All language subtitles for svr.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,136 --> 00:01:24,801 Where are you going? 2 00:01:27,637 --> 00:01:28,961 I couldn't sleep. 3 00:01:29,485 --> 00:01:32,273 And we need supplies, so I thought I'd go on the road early. 4 00:01:32,398 --> 00:01:34,481 Maybe you should wait till the others are up. 5 00:01:34,605 --> 00:01:35,703 I'll be fine. 6 00:01:42,125 --> 00:01:45,072 Just wanted to be on my own today, that's all. 7 00:02:38,748 --> 00:02:39,800 Don't move! 8 00:02:53,926 --> 00:02:55,950 She said she just wanted to be on her own. 9 00:02:56,076 --> 00:02:57,250 Well, is that safe? 10 00:02:57,375 --> 00:02:59,752 It's not like she can't take care of herself, is it? 11 00:02:59,876 --> 00:03:02,303 I mean, it's Abby, you're not gonna mess with her, are you? 12 00:03:02,487 --> 00:03:04,072 You're not gonna mess with her. 13 00:03:04,376 --> 00:03:06,243 Shouldn't someone go after her? 14 00:03:06,408 --> 00:03:08,580 She's not a child. She can do what she wants. 15 00:03:08,705 --> 00:03:10,563 Yeah, but it's dangerous out there! 16 00:03:10,687 --> 00:03:12,952 Being afraid isn't a way to live. 17 00:03:13,076 --> 00:03:15,561 Yeah, we gotta be careful, but we shouldn't be scared. 18 00:03:15,796 --> 00:03:16,790 Ready? 19 00:03:17,828 --> 00:03:20,010 - Where are you going? - Petrol. 20 00:03:20,267 --> 00:03:21,260 Be good. 21 00:03:21,897 --> 00:03:25,571 So, anywhere with a fuel supply that isn't a petrol station. 22 00:03:25,695 --> 00:03:26,993 Which is where, exactly? 23 00:03:27,116 --> 00:03:29,483 Farms. Lorry depots... 24 00:03:29,756 --> 00:03:31,951 Why do you think Abby wanted to be on her own? 25 00:03:32,075 --> 00:03:35,261 - No idea, thought you'd know that. - I don't. 26 00:03:35,388 --> 00:03:37,492 Oh, well. Keep working on it. 27 00:04:03,527 --> 00:04:05,562 "Little pig, little pig, let me come in!" 28 00:04:05,725 --> 00:04:08,122 But the little pig knew that it was the big bad wolf. 29 00:04:08,287 --> 00:04:11,540 - So the little pig said... - "Go away, or I'll fart on you!" 30 00:04:11,667 --> 00:04:12,663 Dad... 31 00:04:13,268 --> 00:04:16,580 - Those crows are back. - Near the house? 32 00:04:16,705 --> 00:04:19,292 There's something in the garden that's bringing them. 33 00:04:19,417 --> 00:04:20,643 Something dead. 34 00:04:31,565 --> 00:04:33,523 If it's carrion, I'll have to burn it. 35 00:04:33,836 --> 00:04:36,523 They're just birds. Maybe they'll fly away. 36 00:04:36,978 --> 00:04:40,233 And after the birds, it'll be the rats and the dogs. 37 00:04:40,466 --> 00:04:42,243 We can't risk it. 38 00:04:43,825 --> 00:04:47,610 No contact of any kind with any living thing. 39 00:04:48,636 --> 00:04:49,633 I know. 40 00:04:53,888 --> 00:04:55,241 You did well telling me. 41 00:05:01,057 --> 00:05:02,320 Can I go? 42 00:05:02,795 --> 00:05:04,723 Then you could tell me what to do. 43 00:05:05,046 --> 00:05:06,442 I'd be so careful. 44 00:05:12,028 --> 00:05:14,111 Push this back when I've gone. 45 00:05:43,146 --> 00:05:44,633 There's lights. 46 00:05:45,436 --> 00:05:47,241 Are they hurting your eyes? 47 00:05:49,787 --> 00:05:52,001 I just wanna know where I am. 48 00:06:01,806 --> 00:06:05,352 - You, you shot at me. - I shouted a warning. 49 00:06:05,967 --> 00:06:08,481 - There was a siren. - I told you not to move! 50 00:06:08,686 --> 00:06:10,231 I couldn't hear... 51 00:06:11,057 --> 00:06:13,481 - God, my head! - You hit it when you fell. 52 00:06:14,998 --> 00:06:17,842 We don't have a doctor, but we have medicines, painkillers. 53 00:06:22,495 --> 00:06:23,812 Do I know you? 54 00:06:24,538 --> 00:06:26,792 Could you sit, if I helped? 55 00:06:42,277 --> 00:06:44,983 - I don't understand. - There was a raid. 56 00:06:45,107 --> 00:06:47,243 Gavin thought that you were a part of it. 57 00:06:47,408 --> 00:06:49,863 I mean, I don't understand this place. 58 00:06:50,156 --> 00:06:51,443 You have electricity. 59 00:06:53,568 --> 00:06:54,683 We've more than that. 60 00:06:55,055 --> 00:06:56,310 Some water. 61 00:06:58,326 --> 00:06:59,462 Thank you. 62 00:07:06,927 --> 00:07:09,163 - Are there children here? - Just one. 63 00:07:09,785 --> 00:07:11,282 This is Lily. 64 00:07:21,355 --> 00:07:24,952 I am so sorry for what happened to you. But you are safe. 65 00:07:25,078 --> 00:07:26,522 This is a good place. 66 00:07:28,437 --> 00:07:29,810 I do know you! 67 00:07:31,216 --> 00:07:33,232 You're in the government. 68 00:07:33,357 --> 00:07:35,721 I am the government. What's left of it. 69 00:07:35,848 --> 00:07:36,921 Samantha Willis. 70 00:07:38,815 --> 00:07:41,853 - Abby Grant. - You're very welcome here, Abby. 71 00:07:42,278 --> 00:07:43,920 Very welcome indeed. 72 00:08:08,288 --> 00:08:10,430 Secret, OK? Mustn't tell. 73 00:09:48,165 --> 00:09:49,900 Any sign of a farm? 74 00:09:50,767 --> 00:09:52,802 I used to have an Action Man like you, 75 00:09:53,085 --> 00:09:55,252 same binoculars and everything. 76 00:09:55,845 --> 00:09:58,280 Only, he was a little bit more talkative. 77 00:09:58,406 --> 00:10:00,062 What do you want me to say? 78 00:10:00,186 --> 00:10:03,361 The part of conversation is I don't know what you're going to say. 79 00:10:03,528 --> 00:10:05,790 That's what makes it interesting. 80 00:10:08,516 --> 00:10:12,501 Eagle Eyes. The Action Man with the binoculars. 81 00:10:13,528 --> 00:10:16,050 God help me, I think we're bonding! 82 00:10:30,587 --> 00:10:33,000 - Who the hell's that? - God knows. 83 00:10:34,585 --> 00:10:36,563 Let's see where they're going. 84 00:10:53,668 --> 00:10:54,842 I'm sorry. 85 00:10:57,016 --> 00:10:59,681 - I don't think it saw us. - What did you think? 86 00:10:59,845 --> 00:11:02,891 It's a game and you can break the rules, as long as I don't catch you? 87 00:11:03,015 --> 00:11:05,363 It's not just the helicopter, there's animals out there. 88 00:11:05,525 --> 00:11:09,362 No contact, of any kind, with any living thing! 89 00:11:09,526 --> 00:11:12,320 - I know. - Well, then, act like you know! 90 00:11:13,648 --> 00:11:14,801 I'm sorry. 91 00:11:16,417 --> 00:11:18,112 It's not your fault. 92 00:11:20,926 --> 00:11:24,842 It's my job to keep you safe, I shouldn't expect you to do it for me. 93 00:11:25,946 --> 00:11:27,403 I'm all right. 94 00:11:28,686 --> 00:11:30,491 It's fine. I don't mind. 95 00:11:31,986 --> 00:11:34,242 But it's not your responsibility. 96 00:11:37,437 --> 00:11:40,093 You were so little when your mum died, 97 00:11:40,908 --> 00:11:42,781 and it seems so long ago. 98 00:11:44,095 --> 00:11:46,421 I forget how young you still are. 99 00:11:50,456 --> 00:11:52,163 Do you think that... 100 00:11:52,747 --> 00:11:54,860 the helicopter came to help? 101 00:11:58,266 --> 00:11:59,582 I don't know. 102 00:12:03,238 --> 00:12:04,530 I don't know. 103 00:12:12,128 --> 00:12:13,201 Take Davy. 104 00:12:13,455 --> 00:12:15,613 Get upstairs and stay there. 105 00:12:20,597 --> 00:12:22,643 Are you sure this is where it was heading? 106 00:12:22,807 --> 00:12:26,002 - I'm sure it came this way. - There's nothing going on here now. 107 00:12:28,875 --> 00:12:30,131 What's this? 108 00:12:33,357 --> 00:12:34,362 Come on! 109 00:12:36,055 --> 00:12:37,050 Back up! 110 00:12:48,495 --> 00:12:50,080 Get us out of here! 111 00:12:53,315 --> 00:12:54,322 Hold on! 112 00:13:45,035 --> 00:13:46,043 In here! 113 00:13:55,997 --> 00:13:58,032 Well, we know one thing's for sure. 114 00:13:58,156 --> 00:14:00,522 Where there's petrol bombs, there's petrol. 115 00:14:13,515 --> 00:14:14,511 Sorry. 116 00:14:15,745 --> 00:14:18,722 - I didn't mean to... - When's Greg coming back? 117 00:14:21,045 --> 00:14:22,001 I don't know. 118 00:14:25,535 --> 00:14:28,680 Abby said that... the guy you were with died. 119 00:14:29,111 --> 00:14:30,685 I wasn't with him. 120 00:14:31,624 --> 00:14:33,421 Good. I mean... 121 00:14:36,598 --> 00:14:38,440 I'm glad you weren't that close. 122 00:14:39,399 --> 00:14:42,362 It's just that you seem very upset. 123 00:14:43,068 --> 00:14:45,923 Those men. They took everything. 124 00:14:52,537 --> 00:14:54,002 They can't hurt you here. 125 00:14:55,316 --> 00:14:57,200 It must have been horrible. 126 00:15:00,138 --> 00:15:02,203 If you need to cry about it... 127 00:15:02,328 --> 00:15:03,782 Where the hell is Najid? 128 00:15:03,908 --> 00:15:07,890 I found this in my room, doing... something on my bed. 129 00:15:08,618 --> 00:15:09,623 An egg? 130 00:15:10,476 --> 00:15:12,920 They got out! The chickens, they escaped. 131 00:15:13,086 --> 00:15:14,483 Something attacked them. 132 00:15:14,766 --> 00:15:17,043 There's feathers and stuff everywhere. 133 00:15:17,166 --> 00:15:19,381 - How many are left? - Four. 134 00:15:20,338 --> 00:15:24,263 Right, well, if we're going to keep animals, let's do it properly! 135 00:15:27,106 --> 00:15:29,382 When we found the chickens, they were 136 00:15:29,505 --> 00:15:31,960 in a big shed with a fence around it. 137 00:15:32,397 --> 00:15:35,520 Right, we're going to need wood, wire mesh, 138 00:15:35,687 --> 00:15:37,611 nails and a hammer. 139 00:15:38,495 --> 00:15:39,780 You all right? 140 00:15:40,346 --> 00:15:41,970 I'm no good with my hands. 141 00:15:42,098 --> 00:15:44,251 I wouldn't know where to start. 142 00:15:44,378 --> 00:15:46,151 You've had a rough time. 143 00:15:47,327 --> 00:15:48,690 I understand. 144 00:15:49,698 --> 00:15:52,311 Maybe you ought to sit this one out. 145 00:16:02,785 --> 00:16:03,781 What? 146 00:16:05,138 --> 00:16:06,912 She's very vulnerable. 147 00:16:07,475 --> 00:16:09,050 Al, you're priceless! 148 00:16:10,196 --> 00:16:12,293 "If you need to cry about it." 149 00:16:12,616 --> 00:16:14,900 That was a private conversation! 150 00:16:18,086 --> 00:16:19,241 Chickens. 151 00:16:19,636 --> 00:16:20,883 Concentrate! 152 00:16:21,085 --> 00:16:22,373 Come on then. 153 00:16:25,066 --> 00:16:26,243 They've gone. 154 00:16:30,728 --> 00:16:34,021 They weren't coming to help us, Kate. They weren't a rescue! 155 00:16:34,146 --> 00:16:37,481 - You don't know that. - No contact of any kind! 156 00:16:37,647 --> 00:16:39,242 Well, you didn't find out! 157 00:16:39,406 --> 00:16:41,483 I couldn't risk it! We don't know anything. 158 00:16:41,746 --> 00:16:44,683 It could be carried by anything, anything! 159 00:16:45,677 --> 00:16:47,562 Yeah, but, what if it's over? 160 00:16:47,888 --> 00:16:50,111 Maybe the wind blew it away. 161 00:16:50,236 --> 00:16:52,441 Maybe it's all right now. 162 00:16:53,706 --> 00:16:56,440 Then this is never going to end, is it? 163 00:17:08,805 --> 00:17:10,441 What are you doing? 164 00:17:10,865 --> 00:17:12,493 Keeping you safe. 165 00:17:14,075 --> 00:17:16,962 - Help me. - You're gonna make it dark. 166 00:17:17,085 --> 00:17:20,282 - I need your help! - I don't want to live in the dark! 167 00:17:25,126 --> 00:17:26,120 The car. 168 00:17:26,867 --> 00:17:28,042 Did you see... 169 00:17:29,798 --> 00:17:31,370 Did anyone get out? 170 00:17:50,985 --> 00:17:51,981 Thanks. 171 00:17:57,165 --> 00:17:58,800 How do you do this? 172 00:17:58,967 --> 00:18:00,882 This place was an eco-centre. 173 00:18:01,047 --> 00:18:04,283 It has its own water supply, its own generators, solar panels. 174 00:18:04,447 --> 00:18:06,141 Freezers full of food. 175 00:18:06,265 --> 00:18:08,910 And by the time that runs out, we should be starting 176 00:18:09,037 --> 00:18:10,762 to work the land again. 177 00:18:14,526 --> 00:18:17,872 But it's not just the place, is it? I mean, it's... 178 00:18:18,527 --> 00:18:20,642 It's you. You have a... 179 00:18:21,146 --> 00:18:23,390 You have a plan, don't you? A vision. 180 00:18:25,367 --> 00:18:28,002 I just know none of us can do it alone. 181 00:18:28,126 --> 00:18:30,313 The rest falls into place around that. 182 00:18:30,435 --> 00:18:32,300 There's this kid, Najid. 183 00:18:32,425 --> 00:18:33,350 He... 184 00:18:34,355 --> 00:18:36,230 he would just love this. 185 00:18:36,357 --> 00:18:38,772 Oh, well, actually, except the chicken dinner. 186 00:18:38,987 --> 00:18:42,423 We've just started keeping hens and he's our egg Tsar. 187 00:18:42,546 --> 00:18:44,351 He's very protective. 188 00:18:44,647 --> 00:18:46,480 Maybe you should bring him... 189 00:18:46,648 --> 00:18:49,160 and the others, if you think they'd be interested. 190 00:18:49,325 --> 00:18:52,482 I'm telling you, make an example of one, the others respect it. 191 00:18:52,646 --> 00:18:56,562 Let them get one over on you, even once, and they'll tear you apart! 192 00:19:02,876 --> 00:19:04,640 There's a lot here to want. 193 00:19:05,858 --> 00:19:08,282 Unfortunately, at the moment, that makes us a target. 194 00:19:08,448 --> 00:19:10,170 But there's enough for everyone. 195 00:19:10,295 --> 00:19:12,480 And that's what we have to make people understand. 196 00:19:15,768 --> 00:19:17,802 We can make life good again. 197 00:19:19,487 --> 00:19:21,521 But only if we work together. 198 00:19:39,276 --> 00:19:42,322 These areas indicate known groups of survivors. 199 00:19:42,445 --> 00:19:43,493 How many? 200 00:19:45,228 --> 00:19:47,043 How many people are left? 201 00:19:47,208 --> 00:19:49,840 I'm projecting a national survival rate of less than 1%. 202 00:19:52,488 --> 00:19:54,390 That's worse than I expected. 203 00:19:54,516 --> 00:19:57,280 But there is something, the new vaccine is ready. 204 00:19:57,575 --> 00:19:59,063 That's good news. 205 00:19:59,765 --> 00:20:02,041 The best we've had in a long time. 206 00:20:02,168 --> 00:20:04,440 I think this calls for a drink. 207 00:20:19,725 --> 00:20:23,061 To all your hard work, and your team's, of course. 208 00:20:26,935 --> 00:20:28,682 I should be the one to test it. 209 00:20:29,167 --> 00:20:31,621 You're my leading research scientist. 210 00:20:31,847 --> 00:20:34,200 - You're too valuable. - I insist. 211 00:20:35,887 --> 00:20:37,473 I'm responsible... 212 00:20:38,218 --> 00:20:39,642 for everything. 213 00:20:42,686 --> 00:20:44,442 If that's what you want. 214 00:20:51,725 --> 00:20:54,543 If you're not too tired, there's one more thing I'd like to show you. 215 00:20:54,665 --> 00:20:57,222 It's not quite up and running yet, but when it is, 216 00:20:57,347 --> 00:21:00,853 this is where we're going to be watching and listening 24 hours a day. 217 00:21:00,977 --> 00:21:02,070 For what? 218 00:21:02,845 --> 00:21:04,921 Anything. Anything at all. 219 00:21:05,808 --> 00:21:07,323 There's more... Rob, could you? 220 00:21:13,805 --> 00:21:16,551 I'm William Arnott, and I'm 54 years old. 221 00:21:17,247 --> 00:21:19,443 I'm going North to find my daughter, Sadie, 222 00:21:20,195 --> 00:21:21,363 in Carlisle. 223 00:21:22,225 --> 00:21:24,853 She wasn't sick, when I spoke to her. 224 00:21:28,116 --> 00:21:30,343 My name is Amandeep Singh. 225 00:21:31,006 --> 00:21:34,582 I'm 21 and I'm heading to Brighton to look for my family. 226 00:21:39,316 --> 00:21:41,500 My name is Rhona Dixon. 227 00:21:42,507 --> 00:21:43,833 Fiona Murray. 228 00:21:44,387 --> 00:21:47,100 We're trying to get to the Western Isles. 229 00:21:47,437 --> 00:21:48,643 If we can. 230 00:21:50,977 --> 00:21:53,202 That's everyone who's passed through here so far. 231 00:21:53,656 --> 00:21:57,522 We'll show that to everyone in the future, just like we've shown it to you. 232 00:21:57,647 --> 00:22:00,943 Because one day, you might meet Sadie, from Carlisle, 233 00:22:01,067 --> 00:22:04,100 and you'll be able to tell her that her father's alive 234 00:22:04,227 --> 00:22:06,161 and he's looking for her. 235 00:22:06,567 --> 00:22:08,842 Strangers carrying around each other's stories. 236 00:22:10,728 --> 00:22:14,553 That's how people are going to start finding each other again. 237 00:22:22,246 --> 00:22:23,643 It's recording. 238 00:22:25,447 --> 00:22:27,213 My name's Abby Grant. 239 00:22:27,755 --> 00:22:29,820 I'm looking for my son, Peter. 240 00:22:30,236 --> 00:22:33,041 And a man called Phil Emerson, who was with him. 241 00:22:33,328 --> 00:22:34,982 How old is your son? 242 00:22:35,887 --> 00:22:36,961 He's 12. 243 00:22:39,378 --> 00:22:40,881 He's 12 today. 244 00:22:46,156 --> 00:22:47,951 I got the virus. 245 00:22:49,557 --> 00:22:51,920 I wasn't immune. Erm, I nearly died. 246 00:22:52,046 --> 00:22:54,160 But I recovered. I don't know why. 247 00:22:54,468 --> 00:22:55,872 I was just... 248 00:22:58,908 --> 00:22:59,923 lucky. 249 00:23:01,635 --> 00:23:03,921 I'm hoping that Peter's the same. 250 00:23:04,277 --> 00:23:06,323 Whatever it is that saved me, 251 00:23:06,447 --> 00:23:08,612 perhaps it saved him too. 252 00:23:15,908 --> 00:23:17,601 That's what I believe. 253 00:23:19,256 --> 00:23:21,200 If he was dead, I'd know. 254 00:23:24,538 --> 00:23:25,532 Good. 255 00:23:31,595 --> 00:23:34,722 If they'd seen us get out, they'd have come by now. 256 00:23:38,008 --> 00:23:40,512 Which means no-one knows we're here. 257 00:23:42,665 --> 00:23:45,240 Where do you think they keep the petrol? 258 00:23:46,135 --> 00:23:49,052 We have no idea how many of them there are out there. 259 00:23:49,567 --> 00:23:53,302 - It's what we came for, Greg. - They were happy to kill us! 260 00:23:53,536 --> 00:23:56,601 They probably think that we went up in the car. 261 00:23:56,907 --> 00:23:59,192 Besides, they're not gonna expect... 262 00:24:26,595 --> 00:24:27,600 Hello. 263 00:24:28,705 --> 00:24:29,822 I'm Kate. 264 00:24:36,428 --> 00:24:38,401 Do you want some chocolate? 265 00:24:39,618 --> 00:24:42,831 So when did you find out what it was gonna do? 266 00:24:44,117 --> 00:24:45,262 Too late. 267 00:24:46,926 --> 00:24:49,802 They were working on a vaccine. They thought they could do it. 268 00:24:49,966 --> 00:24:53,123 They said they needed months. We said, "No, weeks." 269 00:24:54,125 --> 00:24:55,810 But it was days. 270 00:25:00,367 --> 00:25:01,763 What was it like? 271 00:25:04,996 --> 00:25:06,000 Sorry? 272 00:25:07,605 --> 00:25:08,733 Having it. 273 00:25:09,458 --> 00:25:10,920 My children, they... 274 00:25:16,128 --> 00:25:17,420 Did it hurt? 275 00:25:24,327 --> 00:25:27,401 At first, it felt like it was never gonna end. 276 00:25:27,588 --> 00:25:29,281 And I wanted it to. 277 00:25:30,775 --> 00:25:32,561 I wanted it to be over. 278 00:25:35,757 --> 00:25:37,382 But then it was... 279 00:25:38,628 --> 00:25:40,561 It was like floating. 280 00:25:54,426 --> 00:25:56,121 We have hot water. 281 00:25:56,485 --> 00:25:58,582 It's only for two hours a day at the moment, 282 00:25:58,705 --> 00:26:01,321 but there should be enough for a bath. If you want one. 283 00:26:01,447 --> 00:26:02,422 A bath? 284 00:26:02,545 --> 00:26:04,880 You mean I get to wash all of me at once? 285 00:26:11,087 --> 00:26:12,081 Thank you. 286 00:26:17,718 --> 00:26:19,513 He won't come after you. 287 00:26:20,738 --> 00:26:23,431 I told him no-one got out. 288 00:26:25,258 --> 00:26:27,331 I'm glad you're all right. 289 00:26:27,997 --> 00:26:29,170 You're nice. 290 00:26:29,706 --> 00:26:31,081 Nice people. 291 00:26:33,687 --> 00:26:35,801 And you're a sweetheart for saying so. 292 00:26:39,916 --> 00:26:42,443 So there's just the three of you? 293 00:26:42,795 --> 00:26:45,260 You, your brother and your dad? 294 00:26:47,207 --> 00:26:51,050 Yeah, but I sneaked out, he doesn't know I'm here. 295 00:26:53,158 --> 00:26:54,520 He's with Davy. 296 00:26:55,058 --> 00:26:57,322 He's five, but he still has a nap. 297 00:27:02,278 --> 00:27:04,692 My dad never used to be like this. 298 00:27:06,036 --> 00:27:08,230 He would never hurt anyone. 299 00:27:09,316 --> 00:27:11,160 He's just so scared. 300 00:27:13,117 --> 00:27:14,110 Of what? 301 00:27:17,228 --> 00:27:18,331 Everything. 302 00:27:19,567 --> 00:27:22,442 Cos no-one knows how the illness is carried, do they? 303 00:27:22,998 --> 00:27:25,542 But... you're all right. 304 00:27:26,405 --> 00:27:27,801 You didn't get it. 305 00:27:28,785 --> 00:27:31,213 Me dad cooked this sausage thing, right? 306 00:27:31,337 --> 00:27:34,810 And he didn't cook 'em properly. And we were really, really sick. 307 00:27:35,635 --> 00:27:37,321 By the time we were better, then... 308 00:27:39,577 --> 00:27:41,271 Everyone was dead. 309 00:27:48,696 --> 00:27:51,481 And you haven't been in contact with anybody since? 310 00:27:59,808 --> 00:28:03,410 You won't tell him I said that, will you, about the sausages? 311 00:28:03,537 --> 00:28:06,521 Normally he's a really good cook, just... 312 00:28:07,528 --> 00:28:08,921 not that time. 313 00:28:41,885 --> 00:28:43,842 - They got through the perimeter fence. - Where? 314 00:28:44,008 --> 00:28:45,802 By the greenhouses. Glass everywhere. 315 00:28:45,965 --> 00:28:48,241 - What's happening? - Raiders, they're in the grounds. 316 00:28:48,368 --> 00:28:49,842 Janine, check on Lily. 317 00:28:50,297 --> 00:28:52,852 We need to seal the break in the perimeter, others could follow. 318 00:28:52,977 --> 00:28:55,280 What about the ones already through? Do we go after them? 319 00:28:55,447 --> 00:28:57,520 Our priority is to prevent further attack. 320 00:28:57,687 --> 00:29:00,530 With all respect, you're wrong. They've came back once. 321 00:29:00,656 --> 00:29:04,062 If we don't hit them now, and hit them hard, they'll be back again. 322 00:29:04,187 --> 00:29:07,401 - Our breach needs to be dealt with! - And again and again. 323 00:29:07,525 --> 00:29:09,680 And they will take this place from us, 324 00:29:09,847 --> 00:29:11,783 because we're too weak to hold on to it. 325 00:29:11,905 --> 00:29:14,002 I am not authorising a manhunt! 326 00:29:14,426 --> 00:29:15,601 You don't have to. 327 00:29:16,607 --> 00:29:19,682 They're in the building, two of them, in the service corridor. 328 00:29:21,766 --> 00:29:23,823 Right, let's go, move! 329 00:29:26,608 --> 00:29:28,592 What do you want us to do? 330 00:29:29,327 --> 00:29:30,371 Listen to me. 331 00:29:30,497 --> 00:29:33,880 This place, what you're doing, it's everything I've been dreaming of. 332 00:29:34,045 --> 00:29:36,082 Just let me know what you need me to do. 333 00:29:37,016 --> 00:29:39,211 We need to secure the perimeter. 334 00:29:40,818 --> 00:29:43,092 - I'll go after Gavin. - Thank you. 335 00:29:53,106 --> 00:29:54,963 I have to get back! 336 00:29:56,688 --> 00:30:00,282 We didn't get ill, but that doesn't mean we're not carrying it. 337 00:30:00,506 --> 00:30:02,601 Well, what if he finds out I'm gone? 338 00:30:02,727 --> 00:30:04,383 You don't understand. 339 00:30:04,616 --> 00:30:07,282 You've sat with us, you've eaten with us. 340 00:30:07,447 --> 00:30:09,362 If you've got it and you go back, then... 341 00:30:09,525 --> 00:30:11,202 But I want to go home. 342 00:30:12,057 --> 00:30:13,082 I'm sorry. 343 00:30:19,786 --> 00:30:21,572 You are just like him. 344 00:30:22,505 --> 00:30:26,161 You think you know what's going to happen, but you don't, no-one knows. 345 00:30:27,796 --> 00:30:29,612 No-one knows anything! 346 00:30:30,126 --> 00:30:33,000 And you think I don't understand, but I do! 347 00:30:35,367 --> 00:30:37,653 Mum died when Davy was a baby. 348 00:30:39,668 --> 00:30:41,382 I know what dead is. 349 00:30:42,497 --> 00:30:45,782 But there's more to being alive than just breathing. 350 00:30:45,905 --> 00:30:48,160 It's dark in there, and we can't get out. 351 00:30:51,067 --> 00:30:53,923 And I don't want to be locked up any more. 352 00:31:06,667 --> 00:31:07,870 Let her go. 353 00:31:09,088 --> 00:31:10,080 What? 354 00:31:11,406 --> 00:31:13,031 It would be kinder. 355 00:31:18,728 --> 00:31:22,131 There are so many dead children. He's kept his alive. 356 00:31:22,365 --> 00:31:24,023 Didn't you hear her? 357 00:31:24,365 --> 00:31:26,750 He's still got something, he still has his son. 358 00:31:26,877 --> 00:31:28,201 Didn't you listen to her? 359 00:31:28,468 --> 00:31:31,642 That house is a coffin with them all locked up inside, waiting to die. 360 00:31:31,807 --> 00:31:33,072 They're his children. 361 00:31:33,196 --> 00:31:36,100 The life that he's giving them isn't worth living. 362 00:31:36,227 --> 00:31:37,273 Don't. 363 00:31:40,088 --> 00:31:41,760 His children. His! 364 00:32:01,845 --> 00:32:02,641 I just... 365 00:32:05,615 --> 00:32:08,742 She's been with us. Look, we're not sick. 366 00:32:10,008 --> 00:32:11,722 But we could be carriers. 367 00:32:34,656 --> 00:32:35,652 Come on! 368 00:32:39,585 --> 00:32:40,800 There he is! 369 00:32:55,158 --> 00:32:57,440 Look here, I'm sorry. 370 00:32:57,857 --> 00:32:59,510 It's OK. It's OK. 371 00:33:01,237 --> 00:33:02,321 Nice one. 372 00:33:04,087 --> 00:33:05,113 Just... 373 00:33:18,836 --> 00:33:21,521 All right, let him. He ain't going anywhere. 374 00:33:26,165 --> 00:33:27,641 I think we can deal with this. 375 00:33:28,445 --> 00:33:30,761 - Now, what do you say, guys? - Gavin! 376 00:33:33,678 --> 00:33:34,802 Well done. 377 00:33:34,967 --> 00:33:36,873 Let's get them somewhere secure. 378 00:33:36,997 --> 00:33:38,163 Why wait? 379 00:33:38,727 --> 00:33:40,712 What's wrong with here and now? 380 00:33:40,837 --> 00:33:44,042 Because we are building the future, and this is not how it starts. 381 00:33:45,776 --> 00:33:47,180 They broke the law, 382 00:33:47,305 --> 00:33:49,492 and they'll be dealt with under the law. 383 00:33:49,618 --> 00:33:50,823 What law? 384 00:33:51,636 --> 00:33:55,210 There is no law. There's nothing. There's just this. 385 00:33:55,335 --> 00:33:57,763 Government, order, society, 386 00:33:57,886 --> 00:33:59,741 none of it means anything any more! 387 00:33:59,866 --> 00:34:01,281 Well, of course it does. 388 00:34:01,716 --> 00:34:03,961 If it didn't, you'd be living like them! 389 00:34:04,088 --> 00:34:06,562 Scavenging, fighting each other for scraps. 390 00:34:06,728 --> 00:34:08,370 The reason you're not is her. 391 00:34:08,498 --> 00:34:10,363 Because she does know what society means. 392 00:34:11,567 --> 00:34:13,360 There is enough for everyone, 393 00:34:13,525 --> 00:34:15,840 without cutting each other's throats for it! 394 00:34:16,187 --> 00:34:18,100 Get everyone into the amphitheatre. 395 00:34:18,226 --> 00:34:20,041 - What? - Everyone, now, please! 396 00:34:21,156 --> 00:34:22,323 All right. 397 00:34:22,896 --> 00:34:25,360 Samantha wants everyone in the amphitheatre, now! 398 00:34:29,115 --> 00:34:30,111 Come on! 399 00:34:30,486 --> 00:34:32,400 Rob, get some men you trust. 400 00:34:32,528 --> 00:34:35,512 I want you to stay with those two. Thank you. 401 00:34:35,797 --> 00:34:37,962 Look at them. They're not going to run away. 402 00:34:38,087 --> 00:34:41,120 It's not them I'm worried about. Gavin thinks we need a show of strength. 403 00:34:41,246 --> 00:34:43,033 There's probably others who think the same. A lynching would fit the bill. 404 00:34:44,928 --> 00:34:46,862 Abby said we have to be like farmers. 405 00:34:46,985 --> 00:34:50,471 I don't care what Abby said. She's not here to build it, is she? 406 00:34:53,426 --> 00:34:54,420 Crap. 407 00:34:54,868 --> 00:34:56,883 Maybe we could start again, 408 00:34:57,008 --> 00:34:58,340 make it more solid. 409 00:34:58,466 --> 00:35:01,061 Maybe Al should have kept it into pieces in the first place. 410 00:35:01,185 --> 00:35:04,522 - It was crap anyway. - That's all right then, isn't it? 411 00:35:09,518 --> 00:35:10,973 They're cross. 412 00:35:19,676 --> 00:35:20,793 I'm sorry. 413 00:35:21,137 --> 00:35:22,520 I'm really sorry... 414 00:35:23,006 --> 00:35:24,821 for, messing it up. 415 00:35:25,948 --> 00:35:29,003 But we can't do this ourselves. We don't know how to. 416 00:35:29,266 --> 00:35:31,562 We have to. It's important. 417 00:35:31,997 --> 00:35:33,012 I know. 418 00:35:33,386 --> 00:35:35,911 That's why I'm going to sort it out. 419 00:35:36,947 --> 00:35:37,973 All right? 420 00:35:38,687 --> 00:35:40,010 I'll be back. 421 00:35:42,818 --> 00:35:45,251 So, what happens next then? 422 00:35:46,367 --> 00:35:47,642 You got a plan? 423 00:35:51,755 --> 00:35:53,342 I thought not. 424 00:36:15,047 --> 00:36:17,483 I used to have a dream, you know, 425 00:36:17,695 --> 00:36:19,452 about being locked up. 426 00:36:22,586 --> 00:36:25,242 I thought I was going to die like that. 427 00:36:26,288 --> 00:36:27,480 Never get out. 428 00:36:34,118 --> 00:36:35,522 You were right. 429 00:36:37,306 --> 00:36:39,830 Everything you said to us was right. 430 00:36:43,225 --> 00:36:44,863 I just want my dad. 431 00:36:51,135 --> 00:36:52,331 I'm sorry. 432 00:37:02,657 --> 00:37:04,420 We'll take her with us. 433 00:37:04,996 --> 00:37:07,680 There's a group of us, we're like a family. 434 00:37:08,496 --> 00:37:10,170 We'll take care of her. 435 00:37:10,298 --> 00:37:12,982 She won't be alone, she won't be scared. 436 00:37:17,635 --> 00:37:18,842 She's lovely. 437 00:37:20,066 --> 00:37:21,891 You've done a great job. 438 00:37:23,757 --> 00:37:26,960 Everything you'd have done, everything you'd want for her. 439 00:37:27,355 --> 00:37:28,890 It's my privilege. 440 00:38:07,027 --> 00:38:09,431 We've worked together, and we've tried, 441 00:38:09,558 --> 00:38:12,523 really tried, to start building a future here. 442 00:38:12,685 --> 00:38:15,522 This is where we decide what kind of future that's going to be. 443 00:38:16,475 --> 00:38:18,482 You are accused of breaking into our home 444 00:38:19,025 --> 00:38:23,003 and of stealing food and medical supplies held for the common use. 445 00:38:25,788 --> 00:38:27,442 How do you plead? 446 00:38:35,756 --> 00:38:36,921 I'm sorry. 447 00:38:39,388 --> 00:38:40,721 What is this? 448 00:38:41,646 --> 00:38:43,503 This is crap. This is all a load of crap. 449 00:38:43,626 --> 00:38:46,492 If there's anything you'd like to say in your own defence, 450 00:38:46,617 --> 00:38:48,082 please say it now. 451 00:38:53,218 --> 00:38:54,752 Like I said... 452 00:38:59,735 --> 00:39:01,363 Can I say something? 453 00:39:04,447 --> 00:39:06,443 He gave back what they took, 454 00:39:06,565 --> 00:39:08,383 before he was caught. 455 00:39:09,525 --> 00:39:10,640 Thank you. 456 00:39:12,538 --> 00:39:16,041 I'd now like to ask all of you to say whether you think the accused 457 00:39:16,205 --> 00:39:18,652 are guilty or not guilty. 458 00:39:23,375 --> 00:39:25,780 What's the point? We all know they did it. 459 00:39:25,907 --> 00:39:27,882 So, guilty or not guilty? 460 00:39:28,626 --> 00:39:30,213 Guilty as charged. 461 00:39:30,985 --> 00:39:32,242 Under the law. 462 00:39:35,235 --> 00:39:36,232 Janine? 463 00:39:40,628 --> 00:39:41,661 Guilty. 464 00:39:43,775 --> 00:39:45,881 Rob, guilty or not guilty? 465 00:39:46,847 --> 00:39:47,842 Guilty. 466 00:39:53,146 --> 00:39:56,280 Take Lily away, please. I think she's a bit young for this, thank you. 467 00:40:02,925 --> 00:40:05,320 But I don't want to go! 468 00:40:05,555 --> 00:40:07,331 You can't go back. 469 00:40:07,835 --> 00:40:11,690 But Davy won't know where I've gone. He'll think I've left him! 470 00:40:12,366 --> 00:40:14,073 This is the best way. 471 00:40:15,865 --> 00:40:18,213 No, don't take me away from my dad. 472 00:40:18,335 --> 00:40:22,191 - Please, don't take me away from... - Kate, I'm sorry. I'm so sorry. 473 00:40:23,226 --> 00:40:24,840 There's nothing I can do now. 474 00:40:24,968 --> 00:40:25,980 Dad! 475 00:40:26,775 --> 00:40:27,773 Daddy! 476 00:40:28,708 --> 00:40:29,702 Please. 477 00:40:30,848 --> 00:40:33,081 - Come with me. - What are you doing? 478 00:40:33,348 --> 00:40:35,493 She needs to say goodbye. 479 00:40:45,695 --> 00:40:46,711 Dad? 480 00:40:48,087 --> 00:40:49,201 Daddy?! 481 00:40:57,495 --> 00:40:58,983 Can you hear me? 482 00:41:00,758 --> 00:41:02,712 You need to listen to her. 483 00:41:09,285 --> 00:41:11,271 I don't want to say goodbye. 484 00:41:12,717 --> 00:41:14,053 I want you. 485 00:41:16,147 --> 00:41:17,431 I want Davy. 486 00:41:20,317 --> 00:41:23,482 I just want things to be like they used to be. 487 00:41:27,508 --> 00:41:29,322 I love you, Daddy. 488 00:41:32,797 --> 00:41:34,583 I love you so much. 489 00:41:41,096 --> 00:41:43,201 Go with Greg, sweetheart, and wait for me. 490 00:41:53,988 --> 00:41:57,061 This is the worst thing that's happened to her. 491 00:41:57,897 --> 00:42:00,122 But it won't be the worst thing that happens to you. 492 00:42:01,405 --> 00:42:04,160 I don't know hom much food you got in there, 493 00:42:04,668 --> 00:42:08,082 but when you start to run out, you're not gonna let go. 494 00:42:08,388 --> 00:42:10,080 You're gonna stretch it out... 495 00:42:11,775 --> 00:42:13,763 and you're gonna keep stretching it out. 496 00:42:14,507 --> 00:42:17,650 And it's gonna be really, really slow. 497 00:42:19,706 --> 00:42:21,522 But you know that, don't you? 498 00:42:24,798 --> 00:42:28,162 You know, that's really all that you've got to give your little boy. 499 00:42:28,867 --> 00:42:31,093 Or, you can choose today. 500 00:42:34,817 --> 00:42:36,040 Sun's out. 501 00:42:36,615 --> 00:42:39,981 Bit nippy, but this time of year, what do you expect? 502 00:42:40,927 --> 00:42:44,401 And as your daughter said, no-one really knows what's gonna happen. 503 00:42:46,866 --> 00:42:49,321 You don't have to do this any more. 504 00:42:49,996 --> 00:42:51,960 You can live instead. 505 00:43:22,998 --> 00:43:24,000 Daddy! 506 00:43:35,216 --> 00:43:36,881 You've been found guilty 507 00:43:37,477 --> 00:43:38,963 by a unanimous verdict. 508 00:43:40,888 --> 00:43:42,601 The law says you should be punished, 509 00:43:42,765 --> 00:43:46,040 but we don't have the resources to impose a custodial sentence. 510 00:43:46,205 --> 00:43:48,240 Therefore, I have no choice 511 00:43:49,925 --> 00:43:51,792 but to pass a sentence of death. 512 00:43:51,916 --> 00:43:52,761 What? 513 00:44:06,998 --> 00:44:10,161 - Don't you dare. - What would you have me do? 514 00:44:10,286 --> 00:44:12,093 - What would you do? - Not this! 515 00:44:12,218 --> 00:44:14,671 That's not an answer. That doesn't help me. 516 00:44:14,797 --> 00:44:17,002 I cannot let this fail. 517 00:44:19,615 --> 00:44:21,150 It just has. 518 00:44:32,225 --> 00:44:33,641 You're wrong. 519 00:44:34,445 --> 00:44:36,513 You've got what you wanted, 520 00:44:37,097 --> 00:44:39,110 so you can stop now. 521 00:44:45,935 --> 00:44:48,810 It's OK. It's all right, you're all right. 522 00:44:56,418 --> 00:44:58,541 You returned what you stole. 523 00:44:58,668 --> 00:45:00,803 Your sentence is commuted. 524 00:45:01,978 --> 00:45:04,513 Justice and mercy. 525 00:45:06,727 --> 00:45:08,070 This is our law. 526 00:45:13,236 --> 00:45:15,201 You know, we're totally confident. 527 00:45:15,325 --> 00:45:19,211 I've looked closely at the vaccine research and it's impeccable. 528 00:45:21,658 --> 00:45:23,723 There's nothing at all to worry about. 529 00:45:31,758 --> 00:45:34,602 And I'd like to thank you for your courage. 530 00:46:04,507 --> 00:46:06,122 We're not the only ones. 531 00:46:06,428 --> 00:46:08,692 There are survivors everywhere. 532 00:46:10,516 --> 00:46:12,350 People live, you know? 533 00:46:13,666 --> 00:46:16,201 The thought of Davy being alone. 534 00:46:17,886 --> 00:46:19,502 That finishes me. 535 00:46:20,017 --> 00:46:21,122 The rest... 536 00:46:22,276 --> 00:46:23,862 It's a good life. 537 00:46:24,736 --> 00:46:25,750 Thanks. 538 00:46:28,007 --> 00:46:29,881 We'll bring the car back. 539 00:47:07,246 --> 00:47:10,113 Looking for her son Peter, 12 today. 540 00:47:17,328 --> 00:47:19,522 There's an estate called Waterhouse. 541 00:47:20,786 --> 00:47:22,601 Somewhere east of here. 542 00:47:23,078 --> 00:47:25,682 I've heard there may be children there. 543 00:48:05,628 --> 00:48:06,623 Voil�! 544 00:48:07,197 --> 00:48:09,141 How on earth did you manage that? 545 00:48:09,268 --> 00:48:11,623 Garden centre, piece of cake. 546 00:48:12,297 --> 00:48:13,722 - Perfect! - Thank you! 547 00:48:14,596 --> 00:48:15,683 Look at Naj. 548 00:48:16,087 --> 00:48:17,990 Never seen him so happy. 549 00:48:18,116 --> 00:48:20,272 Maybe he'll move in with them! 550 00:48:23,967 --> 00:48:25,881 Come on, we're naming the chickens. 551 00:48:26,266 --> 00:48:29,081 - Why? - Cause no-one eats pets with names. 552 00:48:29,625 --> 00:48:31,753 Got to be something that suits them. 553 00:48:32,025 --> 00:48:34,160 - Nugget? - Something nice. 554 00:48:34,905 --> 00:48:35,913 Korma? 555 00:48:41,836 --> 00:48:44,440 - What happened to you? - Car crash. 556 00:48:44,605 --> 00:48:45,763 Suits you. 557 00:48:47,048 --> 00:48:47,960 Both. 558 00:48:49,308 --> 00:48:50,470 Are you OK? 559 00:48:51,085 --> 00:48:52,480 We're naming the chickens. 560 00:48:52,647 --> 00:48:54,480 You can have one, but you'll have to share. 561 00:48:54,645 --> 00:48:57,282 - Otherwise Abby won't get one. - She not back yet? 562 00:49:03,596 --> 00:49:04,960 That one there. 563 00:49:05,937 --> 00:49:07,041 Eagle Eye. 564 00:49:09,806 --> 00:49:11,503 What do you reckon? 565 00:49:12,206 --> 00:49:15,311 Look at him. He knows exactly what's going on. 566 00:49:15,826 --> 00:49:17,603 You couldn't get anything past him. 567 00:49:18,785 --> 00:49:21,362 It's a chicken, they're female. 568 00:49:22,707 --> 00:49:23,762 Silly me. 569 00:49:30,488 --> 00:49:31,803 What's that? 570 00:49:32,085 --> 00:49:33,683 It's your surprise. 571 00:49:33,926 --> 00:49:36,250 - We're having a party. - What's the occasion? 572 00:49:36,375 --> 00:49:39,713 It's my son's birthday, and I want to celebrate it. 573 00:49:45,006 --> 00:49:46,403 OK, Naj, do the honours. 574 00:49:46,526 --> 00:49:48,971 Three, two, one... 575 00:49:58,048 --> 00:50:00,880 You'd better come. There's a problem with the vaccine test. 576 00:50:09,396 --> 00:50:11,150 For God's sake, be careful. 577 00:50:11,276 --> 00:50:13,823 - How long has he been like this? - A few hours. 578 00:50:13,948 --> 00:50:16,761 - I should have been told! - BP is going through the roof. 579 00:50:17,016 --> 00:50:18,691 Oedema presence. 580 00:50:19,088 --> 00:50:21,320 At first we thought the vaccine was working, 581 00:50:21,488 --> 00:50:23,671 but then he started showing symptoms of the virus. 582 00:50:23,795 --> 00:50:25,923 His immune system has collapsed. 583 00:50:26,087 --> 00:50:27,282 This is my fault. 584 00:50:27,965 --> 00:50:29,281 We're losing him. 585 00:50:29,447 --> 00:50:30,803 Hold him, for God's sake. 586 00:50:31,326 --> 00:50:35,022 The risk of contamination is too great, there's nothing you can do. 587 00:50:35,147 --> 00:50:36,953 Come on, get out, all of you. 588 00:50:37,077 --> 00:50:38,502 You too, Sami. 589 00:50:39,285 --> 00:50:40,671 I'm so sorry. 590 00:50:41,447 --> 00:50:42,900 You do what you like. 591 00:50:43,025 --> 00:50:44,803 I'm not leaving him to die on his own. 592 00:50:55,336 --> 00:50:56,643 Cut my throat! 593 00:51:11,338 --> 00:51:12,333 Drive! 594 00:51:13,828 --> 00:51:16,093 Samantha Willis live here? Abby Grant sent us. 595 00:51:17,855 --> 00:51:19,921 You ever get your hands dirty? 596 00:51:24,688 --> 00:51:27,720 If you need anything, then... just ask. 597 00:51:30,078 --> 00:51:31,082 Morning. 598 00:51:31,247 --> 00:51:32,722 I've come for Peter. 599 00:51:33,007 --> 00:51:34,083 He's my son.42575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.