All language subtitles for svr04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,079 --> 00:01:38,441 What are you doing? He's round here. 2 00:01:40,245 --> 00:01:41,293 Freeze! 3 00:01:44,968 --> 00:01:46,122 Weapons? 4 00:01:48,665 --> 00:01:49,853 Confiscated. 5 00:01:53,445 --> 00:01:55,141 Bit dull, this blade. 6 00:01:55,267 --> 00:01:57,662 - Think it'll still cut your throats? - Don't kill us. 7 00:01:57,787 --> 00:02:00,242 Then you tell your friends... 8 00:02:00,725 --> 00:02:02,040 Time to go. 9 00:02:19,536 --> 00:02:22,483 So, where are you taking me? 10 00:02:22,646 --> 00:02:25,923 I just wanted to talk to you with no-one else around. 11 00:02:34,078 --> 00:02:35,323 I've got to go. 12 00:02:36,176 --> 00:02:37,181 Again. 13 00:02:38,465 --> 00:02:41,763 Samantha Willis told me about this place called Waterhouse. 14 00:02:41,926 --> 00:02:44,620 She said there are some children there. 15 00:02:45,186 --> 00:02:47,362 And you think maybe one of them's your son. 16 00:02:48,485 --> 00:02:49,961 Peter is not dead. 17 00:02:50,946 --> 00:02:52,402 Great. Good luck. 18 00:02:52,526 --> 00:02:54,650 - See you, sometime. - Wait. 19 00:02:54,776 --> 00:02:57,621 If you go, they'll go to Willis', they won't wait. 20 00:02:57,746 --> 00:02:59,690 I'm gonna come back. 21 00:03:20,078 --> 00:03:22,840 - Guys, I feel we should wash up. - What! 22 00:03:23,007 --> 00:03:25,362 - You telling me to wash up? Bruv? - We can heat the water! 23 00:03:26,115 --> 00:03:27,123 Catch. 24 00:03:30,885 --> 00:03:32,592 Bone china? 25 00:03:32,716 --> 00:03:34,082 200 years old? 26 00:03:34,877 --> 00:03:36,962 Let's be more careful, yeah? 27 00:03:53,975 --> 00:03:55,051 Come on... 28 00:03:55,667 --> 00:03:57,723 - She's got everything. - Hot baths. 29 00:03:57,846 --> 00:04:00,442 Electricity. Computer games. 30 00:04:01,316 --> 00:04:03,480 Now you'll see how good I am. 31 00:04:03,608 --> 00:04:05,840 Now you'll see how good I am. 32 00:04:06,477 --> 00:04:08,982 You forgotten the bit where she shot the woman? 33 00:04:09,107 --> 00:04:10,573 So she's a bit strict. 34 00:04:10,696 --> 00:04:13,330 A bit strict? Executing thieves? 35 00:04:14,136 --> 00:04:15,971 You want to live under that regime? 36 00:04:16,098 --> 00:04:18,463 So she was part of the Government, right? 37 00:04:18,587 --> 00:04:20,721 You know what Abby felt. She couldn't stay there. 38 00:04:21,176 --> 00:04:22,530 Well, Abby's gone. 39 00:04:22,657 --> 00:04:24,921 - She'll be back. - Will she? 40 00:04:25,907 --> 00:04:28,850 - Let's stick together. - Absolutely, let's stick together. 41 00:04:28,977 --> 00:04:30,761 Why don't we all go? 42 00:04:31,956 --> 00:04:33,762 Come on, it'll be great. 43 00:04:34,936 --> 00:04:37,843 Well, someone's got to stay here to look after your chickens. 44 00:04:38,005 --> 00:04:39,720 - Don't eat them. - Promise. 45 00:04:40,366 --> 00:04:42,421 And you look after Al. 46 00:04:44,158 --> 00:04:46,293 Come on, Al, get your stuff. 47 00:04:48,596 --> 00:04:51,000 I just... I wanna go, see it. 48 00:04:52,396 --> 00:04:53,902 Sounds amazing. 49 00:04:57,625 --> 00:04:59,111 I'll miss ya. 50 00:05:01,786 --> 00:05:03,200 I'll miss you too. 51 00:05:04,078 --> 00:05:05,121 One day. 52 00:05:13,165 --> 00:05:14,810 - See ya later. - Bye. 53 00:05:16,366 --> 00:05:17,472 See ya. 54 00:05:17,485 --> 00:05:19,441 Stop... It's Peter. 55 00:05:21,287 --> 00:05:22,292 Guys... 56 00:05:26,257 --> 00:05:27,803 What's happened, mate? 57 00:05:28,126 --> 00:05:30,461 I've been thinking, we could find a better place than this. 58 00:05:30,587 --> 00:05:31,642 The nutter? 59 00:05:34,257 --> 00:05:36,403 Well, he didn't hurt you, did he? 60 00:05:37,478 --> 00:05:40,362 He took my knife. He's not going away. 61 00:05:40,766 --> 00:05:42,471 And neither are we. 62 00:05:46,658 --> 00:05:48,262 Let's go hunting. 63 00:06:02,637 --> 00:06:04,223 Lads, how you doing? 64 00:06:04,348 --> 00:06:06,241 Samantha Willis live here? 65 00:06:06,597 --> 00:06:08,333 Abby Grant sent us. 66 00:06:12,855 --> 00:06:13,881 Cheers. 67 00:06:31,578 --> 00:06:33,062 This is dinner. 68 00:06:33,606 --> 00:06:36,040 Starve the enemy. Feed ourselves. 69 00:06:40,875 --> 00:06:43,041 You eat that, I'll eat you. 70 00:06:43,608 --> 00:06:44,922 Get him! 71 00:06:54,857 --> 00:06:55,910 Very nice. 72 00:07:00,247 --> 00:07:01,323 Welcome. 73 00:07:03,156 --> 00:07:04,362 How's Abby? 74 00:07:04,527 --> 00:07:07,261 She's... preoccupied poor thing. 75 00:07:07,387 --> 00:07:08,560 Her son. 76 00:07:09,406 --> 00:07:10,510 Yes, of course. 77 00:07:10,637 --> 00:07:13,281 I offered to assist her but you know what she's like. 78 00:07:13,678 --> 00:07:15,401 Yeah. On her own journey. 79 00:07:15,665 --> 00:07:17,502 Didn't like our rules. 80 00:07:17,928 --> 00:07:20,923 Hello, you, it's nice to have such a big strong lad around. 81 00:07:21,735 --> 00:07:23,352 - And... - Al. 82 00:07:23,915 --> 00:07:26,131 Pleased to meet you, Samantha. 83 00:07:26,256 --> 00:07:29,092 - You're not dad, are you? - No way! 84 00:07:29,857 --> 00:07:31,831 No, we met on the road. 85 00:07:32,366 --> 00:07:33,402 Right. 86 00:07:34,335 --> 00:07:36,392 It's great to have you here. 87 00:07:36,608 --> 00:07:40,532 I'm not sure how much Abby's told you, but there's really only one rule here. 88 00:07:40,658 --> 00:07:42,282 You reap what you sow. 89 00:07:42,405 --> 00:07:44,882 Lots of rewards, security, food, 90 00:07:45,045 --> 00:07:47,042 water, hot water, 91 00:07:47,667 --> 00:07:49,840 alcohol, sweets, games. 92 00:07:50,005 --> 00:07:52,203 - X-Box? Playstation? - We've got both. 93 00:07:52,727 --> 00:07:53,801 And else. 94 00:07:54,395 --> 00:07:57,122 Yes, rewards and work to earn them. 95 00:07:57,527 --> 00:07:58,742 Absolutely. 96 00:08:01,028 --> 00:08:02,902 Would you show our new friends around? 97 00:08:03,026 --> 00:08:05,983 And then Gavin will assign you to a task-group. 98 00:08:06,287 --> 00:08:07,933 And I'll see you later. 99 00:08:08,055 --> 00:08:10,241 - Thank you, Ma'am. - No need for that. 100 00:08:13,527 --> 00:08:16,240 Abby told me what you did to the thief. 101 00:08:18,047 --> 00:08:21,042 That... must have taken a lot of courage. 102 00:08:29,626 --> 00:08:31,800 I'm Tom. How you doing? 103 00:08:32,345 --> 00:08:34,031 Where are you from? 104 00:08:34,158 --> 00:08:35,253 Salford. 105 00:08:37,205 --> 00:08:38,930 15 Hopper Street. 106 00:08:39,936 --> 00:08:41,440 Do you want the postcode? 107 00:09:09,745 --> 00:09:10,842 Spread out! 108 00:09:27,017 --> 00:09:28,273 I got him. 109 00:09:29,836 --> 00:09:31,401 Come on, he's wounded. 110 00:09:52,737 --> 00:09:54,881 - What the hell are you doing? - So sorry. 111 00:09:55,007 --> 00:09:57,681 - I won't be with you long. - You can't just... 112 00:09:58,556 --> 00:09:59,613 Drive! 113 00:10:04,026 --> 00:10:05,202 Wheels! 114 00:10:07,266 --> 00:10:08,401 Come on, get him! 115 00:10:13,276 --> 00:10:14,852 Open this door now! 116 00:10:33,168 --> 00:10:34,712 Great, keep going. 117 00:10:35,496 --> 00:10:36,760 That's it, keep going. 118 00:10:37,637 --> 00:10:38,763 We're clear. 119 00:10:38,886 --> 00:10:40,700 The tyre's burst, the windscreen's... 120 00:10:40,827 --> 00:10:43,083 We are not clear... We are not, "we!" 121 00:10:43,246 --> 00:10:44,383 I'm sorry. 122 00:10:45,367 --> 00:10:47,030 And it's not funny! 123 00:10:47,157 --> 00:10:48,482 You're quite right. 124 00:10:49,707 --> 00:10:51,581 Why were they chasing you? 125 00:10:52,408 --> 00:10:53,482 Turn here. 126 00:10:55,506 --> 00:10:57,222 Anywhere down this track. 127 00:10:57,347 --> 00:10:58,760 It should be OK here. 128 00:11:09,388 --> 00:11:10,541 Jimmy Garland. 129 00:11:10,965 --> 00:11:12,993 Thanks for saving my life. 130 00:11:14,648 --> 00:11:16,700 Why were they chasing you? 131 00:11:18,131 --> 00:11:19,685 I'll explain that. 132 00:11:20,474 --> 00:11:23,841 Let's change your wheel quickly, so you can get away. 133 00:11:27,058 --> 00:11:29,340 Now they'll be cross with you too. 134 00:11:33,049 --> 00:11:34,683 Great, shredded! 135 00:11:37,126 --> 00:11:39,580 We need to find you another vehicle 136 00:11:39,708 --> 00:11:43,010 which given the windscreen's probably a good idea. 137 00:11:44,756 --> 00:11:47,733 - You're hurt. - It's just a scratch. 138 00:11:47,855 --> 00:11:50,300 There are cars a few miles off. I can take you. 139 00:11:50,428 --> 00:11:51,932 No, you can't. 140 00:11:52,248 --> 00:11:53,443 All right. 141 00:11:54,278 --> 00:11:55,443 Right now, 142 00:11:56,225 --> 00:11:57,960 I'll dress this first. 143 00:11:59,558 --> 00:12:03,330 If you don't mind, perhaps you could come to my place... 144 00:12:04,657 --> 00:12:06,092 for a moment. 145 00:12:08,018 --> 00:12:09,963 I'm not trying to pick you up. 146 00:12:13,326 --> 00:12:15,131 Well, that's a relief. 147 00:12:21,995 --> 00:12:23,442 Taxis can never find it. 148 00:12:31,078 --> 00:12:33,291 I'll make some tea in a sec... 149 00:12:34,766 --> 00:12:36,530 Just fix my puncture. 150 00:12:48,815 --> 00:12:50,350 What can I do? 151 00:12:52,598 --> 00:12:54,372 Shine a light? 152 00:13:11,248 --> 00:13:13,901 I found this cave with my cousin, 153 00:13:14,395 --> 00:13:16,082 when we were nine. 154 00:13:17,816 --> 00:13:19,540 We used to sleep here. 155 00:13:20,445 --> 00:13:21,942 So, you live... 156 00:13:22,556 --> 00:13:24,972 - Lived nearby? - We did, yeah. 157 00:13:30,655 --> 00:13:34,352 We're on the Estate now. My family was in London. 158 00:13:35,447 --> 00:13:38,192 They used to come and stay every summer. 159 00:13:39,686 --> 00:13:41,641 God, it was so sudden, wasn't it? 160 00:13:46,045 --> 00:13:47,562 London was bad, 161 00:13:48,438 --> 00:13:50,321 so I came out here. 162 00:13:52,768 --> 00:13:54,331 They were all dead... 163 00:13:54,456 --> 00:13:55,690 my cousins, 164 00:13:55,816 --> 00:13:57,533 my aunt and uncle. 165 00:13:57,925 --> 00:13:59,610 And the house was... 166 00:14:00,616 --> 00:14:01,680 occupied. 167 00:14:02,367 --> 00:14:04,362 By the kids who attacked us? 168 00:14:04,527 --> 00:14:06,763 I did ask them to leave. They declined. 169 00:14:10,206 --> 00:14:12,371 So, I retreated... 170 00:14:13,785 --> 00:14:15,963 to sit out the invasion. 171 00:14:17,725 --> 00:14:19,833 As the last of the family it's my job, 172 00:14:19,957 --> 00:14:22,673 for better or worse, to maintain the place. 173 00:14:23,835 --> 00:14:25,022 Waterhouse? 174 00:14:26,216 --> 00:14:27,361 What? 175 00:14:28,256 --> 00:14:30,571 I knew I was nearby. I must have missed the turning. 176 00:14:30,695 --> 00:14:33,652 The house? Yeah, it was just before you ran into me. 177 00:14:34,235 --> 00:14:36,681 Is there a 12-year-old boy there? His name's Peter? 178 00:14:37,555 --> 00:14:39,523 I don't know. It could be. 179 00:14:39,858 --> 00:14:41,070 Your son? 180 00:14:42,356 --> 00:14:45,892 He was on a school field trip and he left the centre. 181 00:14:47,146 --> 00:14:48,321 I can't tell. 182 00:14:48,858 --> 00:14:51,810 - I need to go to the house. - Of course you do. 183 00:14:53,865 --> 00:14:54,881 I'm sorry. 184 00:14:55,466 --> 00:14:57,440 Now you've helped me, you won't be welcome. 185 00:14:57,735 --> 00:15:00,351 Yes, I will... if I'm his mother. 186 00:15:04,035 --> 00:15:06,882 I'll get you close. A vantage point. 187 00:15:07,715 --> 00:15:10,242 Use the binoculars, see if it's him. 188 00:15:11,116 --> 00:15:12,370 Are you OK? 189 00:15:12,597 --> 00:15:14,632 Sorry, it's just a bit sore. 190 00:15:14,878 --> 00:15:17,201 Look, you can't go anywhere now. 191 00:15:17,326 --> 00:15:18,761 Be all right in a minute. 192 00:15:22,278 --> 00:15:24,771 There's some, there's tea on the shelf, 193 00:15:24,986 --> 00:15:26,193 and milk, 194 00:15:26,517 --> 00:15:27,822 and honey... 195 00:15:30,027 --> 00:15:31,770 The promised land. 196 00:15:45,218 --> 00:15:46,633 How's it going? 197 00:15:47,385 --> 00:15:48,402 Good. 198 00:15:50,297 --> 00:15:51,833 Good to work. 199 00:15:51,957 --> 00:15:53,502 Simple pleasures. 200 00:15:53,967 --> 00:15:55,513 Maybe it's Abby. 201 00:16:07,915 --> 00:16:09,371 How are you doing? 202 00:16:15,656 --> 00:16:17,500 Do I look like a leper? 203 00:16:21,286 --> 00:16:23,602 So is it just the pair of you? 204 00:16:25,098 --> 00:16:26,703 There are four others, 205 00:16:26,827 --> 00:16:28,001 three men. 206 00:16:28,167 --> 00:16:29,201 Where are they? 207 00:16:29,695 --> 00:16:31,040 Foraging. 208 00:16:31,517 --> 00:16:32,870 Foraging? 209 00:16:33,756 --> 00:16:35,041 What's that? 210 00:16:35,578 --> 00:16:37,292 Looking for stuff. 211 00:16:38,307 --> 00:16:40,121 That's what we're doing. 212 00:16:41,707 --> 00:16:43,203 We're foraging. 213 00:16:44,176 --> 00:16:45,401 We have nothing. 214 00:16:47,167 --> 00:16:49,562 Except the clothes on your back? 215 00:16:55,148 --> 00:16:57,853 That's our house, you can't just walk in. 216 00:17:12,996 --> 00:17:14,560 We've brought a bottle. 217 00:17:15,015 --> 00:17:16,840 Now can we come in? 218 00:17:25,336 --> 00:17:26,702 Fair enough. 219 00:17:28,757 --> 00:17:30,052 Another time. 220 00:17:33,588 --> 00:17:35,003 Leave you to it. 221 00:17:54,047 --> 00:17:55,922 Maybe they were OK. 222 00:18:15,708 --> 00:18:16,733 Night. 223 00:18:18,005 --> 00:18:19,052 Great 224 00:18:19,597 --> 00:18:20,743 A dorm. 225 00:18:21,238 --> 00:18:22,982 I'll get nightmares. 226 00:18:23,648 --> 00:18:26,440 It's all right for you. You didn't go to boarding school, did you? 227 00:18:26,566 --> 00:18:28,002 Stop complaining. 228 00:18:28,167 --> 00:18:29,820 You tell him, kid. 229 00:18:32,126 --> 00:18:33,603 Are you sleeping here? 230 00:18:33,727 --> 00:18:35,321 Blokes only allowed in here, baby. 231 00:18:36,736 --> 00:18:38,800 I've got a room to myself. 232 00:18:41,096 --> 00:18:43,013 Great effort, everyone. 233 00:18:45,625 --> 00:18:47,490 What did you do before? 234 00:18:47,767 --> 00:18:48,803 Play. 235 00:18:48,966 --> 00:18:50,693 That's what you did, played? 236 00:18:51,416 --> 00:18:52,970 That's what he did! 237 00:18:53,248 --> 00:18:54,602 Cars, casinos, 238 00:18:54,876 --> 00:18:55,893 girls... 239 00:18:56,017 --> 00:18:58,263 All paid for by his rich dad. 240 00:18:58,628 --> 00:19:01,843 - I worked in my parents' shop. - Good for you. 241 00:19:02,165 --> 00:19:04,430 - Thanks, Naj. - Impressive. 242 00:19:04,747 --> 00:19:06,482 All right for some. 243 00:19:07,068 --> 00:19:10,381 Well, you know, we all can't be politicians, can we? 244 00:19:10,777 --> 00:19:12,493 Serving the people. 245 00:19:14,947 --> 00:19:16,280 Can I have word? 246 00:19:16,407 --> 00:19:17,442 Of course. 247 00:19:18,405 --> 00:19:19,692 Night, all. 248 00:19:22,348 --> 00:19:24,080 You ever get your hands dirty? 249 00:19:40,758 --> 00:19:43,250 It's funny you arriving with Al... 250 00:19:45,268 --> 00:19:46,772 Such opposites. 251 00:19:48,016 --> 00:19:50,253 I'll take that as a compliment. 252 00:19:53,235 --> 00:19:55,431 And if he were to leave? 253 00:19:57,415 --> 00:19:58,880 How would you feel about that? 254 00:20:01,108 --> 00:20:02,363 No problem. 255 00:20:05,205 --> 00:20:07,480 Sometimes I feel like leaving. 256 00:20:08,015 --> 00:20:09,482 Walking away. 257 00:20:10,717 --> 00:20:11,882 You shouldn't. 258 00:20:13,316 --> 00:20:14,713 We need you... 259 00:20:16,245 --> 00:20:19,013 And if, if you need anything then, 260 00:20:20,165 --> 00:20:21,403 just ask. 261 00:20:22,288 --> 00:20:23,321 Thanks. 262 00:20:27,038 --> 00:20:28,681 Can I have a word? 263 00:20:30,438 --> 00:20:32,312 No rest for the wicked. 264 00:20:33,245 --> 00:20:34,341 Thank you. 265 00:20:36,765 --> 00:20:37,861 Good night. 266 00:21:07,548 --> 00:21:08,551 Morning. 267 00:21:08,915 --> 00:21:09,951 Morning. 268 00:21:14,166 --> 00:21:16,600 I'm so sorry I've delayed you. 269 00:21:21,766 --> 00:21:24,631 You must be desperate to get to the house. 270 00:21:28,057 --> 00:21:29,140 Let's go. 271 00:21:36,426 --> 00:21:37,480 Morning. 272 00:21:52,706 --> 00:21:54,682 We like to have a few moments silence 273 00:21:54,847 --> 00:21:56,813 at the beginning of the day. 274 00:21:56,938 --> 00:21:57,762 Great. 275 00:21:58,686 --> 00:22:00,143 Before we eat. 276 00:22:04,228 --> 00:22:05,640 How was I supposed to know? 277 00:22:05,808 --> 00:22:07,681 By getting up when you're asked to. 278 00:22:07,925 --> 00:22:09,932 By being down on time. 279 00:22:10,056 --> 00:22:11,361 I'm not a kid. 280 00:22:33,006 --> 00:22:34,080 That's enough! 281 00:22:36,085 --> 00:22:37,081 Shut up! 282 00:22:41,866 --> 00:22:44,323 I'm going to have to ask you to leave. 283 00:22:45,195 --> 00:22:47,002 How do people feel? 284 00:22:47,195 --> 00:22:49,483 Who here, would like Al... 285 00:22:49,646 --> 00:22:50,920 to stay? 286 00:22:57,318 --> 00:22:58,352 Me! 287 00:22:58,527 --> 00:22:59,800 Motion carried. 288 00:23:02,105 --> 00:23:03,840 You finished, Naj? 289 00:23:04,005 --> 00:23:07,681 - We'd like Najid to stay. - Impossible. He sticks with me. 290 00:23:08,007 --> 00:23:10,242 I don't think you're a suitable guardian. 291 00:23:10,365 --> 00:23:13,381 It's in Najid's best interests to remain here, in a secure environment. 292 00:23:13,608 --> 00:23:17,181 How can best put this to you? I do not recognise your authority. 293 00:23:17,307 --> 00:23:18,560 You got that? 294 00:23:19,816 --> 00:23:21,450 OK, mate, time to go. 295 00:23:22,205 --> 00:23:23,563 You're safe here, OK? 296 00:23:25,858 --> 00:23:27,443 Yeah, but Al's all right. 297 00:23:28,956 --> 00:23:31,131 You have to give him a chance. 298 00:23:33,525 --> 00:23:35,183 It's all right, Naj. 299 00:23:36,275 --> 00:23:38,131 I'd rather be on my own. 300 00:23:38,627 --> 00:23:39,680 Great. 301 00:23:39,948 --> 00:23:42,042 - I'll help you get your stuff. - I got it. 302 00:23:43,348 --> 00:23:46,520 I'll give you a hand. See you out of here safely. 303 00:23:46,978 --> 00:23:48,242 Thank you, Tom. 304 00:23:48,405 --> 00:23:49,702 No problem. 305 00:23:58,026 --> 00:23:59,162 Enjoy. 306 00:24:06,575 --> 00:24:09,212 We had to be a bit strict with him, Naj, 307 00:24:09,338 --> 00:24:12,242 because I think he thought he was a bit better than the rest of us. 308 00:24:12,688 --> 00:24:15,281 Whereas you, and everyone else here, 309 00:24:15,445 --> 00:24:19,041 are willing to work, to learn, to contribute to the community, 310 00:24:19,168 --> 00:24:21,000 to the future, of this... 311 00:24:22,345 --> 00:24:26,342 Our battered, but unbeaten human race. 312 00:24:28,698 --> 00:24:30,393 We're a team, OK? 313 00:24:45,928 --> 00:24:48,012 Oi, Peter, come down here. 314 00:25:00,096 --> 00:25:01,221 Stop her! 315 00:25:02,078 --> 00:25:04,071 Get her! Stop her! Get her! 316 00:25:04,198 --> 00:25:05,510 I've got her. 317 00:25:05,966 --> 00:25:07,761 The nutter's fairy godmother! 318 00:25:07,927 --> 00:25:09,301 Hidden weapon? 319 00:25:11,225 --> 00:25:13,081 No! I've come for Peter. 320 00:25:13,247 --> 00:25:14,442 He's my son. 321 00:25:18,787 --> 00:25:19,851 Really? 322 00:25:23,696 --> 00:25:24,760 Just a sec. 323 00:25:32,787 --> 00:25:34,081 Let's go inside. 324 00:25:52,635 --> 00:25:53,720 Have a seat. 325 00:25:59,836 --> 00:26:02,243 - Where is he? - He's upstairs. 326 00:26:03,037 --> 00:26:05,480 You screwed us up yesterday rescuing your friend. 327 00:26:05,967 --> 00:26:08,562 Show us his hideout and you can see your son. 328 00:26:09,966 --> 00:26:13,363 I would if I could but I can't, I can't. 329 00:26:14,338 --> 00:26:16,080 He blindfolded me. 330 00:26:16,247 --> 00:26:18,530 - I want to see her. - Will wants you to stay here. 331 00:26:18,656 --> 00:26:20,233 It might not be her. 332 00:26:27,898 --> 00:26:29,000 Mum! Mum! 333 00:26:29,167 --> 00:26:32,121 - Let me see him. - Lead us to your friend. 334 00:26:42,896 --> 00:26:44,600 You're not my mum. 335 00:26:49,496 --> 00:26:51,563 I'm sorry, I'm so sorry... 336 00:26:51,798 --> 00:26:53,403 Don't touch me! 337 00:27:12,626 --> 00:27:15,280 - I'll leave you in peace. - No, no you won't. 338 00:27:15,446 --> 00:27:18,052 Come on, she's been through a lot. We should let her go. 339 00:27:18,175 --> 00:27:19,832 That's your plan? Interesting. 340 00:27:19,976 --> 00:27:22,383 Listen, I'm sorry about your car. 341 00:27:22,755 --> 00:27:24,481 He's freaking us out so much. 342 00:27:24,928 --> 00:27:27,550 We went, you know, just a bit mental. 343 00:27:28,837 --> 00:27:31,822 - This is war. - Yeah, but it's not her fault. 344 00:27:32,277 --> 00:27:34,893 - How bad's his injury? - He's fine. 345 00:27:35,186 --> 00:27:36,612 He's fighting fit. 346 00:27:36,737 --> 00:27:38,442 We just want him to stop hassling us. 347 00:27:38,648 --> 00:27:39,840 Then leave. 348 00:27:43,527 --> 00:27:45,523 We had trouble, out there. 349 00:27:46,275 --> 00:27:47,700 It's not safe. 350 00:27:55,068 --> 00:27:56,361 You know what? 351 00:27:56,487 --> 00:27:58,250 He could make you safer. 352 00:27:58,378 --> 00:28:02,363 I mean, he knows the land... He can teach you how to live off of it. 353 00:28:02,588 --> 00:28:04,443 So you never have to leave. 354 00:28:04,925 --> 00:28:05,920 Look... 355 00:28:08,226 --> 00:28:11,441 Maybe I can persuade him, you know, to talk to you. 356 00:28:13,045 --> 00:28:15,241 Before somebody really gets hurt. 357 00:28:25,217 --> 00:28:27,310 That's it... 20 miles. 358 00:28:28,147 --> 00:28:30,163 I've wasted enough fuel. 359 00:28:42,306 --> 00:28:43,991 Thanks for the ride. 360 00:29:22,717 --> 00:29:24,300 Are you all right? 361 00:29:27,987 --> 00:29:30,072 - I'm fine. - Good, good, good. 362 00:29:32,955 --> 00:29:34,441 Wrong boy. 363 00:29:35,606 --> 00:29:36,782 I'm sorry. 364 00:29:39,365 --> 00:29:42,130 This does not mean your son is dead. 365 00:29:46,186 --> 00:29:47,213 Come on. 366 00:30:30,907 --> 00:30:32,403 That was delicious. 367 00:30:32,528 --> 00:30:35,793 Should've been here a couple of days ago. I got a trout from the river. 368 00:30:35,916 --> 00:30:38,082 Where'd you find the courgettes? 369 00:30:38,316 --> 00:30:40,150 Garden in the village. 370 00:30:40,365 --> 00:30:41,891 You stole them? 371 00:30:42,328 --> 00:30:44,883 What if the owner's heir had turned up and caught you? 372 00:30:46,458 --> 00:30:49,683 I would've apologised, relinquished them and left him in peace. 373 00:30:53,197 --> 00:30:55,390 They didn't interrogate you? 374 00:30:57,716 --> 00:31:00,912 I told them you blindfolded me on the way to your hideout. 375 00:31:01,037 --> 00:31:03,103 Wish I'd thought of that. 376 00:31:07,828 --> 00:31:10,002 - Want another hit? - I'm OK. 377 00:31:16,316 --> 00:31:18,221 You know what they need? 378 00:31:18,578 --> 00:31:20,712 They need the right adult. 379 00:31:21,298 --> 00:31:25,282 They need someone who's stronger and braver and cleverer than them. 380 00:31:26,748 --> 00:31:28,153 This isn't their idea. 381 00:31:28,326 --> 00:31:30,692 No, they're open to negotiate. 382 00:31:30,818 --> 00:31:32,412 They want to stop fighting. 383 00:31:32,926 --> 00:31:34,692 They've had enough? 384 00:31:35,358 --> 00:31:36,920 They won't leave. 385 00:31:37,456 --> 00:31:39,381 But maybe that's a good thing. 386 00:31:39,507 --> 00:31:42,732 You need people to work the land with you. 387 00:31:42,856 --> 00:31:46,533 To run the place, to defend it and you're injured. 388 00:31:47,228 --> 00:31:50,641 You know, if they chased you again, could you get away? 389 00:31:53,535 --> 00:31:55,360 Just talk to them. 390 00:31:57,085 --> 00:31:58,701 I'll think about it. 391 00:32:07,216 --> 00:32:09,511 I'd like to take you somewhere. 392 00:32:10,596 --> 00:32:12,203 My favourite place. 393 00:32:43,095 --> 00:32:44,583 What we having? 394 00:32:46,425 --> 00:32:48,192 We came back cos we like you. 395 00:32:48,318 --> 00:32:50,233 Lenny really likes you. 396 00:32:50,467 --> 00:32:52,601 You go first, Len. I'll join you. 397 00:33:01,106 --> 00:33:02,721 Could be the fan belt? 398 00:33:08,605 --> 00:33:10,900 Nice walk, across the fields. 399 00:33:34,087 --> 00:33:35,143 Are you OK? 400 00:33:46,336 --> 00:33:48,862 - Where's the other one? - Upstairs. 401 00:33:57,647 --> 00:33:58,690 Come on... 402 00:35:11,177 --> 00:35:12,361 You fancy me? 403 00:35:13,095 --> 00:35:14,852 She can't smell it... 404 00:35:16,116 --> 00:35:17,281 but I can. 405 00:35:23,135 --> 00:35:25,392 - What? - Prison. 406 00:35:31,156 --> 00:35:33,040 You and me in the past, 407 00:35:33,208 --> 00:35:35,723 we'd never have stood side by side. 408 00:35:37,898 --> 00:35:39,363 But we can now. 409 00:35:41,946 --> 00:35:43,463 Now we need to. 410 00:35:58,716 --> 00:35:59,712 Out. 411 00:36:44,257 --> 00:36:45,803 Why are we alive? 412 00:36:52,567 --> 00:36:54,481 Got an easier one? 413 00:37:04,115 --> 00:37:06,123 Just needed to ask you. 414 00:37:07,508 --> 00:37:09,173 You wanna be here? 415 00:37:11,478 --> 00:37:12,941 Come on, then. 416 00:38:18,706 --> 00:38:19,701 Come on! 417 00:38:35,615 --> 00:38:36,752 This way. 418 00:38:41,618 --> 00:38:42,613 Come on. 419 00:38:59,966 --> 00:39:00,961 Down here. 420 00:39:37,746 --> 00:39:39,142 You're good. 421 00:39:40,408 --> 00:39:41,840 Could've been a pro. 422 00:39:46,946 --> 00:39:47,942 Gone. 423 00:39:54,465 --> 00:39:56,150 Good luck to them. 424 00:39:57,766 --> 00:39:59,442 Did that yourself? 425 00:40:02,705 --> 00:40:04,723 In the Army, years ago. 426 00:40:05,928 --> 00:40:07,073 Right. 427 00:40:09,267 --> 00:40:11,153 Come and have a drink. 428 00:40:16,238 --> 00:40:17,710 What did you do? 429 00:40:20,136 --> 00:40:22,921 - How do you mean? - What was your crime? 430 00:40:25,308 --> 00:40:26,392 Gavin... 431 00:40:26,977 --> 00:40:29,831 The guy's just looking for trouble. Typical police. 432 00:40:29,958 --> 00:40:32,962 - So you're familiar with the police? - When I was a kid, yeah. 433 00:40:33,945 --> 00:40:36,641 He sees my potential and he's threatened. 434 00:40:36,885 --> 00:40:39,043 So he smells your past. 435 00:40:39,715 --> 00:40:43,142 He's jealous of what we can do here, that he can't. 436 00:40:43,786 --> 00:40:44,981 You and me. 437 00:40:46,928 --> 00:40:48,740 I thought that too... 438 00:40:49,566 --> 00:40:51,641 until I saw your prison tattoo. 439 00:40:53,395 --> 00:40:56,031 I worked for a year with ex-offenders. 440 00:40:58,205 --> 00:40:59,921 So what did you do? 441 00:41:06,025 --> 00:41:07,522 What I did is done. 442 00:41:07,935 --> 00:41:11,642 It's the past. I thought you were looking to the future. 443 00:41:12,098 --> 00:41:15,202 I thought you wanted to give everybody a chance. 444 00:41:16,446 --> 00:41:18,223 Be all they can be. 445 00:41:20,998 --> 00:41:24,621 - How gullible do you think I am? - I don't think you're gullible at all. 446 00:41:24,748 --> 00:41:27,521 Presenting yourself as dependable, attractive. 447 00:41:27,685 --> 00:41:29,573 You give me a chance, 448 00:41:31,036 --> 00:41:32,960 and I'll prove myself. 449 00:41:35,568 --> 00:41:38,322 You should've come clean about your criminal record. 450 00:41:38,985 --> 00:41:41,840 I think you'll be better off elsewhere. 451 00:41:50,506 --> 00:41:51,683 Your loss. 452 00:43:11,037 --> 00:43:12,102 Morning. 453 00:43:21,365 --> 00:43:23,241 You want to know what I did? 454 00:43:23,828 --> 00:43:26,841 I thought I'd come and show you before I go. 455 00:43:29,217 --> 00:43:31,803 No, you don't want me to leave? 456 00:43:34,226 --> 00:43:36,681 Or no, you don't want me to kill you? 457 00:44:19,766 --> 00:44:21,682 Let's go back to our place. 458 00:44:26,738 --> 00:44:29,263 You know that stuff's been damaged. 459 00:44:29,595 --> 00:44:30,892 Disrespected. 460 00:44:43,477 --> 00:44:44,681 Saw you coming. 461 00:44:46,745 --> 00:44:47,812 Guys... 462 00:44:50,147 --> 00:44:53,323 Listen, sorry I've been scaring you. 463 00:44:54,778 --> 00:44:56,662 Time to talk, yeah? 464 00:44:58,325 --> 00:44:59,401 Absolutely. 465 00:45:00,198 --> 00:45:01,363 Come on in. 466 00:45:16,488 --> 00:45:17,893 TOSSER 467 00:45:23,578 --> 00:45:25,561 You should sack your cleaner. 468 00:45:27,515 --> 00:45:30,353 - What are you doing! - We need to make sure he's not armed! 469 00:45:30,476 --> 00:45:31,910 We came to talk! 470 00:45:33,297 --> 00:45:34,563 Search him. 471 00:45:34,856 --> 00:45:36,962 You see? Concealed weapon. 472 00:45:37,235 --> 00:45:40,603 He wasn't going to use it. He can't fight all five of you. 473 00:45:40,765 --> 00:45:42,440 - He can't now. - Snared. 474 00:45:43,208 --> 00:45:44,653 I trusted you! 475 00:45:46,727 --> 00:45:49,913 She was tricking us, bringing him here armed. She's on his side! 476 00:45:50,038 --> 00:45:52,253 You know what? You guys are good. 477 00:45:53,247 --> 00:45:56,671 Now I'm impressed. You've taken me out. 478 00:45:58,258 --> 00:45:59,802 You've won the game. 479 00:46:00,077 --> 00:46:01,642 It's not a game. 480 00:46:02,885 --> 00:46:03,953 Agreed. 481 00:46:07,165 --> 00:46:08,242 Will! 482 00:46:09,586 --> 00:46:11,263 So come on, then. 483 00:46:11,917 --> 00:46:13,242 Cut my throat. 484 00:46:17,206 --> 00:46:18,552 Jimmy, stop! 485 00:46:19,217 --> 00:46:20,681 Give me my knife. 486 00:46:23,148 --> 00:46:27,062 Give me my... knife! 487 00:46:31,108 --> 00:46:32,162 Mum! 488 00:46:34,646 --> 00:46:35,760 Cushion. 489 00:46:37,068 --> 00:46:39,040 I want a pan of water to sterilise. 490 00:46:39,166 --> 00:46:41,621 One of you, upstairs, bathroom, cupboard, 491 00:46:41,747 --> 00:46:44,122 top shelf, blue tin, bring it down! 492 00:46:45,836 --> 00:46:48,031 The blade hit his collarbone. 493 00:46:49,368 --> 00:46:50,710 Bottom of that bureau, 494 00:46:50,837 --> 00:46:53,602 my aunt keeps her sewing stuff. I need needles, thread. 495 00:46:55,897 --> 00:46:57,442 No-one dies today. 496 00:46:57,608 --> 00:46:59,561 Now go get me a blanket? 497 00:47:35,025 --> 00:47:36,480 They're clearing up. 498 00:47:43,427 --> 00:47:44,911 You could stay. 499 00:47:55,658 --> 00:47:57,003 The wrong boy. 500 00:48:05,115 --> 00:48:06,562 We'll find you a car. 501 00:48:14,576 --> 00:48:16,752 He's sleeping? Is that good? 502 00:48:40,865 --> 00:48:43,120 They've come to take you back. 503 00:48:50,296 --> 00:48:53,541 We've left. We didn't like the way they treated you. 504 00:48:53,665 --> 00:48:55,730 The way they treated me? 505 00:48:55,956 --> 00:48:59,071 You're right. You're 100% right to be pissed off. 506 00:48:59,196 --> 00:49:01,813 I was out of order, mate, and I got it wrong. 507 00:49:01,936 --> 00:49:03,531 Won't happen again. 508 00:49:05,136 --> 00:49:06,310 I'm sorry. 509 00:49:10,055 --> 00:49:12,571 Are you going back to Greg and Anya? 510 00:49:12,696 --> 00:49:13,842 And the chickens. 511 00:49:15,506 --> 00:49:17,723 Come on. Let's go together. 512 00:50:10,677 --> 00:50:12,731 Oh, am I glad to see you. 513 00:50:18,597 --> 00:50:20,040 It wasn't Peter. 514 00:50:20,938 --> 00:50:22,740 A wild goose chase. 515 00:50:42,775 --> 00:50:45,121 You gonna open the flipping door, or what? 516 00:50:51,906 --> 00:50:53,760 - Hello. - Hi, guys. Come on in. 517 00:50:55,345 --> 00:50:57,452 - Welcome home. - How are ya? 518 00:50:57,715 --> 00:50:59,760 - I missed you. - I'm starving. 519 00:50:59,885 --> 00:51:01,311 So good to see you. 520 00:51:01,436 --> 00:51:04,632 I never thought I'd be pleased to see you guys again. 521 00:51:20,446 --> 00:51:22,563 You want to hide God from me again! 522 00:51:23,745 --> 00:51:26,160 There's nothing for you here. Do you understand? 523 00:51:26,328 --> 00:51:28,283 I got the virus, I wasn't immune. 524 00:51:28,448 --> 00:51:30,802 You're fully dilated, the baby's ready, 525 00:51:30,967 --> 00:51:33,041 we're going to be fine. That's it. 526 00:51:38,728 --> 00:51:40,802 So you just do it for all the people that you loved. 527 00:51:40,965 --> 00:51:43,721 Does it matter who we sleep with, Tom?34619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.