All language subtitles for junges.licht.2016.german.1080p.bluray.x264-doucement.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,100 --> 00:00:53,893 as Julian 2 00:01:10,940 --> 00:01:16,940 Young Light 3 00:04:43,784 --> 00:04:45,764 Aah 4 00:04:55,996 --> 00:04:57,669 - Lippek? - What? 5 00:04:57,931 --> 00:04:59,706 Do you hear? Coal is coming! 6 00:04:59,966 --> 00:05:00,966 Yes! 7 00:09:27,467 --> 00:09:29,003 They're crazy. 8 00:09:29,536 --> 00:09:32,346 How shall I do my job? 9 00:09:34,007 --> 00:09:37,853 The Motzkat says to me: "Yes, you are right, Waller." 10 00:09:39,045 --> 00:09:40,718 "You know that ass." 11 00:09:41,214 --> 00:09:43,452 "He sits at the top of the drawing board and 12 00:09:43,477 --> 00:09:45,516 thinks the coal grows at a right angle." 13 00:09:46,820 --> 00:09:49,323 I say: "Fuck him, you are the pit foreman." 14 00:09:49,589 --> 00:09:53,002 "Make sure that the pit is being properly expanded." 15 00:09:53,693 --> 00:09:55,195 What are you saying? 16 00:09:59,032 --> 00:10:01,740 I said¨ "I'm not stupid." 17 00:10:02,702 --> 00:10:05,683 No, you're not, father. 18 00:10:09,677 --> 00:10:12,056 - What's this? - I fell. 19 00:10:12,345 --> 00:10:13,949 It's not bad. 20 00:10:20,320 --> 00:10:22,300 On shaft 3 they have the new coal plow. 21 00:10:22,755 --> 00:10:24,257 They are crazy. 22 00:10:24,924 --> 00:10:29,202 Instead of having two meters working height, at 70, 80 meters. 23 00:10:29,462 --> 00:10:30,998 What is happening? 24 00:10:31,598 --> 00:10:35,740 Then a whole coal layer falls down and buries Hübner. 25 00:10:36,002 --> 00:10:38,243 - Hübner? - Hübner. 26 00:10:39,506 --> 00:10:42,385 Who wanted to dance with me? 27 00:10:42,742 --> 00:10:45,222 Exactly him. The small fat one. 28 00:10:45,845 --> 00:10:47,051 And? 29 00:10:47,780 --> 00:10:49,418 What, and? 30 00:10:52,218 --> 00:10:56,792 We drag the man 2 1/2 kilometer up to the shaft, on a ladder. 31 00:10:57,090 --> 00:10:59,593 - On a ladder? - And now listen: 32 00:11:00,493 --> 00:11:04,464 The driver opens the elevator and asks me for weather book. 33 00:11:04,697 --> 00:11:06,973 Me! According to the weather book! 34 00:11:07,634 --> 00:11:09,409 Am I the weatherman? 35 00:11:09,669 --> 00:11:11,546 I say: "We have an injured man." 36 00:11:11,804 --> 00:11:15,047 "Do you want him to die?" I would like to have a... 37 00:11:16,042 --> 00:11:17,919 - How is he doing now? - Whom? 38 00:11:18,178 --> 00:11:20,249 The miner you brought out? 39 00:11:20,747 --> 00:11:22,055 Hübner. 40 00:11:23,716 --> 00:11:25,957 Some say so, others so. 41 00:11:30,123 --> 00:11:32,330 The leg becomes stiff. 42 00:11:32,592 --> 00:11:34,435 But he also has his good one. 43 00:11:35,028 --> 00:11:37,008 He does not have to work anymore. 44 00:11:37,597 --> 00:11:41,135 With accident and pension he has more money than before. 45 00:11:42,368 --> 00:11:45,008 - But the leg remains stiff. - So what? 46 00:12:00,653 --> 00:12:03,395 If they continues in shaft 3... 47 00:12:03,823 --> 00:12:05,496 with the coal plow. 48 00:12:07,193 --> 00:12:09,298 They won't make the expansion. 49 00:12:11,097 --> 00:12:13,373 You know. the rocks upside the deposit? 50 00:12:14,100 --> 00:12:16,046 Says nothing for a long time. 51 00:12:16,302 --> 00:12:18,179 Very long time. 52 00:12:19,472 --> 00:12:22,510 And then a big stone comes down. 53 00:12:22,742 --> 00:12:24,949 What is a coffin lid? 54 00:12:25,945 --> 00:12:27,549 What is that? 55 00:12:27,780 --> 00:12:29,259 I can tell you. 56 00:12:31,985 --> 00:12:33,487 That is... 57 00:12:38,725 --> 00:12:40,671 That... that is... 58 00:12:41,327 --> 00:12:42,704 a stone. 59 00:12:43,529 --> 00:12:45,509 It's a big stone. 60 00:12:45,999 --> 00:12:46,999 A huge... 61 00:12:47,300 --> 00:12:49,075 As big as our table? 62 00:12:49,736 --> 00:12:51,010 Nope! 63 00:12:52,138 --> 00:12:54,209 Much bigger, big as a house. 64 00:12:56,042 --> 00:12:58,716 And why do you say coffin? 65 00:13:00,213 --> 00:13:02,921 If a such one comes down, you are buried. Or, daddy? 66 00:13:03,182 --> 00:13:05,389 Julian, don't frighten your sister! 67 00:13:05,618 --> 00:13:09,498 A coffin lid is not properly grown together with the mountain. 68 00:13:09,756 --> 00:13:12,259 It hangs so loosely. 69 00:13:13,293 --> 00:13:15,603 - Like a loose tooth? - Stop it now! 70 00:13:16,663 --> 00:13:19,667 Must not fall down, can also get stuck. 71 00:13:20,433 --> 00:13:21,537 And if so? 72 00:13:24,871 --> 00:13:27,078 Then the glasses rattle in the cabinet. 73 00:13:27,340 --> 00:13:28,683 Walter! 74 00:13:38,618 --> 00:13:39,618 Another one. 75 00:13:42,588 --> 00:13:43,588 We're done? 76 00:13:45,425 --> 00:13:47,769 In the corner. In the corner! 77 00:13:50,163 --> 00:13:52,143 Open your notebooks! 78 00:13:57,236 --> 00:13:58,840 What'is this? 79 00:14:00,373 --> 00:14:03,217 I couldn't write. I'm injured. 80 00:14:04,010 --> 00:14:06,854 But since when are you writing with your left? 81 00:14:15,121 --> 00:14:16,429 And? 82 00:14:17,657 --> 00:14:18,795 Can I leave? 83 00:14:35,708 --> 00:14:37,517 Hey you! 84 00:14:45,618 --> 00:14:48,929 What are you doing around here? Can you explain that to me? 85 00:14:50,289 --> 00:14:52,462 - I'm sick. - You look so. 86 00:15:01,968 --> 00:15:03,345 What else? 87 00:15:04,137 --> 00:15:06,208 - Tosca is gone. - Whom? 88 00:15:06,572 --> 00:15:08,051 Just ran away. 89 00:15:08,541 --> 00:15:11,215 - Who is Tosca? - He never did that. 90 00:15:11,844 --> 00:15:13,187 It's my dog. 91 00:15:14,447 --> 00:15:17,018 Can you hang this up? 92 00:15:17,717 --> 00:15:19,993 Maybe someone saw him. 93 00:15:21,788 --> 00:15:23,426 Of course. 94 00:15:23,956 --> 00:15:26,869 He's coming back. I hang him here.. 95 00:15:27,193 --> 00:15:29,639 Every information is on his badge. 96 00:15:29,862 --> 00:15:31,637 My name, where I live. 97 00:15:43,543 --> 00:15:47,116 She shall have worked in a bar earlier. 98 00:15:48,614 --> 00:15:50,252 In Cologne.. 99 00:15:51,217 --> 00:15:52,924 As a singer. 100 00:15:58,558 --> 00:16:00,697 Why are you still standing around here? 101 00:16:01,093 --> 00:16:02,868 Get lost! Go! 102 00:18:17,163 --> 00:18:18,163 Well? 103 00:18:19,599 --> 00:18:20,600 I'm just waiting. 104 00:18:21,701 --> 00:18:24,181 Nonsense. I wipe shortly once more over there. 105 00:18:24,537 --> 00:18:27,143 Go quietly upstairs. You're surely hungry. 106 00:18:28,574 --> 00:18:29,917 Come on. 107 00:18:31,711 --> 00:18:32,917 Ops. 108 00:18:33,512 --> 00:18:35,458 How is it at school, Juli? 109 00:18:36,549 --> 00:18:38,551 Well, so-and-so. 110 00:18:39,051 --> 00:18:43,056 But with this Maasdorp guy you never sneak around the houses, or? 111 00:18:43,289 --> 00:18:44,324 Never. 112 00:18:44,590 --> 00:18:47,264 Thank God. And now go up upstairs. 113 00:19:20,993 --> 00:19:22,165 Hello. 114 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 Come here. 115 00:19:37,576 --> 00:19:39,419 Why aren't you in school? 116 00:19:43,015 --> 00:19:44,015 Huh 117 00:19:44,216 --> 00:19:45,718 He hurt his finger! 118 00:19:45,951 --> 00:19:46,951 Yes, and? 119 00:19:47,119 --> 00:19:51,431 Why not? Blame yourself, no homework! Come here! 120 00:19:58,297 --> 00:20:00,038 - No, Mum! - But! 121 00:20:12,378 --> 00:20:13,516 Juli! 122 00:20:15,281 --> 00:20:16,521 Ouch! 123 00:20:18,984 --> 00:20:20,224 Ah! 124 00:20:25,124 --> 00:20:26,228 Juli! 125 00:20:34,200 --> 00:20:36,180 Stop it now! 126 00:20:37,570 --> 00:20:39,243 Mum, please don't! 127 00:20:45,711 --> 00:20:46,781 Liesel? 128 00:21:01,594 --> 00:21:03,540 I need a cup of flour. 129 00:21:03,796 --> 00:21:06,675 - Can you help me? - Yes, Trudchen. Come... 130 00:21:06,932 --> 00:21:08,206 Oh! 131 00:21:08,467 --> 00:21:09,468 Come in! 132 00:21:14,173 --> 00:21:15,550 Hey 133 00:21:18,077 --> 00:21:19,249 Well? 134 00:21:20,412 --> 00:21:21,720 Wait a moment. 135 00:21:26,886 --> 00:21:28,593 I don't know. 136 00:21:28,821 --> 00:21:30,266 So bad? 137 00:21:32,324 --> 00:21:34,804 Last Sunday she wanted to go to the church in a short skirt. 138 00:21:35,027 --> 00:21:36,472 Really? 139 00:21:37,096 --> 00:21:39,201 Of course Konrad forbid it. 140 00:21:41,634 --> 00:21:45,810 He said: " She mustn't be surprised, if someone drags her into the bushes. 141 00:21:46,038 --> 00:21:48,678 Here. I know how much you wanted one. 142 00:21:50,509 --> 00:21:53,422 - For me? - Do I talk with the mailbox? 143 00:21:53,879 --> 00:21:55,859 Nevertheless, you are a peeper. Just like me. 144 00:21:57,249 --> 00:21:58,785 Taking photos? 145 00:21:59,051 --> 00:22:01,156 This is like drawing, only with light. 146 00:22:01,487 --> 00:22:03,660 When you visit has. Then tell us, will you? 147 00:22:03,923 --> 00:22:05,686 I'll lend it to you over the holidays. 148 00:22:05,711 --> 00:22:07,520 - Do you know how to use it? - Yes. 149 00:22:07,860 --> 00:22:09,362 It's so fast! 150 00:22:09,628 --> 00:22:11,339 Couple of compliments, a little liqueur. 151 00:22:11,363 --> 00:22:13,536 And then I'm grandma and the asshole is gone. 152 00:22:13,799 --> 00:22:16,336 Time, aperture and distance. 153 00:22:17,002 --> 00:22:18,481 I'll develop the film for you. 154 00:22:18,704 --> 00:22:20,684 But I want to see some good photos. 155 00:22:21,841 --> 00:22:23,878 I'll photograph the deer in the zoo. 156 00:22:24,109 --> 00:22:26,589 Puff. Deer. Isn't that boring? 157 00:22:26,846 --> 00:22:28,416 Take pictures of your buddies instead. 158 00:22:28,781 --> 00:22:30,783 I'll do that. 159 00:22:31,383 --> 00:22:33,260 Nevertheless, you are travelling to Baggersee. 160 00:22:37,156 --> 00:22:39,500 Will be pleasing to look at later. 161 00:22:39,758 --> 00:22:41,294 You find that funny? 162 00:22:42,628 --> 00:22:44,608 Yes, I find that funny. 163 00:22:48,033 --> 00:22:49,706 You'll soon be grandma! 164 00:22:59,545 --> 00:23:01,525 Quiet! Quiet! 165 00:23:05,885 --> 00:23:07,421 Have you heard? 166 00:23:10,089 --> 00:23:11,329 Nope. 167 00:23:16,028 --> 00:23:18,099 WALLER. Ah, let's go. 168 00:24:32,037 --> 00:24:33,710 - Have you already had breakfast? - Nope. 169 00:24:33,973 --> 00:24:35,643 Take off your pants. I want to wash them. 170 00:24:35,808 --> 00:24:39,017 - You stay with your sister today. - What? 171 00:24:39,278 --> 00:24:41,280 - It's holidays! - Exactly. 172 00:24:41,547 --> 00:24:43,788 Then you can do something for me. 173 00:24:44,183 --> 00:24:46,060 I have to go for an analysis. 174 00:24:46,719 --> 00:24:48,995 And I have to find some work. 175 00:24:50,556 --> 00:24:52,433 And who makes us dinner? 176 00:24:53,092 --> 00:24:54,469 You! 177 00:24:55,494 --> 00:24:57,838 Get a package of Miracoli for you and Sophie. 178 00:24:58,097 --> 00:24:59,371 That is not enough. 179 00:25:06,305 --> 00:25:08,307 With the bottle deposit it's enough. 180 00:25:08,540 --> 00:25:10,713 Watch that Sofie doesn't go to the oven. 181 00:25:10,943 --> 00:25:13,685 During the holidays I can get some chicken. 182 00:25:13,912 --> 00:25:16,415 - You promised. - But not on the 23rd. 183 00:25:16,682 --> 00:25:18,025 You're good. 184 00:25:18,250 --> 00:25:19,661 Next month maybe. 185 00:25:22,821 --> 00:25:24,232 Boah! 186 00:25:49,681 --> 00:25:52,184 Well, don't one say "good morning"? 187 00:25:52,418 --> 00:25:53,761 Morning. 188 00:25:57,756 --> 00:25:59,929 I slept badly! 189 00:26:02,294 --> 00:26:04,365 The heat makes you mad, doesn't it? 190 00:26:04,630 --> 00:26:06,041 As in an incubator. 191 00:26:07,833 --> 00:26:10,712 - Leave the window open. - So you can come in to me? 192 00:26:11,070 --> 00:26:13,516 Why? Why would I come in to you! 193 00:26:17,242 --> 00:26:19,279 Are you going on holiday? 194 00:26:19,611 --> 00:26:20,851 No 195 00:26:21,580 --> 00:26:22,615 Why not? 196 00:26:22,881 --> 00:26:24,019 You're not going neither. 197 00:26:24,283 --> 00:26:27,059 Because we pay for the house, little one. 198 00:26:27,286 --> 00:26:30,392 Maybe she must go to the hospital. That's why we stay. 199 00:26:30,622 --> 00:26:33,125 - Are you getting a little brother? - Nonsense. 200 00:26:34,159 --> 00:26:36,139 - She has problem with the bile. - What's this? 201 00:26:36,462 --> 00:26:40,501 You should take your pants off! I want to start the washing machine. 202 00:26:42,101 --> 00:26:44,547 I only have this one. The others are too short. 203 00:26:45,571 --> 00:26:49,246 - Are you going out? - Would be nice. I must go to the city. 204 00:26:49,875 --> 00:26:52,219 Oh, by the way. My son wants to become an adult. 205 00:26:52,444 --> 00:26:55,448 Then act like that. Big men do not creep around in the grass. 206 00:26:55,714 --> 00:26:58,627 At least not with pants. Down with it! 207 00:26:59,384 --> 00:27:00,384 Yes, soon. 208 00:27:00,586 --> 00:27:02,793 No, at once! I have to go. 209 00:27:05,424 --> 00:27:06,994 Are you deaf? 210 00:27:07,259 --> 00:27:08,704 Take off your pants! 211 00:27:08,961 --> 00:27:10,599 Nevertheless, I'm going. 212 00:27:12,798 --> 00:27:16,302 Why? Where to? The washing machine stands here. 213 00:27:18,670 --> 00:27:21,048 You are all driving me mad. 214 00:27:23,976 --> 00:27:25,421 Come! 215 00:27:42,361 --> 00:27:44,341 Come on. Hurry up. 216 00:27:48,033 --> 00:27:50,343 I'm afraid. I want to go home. 217 00:27:50,569 --> 00:27:52,139 You wanted to see Papa! 218 00:27:54,506 --> 00:27:55,746 What is it? Come. 219 00:27:56,008 --> 00:27:57,146 Yes. 220 00:28:04,850 --> 00:28:07,387 I will also see! 221 00:28:11,490 --> 00:28:14,130 Ha ha, they're all naked! 222 00:28:17,296 --> 00:28:18,798 They're all naked! 223 00:28:21,333 --> 00:28:23,870 Now come on! Away from here! 224 00:30:11,677 --> 00:30:14,089 - Sorry! - I don't care. 225 00:30:14,379 --> 00:30:15,790 - I... - Can you read? 226 00:30:16,348 --> 00:30:18,726 Read this place here. Very loud. 227 00:30:21,086 --> 00:30:23,930 "The fathers have eaten sour grapes." 228 00:30:24,156 --> 00:30:27,103 "But the children's teeth became sore from it." 229 00:30:27,326 --> 00:30:30,000 Na prima, sounds good. You're the lector. 230 00:30:30,262 --> 00:30:33,209 "Everyone who sins shall die." - Yes, yes. Get dressed now. 231 00:30:56,455 --> 00:30:58,628 Pay attention while turning the pages! 232 00:30:58,890 --> 00:31:01,666 The gold edge sticks. So, now set it up. 233 00:31:07,099 --> 00:31:09,010 And off, slowly. 234 00:32:04,790 --> 00:32:06,497 Oh, thank you, sweetie. 235 00:32:06,758 --> 00:32:08,101 You have a beautiful voice. 236 00:32:08,326 --> 00:32:12,331 The father eats sour grapes. Children's teeth became sore. 237 00:32:12,597 --> 00:32:15,203 Wonderful! Like a real professional. 238 00:32:16,568 --> 00:32:19,071 - Thank you, Mrs. Morian. - Will you visit me? 239 00:32:19,337 --> 00:32:22,079 I could use some help. 240 00:32:23,141 --> 00:32:25,280 But you want to become priest! 241 00:32:25,610 --> 00:32:27,749 I? No, not at all! 242 00:32:28,513 --> 00:32:32,256 "The children's teeth became sore!" 243 00:32:33,151 --> 00:32:34,630 The children! 244 00:32:35,454 --> 00:32:36,558 Sore! 245 00:32:36,788 --> 00:32:39,132 As if I've not got enough on my mind. 246 00:32:44,463 --> 00:32:46,534 I was at Marian yesterday. 247 00:32:47,866 --> 00:32:49,846 Do you have too much money? 248 00:32:53,538 --> 00:32:55,518 Nope, too much ink in the pen. 249 00:32:55,907 --> 00:32:57,409 And how much? 250 00:32:59,744 --> 00:33:02,088 How much what? Ink in the pen! 251 00:33:02,347 --> 00:33:03,621 Nope. 252 00:33:04,015 --> 00:33:05,961 How much did you have to pay? 253 00:33:09,988 --> 00:33:11,296 Nothing. 254 00:33:11,556 --> 00:33:13,502 I left my watch there. 255 00:33:13,992 --> 00:33:15,471 Kienzle? 256 00:33:15,827 --> 00:33:17,170 It is broken. 257 00:33:18,029 --> 00:33:19,531 Yes, I said so. 258 00:34:02,040 --> 00:34:03,849 Have you won in Lotto? 259 00:34:07,746 --> 00:34:10,352 You should buy Stuyvesant, idiot. 260 00:34:11,550 --> 00:34:15,157 I couldn't. Should be for my parents. Do you understand? 261 00:34:16,154 --> 00:34:17,724 Hey, idiot? 262 00:34:18,156 --> 00:34:20,261 What is that for a hot thing? 263 00:34:20,492 --> 00:34:22,699 Take a picture of us! 264 00:34:24,829 --> 00:34:27,708 Come over, boys. Come on, quick! 265 00:34:29,834 --> 00:34:30,834 Get going, idiot! 266 00:34:32,203 --> 00:34:33,682 And careful, don't be shaking! 267 00:34:36,708 --> 00:34:38,745 - It's in the film roll. - Else, wanker! 268 00:34:45,283 --> 00:34:47,889 Each of us three gets a copy. 269 00:34:49,287 --> 00:34:51,995 I am so horny, I could eat a panty. 270 00:34:56,127 --> 00:34:57,697 Am I a member now? 271 00:35:14,212 --> 00:35:15,555 Let you eggs grow first! 272 00:35:15,914 --> 00:35:17,393 Then I'll think about it. 273 00:35:18,917 --> 00:35:21,420 And bring us photos of Marusha! 274 00:35:21,786 --> 00:35:23,322 Shit, not to jack off to. 275 00:35:23,888 --> 00:35:25,162 Understand? 276 00:35:28,693 --> 00:35:30,832 - Do you understand? - Yes. 277 00:35:58,957 --> 00:36:01,836 What are you doing here? And how do you look? 278 00:36:02,093 --> 00:36:03,834 Now Waller, getting escort? 279 00:36:04,095 --> 00:36:05,540 - Bye. - Bye. 280 00:36:06,931 --> 00:36:08,433 What is there to eat? 281 00:36:08,667 --> 00:36:10,578 - I think spinach. - And? 282 00:36:11,302 --> 00:36:13,043 Fried potatoes and fried egg. 283 00:36:20,779 --> 00:36:23,726 Are you a girl? Hold firmly on to the saddle. 284 00:36:27,585 --> 00:36:28,791 Mum? 285 00:36:29,454 --> 00:36:31,161 Mum, we're back! 286 00:36:37,462 --> 00:36:38,805 Mum? 287 00:37:19,671 --> 00:37:20,911 What's it? 288 00:37:22,073 --> 00:37:23,073 Mum's gone. 289 00:37:23,308 --> 00:37:25,219 As in away? Can't be. 290 00:37:26,277 --> 00:37:27,551 Liesel? 291 00:37:30,548 --> 00:37:31,788 Mum? 292 00:37:43,962 --> 00:37:45,498 Daddy, she's here. 293 00:37:51,669 --> 00:37:53,342 Do you have a colic again? 294 00:37:56,174 --> 00:37:58,347 Shall we call an ambulance? 295 00:37:59,444 --> 00:38:01,685 No. Just let me lie here. 296 00:38:12,557 --> 00:38:14,503 Do you want a hot water bottle? 297 00:38:37,782 --> 00:38:39,125 Now listen. 298 00:38:39,651 --> 00:38:41,062 If you are sick, 299 00:38:41,653 --> 00:38:43,132 then please visit the doctor. 300 00:38:43,388 --> 00:38:45,129 And if it's something with the bile, 301 00:38:45,390 --> 00:38:47,267 then please let them fix it. 302 00:38:47,625 --> 00:38:49,536 What else are hospitals for? 303 00:38:49,794 --> 00:38:52,206 I'm sorry for all of this. 304 00:38:55,099 --> 00:38:58,205 When I'm coming home from work, I want something to eat! 305 00:38:58,503 --> 00:38:59,503 Do you understand? 306 00:38:59,704 --> 00:39:01,843 Then set the darn dinner on the table! 307 00:39:02,073 --> 00:39:03,575 If you can smoke so much, 308 00:39:03,842 --> 00:39:06,379 then you can also cook for your family! 309 00:39:06,678 --> 00:39:07,952 Will you get up! 310 00:40:02,467 --> 00:40:04,071 What is it now? 311 00:40:04,335 --> 00:40:05,643 Bile? 312 00:40:07,138 --> 00:40:08,242 No. 313 00:40:11,075 --> 00:40:13,578 The doctor says it's something psychological. 314 00:40:15,346 --> 00:40:16,791 What psychological? 315 00:40:17,382 --> 00:40:18,793 What does it mean? 316 00:40:19,550 --> 00:40:20,961 I don't know. 317 00:40:22,987 --> 00:40:25,126 Has something to do with emotions. 318 00:40:31,129 --> 00:40:32,631 Or with the nerves. 319 00:40:38,403 --> 00:40:43,185 My brother became divorced because of "mental incompatibility". 320 00:40:44,208 --> 00:40:47,189 What that means, he can't tell me to this day. 321 00:40:51,683 --> 00:40:53,492 But I have a guess. 322 00:40:55,553 --> 00:40:56,793 Watch out: 323 00:40:58,957 --> 00:41:01,494 My brother has a much too long dick. 324 00:41:03,494 --> 00:41:05,098 A real hanger. 325 00:41:07,832 --> 00:41:10,904 And after every number his wife asked him: 326 00:41:12,036 --> 00:41:13,344 "Tell me, Rudi, 327 00:41:14,205 --> 00:41:17,414 Have we we fucked or have you penetraited my ass? 328 00:41:19,577 --> 00:41:22,217 In the long run my brother... 329 00:41:22,847 --> 00:41:24,087 mentally kinked. 330 00:41:30,822 --> 00:41:33,393 The doctor ordered her a lot of rest. 331 00:41:35,193 --> 00:41:37,503 Now she wants to take the little one 332 00:41:38,262 --> 00:41:40,105 to her mother by the sea 333 00:41:40,798 --> 00:41:43,642 - And the boy? - Stays with me. 334 00:41:44,402 --> 00:41:45,594 Tomorrow, Jupp drives her 335 00:41:45,619 --> 00:41:46,667 to the train station. 336 00:41:51,676 --> 00:41:53,178 Brother-in-law? 337 00:41:54,946 --> 00:41:56,619 With the Opel Captain? 338 00:41:58,750 --> 00:42:00,320 What else? 339 00:42:09,360 --> 00:42:10,930 Hey, what are you looking at? 340 00:42:11,262 --> 00:42:12,263 So what? 341 00:42:12,663 --> 00:42:13,937 Nowhere! 342 00:42:14,165 --> 00:42:17,009 - You looked under my dress. - Not at all. 343 00:42:23,307 --> 00:42:26,618 Good trip, Mrs. Collien. - Thank you, I will. 344 00:42:41,325 --> 00:42:42,861 Get well, okay? 345 00:42:45,096 --> 00:42:46,803 Sophie should not swim too far. 346 00:42:47,031 --> 00:42:49,773 - Yes I know. - And don't leave them on the paddock. 347 00:42:50,001 --> 00:42:52,982 - The horses have got their foals. - Yes, yes. 348 00:42:53,471 --> 00:42:57,681 Noodle salad in the fridge. Use the vacuum cleaner from time to time. 349 00:42:58,910 --> 00:43:01,117 Do not be too wild when they're gone. 350 00:43:01,379 --> 00:43:03,256 Bring her safely to the station. 351 00:43:03,514 --> 00:43:05,016 Don't forget the plants! 352 00:44:59,463 --> 00:45:02,376 Hey, you peeping Tom! Are you not ashamed? 353 00:45:04,202 --> 00:45:05,202 Why? 354 00:45:05,369 --> 00:45:07,007 I drank a glass of milk. 355 00:45:08,339 --> 00:45:10,649 - You photographed my tits. - Not at all! 356 00:45:10,875 --> 00:45:13,685 - Just from behind. - So you saw through the window. 357 00:45:15,880 --> 00:45:17,757 When you leave the window open, 358 00:45:18,616 --> 00:45:20,323 where am I supposed to look? 359 00:45:27,425 --> 00:45:28,836 Are your father there? 360 00:45:29,627 --> 00:45:31,197 No, at work. 361 00:45:34,632 --> 00:45:37,238 But I'll get you one of his cigarettes. 362 00:45:37,501 --> 00:45:39,538 Leave it. Too strong for me. 363 00:45:39,804 --> 00:45:41,579 Have your mother already written? 364 00:45:41,839 --> 00:45:43,978 Nope, she's just left. 365 00:45:44,809 --> 00:45:47,380 What's wrong with her? What does she have? 366 00:45:48,613 --> 00:45:50,957 What she has? Bile! 367 00:45:51,382 --> 00:45:54,420 Sure. I mean why she always beats you! 368 00:45:55,286 --> 00:45:56,663 Doesn't happen so often. 369 00:45:56,921 --> 00:45:59,299 I can hear it. Almost every week. 370 00:45:59,557 --> 00:46:01,628 She hits you with the wooden spoon till it's broken. 371 00:46:02,026 --> 00:46:03,437 Not on Sophie. 372 00:46:06,631 --> 00:46:08,372 - Don't you get spanked? - Nope. 373 00:46:08,799 --> 00:46:12,337 - Your father also hits you. - Which father? I don't have one. 374 00:46:12,570 --> 00:46:15,073 Gorny. Because of the short skirt for the church. 375 00:46:15,339 --> 00:46:16,841 That is my affair! 376 00:46:17,074 --> 00:46:20,749 I become 16. If he does this once more, I'll tell Jonny. 377 00:46:21,012 --> 00:46:22,012 Or I'll leave. 378 00:46:23,080 --> 00:46:25,060 Really? You would do that? 379 00:46:25,883 --> 00:46:27,920 - And then? - Well, nothing. 380 00:46:28,319 --> 00:46:32,096 If you choose freedom, nothing can happen to you. 381 00:46:32,623 --> 00:46:33,829 Never! 382 00:46:36,427 --> 00:46:38,600 Look, this becomes a scar. 383 00:46:39,664 --> 00:46:43,271 This is not a scar, little one. This is a scratch. 384 00:46:43,501 --> 00:46:45,003 Will become one. 385 00:46:52,443 --> 00:46:53,717 Do you like that? 386 00:46:54,412 --> 00:46:55,413 So-so. 387 00:47:11,696 --> 00:47:13,369 This is our kitchen! 388 00:47:13,964 --> 00:47:16,444 Do I get to know your girlfriend now? 389 00:47:16,767 --> 00:47:18,678 You have a storm-free hangout. 390 00:47:19,804 --> 00:47:21,249 I don't have a girlfriend. 391 00:47:21,505 --> 00:47:22,540 I'm 12. 392 00:47:22,807 --> 00:47:24,480 You're almost 13. 393 00:47:28,779 --> 00:47:30,759 Whom do you like in your class? 394 00:47:32,750 --> 00:47:33,956 Do I know her? 395 00:47:36,387 --> 00:47:37,661 We're just guys. 396 00:47:39,123 --> 00:47:40,329 So what? 397 00:47:40,758 --> 00:47:42,135 Never kissed a girl? 398 00:47:43,294 --> 00:47:44,329 Nope. 399 00:47:44,762 --> 00:47:47,106 Then you must learn it, or? 400 00:47:48,833 --> 00:47:50,369 Kissing is important. 401 00:47:51,569 --> 00:47:55,517 Most guys cann't. They always want more at once. 402 00:47:56,741 --> 00:47:58,049 Ask Jenny. 403 00:47:58,342 --> 00:48:00,948 To boys don't care whether a woman is ugly or have a bad breath. 404 00:48:01,545 --> 00:48:02,785 Do you know what he says? 405 00:48:04,849 --> 00:48:06,726 "Put a towel over her." 406 00:48:06,951 --> 00:48:08,157 Why? 407 00:48:08,486 --> 00:48:09,658 That's stupid. 408 00:48:09,920 --> 00:48:12,594 With the towel he doesn't see her anymore. 409 00:48:13,724 --> 00:48:17,536 I'll bring your belongings from the hotel. You can wait the car. 410 00:48:38,015 --> 00:48:41,656 There are people who always remain a mystery to us. 411 00:48:41,919 --> 00:48:43,899 Even though we may love them. 412 00:49:20,424 --> 00:49:21,801 Are you stupid? 413 00:49:22,026 --> 00:49:23,937 You don't cheat me, or? 414 00:49:24,161 --> 00:49:26,664 Jonny and I just want to discuss something. 415 00:49:28,032 --> 00:49:29,477 Are you kissing him? 416 00:49:29,700 --> 00:49:32,840 Don't be cheeky, little one! Go to sleep! 417 00:50:26,724 --> 00:50:28,067 Who's there? 418 00:50:28,292 --> 00:50:29,498 Who is it? 419 00:50:33,697 --> 00:50:35,142 Can we pee here? 420 00:50:35,366 --> 00:50:38,142 We talked and drank too much beer. 421 00:50:38,869 --> 00:50:42,043 - Why don't you use your pot? - It's full. 422 00:50:45,042 --> 00:50:47,921 Please, Juli. You'll get something for it. 423 00:50:59,056 --> 00:51:00,626 - Straight ahead. - He knows that. 424 00:51:08,299 --> 00:51:10,040 Has he strangled you? 425 00:51:17,308 --> 00:51:19,754 What's this, you asshole? Are you stupid? 426 00:51:20,010 --> 00:51:21,182 Why? 427 00:51:24,415 --> 00:51:25,689 Is a small brand mark, 428 00:51:26,383 --> 00:51:28,158 so everyone can see that it's from Jonny. 429 00:51:28,419 --> 00:51:31,423 Yes? How shall I explain this at the job? 430 00:51:31,655 --> 00:51:34,602 - You mean, What they think? - Shut up. Take a pee. 431 00:51:35,693 --> 00:51:37,502 Your own fault, or? 432 00:51:43,767 --> 00:51:45,371 How old are you, little one? 433 00:51:46,070 --> 00:51:47,515 Almost 13. 434 00:51:47,738 --> 00:51:48,876 So 12. 435 00:51:50,541 --> 00:51:52,521 Do you already have pubic hair on your balls? 436 00:51:53,444 --> 00:51:56,891 Don't be offended. You're not a girl. 437 00:51:59,083 --> 00:52:00,790 Do you want to ride my Kreidler? 438 00:52:02,720 --> 00:52:04,791 Would you let me do that? 439 00:52:05,789 --> 00:52:08,565 You are driving my Kreidler tomorrow. 440 00:52:11,462 --> 00:52:13,442 I've never driven a moped. 441 00:52:16,433 --> 00:52:20,074 Never say moped to my Kreidler! 442 00:52:21,705 --> 00:52:23,241 You mustn't call me mister, either. 443 00:52:23,507 --> 00:52:26,249 You're Julian and I'm Jonny. Clear? 444 00:52:27,444 --> 00:52:29,117 Sure.. But... 445 00:52:30,681 --> 00:52:33,423 - A Kreidler is a moped? - It doesn't matter. 446 00:52:34,585 --> 00:52:37,065 - Thank you, Juli. - And don't make a fuss! 447 00:52:37,287 --> 00:52:37,764 Tomorrow the spot from today is from yesterday. 448 00:52:38,922 --> 00:52:41,835 Go to bed now, okay? I'm also going to sleep now. 449 00:52:42,326 --> 00:52:45,102 We will see if she goes to sleep. 450 00:53:24,868 --> 00:53:28,213 Julian, now please close the window! 451 00:54:21,492 --> 00:54:22,800 Julian? 452 00:54:28,599 --> 00:54:29,976 What is it? 453 00:54:30,734 --> 00:54:32,304 Why do you lock the door? 454 00:54:34,004 --> 00:54:36,382 Actually, I don't want to. 455 00:54:36,640 --> 00:54:39,086 It ran like a creepy movie. 456 00:54:39,877 --> 00:54:41,015 You are crazy. 457 00:54:41,445 --> 00:54:43,686 A movie is a movie and you are you. 458 00:54:43,914 --> 00:54:46,121 Who should do you anything? 459 00:54:47,050 --> 00:54:48,927 - No one. - So what. 460 00:54:49,620 --> 00:54:51,600 Shut the TV, man! 461 00:54:55,626 --> 00:54:58,004 The door will not be locked, right? 462 00:54:58,695 --> 00:55:00,038 I want an answer! 463 00:55:00,464 --> 00:55:01,704 Yes. 464 00:56:03,460 --> 00:56:05,201 What are you doing with the dog? 465 00:56:05,462 --> 00:56:07,271 Want to become a member? 466 00:56:07,497 --> 00:56:09,602 Hold the dirty whore's dog firmly! 467 00:56:14,037 --> 00:56:15,414 Living torch. 468 00:56:15,706 --> 00:56:16,912 Do you understand? 469 00:56:20,177 --> 00:56:21,177 Hey! 470 00:56:21,378 --> 00:56:23,289 Where are you taking him now? 471 00:56:54,878 --> 00:56:56,289 And now go away! 472 00:57:00,684 --> 00:57:02,220 Go away! 473 00:57:19,670 --> 00:57:21,343 I baptize you "Fackel". 474 00:57:29,046 --> 00:57:30,719 What was that noise? 475 00:57:32,382 --> 00:57:33,588 Sorry. 476 00:57:34,952 --> 00:57:37,159 I didn't want to wake you. 477 00:57:37,421 --> 00:57:40,630 I wanted to make you bread and tea for work. 478 00:57:45,028 --> 00:57:47,474 What does it smell it here? 479 00:57:49,533 --> 00:57:51,342 Have you lighten a fire? 480 00:57:52,002 --> 00:57:54,346 I? Nope, nope. 481 00:57:56,306 --> 00:57:58,912 The fat one, Olaf, he... 482 00:57:59,710 --> 00:58:02,418 I was allowed to help repair the Zündapp. 483 00:58:02,679 --> 00:58:04,625 Uh, that was broken. 484 00:58:24,735 --> 00:58:27,011 Come over! Come out! 485 00:58:38,181 --> 00:58:39,956 What are you doing in my shed? 486 00:58:41,418 --> 00:58:43,557 I photographed the dog. 487 00:58:43,820 --> 00:58:46,664 Did I say you should take pictures of dogs? 488 00:58:46,923 --> 00:58:48,163 Where did you get him from? 489 00:58:48,425 --> 00:58:50,598 This is a hunting dog. Pure breed. 490 00:58:50,861 --> 00:58:52,636 He obeys my words. 491 00:58:57,634 --> 00:59:01,582 You can't lock him up in the shed. That's animal cruelty. 492 00:59:01,838 --> 00:59:04,682 He needs exercise. Could have asked me. 493 00:59:10,213 --> 00:59:12,215 My shed is also your hiding place. 494 00:59:14,918 --> 00:59:16,420 We had something like that before. 495 00:59:16,653 --> 00:59:20,157 If our parents knew what we were doing... 496 00:59:20,424 --> 00:59:21,994 What are you doing? 497 00:59:25,595 --> 00:59:27,871 We are playing cards. 498 00:59:28,131 --> 00:59:30,133 Autoquartett or Mau-Mau. 499 00:59:30,367 --> 00:59:32,176 And mostly I'm drawing here. 500 00:59:35,038 --> 00:59:37,040 Tell me what things are you doing here? 501 00:59:38,241 --> 00:59:39,618 What things? 502 00:59:40,010 --> 00:59:41,921 Do you think I'm stupid or what? 503 00:59:42,179 --> 00:59:43,214 No. 504 00:59:43,447 --> 00:59:46,360 Don't be embarrassed. It's normal. 505 00:59:46,783 --> 00:59:48,421 We also did it. 506 00:59:50,487 --> 00:59:52,057 What do you mean, Mr. Gorny? 507 00:59:52,289 --> 00:59:53,597 What you think. 508 00:59:54,891 --> 00:59:56,029 Now listen. 509 00:59:59,496 --> 01:00:01,976 When your father is on night shift, 510 01:00:02,432 --> 01:00:05,470 aren't you bored? You're all alone. 511 01:00:10,373 --> 01:00:12,751 I mean, I'm also sleeping badly. 512 01:00:13,777 --> 01:00:16,417 I could come by and visit you. 513 01:00:16,680 --> 01:00:20,218 We play something together. Your Autoquartet or something. 514 01:00:24,721 --> 01:00:26,223 About the dog, 515 01:00:27,324 --> 01:00:28,928 it remains between us. 516 01:00:30,694 --> 01:00:32,105 Yes? 517 01:00:37,667 --> 01:00:38,667 Julian? 518 01:00:40,670 --> 01:00:43,708 Say a phrase from Bochum, Cologne and saxophone. 519 01:00:47,244 --> 01:00:50,123 "He turned around the corner to pee. 520 01:00:50,380 --> 01:00:54,260 You could see his balls from the side." 521 01:01:37,360 --> 01:01:41,206 Gorny has recently asked me what I want to become. 522 01:01:45,068 --> 01:01:47,173 I said, miner, like you. 523 01:01:48,338 --> 01:01:50,511 And he said, "So, what did I tell you!" 524 01:01:52,042 --> 01:01:53,214 How do you know? 525 01:01:53,443 --> 01:01:56,424 What else can he say? Typically Gorny. 526 01:02:02,786 --> 01:02:05,426 I don't want to become a miner, either. 527 01:02:09,526 --> 01:02:12,166 I'm going to be a coker at the coal plant. 528 01:02:14,364 --> 01:02:15,775 What? 529 01:02:16,833 --> 01:02:18,642 Working on the coal plant? 530 01:02:19,502 --> 01:02:20,845 Why? 531 01:02:21,905 --> 01:02:24,385 I like the fire and the white steam. 532 01:02:26,776 --> 01:02:28,551 You're still free. 533 01:02:30,547 --> 01:02:32,527 Can be a miner 534 01:02:33,049 --> 01:02:34,619 or steel worker 535 01:02:35,285 --> 01:02:36,764 Or coker. 536 01:02:38,455 --> 01:02:40,594 In the steel mill is it most fire. 537 01:02:41,224 --> 01:02:43,500 The steel mill makes the sky red. 538 01:02:46,496 --> 01:02:48,999 The white steam comes from the coal plant 539 01:02:49,699 --> 01:02:51,235 when the coal is extinguished. 540 01:02:51,501 --> 01:02:53,344 Exactly every ten minutes. 541 01:02:54,037 --> 01:02:55,243 Yes. 542 01:02:55,972 --> 01:02:57,918 The ovens must never extinguish. 543 01:03:02,412 --> 01:03:03,914 Not even in Christmas? 544 01:03:06,182 --> 01:03:08,128 A coke-oven always works. 545 01:03:08,418 --> 01:03:10,955 Christmas and New Years Eve. Easter and Pentecost. 546 01:03:11,788 --> 01:03:12,960 Simply always. 547 01:03:13,256 --> 01:03:15,930 Day and night. And you will work there? 548 01:03:16,626 --> 01:03:18,105 Not in a mine? 549 01:03:19,596 --> 01:03:22,008 Under ground it's always night. 550 01:03:22,332 --> 01:03:24,039 Can also be nice. 551 01:03:30,907 --> 01:03:33,080 Once all forests were down there. 552 01:03:33,410 --> 01:03:37,085 145 different, overlapping forests lie below us. 553 01:03:37,347 --> 01:03:39,190 How do you know that? 554 01:03:39,449 --> 01:03:40,519 Local history. 555 01:03:40,750 --> 01:03:42,457 So what do you learn at school? 556 01:03:43,153 --> 01:03:44,461 Phew! 557 01:03:45,055 --> 01:03:46,432 Hell. 558 01:03:49,626 --> 01:03:51,105 I'll be coker. 559 01:03:51,695 --> 01:03:54,141 And what do you do as a coker? 560 01:03:55,098 --> 01:03:58,375 What everyone else do. Burn and erase coal. 561 01:03:58,835 --> 01:04:00,075 Moment. 562 01:04:00,970 --> 01:04:05,180 If you mean, I get coal from the earth, so you coker can burn it? 563 01:04:05,408 --> 01:04:06,580 Not? 564 01:04:06,943 --> 01:04:08,581 Coal is extracted. 565 01:04:09,346 --> 01:04:10,916 What? Why? 566 01:04:11,181 --> 01:04:12,683 Because it's like that. 567 01:04:12,916 --> 01:04:16,921 Everything that was in these woods, comes back when cooking. 568 01:04:18,088 --> 01:04:19,897 The black gold. 569 01:04:30,033 --> 01:04:32,411 Good, mother hasn't her laundry outside. 570 01:05:01,765 --> 01:05:03,267 Tell me, 571 01:05:03,600 --> 01:05:06,046 Gorny is a miner like you, isn't he? 572 01:05:09,038 --> 01:05:11,348 Why does he have a house and we not? 573 01:05:11,741 --> 01:05:14,381 The house belongs to the bank, not to Gorny. 574 01:05:14,611 --> 01:05:16,557 That's out of the question for me. 575 01:05:22,585 --> 01:05:24,223 I want to be free. 576 01:05:27,490 --> 01:05:28,491 So do I. 577 01:05:28,758 --> 01:05:30,465 Make me two slices of breads. 578 01:05:54,384 --> 01:05:55,988 Aaaaah! 579 01:07:00,116 --> 01:07:01,390 Don't be scared! 580 01:07:01,618 --> 01:07:04,462 I just want to know where your repair kit is. 581 01:07:05,722 --> 01:07:08,168 Shut your mouth, milk-teeth become sour. 582 01:07:08,424 --> 01:07:10,267 Where is your repair kit? 583 01:07:11,094 --> 01:07:12,664 Inside the shelf. 584 01:07:13,830 --> 01:07:15,332 And what are you doing here? 585 01:07:15,632 --> 01:07:16,838 Getting coal. 586 01:07:17,200 --> 01:07:19,874 I see. And why don't you do it? 587 01:07:20,403 --> 01:07:21,403 Forgot. 588 01:07:21,704 --> 01:07:24,310 You can forget the football team Rot-Weiß-Essen. 589 01:07:24,541 --> 01:07:26,214 Ha, ha, ha. 590 01:07:26,709 --> 01:07:30,589 A boy your age squat at work! 591 01:07:30,847 --> 01:07:32,383 That's for girls. 592 01:07:32,615 --> 01:07:34,822 Work with push, not with pressure. 593 01:07:35,084 --> 01:07:36,563 Bend down. 594 01:07:42,158 --> 01:07:44,331 No, not so. Watch out. 595 01:07:46,029 --> 01:07:48,009 With force, come on! 596 01:07:48,464 --> 01:07:49,464 And! 597 01:07:50,633 --> 01:07:51,633 And! 598 01:07:52,835 --> 01:07:55,315 You see it works? 599 01:07:58,841 --> 01:08:00,115 Already taken photos? 600 01:08:02,946 --> 01:08:06,223 - Yes, little Schulz. - Do you two come along? 601 01:08:07,617 --> 01:08:08,960 Okay. 602 01:08:09,619 --> 01:08:11,599 He never cheats when playing cards. 603 01:08:12,088 --> 01:08:13,931 Like me. 604 01:08:14,157 --> 01:08:16,330 Little Schulz is a sweet brat. 605 01:08:16,593 --> 01:08:18,630 He will surely become gay. 606 01:08:43,286 --> 01:08:44,924 You're bored, eh? 607 01:08:47,624 --> 01:08:49,433 Nope, it's ok. 608 01:09:17,487 --> 01:09:19,296 But, you're bored. 609 01:09:22,325 --> 01:09:23,770 Watch out. 610 01:09:25,328 --> 01:09:27,205 We can do something. 611 01:09:28,197 --> 01:09:29,676 We visit Lippek. 612 01:09:29,932 --> 01:09:31,843 He is quite a fine fellow. 613 01:09:32,568 --> 01:09:33,911 And his brother 614 01:09:34,504 --> 01:09:36,177 is a real criminal. 615 01:09:36,406 --> 01:09:38,010 - Really? 616 01:09:38,975 --> 01:09:41,046 He robbed seven millions. 617 01:09:41,277 --> 01:09:43,951 Do you remember the diamond robbery two years ago? 618 01:09:44,213 --> 01:09:45,213 Yes. 619 01:09:45,415 --> 01:09:47,224 That was Lippek's brother. 620 01:09:49,485 --> 01:09:50,987 We'll go there? 621 01:09:56,759 --> 01:09:58,500 You clear the table. 622 01:09:58,761 --> 01:10:01,537 I'll shave. Then we'll go. 623 01:10:44,640 --> 01:10:47,280 These Sundays are deadly boring, right? 624 01:10:49,512 --> 01:10:52,118 You're waiting all week until you're off work, 625 01:10:52,381 --> 01:10:55,225 and then you don't know what to do. 626 01:10:58,988 --> 01:11:00,467 I think I'll emigrate. 627 01:11:00,723 --> 01:11:02,396 Maybe to Holland. 628 01:11:03,259 --> 01:11:04,704 There are those bums. 629 01:11:05,595 --> 01:11:07,700 They don't work and still live well. 630 01:11:07,964 --> 01:11:09,272 Do something with Jenny. 631 01:11:09,499 --> 01:11:13,003 With who? That ass doesn't need me to come any more! 632 01:11:18,641 --> 01:11:20,348 We're making a trip. 633 01:11:20,576 --> 01:11:23,113 To Lippek. He's a real diamond robber. 634 01:11:23,379 --> 01:11:25,950 - Was even in the newspaper. - Really? 635 01:11:30,052 --> 01:11:31,725 Anyway, he was there. 636 01:11:31,954 --> 01:11:33,661 He or his brother. 637 01:11:34,157 --> 01:11:36,137 Come along and ask him. 638 01:11:36,492 --> 01:11:37,937 Do you think so? 639 01:11:40,863 --> 01:11:42,274 Hello, Mr Collien. 640 01:11:42,999 --> 01:11:46,469 - You're making a trip? - Nonsense. We're going for a walk. 641 01:11:46,702 --> 01:11:48,181 Can I come with you? 642 01:11:49,238 --> 01:11:52,378 - You are not even properly dressed. - I need a minute. 643 01:11:52,642 --> 01:11:54,952 - Maybe next time. - 30 seconds. 644 01:11:55,211 --> 01:11:58,385 Please, Mr Colllien. Juli said I could come with you. 645 01:12:02,151 --> 01:12:03,960 OK, I don't mind. 646 01:12:04,453 --> 01:12:06,160 But we're only going to Kleekamp. 647 01:12:06,422 --> 01:12:08,333 And tell your parents. 648 01:12:14,096 --> 01:12:15,700 You start early. 649 01:12:18,401 --> 01:12:21,348 Get dressed and comb your hair. Chop chop! 650 01:13:02,245 --> 01:13:03,622 Can I go like this? 651 01:13:08,084 --> 01:13:10,928 Like that I'm not taking you with me. Take on something else. 652 01:13:11,153 --> 01:13:13,394 Why? It's almost 3O degrees. 653 01:13:13,623 --> 01:13:15,296 You know what I mean. 654 01:13:16,225 --> 01:13:17,329 Alas. 655 01:13:17,593 --> 01:13:19,595 Does one see that? I'll be right back. 656 01:13:31,974 --> 01:13:34,181 In which building do you work? 657 01:13:35,578 --> 01:13:36,784 In none. 658 01:13:37,246 --> 01:13:38,691 I work beneath the ground. 659 01:13:38,915 --> 01:13:40,895 Oh God, all day? 660 01:13:41,550 --> 01:13:43,587 Now all night. Why? 661 01:13:43,819 --> 01:13:45,958 How can you work there? 662 01:13:46,222 --> 01:13:48,065 That's unhealthy, isn't it? 663 01:13:48,291 --> 01:13:51,670 The dust, the bad air, dirt under the fingernails. 664 01:13:51,928 --> 01:13:53,669 And always something happens. 665 01:13:54,797 --> 01:13:57,607 On the construction, you can fall from the scaffold. 666 01:13:58,434 --> 01:14:00,072 And in the steelworks... 667 01:14:02,505 --> 01:14:03,916 What do I know... 668 01:14:04,340 --> 01:14:06,320 What's important, is that you feed your family. 669 01:14:06,642 --> 01:14:07,780 Aaaah! 670 01:14:08,044 --> 01:14:10,524 - What is it? - I stepped on a thistle. 671 01:14:10,746 --> 01:14:13,727 Youngster, youngster. Stepped in a thistle... 672 01:14:14,617 --> 01:14:15,823 Come! 673 01:14:25,594 --> 01:14:26,937 Sit down there. 674 01:14:45,014 --> 01:14:46,960 Waller, old horse! 675 01:14:47,216 --> 01:14:48,786 Wait, I'm coming. 676 01:14:50,753 --> 01:14:52,790 If you had told me, I would have shaved. 677 01:14:53,089 --> 01:14:55,899 - This is my eldest. - I know. And she's your daughter? 678 01:14:56,125 --> 01:14:58,366 - Gorny's daughter. - Sure? 679 01:14:58,627 --> 01:15:00,868 - Sure. - She's a real jewel. 680 01:15:01,263 --> 01:15:04,506 - Do you have a beard? - That's the hormones! 681 01:15:04,800 --> 01:15:08,805 Admit it! You stubble all day long with the vacuum cleaner . 682 01:15:09,038 --> 01:15:10,176 Do I look like that? 683 01:15:12,375 --> 01:15:15,219 Enter. I'll get something to drink. 684 01:15:15,444 --> 01:15:17,082 Don't run away! 685 01:15:33,796 --> 01:15:35,275 Sit down! 686 01:15:48,077 --> 01:15:49,283 Nope, 687 01:15:49,912 --> 01:15:51,619 you get the malt beer. 688 01:15:55,718 --> 01:15:58,255 Sunday is still something else. 689 01:16:02,992 --> 01:16:04,335 Ladies First. 690 01:16:04,593 --> 01:16:06,129 It goes down like a song. 691 01:16:08,164 --> 01:16:09,472 What's the matter? 692 01:16:09,799 --> 01:16:10,937 Pregnant? 693 01:16:11,167 --> 01:16:13,670 She doesn't get anything. Nothing strong. 694 01:16:14,070 --> 01:16:16,380 - She is only 15. - Seriously? 695 01:16:17,306 --> 01:16:18,876 I'm going crazy. 696 01:16:19,675 --> 01:16:21,245 Good you said that. 697 01:16:21,911 --> 01:16:25,051 One want to know, why you go to jail, right? 698 01:16:27,850 --> 01:16:30,160 I thought she was ready for marriage. 699 01:16:30,419 --> 01:16:33,161 - But one can that, Waller! - Only one, Mr Collien. 700 01:16:33,422 --> 01:16:36,403 - I'll be 16 soon. - You see, she'll soon be 16. 701 01:16:42,431 --> 01:16:44,001 So ladies and gentlemen, 702 01:16:44,467 --> 01:16:46,310 to your father! 703 01:16:46,969 --> 01:16:48,414 No one works like him. 704 01:16:48,671 --> 01:16:51,015 And he's a real buddy. 705 01:16:51,407 --> 01:16:54,183 What I became in the old pits, 706 01:16:54,410 --> 01:16:56,219 is only due to Waller. 707 01:16:56,745 --> 01:16:59,351 Waller-banger! Bottom up! 708 01:17:05,087 --> 01:17:06,088 Mmm. 709 01:17:06,322 --> 01:17:09,895 It's not as sweet as I thought. Really tasty. 710 01:17:22,004 --> 01:17:24,917 Is it true that you are a diamond robber? 711 01:17:25,741 --> 01:17:27,186 You watch out! 712 01:17:28,110 --> 01:17:30,090 Before you say one more word: 713 01:17:31,680 --> 01:17:33,626 We're here in my apartment! 714 01:17:34,116 --> 01:17:35,254 Or where are we? 715 01:17:36,819 --> 01:17:39,595 In my apartment one behaves politely. 716 01:17:40,956 --> 01:17:43,664 - For you, I'm you, right? - Sure. 717 01:17:44,193 --> 01:17:45,193 Stop it! 718 01:17:45,427 --> 01:17:48,203 Nope Waller, this is my territory. 719 01:18:02,278 --> 01:18:03,689 Bottom up! 720 01:18:09,652 --> 01:18:10,926 So now what? 721 01:18:11,153 --> 01:18:13,133 Did you steal diamonds? 722 01:18:13,722 --> 01:18:16,396 Unbelievable, isn't it? Would you have thought she's 15? 723 01:18:17,159 --> 01:18:21,808 - A real woman. Fully skilled. - No, I'm still in the apprenticeship. 724 01:18:22,031 --> 01:18:24,477 Nevertheless, you are fully educated. 725 01:18:25,367 --> 01:18:27,176 She's really in the apprenticeship. 726 01:18:27,403 --> 01:18:28,711 Smart ass! 727 01:18:28,971 --> 01:18:31,815 I'm a textile seller at Hövelmann & Schmitz. 728 01:18:32,041 --> 01:18:33,850 Oh, shit! Honest? 729 01:18:34,677 --> 01:18:37,351 Once I bought underpants there. 730 01:18:38,380 --> 01:18:40,360 But that was embarrassing. 731 01:18:41,383 --> 01:18:45,798 Some matron asks me: "What's your increment?" 732 01:18:46,055 --> 01:18:47,500 In front of people. 733 01:18:48,290 --> 01:18:51,169 And I said: "No idea, I haven't yet measured." 734 01:18:51,427 --> 01:18:53,373 "Maybe a meter." 735 01:18:53,629 --> 01:18:56,872 Everyone looks at me as if I had a big one. 736 01:18:57,132 --> 01:18:58,907 That was surely Göbel. 737 01:18:59,168 --> 01:19:00,670 She asks such questions. 738 01:19:00,903 --> 01:19:03,975 - Was Göbel. - What do I know, the name of the bitch. 739 01:19:05,908 --> 01:19:08,946 Now I'm only buying from the bargain table. 740 01:19:11,747 --> 01:19:13,253 Come, Heine you're falling behind. 741 01:19:13,278 --> 01:19:14,377 In one go! 742 01:19:14,583 --> 01:19:16,062 Stop it, Herbert! 743 01:19:16,285 --> 01:19:18,788 Gorny throws us out when she comes home drunk. 744 01:19:19,054 --> 01:19:22,001 - Gorny has nothing to tell me! - Gorny? 745 01:19:22,258 --> 01:19:24,636 I've also boozed with him. 746 01:19:25,027 --> 01:19:27,007 Do you accept as little as your father? 747 01:19:27,263 --> 01:19:28,765 He's not my father! 748 01:19:34,236 --> 01:19:35,544 Cheers, Waller! 749 01:20:08,704 --> 01:20:11,014 And, did you steal diamonds? 750 01:20:11,240 --> 01:20:12,810 With weapons and everything? 751 01:20:13,375 --> 01:20:15,446 It wasn't him, but his brother. 752 01:20:15,711 --> 01:20:18,453 I told him. It was also in the newspaper. 753 01:20:18,714 --> 01:20:20,625 Can you tell. 754 01:20:20,883 --> 01:20:23,625 All idiots. Stupid like skipper's shit. 755 01:20:23,886 --> 01:20:26,492 Guess someone is in jail now. 756 01:20:27,823 --> 01:20:29,825 Diamonds have no value. Remember that. 757 01:20:30,092 --> 01:20:31,935 Diamonds are also just coal. 758 01:20:32,161 --> 01:20:33,606 Smart ass! 759 01:20:34,129 --> 01:20:35,301 It's true! 760 01:20:35,531 --> 01:20:38,808 - Do you have any music? - Old Vinyl discs. 761 01:20:40,302 --> 01:20:41,406 Sure. 762 01:20:43,038 --> 01:20:44,813 The whole music box is full. 763 01:21:02,791 --> 01:21:07,335 Oh, God. Don't you have anything more modern? Lords, or Searchers? 764 01:21:07,930 --> 01:21:09,466 Am I Pillek? 765 01:21:10,165 --> 01:21:12,181 - Negro music doesn't come into my house. 766 01:21:12,206 --> 01:21:14,103 - Right, Waller? - Nope! 767 01:21:39,995 --> 01:21:41,497 I got something for you. 768 01:21:45,134 --> 01:21:48,343 On your knees. Go down to your knees. 769 01:21:49,671 --> 01:21:51,912 Just kneel down. 770 01:21:52,341 --> 01:21:55,845 And now you're doing so with your chin to the table. 771 01:21:56,378 --> 01:21:58,187 Exatly. Wait. 772 01:22:05,587 --> 01:22:07,328 Ha ha, war! 773 01:22:11,093 --> 01:22:13,630 You have certainly shot many, Mr. Collien. 774 01:22:13,862 --> 01:22:15,808 Him? Not a single one! 775 01:22:16,331 --> 01:22:18,106 He was chauffeur. 776 01:22:18,834 --> 01:22:22,338 If you want to know one who has fought in the war, 777 01:22:23,005 --> 01:22:24,245 then sit here. 778 01:22:27,743 --> 01:22:28,744 Now listen, 779 01:22:29,745 --> 01:22:31,725 he is interested in girls, right? 780 01:22:36,118 --> 01:22:39,327 He draws well. Especially animals. 781 01:22:40,422 --> 01:22:42,402 He always draws animals. 782 01:22:42,991 --> 01:22:44,299 He's a country bumpkin. 783 01:22:46,128 --> 01:22:47,471 Once... 784 01:22:48,797 --> 01:22:51,437 - maybe it was two... - Papa! 785 01:22:53,669 --> 01:22:56,741 What is it? Will he become uncomfortable now? 786 01:22:57,005 --> 01:22:58,484 Not seriously, Waller! 787 01:22:58,707 --> 01:23:01,210 The boy is right. I have to sleep. 788 01:23:01,443 --> 01:23:03,423 Then we'll have another drink. 789 01:23:03,946 --> 01:23:05,289 Come here. 790 01:23:09,318 --> 01:23:10,820 Fruits are healthy. 791 01:23:15,290 --> 01:23:16,325 Herbert. 792 01:23:16,592 --> 01:23:17,969 Bottom up! 793 01:23:23,832 --> 01:23:26,472 ♪ Glück auf, Glück auf! 794 01:23:26,802 --> 01:23:27,906 Caution head! 795 01:23:28,170 --> 01:23:30,673 The pit foreman comes, 796 01:23:31,006 --> 01:23:33,809 and he has his bright light in the night, ♪ Ui! 797 01:23:35,077 --> 01:23:37,921 ♪ Glück auf, Glück auf! 798 01:23:38,447 --> 01:23:42,293 Glück auf, Glück auf! Steiger kommt, 799 01:23:42,751 --> 01:23:47,257 and he has his bright light in the night, and he has his bright light in the night, 800 01:23:47,489 --> 01:23:51,631 already lighted. ♪ 801 01:23:53,362 --> 01:23:54,705 Lippek: Glück auf! 802 01:23:56,832 --> 01:24:00,541 ♪ The miners are most honest people, 803 01:24:01,169 --> 01:24:03,249 because we wear the leather before the ass at night 804 01:24:03,505 --> 01:24:05,685 since they carry the leather on their ass in the night, 805 01:24:05,807 --> 01:24:10,119 and booze spirits. And booze spirits. ♪ 806 01:24:15,517 --> 01:24:17,121 Do you like Lippek? 807 01:24:17,386 --> 01:24:18,456 Nope! 808 01:24:18,921 --> 01:24:21,458 He drinks too much and is too short for me. 809 01:24:21,757 --> 01:24:22,758 Too short? 810 01:24:22,991 --> 01:24:24,868 I want someone to lean on. 811 01:24:25,127 --> 01:24:27,300 If he were like your father, then... 812 01:24:27,963 --> 01:24:29,636 What are you talking about? 813 01:24:29,865 --> 01:24:31,606 Herbert is the same size as me. 814 01:24:31,833 --> 01:24:34,643 But you look bigger. Because you're more quiet. 815 01:24:35,804 --> 01:24:37,181 Such rubbish. 816 01:24:46,682 --> 01:24:48,059 Drop it! 817 01:25:04,967 --> 01:25:06,503 Shoes. 818 01:25:17,779 --> 01:25:19,087 Julian. 819 01:25:23,485 --> 01:25:25,055 Until then, you two. 820 01:25:27,889 --> 01:25:30,335 Was a nice trip. I will return. 821 01:25:30,592 --> 01:25:32,799 Brush your teeth, do you hear? 822 01:25:33,428 --> 01:25:35,533 Otherwise, Gorny thinks, I made you gotten drunk. 823 01:25:35,797 --> 01:25:37,140 You also did. 824 01:25:38,033 --> 01:25:39,512 Fackel! 825 01:25:40,068 --> 01:25:41,706 Fackel, come! 826 01:25:43,071 --> 01:25:44,379 Fackel! 827 01:25:46,875 --> 01:25:48,218 Fackel? 828 01:25:51,046 --> 01:25:52,389 Fackel! 829 01:26:19,641 --> 01:26:23,282 Well, sissy? Do you think Morian let's you in? 830 01:26:26,281 --> 01:26:27,521 What are you doing here? 831 01:26:27,749 --> 01:26:30,286 Fuck! Do you want to look, incense swinger? 832 01:26:32,087 --> 01:26:34,465 Have you gotten dickspit yet? 833 01:26:35,424 --> 01:26:36,459 I'm looking for the dog. 834 01:26:36,725 --> 01:26:39,137 - He has no dickspit on the pipe. - Shut up! 835 01:26:39,928 --> 01:26:41,930 Come, we're looking for your dog. 836 01:26:44,966 --> 01:26:46,138 And they? 837 01:26:46,368 --> 01:26:48,314 They'll keep watching. Come on now! 838 01:26:55,610 --> 01:26:57,351 Hey buckle, where are you? 839 01:26:57,612 --> 01:26:59,182 Come and fuck! 840 01:27:00,716 --> 01:27:01,854 Come! 841 01:27:57,072 --> 01:27:58,676 Come here, Juli! 842 01:27:59,074 --> 01:28:00,678 She's waiting for you. 843 01:28:01,543 --> 01:28:03,921 Oh, God! Is she sick? 844 01:28:04,179 --> 01:28:07,524 Don't make a fuss! Never seen a dead one? 845 01:28:07,849 --> 01:28:09,726 She was always sick. 846 01:28:10,385 --> 01:28:12,228 But always very drunk. 847 01:28:12,988 --> 01:28:16,162 For a bottle of Martini you got everything from her. 848 01:28:16,558 --> 01:28:20,165 I believe you're the only one she hasn't served. 849 01:28:20,629 --> 01:28:24,338 Man, damn shit! Scrapes off easily, stupid cow! 850 01:28:25,267 --> 01:28:27,247 Whom must we call? 851 01:28:27,669 --> 01:28:29,842 Police... and a priest? 852 01:28:30,539 --> 01:28:31,643 Whom does one call then? 853 01:28:32,174 --> 01:28:33,482 The fire department? 854 01:28:33,708 --> 01:28:36,188 Come here, altar boy! 855 01:28:36,411 --> 01:28:38,288 You don't get this every days! 856 01:28:40,749 --> 01:28:42,285 No please don't! 857 01:28:43,919 --> 01:28:45,557 There is corpse poison! 858 01:28:45,821 --> 01:28:47,095 Not so horribly, or? 859 01:28:47,322 --> 01:28:49,324 The first tit in your life. 860 01:29:00,135 --> 01:29:02,308 Shall we pimp her? 861 01:29:03,004 --> 01:29:04,642 That is still good. 862 01:29:06,174 --> 01:29:07,175 Are you crazy? 863 01:29:07,409 --> 01:29:09,389 How so? She doesn't notice anything! 864 01:29:09,611 --> 01:29:11,921 I'll show you how to do it. 865 01:29:12,180 --> 01:29:13,591 Is quite easy. 866 01:29:24,993 --> 01:29:26,631 I'll take it all back! 867 01:29:27,128 --> 01:29:28,801 She's not good anymore. 868 01:29:29,764 --> 01:29:31,368 Juli? 869 01:29:32,601 --> 01:29:33,601 Juli? 870 01:29:48,016 --> 01:29:49,461 Juli? 871 01:29:51,887 --> 01:29:53,059 Juli? 872 01:30:08,670 --> 01:30:10,980 - Dad? - What? 873 01:30:11,907 --> 01:30:13,477 Oh, nothing. 874 01:30:15,343 --> 01:30:16,788 Well, say it! 875 01:30:18,380 --> 01:30:21,020 There's no corpse poison, is it? 876 01:30:21,616 --> 01:30:23,493 Can't one die from it? 877 01:30:25,420 --> 01:30:26,990 What's with you? 878 01:30:27,923 --> 01:30:28,923 Drop it. 879 01:30:54,215 --> 01:30:56,889 - When are you coming back? - Soon. 880 01:30:57,218 --> 01:30:59,596 I've only a short maintenance. 881 01:31:13,501 --> 01:31:16,209 Go to sleep. I have to go. 882 01:32:32,113 --> 01:32:33,615 Dad? 883 01:32:38,253 --> 01:32:39,596 Dad? 884 01:34:28,296 --> 01:34:30,003 See, I'm going. 885 01:34:30,298 --> 01:34:33,507 Why does the boy always lock the door? Ha ha ha 886 01:34:33,902 --> 01:34:35,347 Good night. 887 01:34:35,570 --> 01:34:37,550 Wash yourself. 888 01:36:01,656 --> 01:36:03,135 Good, Konrad. 889 01:36:04,425 --> 01:36:06,166 Then everything is discussed. 890 01:36:08,429 --> 01:36:11,137 - And now get out of here! - You mustn't be insulting. 891 01:36:11,366 --> 01:36:14,210 I can also do else. One call. Three numbers. 892 01:36:14,469 --> 01:36:17,848 Do as you want. Can't stop you from that. 893 01:36:18,306 --> 01:36:19,512 But now get out of here! 894 01:36:20,141 --> 01:36:22,246 In the end of the month you are out! 895 01:36:22,510 --> 01:36:25,582 - Where shall we go, Konrad? - That's not my problem. 896 01:36:27,048 --> 01:36:28,425 Get lost! 897 01:36:28,783 --> 01:36:30,387 I won't say it again! 898 01:36:47,568 --> 01:36:49,548 What did he mean by "out"? 899 01:36:57,779 --> 01:36:59,019 I got to go. 900 01:36:59,280 --> 01:37:00,953 Make me some slices of bread. 901 01:37:06,654 --> 01:37:07,997 Now! 902 01:37:17,432 --> 01:37:18,809 What's on it? 903 01:37:21,135 --> 01:37:23,342 Nothing. Fridge is empty. 904 01:37:32,347 --> 01:37:34,793 If you give me money, I'll get you sausage. 905 01:37:36,284 --> 01:37:37,763 Stray salt on it. 906 01:37:37,985 --> 01:37:39,430 Done. 907 01:37:52,433 --> 01:37:55,642 Why are going so early for the shift. Something happened? 908 01:37:56,471 --> 01:37:57,745 No. 909 01:37:58,239 --> 01:38:01,049 Don't worry. Must only settle something. 910 01:38:01,342 --> 01:38:03,083 And then to the miners' guild. 911 01:38:08,349 --> 01:38:10,295 What did Gorny want? 912 01:38:12,720 --> 01:38:14,495 Do we really have to move out? 913 01:38:17,158 --> 01:38:18,364 Well. 914 01:38:20,161 --> 01:38:21,538 Seems so. 915 01:38:25,500 --> 01:38:26,979 Why then? 916 01:38:27,702 --> 01:38:29,204 Because of the dog? 917 01:38:31,372 --> 01:38:32,874 Because of me? 918 01:38:33,808 --> 01:38:34,912 What? 919 01:38:36,411 --> 01:38:38,084 Why because of you? 920 01:38:39,514 --> 01:38:40,720 Not because of you. 921 01:38:41,949 --> 01:38:43,553 Why then? 922 01:38:46,454 --> 01:38:47,728 Well... 923 01:38:49,323 --> 01:38:51,303 You don't understand that yet. 924 01:38:57,265 --> 01:38:59,006 Who would he call? 925 01:39:00,902 --> 01:39:02,404 The police? 926 01:39:04,572 --> 01:39:06,142 Why the police? 927 01:39:10,778 --> 01:39:12,280 Don't know. 928 01:39:14,682 --> 01:39:16,958 Hasn't even a phone, right? 929 01:39:22,156 --> 01:39:24,067 He does it with smoke signals. 930 01:39:29,697 --> 01:39:31,267 Like the Indians. 931 01:39:33,501 --> 01:39:34,707 Don't worry. 932 01:39:34,969 --> 01:39:36,380 It'll be fine. 933 01:39:38,239 --> 01:39:39,877 I call mum. 934 01:40:27,722 --> 01:40:29,463 You've grown again. 935 01:40:30,658 --> 01:40:33,832 Juli, you know what? I can ride without a saddle. 936 01:40:34,095 --> 01:40:36,166 I had a pony with spots. 937 01:40:36,430 --> 01:40:38,842 That was Murmel. And I had a friend. 938 01:40:39,100 --> 01:40:42,741 He always gave me half of his raisin bread. 939 01:40:43,204 --> 01:40:45,047 And sometimes even more. 940 01:40:45,706 --> 01:40:47,879 And do you know what his name was? 941 01:40:48,409 --> 01:40:50,719 - Get going, upstairs! - Very funny. 942 01:40:51,512 --> 01:40:55,050 Ole! Have you ever heard that? 943 01:41:16,904 --> 01:41:19,851 Grandma always made me potato pancakes. 944 01:41:20,241 --> 01:41:22,380 And you? What did you eat? 945 01:41:25,012 --> 01:41:26,548 Chicken. 946 01:41:26,781 --> 01:41:28,266 Every day barbeque chicken 947 01:41:28,291 --> 01:41:29,376 with French fries. 948 01:41:55,242 --> 01:41:58,621 A small truck will be enough for the few things. 949 01:41:58,879 --> 01:42:00,916 It's a no-brainer. 950 01:42:01,215 --> 01:42:03,613 I'm coming Saturday morning. Then you can have 951 01:42:03,638 --> 01:42:05,779 breakfast in the new apartment on Sunday. 952 01:42:05,987 --> 01:42:07,489 Really nice. 953 01:42:07,755 --> 01:42:10,235 Central heating. You will like that. 954 01:42:11,592 --> 01:42:13,868 Girl, stop crying! 955 01:42:14,428 --> 01:42:16,601 Shall I tell you something? 956 01:42:17,999 --> 01:42:19,103 No, thanks. 957 01:42:19,333 --> 01:42:23,042 But I do. We're moving! Into a new apartment. 958 01:42:25,840 --> 01:42:26,978 Aha. 959 01:42:28,843 --> 01:42:30,083 Who says that? 960 01:42:31,712 --> 01:42:34,215 That's what mum said to Jupp. In the car. 961 01:42:34,448 --> 01:42:36,052 Because we are minors. 962 01:42:36,283 --> 01:42:39,423 She said, if one is a minor and makes nonsense, 963 01:42:39,654 --> 01:42:41,634 then you fly out of the apartment. 964 01:42:42,890 --> 01:42:45,302 Did you make nonsense, Juli? 965 01:42:49,330 --> 01:42:50,707 Me neither. 966 01:42:51,332 --> 01:42:53,312 What is actually underage? 967 01:42:55,703 --> 01:42:57,239 When you are young. 968 01:42:57,505 --> 01:42:59,815 We both are underage. 969 01:43:00,741 --> 01:43:02,516 And Marusha, too? 970 01:43:05,546 --> 01:43:06,718 She,too. 971 01:43:07,248 --> 01:43:09,228 Men are idiots! 972 01:43:09,450 --> 01:43:11,259 Is that why you're crazy? 973 01:43:11,485 --> 01:43:12,930 Is it worth it? 974 01:43:13,387 --> 01:43:14,730 Yeah what's up? 975 01:43:15,322 --> 01:43:16,596 Nothing. 976 01:43:16,991 --> 01:43:19,528 I've been thinking if the curtains fit. 977 01:43:19,794 --> 01:43:21,137 The curtains 978 01:43:21,462 --> 01:43:23,442 was custom made. 979 01:43:25,166 --> 01:43:28,170 What doesn't fit, will be made fitting. 980 01:43:28,402 --> 01:43:30,973 So girls, till then. 981 01:43:34,041 --> 01:43:35,418 Julian, Sophie? 982 01:43:36,911 --> 01:43:39,721 Come. Say goodbye uncle Jupp. 983 01:43:42,950 --> 01:43:45,453 The plant gets no light in the corridor. 984 01:43:46,120 --> 01:43:48,293 They have to be placed somewhere else. 985 01:43:50,758 --> 01:43:54,035 There is no place... for the plant. 986 01:43:55,429 --> 01:43:56,874 That looks stupid. 987 01:44:06,240 --> 01:44:08,015 It needs light and sun. 988 01:45:10,237 --> 01:45:11,580 Juli? 989 01:45:12,373 --> 01:45:14,216 Help me with the table! 990 01:45:21,248 --> 01:45:22,591 Grab! 991 01:45:23,217 --> 01:45:24,821 It must be clean. 992 01:45:28,155 --> 01:45:29,964 Nah, come around! 993 01:45:32,126 --> 01:45:34,538 You're scratching the door frame! 994 01:45:34,795 --> 01:45:36,433 That's not straight! 995 01:45:37,031 --> 01:45:39,477 Can't you see when it's straight? 996 01:45:41,735 --> 01:45:44,011 I don't like soup for breakfast! 997 01:45:44,238 --> 01:45:47,151 It will be eaten! Otherwise, it will become bad. 998 01:45:47,474 --> 01:45:49,784 Look out for bone fragments.. 999 01:45:50,244 --> 01:45:53,453 Grandma isn't a butcher. She chops animals like wood. 1000 01:46:03,290 --> 01:46:06,203 Juli, what happened when I was away? 1001 01:46:07,294 --> 01:46:08,329 Hm? 1002 01:46:11,632 --> 01:46:13,669 Who was in my apartment? 1003 01:46:17,004 --> 01:46:18,347 Don't know. 1004 01:46:19,540 --> 01:46:21,144 And what's that? 1005 01:46:31,218 --> 01:46:32,629 Don't know. 1006 01:46:37,424 --> 01:46:39,836 What have I swept up there? 1007 01:46:40,127 --> 01:46:41,435 That's hair. 1008 01:46:41,762 --> 01:46:44,368 Of course it's hair! But from whom? 1009 01:46:44,765 --> 01:46:47,006 - They wanted to burn him! - Burn? 1010 01:46:47,401 --> 01:46:49,312 I've cleaned the whole apartment! 1011 01:46:49,536 --> 01:46:51,743 Even the tub. Twice with ATA! 1012 01:46:52,239 --> 01:46:54,810 I can't trust you! 1013 01:46:55,776 --> 01:46:59,087 The apartment is neglected! The plants dry out! 1014 01:47:00,247 --> 01:47:05,162 You bring animals in and poison the apartment with hair! 1015 01:47:05,586 --> 01:47:07,224 Why am I sick, huh? 1016 01:49:04,138 --> 01:49:05,583 I'm going now. 1017 01:49:05,873 --> 01:49:07,853 Will you take your garbage with you? 1018 01:49:42,843 --> 01:49:44,379 Moment! 1019 01:49:47,281 --> 01:49:48,419 Juli? 1020 01:49:48,682 --> 01:49:49,922 How do you look? 1021 01:49:50,184 --> 01:49:51,891 I? How so? 1022 01:49:52,986 --> 01:49:55,262 Here, I want to return it. 1023 01:49:55,956 --> 01:49:57,663 Going on a trip? 1024 01:49:58,892 --> 01:50:00,166 Nope! 1025 01:50:03,697 --> 01:50:05,005 Well, then. 1026 01:50:21,849 --> 01:50:24,728 What is wrong with you? Don't you have a home? 1027 01:50:24,952 --> 01:50:27,398 You have no church service, or? 1028 01:50:27,621 --> 01:50:28,622 No. 1029 01:50:28,889 --> 01:50:30,596 But I would like to confess. 1030 01:50:30,824 --> 01:50:32,098 Confess? 1031 01:50:32,326 --> 01:50:34,533 Confessions are on Saturday, boy! 1032 01:50:35,095 --> 01:50:36,631 But I will confess now. 1033 01:50:36,864 --> 01:50:38,775 Hm? Why? 1034 01:50:39,199 --> 01:50:40,507 I have to. 1035 01:50:43,637 --> 01:50:46,743 I'm so curious about what is so sinful now. 1036 01:51:09,096 --> 01:51:12,009 In remorse and humility I confess my sins. 1037 01:51:13,100 --> 01:51:16,877 I was disobedient, stole and lied. 1038 01:51:17,471 --> 01:51:19,144 And I was impure. Amen. 1039 01:51:19,540 --> 01:51:21,349 What did you steal? 1040 01:51:22,309 --> 01:51:25,347 Well Not really stolen.. 1041 01:51:26,346 --> 01:51:29,623 I had them write it on the account of my parents. 1042 01:51:29,883 --> 01:51:31,089 Aha. 1043 01:51:32,886 --> 01:51:35,264 Chocolate, gum. 1044 01:51:35,622 --> 01:51:37,158 Filthy magazines? 1045 01:51:39,326 --> 01:51:42,170 - Beer and cigarettes. - Beer and cigarettes? 1046 01:51:43,363 --> 01:51:45,138 What did you do with it? 1047 01:51:45,866 --> 01:51:46,970 Gave it away. 1048 01:51:47,201 --> 01:51:49,807 I wanted to be a member of the gang. They said... 1049 01:51:50,037 --> 01:51:52,142 Yes, yes, yes, all right. 1050 01:51:52,372 --> 01:51:53,373 So. 1051 01:51:54,341 --> 01:51:56,548 What was that with impure? 1052 01:51:59,880 --> 01:52:02,520 Come on, how were you impure? 1053 01:52:02,916 --> 01:52:04,896 Alone or with others? 1054 01:52:06,320 --> 01:52:07,628 Both. 1055 01:52:09,223 --> 01:52:11,965 And when you were impure with others, 1056 01:52:12,593 --> 01:52:13,663 who started? 1057 01:52:13,927 --> 01:52:16,464 - Not me! - Was it a girl or a boy? 1058 01:52:17,998 --> 01:52:19,636 Rather a girl. 1059 01:52:20,968 --> 01:52:22,470 What did you do? 1060 01:52:23,470 --> 01:52:24,505 I don't know. 1061 01:52:24,738 --> 01:52:27,912 So you don't know? Did she touch you? 1062 01:52:29,176 --> 01:52:32,123 She stroked my hand. From inside. 1063 01:52:33,614 --> 01:52:35,924 And we kissed. 1064 01:52:37,017 --> 01:52:39,224 That is, I wanted to kiss her. 1065 01:52:39,453 --> 01:52:40,898 With the tongue! 1066 01:52:42,956 --> 01:52:43,991 Mm. 1067 01:52:44,258 --> 01:52:45,669 That was all? 1068 01:52:48,595 --> 01:52:50,165 I touched her breast. 1069 01:52:50,430 --> 01:52:51,841 Whose breast? 1070 01:52:53,000 --> 01:52:54,172 I can't tell. 1071 01:52:55,168 --> 01:52:59,412 Yes. Julian, you wouldn't need to confess today. 1072 01:52:59,673 --> 01:53:01,414 You had time until Saturday. 1073 01:53:01,675 --> 01:53:05,122 You're now in an age that such temptations increase. 1074 01:53:05,379 --> 01:53:07,381 Not everything is equal to sin. 1075 01:53:07,614 --> 01:53:10,458 Important is, that you don't forget God. 1076 01:53:10,717 --> 01:53:13,823 How to pray the Lord's prayer? "Lead us not into temptation." 1077 01:53:14,087 --> 01:53:16,499 But the original version of the prayer is different. 1078 01:53:16,757 --> 01:53:19,636 Namely: "And lead us in temptation." 1079 01:53:19,860 --> 01:53:21,703 Do you see the difference? 1080 01:53:24,464 --> 01:53:26,034 Mr. Stürwald? 1081 01:53:26,300 --> 01:53:28,211 I hear, boy. I hear. 1082 01:53:28,635 --> 01:53:30,979 Now that I've confessed my sins, 1083 01:53:31,204 --> 01:53:33,377 can I also confess for another? 1084 01:53:33,640 --> 01:53:35,347 You will what? 1085 01:53:35,876 --> 01:53:37,253 For whom? 1086 01:53:38,245 --> 01:53:39,417 I can't say. 1087 01:53:39,680 --> 01:53:41,751 Listen. To make it short: 1088 01:53:42,015 --> 01:53:45,155 No one can confess for another. 1089 01:53:45,419 --> 01:53:47,296 But he never goes to church. 1090 01:53:47,821 --> 01:53:49,630 Do you know his sins? 1091 01:53:50,490 --> 01:53:51,730 Yes. 1092 01:53:52,426 --> 01:53:53,996 And what are they? 1093 01:53:55,295 --> 01:53:56,501 Well... 1094 01:53:57,497 --> 01:53:59,602 Actually, he is a good person. 1095 01:53:59,833 --> 01:54:03,576 He never beats me and he gives me money for soda and so on. 1096 01:54:04,237 --> 01:54:05,841 But he was also impure. 1097 01:54:06,073 --> 01:54:08,144 Where did you get that from? Have you been there? 1098 01:54:08,875 --> 01:54:10,946 I? For God's sake! 1099 01:54:13,880 --> 01:54:17,259 Repentance belongs to the confessions, otherwise it would be pointless. 1100 01:54:17,517 --> 01:54:20,157 You can't regret the sins of another. 1101 01:54:20,654 --> 01:54:22,099 Why not? 1102 01:54:22,322 --> 01:54:23,322 That's logical! 1103 01:54:23,557 --> 01:54:26,094 If your sister broke her friend's doll, 1104 01:54:26,326 --> 01:54:27,930 you can't be sorry for her. 1105 01:54:28,161 --> 01:54:30,471 No? Of course I can. 1106 01:54:30,697 --> 01:54:32,506 Very definitive no! 1107 01:54:32,766 --> 01:54:36,145 You can pray for the person that God forgives him, etc. 1108 01:54:36,370 --> 01:54:38,407 But you can't repent for his sins. 1109 01:54:38,739 --> 01:54:41,686 And I can't give him absolution. 1110 01:54:42,776 --> 01:54:44,255 Was there anything else? 1111 01:54:46,380 --> 01:54:48,053 Julian, don't dream! 1112 01:54:48,882 --> 01:54:50,862 Yes... well no. 1113 01:54:51,785 --> 01:54:53,321 There's not body poison, or? 1114 01:54:53,620 --> 01:54:56,794 Stop it! You can't stop the whole service here! 1115 01:54:57,057 --> 01:54:58,297 So: 1116 01:54:58,892 --> 01:55:00,872 Ego te absolve. 1117 01:55:01,128 --> 01:55:04,007 Two our Father and one Ave Maria. And goodbye! 1118 01:55:04,865 --> 01:55:06,606 Thanks be to God. 1119 01:55:40,667 --> 01:55:41,873 Mum! 1120 01:55:42,969 --> 01:55:45,142 Look what I found! 1121 01:55:45,372 --> 01:55:48,216 Julian in the snow. With short pants! 1122 01:55:49,009 --> 01:55:51,250 When was that? 1123 01:55:52,679 --> 01:55:55,421 Nonsense. Don't you see it's old? 1124 01:55:56,016 --> 01:55:57,893 In 1936. 1125 01:55:58,118 --> 01:55:59,825 Your father was 12. 1126 01:56:00,086 --> 01:56:02,726 But he looks like Juli, right? 1127 01:56:02,956 --> 01:56:06,267 The hair. And the eyes. Exactly! 1128 01:56:06,827 --> 01:56:08,966 But why does he wear short pants? 1129 01:56:09,696 --> 01:56:10,697 It's winter. 1130 01:56:10,964 --> 01:56:13,535 Just so. Wears long socks. 1131 01:57:21,501 --> 01:57:23,071 What are you doing here? 1132 01:57:24,804 --> 01:57:26,249 I have run away. 1133 01:57:27,641 --> 01:57:29,951 With backpack, supplies and everything? 1134 01:57:30,210 --> 01:57:31,780 Where do you want to go? 1135 01:57:33,280 --> 01:57:34,725 Don't know. 1136 01:57:35,782 --> 01:57:37,386 Scram is no way. 1137 01:57:39,052 --> 01:57:40,463 Would be nice, 1138 01:57:41,421 --> 01:57:42,900 but I can't. 1139 01:57:46,626 --> 01:57:48,037 What happened here? 1140 01:57:49,529 --> 01:57:51,338 Something has broken. 1141 01:57:52,132 --> 01:57:55,636 The morning shift was already outside and the afternoon shift isn't yet in there. 1142 01:57:55,869 --> 01:57:59,544 The next workingshift was going to start, but then, the mine collapsed 1143 01:58:00,040 --> 01:58:03,452 - A big stone which suddenly collapsed? - Maybe. 1144 01:58:05,445 --> 01:58:07,220 Come, let's go home. 1145 02:01:50,256 --> 02:01:58,256 Subtitles by Jean 75922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.