 --> 00:11:19,685
I'll explain that.
132
00:11:20,474 --> 00:11:23,841
Let's change your wheel quickly,
so you can get away.
133
00:11:27,058 --> 00:11:29,340
Now they'll be cross with you too.
134
00:11:33,049 --> 00:11:34,683
Great, shredded!
135
00:11:37,126 --> 00:11:39,580
We need to find you another vehicle
136
00:11:39,708 --> 00:11:43,010
which given the windscreen's
probably a good idea.
137
00:11:44,756 --> 00:11:47,733
- You're hurt.
- It's just a scratch.
138
00:11:47,855 --> 00:11:50,300
There are cars a few miles off.
I can take you.
139
00:11:50,428 --> 00:11:51,932
No, you can't.
140
00:11:52,248 --> 00:11:53,443
All right.
141
00:11:54,278 --> 00:11:55,443
Right now,
142
00:11:56,225 --> 00:11:57,960
I'll dress this first.
143
00:11:59,558 --> 00:12:03,330
If you don't mind,
perhaps you could come to my place...
144
00:12:04,657 --> 00:12:06,092
for a moment.
145
00:12:08,018 --> 00:12:09,963
I'm not trying to pick you up.
146
00:12:13,326 --> 00:12:15,131
Well, that's a relief.
147
00:12:21,995 --> 00:12:23,442
Taxis can never find it.
148
00:12:31,078 --> 00:12:33,291
I'll make some tea in a sec...
149
00:12:34,766 --> 00:12:36,530
Just fix my puncture.
150
00:12:48,815 --> 00:12:50,350
What can I do?
151
00:12:52,598 --> 00:12:54,372
Shine a light?
152
00:13:11,248 --> 00:13:13,901
I found this cave with my cousin,
153
00:13:14,395 --> 00:13:16,082
when we were nine.
154
00:13:17,816 --> 00:13:19,540
We used to sleep here.
155
00:13:20,445 --> 00:13:21,942
So, you live...
156
00:13:22,556 --> 00:13:24,972
- Lived nearby?
- We did, yeah.
157
00:13:30,655 --> 00:13:34,352
We're on the Estate now.
My family was in London.
158
00:13:35,447 --> 00:13:38,192
They used to come
and stay every summer.
159
00:13:39,686 --> 00:13:41,641
God, it was so sudden, wasn't it?
160
00:13:46,045 --> 00:13:47,562
London was bad,
161
00:13:48,438 --> 00:13:50,321
so I came out here.
162
00:13:52,768 --> 00:13:54,331
They were all dead...
163
00:13:54,456 --> 00:13:55,690
my cousins,
164
00:13:55,816 --> 00:13:57,533
my aunt and uncle.
165
00:13:57,925 --> 00:13:59,610
And the house was...
166
00:14:00,616 --> 00:14:01,680
occupied.
167
00:14:02,367 --> 00:14:04,362
By the kids who attacked us?
168
00:14:04,527 --> 00:14:06,763
I did ask them to leave.
They declined.
169
00:14:10,206 --> 00:14:12,371
So, I retreated...
170
00:14:13,785 --> 00:14:15,963
to sit out the invasion.
171
00:14:17,725 --> 00:14:19,833
As the last of the family
it's my job,
172
00:14:19,957 --> 00:14:22,673
for better or worse,
to maintain the place.
173
00:14:23,835 --> 00:14:25,022
Waterhouse?
174
00:14:26,216 --> 00:14:27,361
What?
175
00:14:28,256 --> 00:14:30,571
I knew I was nearby.
I must have missed the turning.
176
00:14:30,695 --> 00:14:33,652
The house? Yeah,
it was just before you ran into me.
177
00:14:34,235 --> 00:14:36,681
Is there a 12-year-old boy there?
His name's Peter?
178
00:14:37,555 --> 00:14:39,523
I don't know.
It could be.
179
00:14:39,858 --> 00:14:41,070
Your son?
180
00:14:42,356 --> 00:14:45,892
He was on a school field
trip and he left the centre.
181
00:14:47,146 --> 00:14:48,321
I can't tell.
182
00:14:48,858 --> 00:14:51,810
- I need to go to the house.
- Of course you do.
183
00:14:53,865 --> 00:14:54,881
I'm sorry.
184
00:14:55,466 --> 00:14:57,440
Now you've helped me,
you won't be welcome.
185
00:14:57,735 --> 00:15:00,351
Yes, I will...
if I'm his mother.
186
00:15:04,035 --> 00:15:06,882
I'll get you close.
A vantage point.
187
00:15:07,715 --> 00:15:10,242
Use the binoculars, see if it's him.
188
00:15:11,116 --> 00:15:12,370
Are you OK?
189
00:15:12,597 --> 00:15:14,632
Sorry, it's just a bit sore.
190
00:15:14,878 --> 00:15:17,201
Look, you can't go anywhere now.
191
00:15:17,326 --> 00:15:18,761
Be all right in a minute.
192
00:15:22,278 --> 00:15:24,771
There's some,
there's tea on the shelf,
193
00:15:24,986 --> 00:15:26,193
and milk,
194
00:15:26,517 --> 00:15:27,822
and honey...
195
00:15:30,027 --> 00:15:31,770
The promised land.
196
00:15:45,218 --> 00:15:46,633
How's it going?
197
00:15:47,385 --> 00:15:48,402
Good.
198
00:15:50,297 --> 00:15:51,833
Good to work.
199
00:15:51,957 --> 00:15:53,502
Simple pleasures.
200
00:15:53,967 --> 00:15:55,513
Maybe it's Abby.
201
00:16:07,915 --> 00:16:09,371
How are you doing?
202
00:16:15,656 --> 00:16:17,500
Do I look like a leper?
203
00:16:21,286 --> 00:16:23,602
So is it just the pair of you?
204
00:16:25,098 --> 00:16:26,703
There are four others,
205
00:16:26,827 --> 00:16:28,001
three men.
206
00:16:28,167 --> 00:16:29,201
Where are they?
207
00:16:29,695 --> 00:16:31,040
Foraging.
208
00:16:31,517 --> 00:16:32,870
Foraging?
209
00:16:33,756 --> 00:16:35,041
What's that?
210
00:16:35,578 --> 00:16:37,292
Looking for stuff.
211
00:16:38,307 --> 00:16:40,121
That's what we're doing.
212
00:16:41,707 --> 00:16:43,203
We're foraging.
213
00:16:44,176 --> 00:16:45,401
We have nothing.
214
00:16:47,167 --> 00:16:49,562
Except the clothes on your back?
215
00:16:55,148 --> 00:16:57,853
That's our house,
you can't just walk in.
216
00:17:12,996 --> 00:17:14,560
We've brought a bottle.
217
00:17:15,015 --> 00:17:16,840
Now can we come in?
218
00:17:25,336 --> 00:17:26,702
Fair enough.
219
00:17:28,757 --> 00:17:30,052
Another time.
220
00:17:33,588 --> 00:17:35,003
Leave you to it.
221
00:17:54,047 --> 00:17:55,922
Maybe they were OK.
222
00:18:15,708 --> 00:18:16,733
Night.
223
00:18:18,005 --> 00:18:19,052
Great
224
00:18:19,597 --> 00:18:20,743
A dorm.
225
00:18:21,238 --> 00:18:22,982
I'll get nightmares.
226
00:18:23,648 --> 00:18:26,440
It's all right for you. You
didn't go to boarding school, did you?
227
00:18:26,566 --> 00:18:28,002
Stop complaining.
228
00:18:28,167 --> 00:18:29,820
You tell him, kid.
229
00:18:32,126 --> 00:18:33,603
Are you sleeping here?
230
00:18:33,727 --> 00:18:35,321
Blokes only allowed in here, baby.
231
00:18:36,736 --> 00:18:38,800
I've got a room to myself.
232
00:18:41,096 --> 00:18:43,013
Great effort, everyone.
233
00:18:45,625 --> 00:18:47,490
What did you do before?
234
00:18:47,767 --> 00:18:48,803
Play.
235
00:18:48,966 --> 00:18:50,693
That's what you did, played?
236
00:18:51,416 --> 00:18:52,970
That's what he did!
237
00:18:53,248 --> 00:18:54,602
Cars, casinos,
238
00:18:54,876 --> 00:18:55,893
girls...
239
00:18:56,017 --> 00:18:58,263
All paid for by his rich dad.
240
00:18:58,628 --> 00:19:01,843
- I worked in my parents' shop.
- Good for you.
241
00:19:02,165 --> 00:19:04,430
- Thanks, Naj.
- Impressive.
242
00:19:04,747 --> 00:19:06,482
All right for some.
243
00:19:07,068 --> 00:19:10,381
Well, you know,
we all can't be politicians, can we?
244
00:19:10,777 --> 00:19:12,493
Serving the people.
245
00:19:14,947 --> 00:19:16,280
Can I have word?
246
00:19:16,407 --> 00:19:17,442
Of course.
247
00:19:18,405 --> 00:19:19,692
Night, all.
248
00:19:22,348 --> 00:19:24,080
You ever get your hands dirty?
249
00:19:40,758 --> 00:19:43,250
It's funny you arriving with Al...
250
00:19:45,268 --> 00:19:46,772
Such opposites.
251
00:19:48,016 --> 00:19:50,253
I'll take that as a compliment.
252
00:19:53,235 --> 00:19:55,431
And if he were to leave?
253
00:19:57,415 --> 00:19:58,880
How would you feel about that?
254
00:20:01,108 --> 00:20:02,363
No problem.
255
00:20:05,205 --> 00:20:07,480
Sometimes I feel like leaving.
256
00:20:08,015 --> 00:20:09,482
Walking away.
257
00:20:10,717 --> 00:20:11,882
You shouldn't.
258
00:20:13,316 --> 00:20:14,713
We need you...
259
00:20:16,245 --> 00:20:19,013
And if, if you need anything then,
260
00:20:20,165 --> 00:20:21,403
just ask.
261
00:20:22,288 --> 00:20:23,321
Thanks.
262
00:20:27,038 --> 00:20:28,681
Can I have a word?
263
00:20:30,438 --> 00:20:32,312
No rest for the wicked.
264
00:20:33,245 --> 00:20:34,341
Thank you.
265
00:20:36,765 --> 00:20:37,861
Good night.
266
00:21:07,548 --> 00:21:08,551
Morning.
267
00:21:08,915 --> 00:21:09,951
Morning.
268
00:21:14,166 --> 00:21:16,600
I'm so sorry I've delayed you.
269
00:21:21,766 --> 00:21:24,631
You must be desperate
to get to the house.
270
00:21:28,057 --> 00:21:29,140
Let's go.
271
00:21:36,426 --> 00:21:37,480
Morning.
272
00:21:52,706 --> 00:21:54,682
We like to have
a few moments silence
273
00:21:54,847 --> 00:21:56,813
at the beginning of the day.
274
00:21:56,938 --> 00:21:57,762
Great.
275
00:21:58,686 --> 00:22:00,143
Before we eat.
276
00:22:04,228 --> 00:22:05,640
How was I supposed to know?
277
00:22:05,808 --> 00:22:07,681
By getting up when you're asked to.
278
00:22:07,925 --> 00:22:09,932
By being down on time.
279
00:22:10,056 --> 00:22:11,361
I'm not a kid.
280
00:22:33,006 --> 00:22:34,080
That's enough!
281
00:22:36,085 --> 00:22:37,081
Shut up!
282
00:22:41,866 --> 00:22:44,323
I'm going to have
to ask you to leave.
283
00:22:45,195 --> 00:22:47,002
How do people feel?
284
00:22:47,195 --> 00:22:49,483
Who here, would like Al...
285
00:22:49,646 --> 00:22:50,920
to stay?
286
00:22:57,318 --> 00:22:58,352
Me!
287
00:22:58,527 --> 00:22:59,800
Motion carried.
288
00:23:02,105 --> 00:23:03,840
You finished, Naj?
289
00:23:04,005 --> 00:23:07,681
- We'd like Najid to stay.
- Impossible. He sticks with me.
290
00:23:08,007 --> 00:23:10,242
I don't think
you're a suitable guardian.
291
00:23:10,365 --> 00:23:13,381
It's in Najid's best interests to remain
here, in a secure environment.
292
00:23:13,608 --> 00:23:17,181
How can best put this to you?
I do not recognise your authority.
293
00:23:17,307 --> 00:23:18,560
You got that?
294
00:23:19,816 --> 00:23:21,450
OK, mate, time to go.
295
00:23:22,205 --> 00:23:23,563
You're safe here, OK?
296
00:23:25,858 --> 00:23:27,443
Yeah, but Al's all right.
297
00:23:28,956 --> 00:23:31,131
You have to give him a chance.
298
00:23:33,525 --> 00:23:35,183
It's all right, Naj.
299
00:23:36,275 --> 00:23:38,131
I'd rather be on my own.
300
00:23:38,627 --> 00:23:39,680
Great.
301
00:23:39,948 --> 00:23:42,042
- I'll help you get your stuff.
- I got it.
302
00:23:43,348 --> 00:23:46,520
I'll give you a hand.
See you out of here safely.
303
00:23:46,978 --> 00:23:48,242
Thank you, Tom.
304
00:23:48,405 --> 00:23:49,702
No problem.
305
00:23:58,026 --> 00:23:59,162
Enjoy.
306
00:24:06,575 --> 00:24:09,212
We had to be
a bit strict with him, Naj,
307
00:24:09,338 --> 00:24:12,242
because I think he thought he was
a bit better than the rest of us.
308
00:24:12,688 --> 00:24:15,281
Whereas you, and everyone else here,
309
00:24:15,445 --> 00:24:19,041
are willing to work, to learn,
to contribute to the community,
310
00:24:19,168 --> 00:24:21,000
to the future, of this...
311
00:24:22,345 --> 00:24:26,342
Our battered,
but unbeaten human race.
312
00:24:28,698 --> 00:24:30,393
We're a team, OK?
313
00:24:45,928 --> 00:24:48,012
Oi, Peter, come down here.
314
00:25:00,096 --> 00:25:01,221
Stop her!
315
00:25:02,078 --> 00:25:04,071
Get her! Stop her! Get her!
316
00:25:04,198 --> 00:25:05,510
I've got her.
317
00:25:05,966 --> 00:25:07,761
The nutter's fairy godmother!
318
00:25:07,927 --> 00:25:09,301
Hidden weapon?
319
00:25:11,225 --> 00:25:13,081
No! I've come for Peter.
320
00:25:13,247 --> 00:25:14,442
He's my son.
321
00:25:18,787 --> 00:25:19,851
Really?
322
00:25:23,696 --> 00:25:24,760
Just a sec.
323
00:25:32,787 --> 00:25:34,081
Let's go inside.
324
00:25:52,635 --> 00:25:53,720
Have a seat.
325
00:25:59,836 --> 00:26:02,243
- Where is he?
- He's upstairs.
326
00:26:03,037 --> 00:26:05,480
You screwed us up yesterday
rescuing your friend.
327
00:26:05,967 --> 00:26:08,562
Show us his hideout
and you can see your son.
328
00:26:09,966 --> 00:26:13,363
I would if I could
but I can't, I can't.
329
00:26:14,338 --> 00:26:16,080
He blindfolded me.
330
00:26:16,247 --> 00:26:18,530
- I want to see her.
- Will wants you to stay here.
331
00:26:18,656 --> 00:26:20,233
It might not be her.
332
00:26:27,898 --> 00:26:29,000
Mum! Mum!
333
00:26:29,167 --> 00:26:32,121
- Let me see him.
- Lead us to your friend.
334
00:26:42,896 --> 00:26:44,600
You're not my mum.
335
00:26:49,496 --> 00:26:51,563
I'm sorry, I'm so sorry...
336
00:26:51,798 --> 00:26:53,403
Don't touch me!
337
00:27:12,626 --> 00:27:15,280
- I'll leave you in peace.
- No, no you won't.
338
00:27:15,446 --> 00:27:18,052
Come on, she's been through a lot.
We should let her go.
339
00:27:18,175 --> 00:27:19,832
That's your plan? Interesting.
340
00:27:19,976 --> 00:27:22,383
Listen, I'm sorry about your car.
341
00:27:22,755 --> 00:27:24,481
He's freaking us out so much.
342
00:27:24,928 --> 00:27:27,550
We went, you know,
just a bit mental.
343
00:27:28,837 --> 00:27:31,822
- This is war.
- Yeah, but it's not her fault.
344
00:27:32,277 --> 00:27:34,893
- How bad's his injury?
- He's fine.
345
00:27:35,186 --> 00:27:36,612
He's fighting fit.
346
00:27:36,737 --> 00:27:38,442
We just want him
to stop hassling us.
347
00:27:38,648 --> 00:27:39,840
Then leave.
348
00:27:43,527 --> 00:27:45,523
We had trouble, out there.
349
00:27:46,275 --> 00:27:47,700
It's not safe.
350
00:27:55,068 --> 00:27:56,361
You know what?
351
00:27:56,487 --> 00:27:58,250
He could make you safer.
352
00:27:58,378 --> 00:28:02,363
I mean, he knows the land...
He can teach you how to live off of it.
353
00:28:02,588 --> 00:28:04,443
So you never have to leave.
354
00:28:04,925 --> 00:28:05,920
Look...
355
00:28:08,226 --> 00:28:11,441
Maybe I can persuade him,
you know, to talk to you.
356
00:28:13,045 --> 00:28:15,241
Before somebody really gets hurt.
357
00:28:25,217 --> 00:28:27,310
That's it... 20 miles.
358
00:28:28,147 --> 00:28:30,163
I've wasted enough fuel.
359
00:28:42,306 --> 00:28:43,991
Thanks for the ride.
360
00:29:22,717 --> 00:29:24,300
Are you all right?
361
00:29:27,987 --> 00:29:30,072
- I'm fine.
- Good, good, good.
362
00:29:32,955 --> 00:29:34,441
Wrong boy.
363
00:29:35,606 --> 00:29:36,782
I'm sorry.
364
00:29:39,365 --> 00:29:42,130
This does not mean your son is dead.
365
00:29:46,186 --> 00:29:47,213
Come on.
366
00:30:30,907 --> 00:30:32,403
That was delicious.
367
00:30:32,528 --> 00:30:35,793
Should've been here a couple of days
ago. I got a trout from the river.
368
00:30:35,916 --> 00:30:38,082
Where'd you find the courgettes?
369
00:30:38,316 --> 00:30:40,150
Garden in the village.
370
00:30:40,365 --> 00:30:41,891
You stole them?
371
00:30:42,328 --> 00:30:44,883
What if the owner's heir
had turned up and caught you?
372
00:30:46,458 --> 00:30:49,683
I would've apologised,
relinquished them and left him in peace.
373
00:30:53,197 --> 00:30:55,390
They didn't interrogate you?
374
00:30:57,716 --> 00:31:00,912
I told them you blindfolded me
on the way to your hideout.
375
00:31:01,037 --> 00:31:03,103
Wish I'd thought of that.
376
00:31:07,828 --> 00:31:10,002
- Want another hit?
- I'm OK.
377
00:31:16,316 --> 00:31:18,221
You know what they need?
378
00:31:18,578 --> 00:31:20,712
They need the right adult.
379
00:31:21,298 --> 00:31:25,282
They need someone who's stronger
and braver and cleverer than them.
380
00:31:26,748 --> 00:31:28,153
This isn't their idea.
381
00:31:28,326 --> 00:31:30,692
No, they're open to negotiate.
382
00:31:30,818 --> 00:31:32,412
They want to stop fighting.
383
00:31:32,926 --> 00:31:34,692
They've had enough?
384
00:31:35,358 --> 00:31:36,920
They won't leave.
385
00:31:37,456 --> 00:31:39,381
But maybe that's a good thing.
386
00:31:39,507 --> 00:31:42,732
You need people
to work the land with you.
387
00:31:42,856 --> 00:31:46,533
To run the place,
to defend it and you're injured.
388
00:31:47,228 --> 00:31:50,641
You know, if they chased you again,
could you get away?
389
00:31:53,535 --> 00:31:55,360
Just talk to them.
390
00:31:57,085 --> 00:31:58,701
I'll think about it.
391
00:32:07,216 --> 00:32:09,511
I'd like to take you somewhere.
392
00:32:10,596 --> 00:32:12,203
My favourite place.
393
00:32:43,095 --> 00:32:44,583
What we having?
394
00:32:46,425 --> 00:32:48,192
We came back cos we like you.
395
00:32:48,318 --> 00:32:50,233
Lenny really likes you.
396
00:32:50,467 --> 00:32:52,601
You go first, Len. I'll join you.
397
00:33:01,106 --> 00:33:02,721
Could be the fan belt?
398
00:33:08,605 --> 00:33:10,900
Nice walk, across the fields.
399
00:33:34,087 --> 00:33:35,143
Are you OK?
400
00:33:46,336 --> 00:33:48,862
- Where's the other one?
- Upstairs.
401
00:33:57,647 --> 00:33:58,690
Come on...
402
00:35:11,177 --> 00:35:12,361
You fancy me?
403
00:35:13,095 --> 00:35:14,852
She can't smell it...
404
00:35:16,116 --> 00:35:17,281
but I can.
405
00:35:23,135 --> 00:35:25,392
- What?
- Prison.
406
00:35:31,156 --> 00:35:33,040
You and me in the past,
407
00:35:33,208 --> 00:35:35,723
we'd never have stood side by side.
408
00:35:37,898 --> 00:35:39,363
But we can now.
409
00:35:41,946 --> 00:35:43,463
Now we need to.
410
00:35:58,716 --> 00:35:59,712
Out.
411
00:36:44,257 --> 00:36:45,803
Why are we alive?
412
00:36:52,567 --> 00:36:54,481
Got an easier one?
413
00:37:04,115 --> 00:37:06,123
Just needed to ask you.
414
00:37:07,508 --> 00:37:09,173
You wanna be here?
415
00:37:11,478 --> 00:37:12,941
Come on, then.
416
00:38:18,706 --> 00:38:19,701
Come on!
417
00:38:35,615 --> 00:38:36,752
This way.
418
00:38:41,618 --> 00:38:42,613
Come on.
419
00:38:59,966 --> 00:39:00,961
Down here.
420
00:39:37,746 --> 00:39:39,142
You're good.
421
00:39:40,408 --> 00:39:41,840
Could've been a pro.
422
00:39:46,946 --> 00:39:47,942
Gone.
423
00:39:54,465 --> 00:39:56,150
Good luck to them.
424
00:39:57,766 --> 00:39:59,442
Did that yourself?
425
00:40:02,705 --> 00:40:04,723
In the Army, years ago.
426
00:40:05,928 --> 00:40:07,073
Right.
427
00:40:09,267 --> 00:40:11,153
Come and have a drink.
428
00:40:16,238 --> 00:40:17,710
What did you do?
429
00:40:20,136 --> 00:40:22,921
- How do you mean?
- What was your crime?
430
00:40:25,308 --> 00:40:26,392
Gavin...
431
00:40:26,977 --> 00:40:29,831
The guy's just looking for trouble.
Typical police.
432
00:40:29,958 --> 00:40:32,962
- So you're familiar with the police?
- When I was a kid, yeah.
433
00:40:33,945 --> 00:40:36,641
He sees my potential
and he's threatened.
434
00:40:36,885 --> 00:40:39,043
So he smells your past.
435
00:40:39,715 --> 00:40:43,142
He's jealous of what we can do here,
that he can't.
436
00:40:43,786 --> 00:40:44,981
You and me.
437
00:40:46,928 --> 00:40:48,740
I thought that too...
438
00:40:49,566 --> 00:40:51,641
until I saw your prison tattoo.
439
00:40:53,395 --> 00:40:56,031
I worked for a year
with ex-offenders.
440
00:40:58,205 --> 00:40:59,921
So what did you do?
441
00:41:06,025 --> 00:41:07,522
What I did is done.
442
00:41:07,935 --> 00:41:11,642
It's the past. I thought
you were looking to the future.
443
00:41:12,098 --> 00:41:15,202
I thought you wanted
to give everybody a chance.
444
00:41:16,446 --> 00:41:18,223
Be all they can be.
445
00:41:20,998 --> 00:41:24,621
- How gullible do you think I am?
- I don't think you're gullible at all.
446
00:41:24,748 --> 00:41:27,521
Presenting yourself
as dependable, attractive.
447
00:41:27,685 --> 00:41:29,573
You give me a chance,
448
00:41:31,036 --> 00:41:32,960
and I'll prove myself.
449
00:41:35,568 --> 00:41:38,322
You should've come clean
about your criminal record.
450
00:41:38,985 --> 00:41:41,840
I think you'll be
better off elsewhere.
451
00:41:50,506 --> 00:41:51,683
Your loss.
452
00:43:11,037 --> 00:43:12,102
Morning.
453
00:43:21,365 --> 00:43:23,241
You want to know what I did?
454
00:43:23,828 --> 00:43:26,841
I thought I'd come
and show you before I go.
455
00:43:29,217 --> 00:43:31,803
No, you don't want me to leave?
456
00:43:34,226 --> 00:43:36,681
Or no,
you don't want me to kill you?
457
00:44:19,766 --> 00:44:21,682
Let's go back to our place.
458
00:44:26,738 --> 00:44:29,263
You know that stuff's been damaged.
459
00:44:29,595 --> 00:44:30,892
Disrespected.
460
00:44:43,477 --> 00:44:44,681
Saw you coming.
461
00:44:46,745 --> 00:44:47,812
Guys...
462
00:44:50,147 --> 00:44:53,323
Listen, sorry I've been scaring you.
463
00:44:54,778 --> 00:44:56,662
Time to talk, yeah?
464
00:44:58,325 --> 00:44:59,401
Absolutely.
465
00:45:00,198 --> 00:45:01,363
Come on in.
466
00:45:16,488 --> 00:45:17,893
TOSSER
467
00:45:23,578 --> 00:45:25,561
You should sack your cleaner.
468
00:45:27,515 --> 00:45:30,353
- What are you doing!
- We need to make sure he's not armed!
469
00:45:30,476 --> 00:45:31,910
We came to talk!
470
00:45:33,297 --> 00:45:34,563
Search him.
471
00:45:34,856 --> 00:45:36,962
You see? Concealed weapon.
472
00:45:37,235 --> 00:45:40,603
He wasn't going to use it.
He can't fight all five of you.
473
00:45:40,765 --> 00:45:42,440
- He can't now.
- Snared.
474
00:45:43,208 --> 00:45:44,653
I trusted you!
475
00:45:46,727 --> 00:45:49,913
She was tricking us, bringing him
here armed. She's on his side!
476
00:45:50,038 --> 00:45:52,253
You know what? You guys are good.
477
00:45:53,247 --> 00:45:56,671
Now I'm impressed.
You've taken me out.
478
00:45:58,258 --> 00:45:59,802
You've won the game.
479
00:46:00,077 --> 00:46:01,642
It's not a game.
480
00:46:02,885 --> 00:46:03,953
Agreed.
481
00:46:07,165 --> 00:46:08,242
Will!
482
00:46:09,586 --> 00:46:11,263
So come on, then.
483
00:46:11,917 --> 00:46:13,242
Cut my throat.
484
00:46:17,206 --> 00:46:18,552
Jimmy, stop!
485
00:46:19,217 --> 00:46:20,681
Give me my knife.
486
00:46:23,148 --> 00:46:27,062
Give me my... knife!
487
00:46:31,108 --> 00:46:32,162
Mum!
488
00:46:34,646 --> 00:46:35,760
Cushion.
489
00:46:37,068 --> 00:46:39,040
I want a pan of water to sterilise.
490
00:46:39,166 --> 00:46:41,621
One of you, upstairs,
bathroom, cupboard,
491
00:46:41,747 --> 00:46:44,122
top shelf, blue tin, bring it down!
492
00:46:45,836 --> 00:46:48,031
The blade hit his collarbone.
493
00:46:49,368 --> 00:46:50,710
Bottom of that bureau,
494
00:46:50,837 --> 00:46:53,602
my aunt keeps her sewing stuff.
I need needles, thread.
495
00:46:55,897 --> 00:46:57,442
No-one dies today.
496
00:46:57,608 --> 00:46:59,561
Now go get me a blanket?
497
00:47:35,025 --> 00:47:36,480
They're clearing up.
498
00:47:43,427 --> 00:47:44,911
You could stay.
499
00:47:55,658 --> 00:47:57,003
The wrong boy.
500
00:48:05,115 --> 00:48:06,562
We'll find you a car.
501
00:48:14,576 --> 00:48:16,752
He's sleeping? Is that good?
502
00:48:40,865 --> 00:48:43,120
They've come to take you back.
503
00:48:50,296 --> 00:48:53,541
We've left.
We didn't like the way they treated you.
504
00:48:53,665 --> 00:48:55,730
The way they treated me?
505
00:48:55,956 --> 00:48:59,071
You're right.
You're 100% right to be pissed off.
506
00:48:59,196 --> 00:49:01,813
I was out of order, mate,
and I got it wrong.
507
00:49:01,936 --> 00:49:03,531
Won't happen again.
508
00:49:05,136 --> 00:49:06,310
I'm sorry.
509
00:49:10,055 --> 00:49:12,571
Are you going back to Greg and Anya?
510
00:49:12,696 --> 00:49:13,842
And the chickens.
511
00:49:15,506 --> 00:49:17,723
Come on. Let's go together.
512
00:50:10,677 --> 00:50:12,731
Oh, am I glad to see you.
513
00:50:18,597 --> 00:50:20,040
It wasn't Peter.
514
00:50:20,938 --> 00:50:22,740
A wild goose chase.
515
00:50:42,775 --> 00:50:45,121
You gonna open
the flipping door, or what?
516
00:50:51,906 --> 00:50:53,760
- Hello.
- Hi, guys. Come on in.
517
00:50:55,345 --> 00:50:57,452
- Welcome home.
- How are ya?
518
00:50:57,715 --> 00:50:59,760
- I missed you.
- I'm starving.
519
00:50:59,885 --> 00:51:01,311
So good to see you.
520
00:51:01,436 --> 00:51:04,632
I never thought I'd be pleased
to see you guys again.
521
00:51:20,446 --> 00:51:22,563
You want to hide God from me again!
522
00:51:23,745 --> 00:51:26,160
There's nothing for you here.
Do you understand?
523
00:51:26,328 --> 00:51:28,283
I got the virus, I wasn't immune.
524
00:51:28,448 --> 00:51:30,802
You're fully dilated,
the baby's ready,
525
00:51:30,967 --> 00:51:33,041
we're going to be fine. That's it.
526
00:51:38,728 --> 00:51:40,802
So you just do it
for all the people that you loved.
527
00:51:40,965 --> 00:51:43,721
Does it matter
who we sleep with, Tom?34619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.