All language subtitles for doctor.who.2023.s02e04.1080p.web.h264-successfulcrab-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,280 --> 00:00:43,720 [chuckles] Okay. 2 00:00:46,040 --> 00:00:46,999 Did we make it? 3 00:00:47,000 --> 00:00:49,799 Definitely Earth. [sniffs] 4 00:00:49,800 --> 00:00:51,280 Definitely London. 5 00:00:51,840 --> 00:00:54,959 Yeah, got that. But definitely when? 6 00:00:54,960 --> 00:00:58,839 I am working it out, Bel. 7 00:00:58,840 --> 00:01:02,679 Look, look, I have found 50p. 8 00:01:02,680 --> 00:01:05,519 - We are winning! [chuckles] - Can you try and focus, please? 9 00:01:05,520 --> 00:01:07,079 We need to get home. 10 00:01:07,080 --> 00:01:08,360 Oh, hello. 11 00:01:09,200 --> 00:01:10,200 What is your name? 12 00:01:11,440 --> 00:01:12,439 Conrad. 13 00:01:12,440 --> 00:01:16,479 Conrad, I am the Doctor. And this is Belinda Chandra. [chuckles] 14 00:01:16,480 --> 00:01:19,320 Um, weird question, what year is this? 15 00:01:20,240 --> 00:01:21,560 Please say it's 2025. 16 00:01:22,880 --> 00:01:24,280 2024? 17 00:01:25,960 --> 00:01:27,599 Does the year start with a 20? 18 00:01:27,600 --> 00:01:29,319 It's 2007. 19 00:01:29,320 --> 00:01:30,559 [device beeps, dings] 20 00:01:30,560 --> 00:01:34,000 Oh, New Year's. 21 00:01:34,600 --> 00:01:36,439 Oh, I love it. 22 00:01:36,440 --> 00:01:39,279 All those hopes and possibilities, huh? 23 00:01:39,280 --> 00:01:45,399 Conrad, I think this is meant for you. 24 00:01:45,400 --> 00:01:46,559 Why? 25 00:01:46,560 --> 00:01:50,039 'Cause it is your lucky day! [chuckles] 26 00:01:50,040 --> 00:01:51,719 Hey, where are your parents? 27 00:01:51,720 --> 00:01:53,960 Mum's watching the fireworks. 28 00:01:54,640 --> 00:01:56,080 [Belinda] Should we get you to... 29 00:01:57,960 --> 00:01:58,960 Or not. 30 00:02:00,320 --> 00:02:01,320 Happy New Year. 31 00:02:02,240 --> 00:02:04,599 Mum! Mum! Mum! Come and see. 32 00:02:04,600 --> 00:02:08,039 There's a box, a blue box that came out of nowhere, 33 00:02:08,040 --> 00:02:09,719 with a doctor and a Belinda Chandra. 34 00:02:09,720 --> 00:02:12,359 How many times, Conrad? Enough with the lies. 35 00:02:12,360 --> 00:02:13,960 It's not a lie. Look. 36 00:02:15,400 --> 00:02:16,840 You're spoiling my night. 37 00:02:18,440 --> 00:02:21,159 [Conrad] I was eight years old when I first saw that police box, 38 00:02:21,160 --> 00:02:23,919 and I've followed stories of that box ever since. 39 00:02:23,920 --> 00:02:27,199 Interviewed eyewitnesses right across the globe. 40 00:02:27,200 --> 00:02:30,719 But this week, I've found someone who knows its secrets. 41 00:02:30,720 --> 00:02:33,039 In fact, she's even been inside it. 42 00:02:33,040 --> 00:02:35,479 And I'm gonna ask her to introduce herself. 43 00:02:35,480 --> 00:02:38,880 Hello, everyone. My name is Ruby Sunday. 44 00:02:40,480 --> 00:02:42,720 [♪ theme song playing] 45 00:03:14,280 --> 00:03:17,959 [Conrad] 2007 was the first time I saw that blue box. 46 00:03:17,960 --> 00:03:22,680 But fast forward 17 years and it happened again, last year. 47 00:03:33,240 --> 00:03:34,680 Only this time... 48 00:03:35,360 --> 00:03:36,840 [creature roaring] 49 00:03:37,640 --> 00:03:38,880 ...things got crazier. 50 00:03:39,440 --> 00:03:40,800 [sizzling] 51 00:03:54,680 --> 00:03:56,119 [creature snarling] 52 00:03:56,120 --> 00:03:59,200 [breathes shakily] 53 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 [sniffs] 54 00:04:08,680 --> 00:04:10,439 [snarling] 55 00:04:10,440 --> 00:04:14,200 [breathes shakily] 56 00:04:17,160 --> 00:04:18,880 [pants] 57 00:04:21,800 --> 00:04:24,760 [breathes shakily] 58 00:04:36,840 --> 00:04:38,960 [creature growling] 59 00:04:40,440 --> 00:04:42,760 [metal creaking] 60 00:04:50,520 --> 00:04:51,960 [creature snarls] 61 00:04:55,040 --> 00:04:57,359 - [pants] - [Ruby] Where's the Shreek? 62 00:04:57,360 --> 00:04:59,000 [Doctor] Zapped it back into its hive. 63 00:05:00,040 --> 00:05:02,359 - Man, that was lucky. - No, disgusting is what it was. 64 00:05:02,360 --> 00:05:04,639 Please, please, tell me I wasn't just peed on. 65 00:05:04,640 --> 00:05:06,120 No. No, no, no, no, no, no. 66 00:05:07,120 --> 00:05:09,600 Don't worry. It's, uh... It's more like vomit. 67 00:05:10,160 --> 00:05:13,239 The pheromone gets absorbed into your blood 68 00:05:13,240 --> 00:05:15,799 - and marks you as future prey. - [gasps] Wait, what? 69 00:05:15,800 --> 00:05:17,559 - Cool, right? - Mmm. 70 00:05:17,560 --> 00:05:21,079 But this neutralises the pheromone. 71 00:05:21,080 --> 00:05:24,040 - [Ruby] Oh. Do I drink it? [chuckles] - [Doctor] Tastes like candy floss. 72 00:05:26,280 --> 00:05:28,079 - [gags, coughs] - [laughs] 73 00:05:28,080 --> 00:05:30,119 [Ruby] You are such a liar. [groans] 74 00:05:30,120 --> 00:05:32,999 But at least you can't get tracked by the Shreek anymore. 75 00:05:33,000 --> 00:05:35,639 [Ruby] Yeah, but anyone else can track me. This green stuff stinks. 76 00:05:35,640 --> 00:05:38,119 [Doctor] You are reeking. You are Shreeking! 77 00:05:38,120 --> 00:05:39,440 [Ruby laughs] 78 00:05:43,040 --> 00:05:44,039 [gasps] 79 00:05:44,040 --> 00:05:46,879 [laughs, groans] 80 00:05:46,880 --> 00:05:50,160 - Don't look. - Oh, babes, take a lie down. 81 00:05:51,000 --> 00:05:53,639 That antidote is gonna knock you out for about eight hours. 82 00:05:53,640 --> 00:05:56,879 Yeah, I could do with a rest 'cause life with you is mad. 83 00:05:56,880 --> 00:05:59,119 Half an hour ago we were hanging out with The Beatles. 84 00:05:59,120 --> 00:06:01,600 - I know, right? [laughs] - Oh, I miss them. 85 00:06:02,480 --> 00:06:03,680 [phone camera clicks] 86 00:06:05,080 --> 00:06:06,080 Hello? 87 00:06:09,200 --> 00:06:11,160 Oh, and John Lennon owes me a piano lesson. 88 00:06:13,240 --> 00:06:16,040 [TARDIS warbles] 89 00:06:23,440 --> 00:06:26,679 [Conrad] And I've been looking for you ever since, for a whole year. 90 00:06:26,680 --> 00:06:30,520 So, the last thing I expected was to land you on my podcast this morning. 91 00:06:31,760 --> 00:06:33,399 I have so many questions. 92 00:06:33,400 --> 00:06:37,079 Well, I'm 20 years old. I'm from Manchester. 93 00:06:37,080 --> 00:06:41,199 I live in London with my mum and gran. 94 00:06:41,200 --> 00:06:44,439 And I've got another mum now, Louise, but that's a long story. 95 00:06:44,440 --> 00:06:47,599 And also a new dad, but that's an even longer one. 96 00:06:47,600 --> 00:06:50,240 Christmas just gone, that was mad. That was a lot. 97 00:06:50,800 --> 00:06:52,759 [Conrad] So, how did you end up in that shop last year, 98 00:06:52,760 --> 00:06:54,959 with this doctor and his police box? 99 00:06:54,960 --> 00:06:56,879 'Cause I am such a fan. 100 00:06:56,880 --> 00:06:58,480 - [Ruby chuckles] - I mean, who is he? 101 00:06:59,560 --> 00:07:02,199 Look, I can't go into specifics... 102 00:07:02,200 --> 00:07:03,199 Oh. 103 00:07:03,200 --> 00:07:05,960 ...but the Doctor's my best friend. 104 00:07:07,920 --> 00:07:09,519 We used to travel together, 105 00:07:09,520 --> 00:07:14,679 and that day in the shop, we were looking for... [stammers] ...something. 106 00:07:14,680 --> 00:07:16,319 - Yes, aliens... Oh. - [Ruby] Oh. 107 00:07:16,320 --> 00:07:18,359 - Sorry. [chuckles, stammers] - [chuckles] No, it's... 108 00:07:18,360 --> 00:07:21,119 [groans] Um, but, uh... 109 00:07:21,120 --> 00:07:24,399 - Yes, uh, aliens, right? - [Ruby chuckles] 110 00:07:24,400 --> 00:07:26,360 Aliens are real. We all know that. 111 00:07:27,480 --> 00:07:31,159 But some trolls online say UNIT, 112 00:07:31,160 --> 00:07:35,280 all this talk of monsters is just a cover story for something else. 113 00:07:35,880 --> 00:07:38,439 [stammers] Well, maybe they're afraid of the truth. 114 00:07:38,440 --> 00:07:40,239 - [chuckles] - And there's no reason to be scared. 115 00:07:40,240 --> 00:07:43,799 I mean, the people at UNIT are amazing, doing good work. 116 00:07:43,800 --> 00:07:45,040 Keeping us safe. 117 00:07:46,720 --> 00:07:47,880 Like the Doctor? 118 00:07:48,840 --> 00:07:49,880 Like the Doctor. 119 00:07:52,120 --> 00:07:54,359 Been trying to get UNIT on the podcast for years. 120 00:07:54,360 --> 00:07:55,919 No one ever returns my calls. 121 00:07:55,920 --> 00:07:58,920 Oh, look, it's not you. They're just busy. [chuckles] 122 00:07:59,720 --> 00:08:02,399 So, do you live around here or... 123 00:08:02,400 --> 00:08:04,080 [stammers] West. Notting Hill. 124 00:08:04,680 --> 00:08:06,679 'Cause there's a great little café around the corner 125 00:08:06,680 --> 00:08:08,519 if you have time for a quick one. 126 00:08:08,520 --> 00:08:11,839 - Oh. [stammers] Now? - I mean... [stammers] ...coffee obviously, 127 00:08:11,840 --> 00:08:14,519 - or-or tea or just... - [stammers] Oh. 128 00:08:14,520 --> 00:08:18,160 [chuckles] Coffee sounds great. 129 00:08:20,400 --> 00:08:21,400 [chuckles] 130 00:08:22,880 --> 00:08:24,320 [alien growls, snarls] 131 00:08:25,560 --> 00:08:26,559 The teeth on that. 132 00:08:26,560 --> 00:08:27,640 Mm-hmm. 133 00:08:28,520 --> 00:08:30,639 Shreek live in a pocket dimension 134 00:08:30,640 --> 00:08:32,999 and once a year they leave the hive to hunt, 135 00:08:33,000 --> 00:08:35,320 and somehow one of them made it to Earth. 136 00:08:35,920 --> 00:08:37,079 That day I first saw you. 137 00:08:37,080 --> 00:08:39,120 Yeah, but this is the footage from last night. 138 00:08:40,040 --> 00:08:44,639 So, it came back to the same location one year later. 139 00:08:44,640 --> 00:08:47,959 Which means, a year ago it marked its prey. 140 00:08:47,960 --> 00:08:49,480 [Shreek snarls] 141 00:08:50,680 --> 00:08:53,400 And now, it's hunting you. 142 00:08:54,920 --> 00:08:57,040 And if UNIT hadn't captured it, it'd be here by now. 143 00:08:57,800 --> 00:08:58,959 And then what? 144 00:08:58,960 --> 00:09:00,159 [Ruby] It'd wait till night. 145 00:09:00,160 --> 00:09:02,760 First thing you'd notice is the lights. 146 00:09:03,760 --> 00:09:06,880 The Shreek's background radiation messes with electricity. 147 00:09:09,360 --> 00:09:11,080 Then it'd show itself, 148 00:09:13,840 --> 00:09:15,160 just a glimpse, 149 00:09:16,440 --> 00:09:18,120 just enough to get your heart racing. 150 00:09:19,280 --> 00:09:20,680 It'd have you trapped. 151 00:09:22,000 --> 00:09:26,880 It'd take its time breaking in, enjoys the hunt. 152 00:09:28,400 --> 00:09:29,880 Feeds off fear. 153 00:09:30,560 --> 00:09:33,520 Wants you scared and running, 154 00:09:34,840 --> 00:09:36,040 pumping with adrenaline. 155 00:09:36,800 --> 00:09:37,800 Why? 156 00:09:38,640 --> 00:09:39,919 Because it likes the taste. 157 00:09:39,920 --> 00:09:42,399 [Shreek snarling] 158 00:09:42,400 --> 00:09:44,399 [bell on door jingles] 159 00:09:44,400 --> 00:09:47,239 [exhales sharply] You tell a good story. 160 00:09:47,240 --> 00:09:51,159 Yeah, well, lucky for you there's a happy ending. 161 00:09:51,160 --> 00:09:52,879 This is the antidote. 162 00:09:52,880 --> 00:09:55,399 Drink it tonight and it blocks the Shreek from tracking you. 163 00:09:55,400 --> 00:09:58,759 So, that day I saw you the Doctor saved your life? 164 00:09:58,760 --> 00:10:00,840 Yeah. Well, he did that a lot. 165 00:10:02,040 --> 00:10:04,119 To be fair, I saved his a few times. 166 00:10:04,120 --> 00:10:05,560 When I was a kid, 167 00:10:06,480 --> 00:10:10,159 meeting him is what got me into strange tech and UFOs. 168 00:10:10,160 --> 00:10:11,799 [chuckles] Inspired the podcast. 169 00:10:11,800 --> 00:10:13,279 Aw. 170 00:10:13,280 --> 00:10:16,720 Oh, and he gave me this. 171 00:10:17,880 --> 00:10:19,480 I've kept it all these years. 172 00:10:20,080 --> 00:10:21,119 Oh, wow. 173 00:10:21,120 --> 00:10:23,120 He said it was my lucky day. 174 00:10:24,400 --> 00:10:25,520 I think he was wrong. 175 00:10:29,280 --> 00:10:30,400 I think that's today. 176 00:10:35,720 --> 00:10:38,240 Um... [chuckles] 177 00:10:39,080 --> 00:10:42,640 ...take the antidote before bed because it'll make you sleepy. [chuckles] 178 00:10:44,520 --> 00:10:46,119 On one condition. 179 00:10:46,120 --> 00:10:48,079 - You let me buy you dinner. [chuckles] - Aw. 180 00:10:48,080 --> 00:10:50,919 - Or we both buy dinner. - [stammers] I wasn't... 181 00:10:50,920 --> 00:10:54,319 If that's too old-fashioned, just we... we, you know... we eat it. 182 00:10:54,320 --> 00:10:55,519 - Okay, cool. Right. - Together. 183 00:10:55,520 --> 00:10:58,520 [chuckles] Yeah. Okay. 184 00:11:00,680 --> 00:11:02,039 Ta-ra then. 185 00:11:02,040 --> 00:11:05,120 - Hold on, I promised Louise a photo. - Why? 186 00:11:05,720 --> 00:11:07,239 Let me be excited. 187 00:11:07,240 --> 00:11:09,639 You haven't had a boyfriend for ages. Smile. 188 00:11:09,640 --> 00:11:11,360 Okay, just not the... flash. 189 00:11:13,200 --> 00:11:15,559 Yeah, maybe not. Let's try again. 190 00:11:15,560 --> 00:11:17,519 And he's not my boyfriend, it's just a date. 191 00:11:17,520 --> 00:11:18,600 [Carla] Smile. 192 00:11:19,840 --> 00:11:21,279 Yeah, but you're getting on with your life. 193 00:11:21,280 --> 00:11:23,039 That's what's important. Moving on. 194 00:11:23,040 --> 00:11:24,519 [Cherry] Conrad Clark. 195 00:11:24,520 --> 00:11:26,840 How unuh spell him name? 196 00:11:29,440 --> 00:11:32,559 Conrad Clark. I wonder if him on the Instagram. 197 00:11:32,560 --> 00:11:35,839 Gran, he's nice. And he's normal. And it's no big deal. Okay? 198 00:11:35,840 --> 00:11:38,919 Clark with no "E". And if you scroll down, he's got his shirt off. 199 00:11:38,920 --> 00:11:40,920 - Mum. - Oh, don't pretend you haven't looked. 200 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 [chuckles] 201 00:11:46,080 --> 00:11:48,759 [exhales sharply] Okay. I'm gonna be late. Bye. 202 00:11:48,760 --> 00:11:49,960 [Carla chuckles] 203 00:11:50,720 --> 00:11:52,079 [chuckles] 204 00:11:52,080 --> 00:11:53,919 Your gran sounds hilarious. 205 00:11:53,920 --> 00:11:56,360 Oh, my family is mad. [chuckles] 206 00:11:58,160 --> 00:12:01,799 I asked you about yours last week, 207 00:12:01,800 --> 00:12:04,360 and you changed the subject. 208 00:12:05,840 --> 00:12:09,480 Um, it was just me and my mum growing up. 209 00:12:11,640 --> 00:12:14,240 She died. Liver cancer. 210 00:12:15,360 --> 00:12:16,839 I've never really talked about it. 211 00:12:16,840 --> 00:12:18,600 You could talk to me. [chuckles] 212 00:12:22,720 --> 00:12:23,840 Sorry. 213 00:12:24,440 --> 00:12:25,679 No. 214 00:12:25,680 --> 00:12:27,639 I'm sorry I'm not as cool as the Doctor. 215 00:12:27,640 --> 00:12:31,880 No, no. [stammers] You're nice. You're lovely. [chuckles] 216 00:12:33,320 --> 00:12:34,680 And that's what I need right now. 217 00:12:37,360 --> 00:12:39,519 Was he your boyfriend? 218 00:12:39,520 --> 00:12:43,079 No. God, no. [chuckles] 219 00:12:43,080 --> 00:12:44,720 If he was here, he'd be flirting with you. 220 00:12:45,600 --> 00:12:48,199 [chuckles] Don't think I'd notice. 221 00:12:48,200 --> 00:12:49,440 [chuckles] 222 00:12:50,000 --> 00:12:53,480 You know, I was eight when I first saw that police box. 223 00:12:54,320 --> 00:12:55,799 - The TARDIS. - TARDIS? 224 00:12:55,800 --> 00:12:58,599 Oh, it's the most incredible thing you'll ever see in your entire life. 225 00:12:58,600 --> 00:13:02,239 And I've seen incredible things, but stuff I never really get to talk about, 226 00:13:02,240 --> 00:13:04,239 so sometimes I feel like I'm about to explode. 227 00:13:04,240 --> 00:13:08,120 Well, plea-please don't. I'm-I'm enjoying this. [chuckles] 228 00:13:12,920 --> 00:13:14,440 - [passenger 1 chuckles] - [passenger 2] Bye. 229 00:13:15,640 --> 00:13:20,400 You know, I've told you things that I haven't told anyone. 230 00:13:21,400 --> 00:13:25,679 I mean, I've tried. [chuckles] But my friends all think I'm mad. 231 00:13:25,680 --> 00:13:29,560 [chuckles] Like, properly having a breakdown. 232 00:13:32,400 --> 00:13:34,840 Well, I don't think that. 233 00:13:39,720 --> 00:13:42,600 I think you're amazing. 234 00:13:55,840 --> 00:13:58,879 Rubes, how many dates is this now? 235 00:13:58,880 --> 00:14:00,759 - [Ruby] I'm not counting. - [chuckles] 236 00:14:00,760 --> 00:14:03,039 - Five. It's five. - Is it? 237 00:14:03,040 --> 00:14:04,839 Why are you making such a fuss? 238 00:14:04,840 --> 00:14:07,680 We're just pleased. We think you need this. 239 00:14:08,200 --> 00:14:11,599 Okay, right. I will see you... [kisses] ...Monday. [chuckles] 240 00:14:11,600 --> 00:14:13,880 [kisses] Have a lovely weekend, sweetheart. 241 00:14:14,680 --> 00:14:17,599 Uh-huh. [kisses, chuckles] 242 00:14:17,600 --> 00:14:19,240 And be very careful. 243 00:14:19,920 --> 00:14:22,600 I have been to English villages. 244 00:14:23,760 --> 00:14:24,999 I got looks. 245 00:14:25,000 --> 00:14:27,960 [clicks tongue] I don't think Conrad's friends are like that, Gran. 246 00:14:29,080 --> 00:14:31,119 She just watched The Wicker Man. 247 00:14:31,120 --> 00:14:33,639 Okay, I can't be doing this right now. I love you. 248 00:14:33,640 --> 00:14:35,160 - Bye. [chuckles] - Love you. 249 00:14:37,280 --> 00:14:40,399 Do you know, she's not mentioned the Doctor in weeks. 250 00:14:40,400 --> 00:14:41,479 Not for weeks. 251 00:14:41,480 --> 00:14:43,040 [chuckles] 252 00:14:43,560 --> 00:14:45,519 [groans] I tell you what, 253 00:14:45,520 --> 00:14:49,000 you'd think I'd never had a relationship, the way they're carrying on. [chuckles] 254 00:14:51,120 --> 00:14:52,080 What? 255 00:14:53,440 --> 00:14:54,680 You said relationship. 256 00:14:58,120 --> 00:14:59,679 Am I your boyfriend? 257 00:14:59,680 --> 00:15:03,319 Well, let's just see how this weekend goes. [chuckles] 258 00:15:03,320 --> 00:15:05,679 [chuckles] I'm your boyfriend. 259 00:15:05,680 --> 00:15:07,400 - [chuckles] - [chuckles] 260 00:15:13,920 --> 00:15:16,079 Come on. We'll miss happy hour. 261 00:15:16,080 --> 00:15:17,919 And I am happy. 262 00:15:17,920 --> 00:15:19,959 [chuckles] Are you now? 263 00:15:19,960 --> 00:15:21,999 [Conrad] I met Sparky when he rewired my kitchen. 264 00:15:22,000 --> 00:15:23,919 [Jack] Before he moved to the middle of nowhere. 265 00:15:23,920 --> 00:15:26,319 [Ruby] Aw, but it's gorgeous. [chuckles] 266 00:15:26,320 --> 00:15:28,839 [friends laughing] 267 00:15:28,840 --> 00:15:31,400 The best thing about this village, Alfie's home brew. 268 00:15:31,880 --> 00:15:33,759 - Your round, Rubes. - Oh, no. I'll, um... 269 00:15:33,760 --> 00:15:35,799 - No, no, no. It's fine. I'll get it. - I'll give you a hand. 270 00:15:35,800 --> 00:15:39,199 Aw, thanks. [chuckles, sighs] 271 00:15:39,200 --> 00:15:41,759 Conrad's been keeping us apart. Didn't want us to embarrass him? 272 00:15:41,760 --> 00:15:44,119 - [chuckles] - That means he really likes ya. 273 00:15:44,120 --> 00:15:46,760 - Talks about you all the time. [chuckles] - Really? 274 00:15:47,800 --> 00:15:49,199 - Tell me everything. - [chuckles] 275 00:15:49,200 --> 00:15:50,839 Uh, what you having, girls? 276 00:15:50,840 --> 00:15:53,199 Uh, hiya. Yeah, just the same again, please. 277 00:15:53,200 --> 00:15:54,959 [electricity crackles] 278 00:15:54,960 --> 00:15:56,480 [groans] Not again. 279 00:15:58,120 --> 00:15:59,479 This happened at the bus stop. 280 00:15:59,480 --> 00:16:01,999 The generator's supposed to kick in. That's weird. 281 00:16:02,000 --> 00:16:05,320 [chuckles] Uh, I'm just gonna make a quick call. Okay? 282 00:16:06,920 --> 00:16:09,559 Well, there's no quantum echo at that location. 283 00:16:09,560 --> 00:16:11,679 Hang on, I'll check the national grid. 284 00:16:11,680 --> 00:16:14,239 Sorry, Kate. I didn't even mean to bother you. I was after Mel. 285 00:16:14,240 --> 00:16:16,640 Oh, no bother. Always got time for you. 286 00:16:17,240 --> 00:16:18,639 Mel's on her way to Sydney. 287 00:16:18,640 --> 00:16:20,519 There's something strange happening in the harbour. 288 00:16:20,520 --> 00:16:21,840 Oh, you're on your own? 289 00:16:22,680 --> 00:16:23,920 Yeah. 290 00:16:25,760 --> 00:16:27,040 I like working late. 291 00:16:28,520 --> 00:16:31,160 Have you... [sighs] ...heard from him recently? 292 00:16:31,840 --> 00:16:34,759 The Doctor? No, not for ages. 293 00:16:34,760 --> 00:16:37,399 Okay, there's no faults showing. 294 00:16:37,400 --> 00:16:39,320 Must be a localised issue. 295 00:16:40,960 --> 00:16:43,359 If you're still worried, I can have a team there in 30 minutes. 296 00:16:43,360 --> 00:16:45,080 No, no. It's okay. 297 00:16:48,880 --> 00:16:51,359 Ruby, we've got the Shreek locked away, 298 00:16:51,360 --> 00:16:53,760 and if your friend took the antidote, he's fine. 299 00:16:55,000 --> 00:16:58,159 Do you think, maybe with everything you've been through... 300 00:16:58,160 --> 00:16:59,360 That I'm paranoid? 301 00:17:00,040 --> 00:17:02,480 That you're on alert all the time. 302 00:17:03,400 --> 00:17:04,919 Trust me, I know what that's like. 303 00:17:04,920 --> 00:17:08,200 [sighs] Yeah. [chuckles] Maybe you're right. 304 00:17:09,160 --> 00:17:12,359 Try and relax. Enjoy your night. 305 00:17:12,360 --> 00:17:15,919 [Ruby, distorted] Okay. Thanks, Kate. And sorry again. 306 00:17:15,920 --> 00:17:17,160 Bye. 307 00:17:37,680 --> 00:17:39,520 Just checking you're still with us. 308 00:17:47,160 --> 00:17:48,240 Hello? 309 00:17:50,480 --> 00:17:54,200 [shrieking, growling] 310 00:17:58,920 --> 00:18:01,320 [sighs] 311 00:18:02,520 --> 00:18:03,640 [exhales sharply] 312 00:18:07,200 --> 00:18:08,799 - Hi. - Everything okay? 313 00:18:08,800 --> 00:18:10,280 Yeah, yeah. All good. 314 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Hey. 315 00:18:15,360 --> 00:18:17,839 Boyfriend, remember? 316 00:18:17,840 --> 00:18:19,160 [sighs] 317 00:18:20,360 --> 00:18:22,000 I think I'm in shock. 318 00:18:24,280 --> 00:18:28,200 Like... [sighs] ...PTSD. [chuckles] 319 00:18:30,680 --> 00:18:34,520 Because what happened last year was just not normal. 320 00:18:35,040 --> 00:18:37,680 I mean, I fought gods. 321 00:18:39,040 --> 00:18:41,839 - Like, actual gods. [chuckles] - [chuckles] 322 00:18:41,840 --> 00:18:47,559 And I was eaten by a double bass, and kidnapped by Goblins. 323 00:18:47,560 --> 00:18:51,280 I dangled on a rope ladder above London, 324 00:18:53,600 --> 00:18:55,920 and I watched the world turn to dust. 325 00:18:57,360 --> 00:19:01,439 [sighs] And it's just, like, every day is like fight or flight, 326 00:19:01,440 --> 00:19:04,280 and I'm just w... waiting for something to go wrong. 327 00:19:08,440 --> 00:19:10,639 Nothing's going wrong while I'm here. All right? 328 00:19:10,640 --> 00:19:11,720 Mm-hmm. 329 00:19:18,040 --> 00:19:20,359 - Thanks. - Okay. [sniffles] 330 00:19:20,360 --> 00:19:22,839 So, tell us about UNIT. All the stuff you couldn't say on the podcast. 331 00:19:22,840 --> 00:19:24,800 Just leave it, Elsa. 332 00:19:25,880 --> 00:19:27,679 [sighs] Alfie. 333 00:19:27,680 --> 00:19:30,280 [Alfie groans] Sorry. Don't know what's going on. 334 00:19:31,000 --> 00:19:32,199 [patron] Free drinks till they're back on. 335 00:19:32,200 --> 00:19:33,959 - [patron 2] Yay! - [Alfie sighs] Not my fault. 336 00:19:33,960 --> 00:19:35,879 - Where Sparky? - I think he's in the loo. 337 00:19:35,880 --> 00:19:37,480 I'll, um... I'll check. 338 00:19:38,040 --> 00:19:39,360 Uh... [breathes shakily] 339 00:19:42,800 --> 00:19:44,040 [sighs] 340 00:19:48,720 --> 00:19:50,359 [Audrey screams] 341 00:19:50,360 --> 00:19:52,800 - [pub patrons clamouring] - What the hell was that? 342 00:19:54,800 --> 00:19:56,959 Lock the door. Lock the door! 343 00:19:56,960 --> 00:20:01,079 There's something out there. Like the devil himself. 344 00:20:01,080 --> 00:20:04,880 Oh, the teeth. Biscuit got the fright of his life. 345 00:20:05,360 --> 00:20:06,959 [creature roars] 346 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 [gasps] 347 00:20:08,760 --> 00:20:10,959 - [snarling] - [pub patrons clamour] 348 00:20:10,960 --> 00:20:12,120 Oh, my God. 349 00:20:14,600 --> 00:20:16,639 - There's another one. - [roaring] 350 00:20:16,640 --> 00:20:18,800 - [pub patrons screaming] - I'll call the police. 351 00:20:21,640 --> 00:20:23,519 - Sparky's not there. - So, where is he? 352 00:20:23,520 --> 00:20:24,960 I don't know. 353 00:20:27,160 --> 00:20:30,000 Ruby, I didn't take the antidote. 354 00:20:33,440 --> 00:20:34,480 I'm so sorry. 355 00:20:35,960 --> 00:20:38,439 I wanted to be brave like the Doctor. 356 00:20:38,440 --> 00:20:40,919 [chuckles] You have no idea what you've done. 357 00:20:40,920 --> 00:20:45,280 Look, everything he was, I can be. I'm not afraid. 358 00:20:46,600 --> 00:20:47,800 You should be. 359 00:20:48,920 --> 00:20:50,960 - [sighs] - [pub patrons chattering] 360 00:20:51,960 --> 00:20:54,319 - But the Shreek's here. - [Ruby] Well, then there's more of them. 361 00:20:54,320 --> 00:20:56,519 - They're in the village right now. - We're on our way. 362 00:20:56,520 --> 00:20:59,839 Divert the nearest ground crew to Colson Village. We'll take the helicopter. 363 00:20:59,840 --> 00:21:02,519 I need an analyst. Jordan, with me. 364 00:21:02,520 --> 00:21:04,319 Everyone, just stay inside. 365 00:21:04,320 --> 00:21:07,199 Call your friends, your family and just tell them to stay indoors, all right? 366 00:21:07,200 --> 00:21:09,679 Sorry, love, who put you in charge? 367 00:21:09,680 --> 00:21:12,000 Or go and get some fresh air, big man. See what happens. 368 00:21:12,680 --> 00:21:14,719 Sparky's not answering. What if he was out there? 369 00:21:14,720 --> 00:21:16,160 What if that thing's got him? 370 00:21:20,280 --> 00:21:21,520 Lock the door behind me. 371 00:21:22,080 --> 00:21:24,879 - I'm coming. This is my fault. - No, they're after you. 372 00:21:24,880 --> 00:21:26,559 Once they're done tearing you to pieces, 373 00:21:26,560 --> 00:21:28,399 the Shreek will wipe out this entire village. 374 00:21:28,400 --> 00:21:29,520 Just stay here. 375 00:21:32,280 --> 00:21:34,440 [roaring, growling] 376 00:21:36,440 --> 00:21:37,680 [groans, gasps] 377 00:21:39,000 --> 00:21:43,839 Okay. Just me this time. Talking to myself. 378 00:21:43,840 --> 00:21:46,080 That's very Doctor. 379 00:21:47,280 --> 00:21:49,079 [creature growls] 380 00:21:49,080 --> 00:21:51,840 [panting] 381 00:21:53,240 --> 00:21:55,600 Oh, and right about now, I'd be telling him to shut up. 382 00:21:57,320 --> 00:21:58,880 [exhales heavily] Okay. 383 00:22:01,400 --> 00:22:04,680 [panting] 384 00:22:19,840 --> 00:22:22,559 - Ruby. [gasps] - [gasps] Sh... [groans] 385 00:22:22,560 --> 00:22:24,279 Get back inside. [breathes heavily] 386 00:22:24,280 --> 00:22:26,359 No. It's gone wrong, and it's my fault. 387 00:22:26,360 --> 00:22:28,119 I don't want you dealing with this on your own. 388 00:22:28,120 --> 00:22:30,519 No, no, no. This isn't a game, Conrad. We're in serious danger. 389 00:22:30,520 --> 00:22:31,719 You are in danger. 390 00:22:31,720 --> 00:22:34,720 Look, we're a team, like you and the Doctor. 391 00:22:36,360 --> 00:22:37,600 We can fix this. 392 00:22:38,240 --> 00:22:39,280 [sighs] 393 00:22:40,920 --> 00:22:42,199 How do we find Sparky? 394 00:22:42,200 --> 00:22:43,840 - [creature growls] - [gasps] 395 00:22:44,600 --> 00:22:46,000 - [creature snarls] - [gasps] 396 00:22:49,880 --> 00:22:50,880 [groans] 397 00:23:04,040 --> 00:23:05,280 [Conrad] We're too late. 398 00:23:06,800 --> 00:23:07,919 This is all because of me. 399 00:23:07,920 --> 00:23:10,199 [hissing, growling] 400 00:23:10,200 --> 00:23:12,680 Run! Come on, come on. Run, run, run, run, run, run! 401 00:23:32,600 --> 00:23:35,239 [soldiers shouting] 402 00:23:35,240 --> 00:23:36,479 Where are they? 403 00:23:36,480 --> 00:23:38,119 I don't know. Their readings are cloaked. 404 00:23:38,120 --> 00:23:39,479 Get those civilians inside. 405 00:23:39,480 --> 00:23:41,319 Kate, there's two of them, at least. 406 00:23:41,320 --> 00:23:42,399 They've got my friend. 407 00:23:42,400 --> 00:23:45,600 I want the Shreek alive. We need to understand how they got here. 408 00:23:46,080 --> 00:23:48,439 Quantum ghosting's at zero. None of this makes sense. 409 00:23:48,440 --> 00:23:49,960 Oh, just give me that. 410 00:23:55,280 --> 00:23:56,440 Eyes on. 411 00:23:57,320 --> 00:23:58,519 Set weapons to stun. 412 00:23:58,520 --> 00:23:59,920 Get behind us. Now! 413 00:24:00,640 --> 00:24:01,680 Prepare to fire. 414 00:24:09,320 --> 00:24:10,520 Wait a minute. 415 00:24:11,200 --> 00:24:12,560 They're not Shreek. 416 00:24:15,280 --> 00:24:17,840 [chuckles] 417 00:24:19,280 --> 00:24:20,280 Got ya. 418 00:24:23,280 --> 00:24:25,399 [roaring, on recording] 419 00:24:25,400 --> 00:24:26,560 You idiots. 420 00:24:27,040 --> 00:24:28,560 How'd we do, boss? 421 00:24:33,360 --> 00:24:34,360 Nailed it. 422 00:24:36,160 --> 00:24:38,280 - Conrad, what's he talking about? - [chuckles] 423 00:24:41,480 --> 00:24:43,720 Conrad, what are they talking about? 424 00:24:45,080 --> 00:24:46,199 What the hell is going on? 425 00:24:46,200 --> 00:24:47,720 We are Think Tank, 426 00:24:48,560 --> 00:24:51,560 exposing the lies perpetuated by UNIT. 427 00:24:52,600 --> 00:24:53,840 By you. 428 00:24:55,080 --> 00:24:58,480 And we're live-streaming. So, don't get trigger happy. 429 00:24:59,360 --> 00:25:00,359 This isn't funny. 430 00:25:00,360 --> 00:25:01,800 [chuckles] 431 00:25:02,480 --> 00:25:05,119 I've had to listen to your stories for weeks now. 432 00:25:05,120 --> 00:25:08,199 Put up with your insecurity, and vanity, 433 00:25:08,200 --> 00:25:13,319 listen to your tedious piano solos, and get smothered in lip gloss. 434 00:25:13,320 --> 00:25:17,240 It has been a chore getting to know you. 435 00:25:20,120 --> 00:25:21,360 But now it's all worth it. 436 00:25:24,040 --> 00:25:25,079 Put that phone down. 437 00:25:25,080 --> 00:25:26,959 Or what? Gonna arrest me, yeah? 438 00:25:26,960 --> 00:25:28,119 This is censorship. 439 00:25:28,120 --> 00:25:30,479 Touch us, and we'll sue. We will bankrupt you. 440 00:25:30,480 --> 00:25:31,559 - [yelps] - [gasps] 441 00:25:31,560 --> 00:25:32,959 [Elsa giggles] 442 00:25:32,960 --> 00:25:36,559 You made a very big, very dangerous mistake tonight, Conrad. 443 00:25:36,560 --> 00:25:39,520 You don't even remember me, do you? 444 00:25:41,200 --> 00:25:44,040 The only monsters out here are UNIT. 445 00:25:45,360 --> 00:25:48,519 Lying to the public, spending our money, 446 00:25:48,520 --> 00:25:51,759 hiding in your tower, and doing what, huh? 447 00:25:51,760 --> 00:25:53,880 - Doing what? - Protecting people like you. 448 00:25:54,800 --> 00:25:56,719 Oh, they can't stop lying! 449 00:25:56,720 --> 00:26:00,639 There are no Shreek, no Cybermen, 450 00:26:00,640 --> 00:26:03,399 no Sycorax, no Yetis in the underground. 451 00:26:03,400 --> 00:26:04,999 - Hey, look. Look! - [scoffs] 452 00:26:05,000 --> 00:26:08,519 They're stooges, and actors, and special effects 453 00:26:08,520 --> 00:26:10,359 paid for using taxpayers' money 454 00:26:10,360 --> 00:26:13,039 to keep us scared, to hide their real agenda. 455 00:26:13,040 --> 00:26:15,559 The threat to this planet is real. 456 00:26:15,560 --> 00:26:18,079 If you want evidence, I've got plenty of it, so you could... 457 00:26:18,080 --> 00:26:21,720 This one's collecting benefits, stealing our taxes while she lies to us. 458 00:26:22,720 --> 00:26:23,960 But the lies stop today. 459 00:26:25,040 --> 00:26:27,280 There are people all over the world watching this. 460 00:26:28,080 --> 00:26:32,160 Sharing, reposting, demanding the truth. 461 00:26:33,160 --> 00:26:36,039 They're using you. All of you. 462 00:26:36,040 --> 00:26:37,919 For her dirty work. 463 00:26:37,920 --> 00:26:40,119 Do you think UNIT can't handle a few reject cosplays? 464 00:26:40,120 --> 00:26:42,200 Because that's what you are, Conrad. 465 00:26:44,120 --> 00:26:47,600 You've gifted me this moment, Ruby Sunday. 466 00:26:48,520 --> 00:26:52,320 Is that even your name, by the way? 'Cause it's ridiculous. 467 00:26:54,800 --> 00:26:56,959 - Arrest them. - All right, let's go. Move them out. 468 00:26:56,960 --> 00:26:58,639 - [protester] Don't touch me! - [radio chatter] 469 00:26:58,640 --> 00:27:01,319 [protester] They're spying on us and lying about it. 470 00:27:01,320 --> 00:27:04,680 - [protesters laughing] - [Elsa] Yeah, go on. Arrest us, cowards. 471 00:27:05,520 --> 00:27:07,439 [protester] Are you getting this on camera? 472 00:27:07,440 --> 00:27:09,840 See you around, Ruby. 473 00:27:10,840 --> 00:27:13,279 Fascism on the streets of Britain tonight. 474 00:27:13,280 --> 00:27:15,679 An innocent podcaster is in custody 475 00:27:15,680 --> 00:27:18,879 after a harmless stunt in the British village of Colson. 476 00:27:18,880 --> 00:27:21,319 ...held for twenty-four hours on charges of civil unrest 477 00:27:21,320 --> 00:27:24,559 but released after public protests and a social media backlash. 478 00:27:24,560 --> 00:27:28,319 Everyone is taking their masks off. Uh, I mean, who's next? Jonathan Ross? 479 00:27:28,320 --> 00:27:31,720 - [crowd laughs] - Apparently, that is not a mask. 480 00:27:33,040 --> 00:27:34,079 You took a big risk. 481 00:27:34,080 --> 00:27:35,599 We can see on the video 482 00:27:35,600 --> 00:27:38,279 there are soldiers literally pointing their guns at you. 483 00:27:38,280 --> 00:27:43,159 That's how they suppress us. With fear. Meanwhile, they're working against us. 484 00:27:43,160 --> 00:27:46,639 - [whimpers] - So, today, I am naming and shaming 485 00:27:46,640 --> 00:27:48,839 every person employed by UNIT. 486 00:27:48,840 --> 00:27:51,279 Their names and addresses are on the screen right now. 487 00:27:51,280 --> 00:27:55,039 Every one of them is spying on you, and lying about it. 488 00:27:55,040 --> 00:27:58,160 So let's turn the tables. It's time to act. 489 00:27:59,200 --> 00:28:00,879 - [crowd shouting] - [protester 2] Liar! 490 00:28:00,880 --> 00:28:02,439 You people should be ashamed. 491 00:28:02,440 --> 00:28:04,640 [protesters continue shouting] 492 00:28:05,800 --> 00:28:08,719 His family are en route to the safe house. HQ want you at the tower. 493 00:28:08,720 --> 00:28:10,559 [Trinity Wells] Conrad Clark has hit a nerve. 494 00:28:10,560 --> 00:28:14,239 He's appealing to the disaffected youth, and they are listening. 495 00:28:14,240 --> 00:28:16,879 - Guys, they are wasting our taxes... - Have you seen this? 496 00:28:16,880 --> 00:28:20,039 Conrad Clark takes down the establishment using a plot twist from Scooby-Doo. 497 00:28:20,040 --> 00:28:21,679 - And machine guns? - This guy is a legend. 498 00:28:21,680 --> 00:28:24,800 - He's my hero. - Taking on the army? That's a choice. 499 00:28:26,800 --> 00:28:28,280 [protester] There she is! 500 00:28:29,000 --> 00:28:30,959 UNIT lies! UNIT spies! 501 00:28:30,960 --> 00:28:32,519 [Wells] People are now questioning 502 00:28:32,520 --> 00:28:35,599 the UK government's contributions to UNIT's overheads. 503 00:28:35,600 --> 00:28:38,400 I mean, they are debating it in Parliament. 504 00:28:39,760 --> 00:28:42,519 Eight years ago, Conrad applied to work here. 505 00:28:42,520 --> 00:28:44,359 Kate even interviewed him. 506 00:28:44,360 --> 00:28:47,119 This is a grudge dressed up as a youth movement. 507 00:28:47,120 --> 00:28:50,439 No, it's more than that. It's about power. [sighs] 508 00:28:50,440 --> 00:28:51,919 And this has given him a voice, right? 509 00:28:51,920 --> 00:28:55,079 I mean, he's been craving attention his whole life, 510 00:28:55,080 --> 00:28:57,360 and his mum practically ignored him until the day she died. 511 00:28:57,920 --> 00:28:59,519 His mother's not dead. 512 00:28:59,520 --> 00:29:02,679 Moira Clark lives in the south of France. 513 00:29:02,680 --> 00:29:06,079 Nice villa. Paid for by Conrad. Meanwhile, he's raking it in. 514 00:29:06,080 --> 00:29:07,759 80,000 paid subscribers. 515 00:29:07,760 --> 00:29:10,319 He owns three properties, and of course, he's a tax dodger. 516 00:29:10,320 --> 00:29:12,160 [helipad doors open] 517 00:29:13,520 --> 00:29:15,639 Why is that containment cube outside? 518 00:29:15,640 --> 00:29:17,839 Orders to have the payload transferred to Geneva. 519 00:29:17,840 --> 00:29:21,240 - Our security status has been downgraded. - Oh, this is getting way out of hand. 520 00:29:22,080 --> 00:29:23,199 I'm glad you're okay. 521 00:29:23,200 --> 00:29:26,239 - How was Whitehall? - Cabinet only care about their jobs. 522 00:29:26,240 --> 00:29:30,079 If there's enough pressure, they'll fold. Support a full inventory of UNIT premises. 523 00:29:30,080 --> 00:29:31,799 What if your tech goes public? 524 00:29:31,800 --> 00:29:34,439 [scoffs] Imagine what happens when a dictator get access 525 00:29:34,440 --> 00:29:36,999 to a time window or a transduction drive. 526 00:29:37,000 --> 00:29:39,279 Our technology would tear the world apart. 527 00:29:39,280 --> 00:29:41,480 [muffled shouting, clamouring] 528 00:29:58,720 --> 00:30:01,079 - Are local agents all safe? - Everyone accounted for. 529 00:30:01,080 --> 00:30:02,679 How did Conrad get a staff list? 530 00:30:02,680 --> 00:30:05,199 We're working on the assumption he has someone on the inside. 531 00:30:05,200 --> 00:30:06,719 Our money has been... 532 00:30:06,720 --> 00:30:07,920 [grunts] 533 00:30:13,920 --> 00:30:16,359 I've cleared a path to the lift, but we need to move quick. 534 00:30:16,360 --> 00:30:18,559 The Vlinx is doing a live intercept on all personnel. 535 00:30:18,560 --> 00:30:21,599 Phone, emails, the works, looking for any links to Conrad Clark. 536 00:30:21,600 --> 00:30:23,679 Deep scan at 90%. 537 00:30:23,680 --> 00:30:26,080 Encode the results. This screen only. 538 00:30:30,520 --> 00:30:31,760 We've got a problem. 539 00:30:35,200 --> 00:30:37,959 What are you doing? [stammers] Stop, we don't need weapons. 540 00:30:37,960 --> 00:30:39,319 [grunting] 541 00:30:39,320 --> 00:30:40,959 That's confirmation. 542 00:30:40,960 --> 00:30:42,280 I need those results. 543 00:30:43,600 --> 00:30:46,919 Results collated. Two subjects identified. 544 00:30:46,920 --> 00:30:49,559 Subject one, Ruby Sunday. 545 00:30:49,560 --> 00:30:53,560 - Yeah, we'll skip that. - [Vlinx] Subject two, Jordan Lang. 546 00:30:54,280 --> 00:30:55,479 [Shirley] Jordan? 547 00:30:55,480 --> 00:30:58,839 There's layers of bounced VPN, shadow accounts, false identities. 548 00:30:58,840 --> 00:31:00,879 [Kate] Follows dozens of radical blogs, 549 00:31:00,880 --> 00:31:03,159 subscription to Albion TV, 550 00:31:03,160 --> 00:31:06,079 revisionist podcasts... It's an echo chamber of disinformation. 551 00:31:06,080 --> 00:31:07,199 [Ruby] Well, where is he now? 552 00:31:07,200 --> 00:31:09,680 Attention, all units, does anyone have eyes on Jordan Lang? 553 00:31:10,520 --> 00:31:12,960 All units, locate Jordan Lang. 554 00:31:13,920 --> 00:31:15,760 [Ibrahim] All units. All units. 555 00:31:19,120 --> 00:31:21,759 Ground staff report shots fired. And someone's in the lift. 556 00:31:21,760 --> 00:31:24,800 I need you to authorise a deadlock seal of this level immediately. 557 00:31:28,720 --> 00:31:29,839 Kate! 558 00:31:29,840 --> 00:31:31,760 How many? Are they armed? 559 00:31:32,360 --> 00:31:34,399 Comms are down, but scans indicate one male. 560 00:31:34,400 --> 00:31:35,639 - Aged 20-25. - Yeah, it's Conrad. 561 00:31:35,640 --> 00:31:38,919 - Stop the lift. - No, wait. Let him come. 562 00:31:38,920 --> 00:31:40,599 - What? - He might be armed. 563 00:31:40,600 --> 00:31:43,959 That man has single-handedly undermined everything we work for. 564 00:31:43,960 --> 00:31:45,839 We need to finish this. 565 00:31:45,840 --> 00:31:48,200 - Defensive positions. - [Shirley] Yes, ma'am. 566 00:31:58,080 --> 00:31:59,480 Hold your fire. Do not shoot. 567 00:32:04,720 --> 00:32:05,760 Wise words. 568 00:32:06,720 --> 00:32:08,919 'Cause the world is watching you right now. 569 00:32:08,920 --> 00:32:10,439 Drop the gun, Conrad. 570 00:32:10,440 --> 00:32:13,959 That's a lot of weapons pointing at one man. 571 00:32:13,960 --> 00:32:15,719 I'm just defending myself. 572 00:32:15,720 --> 00:32:16,879 Drop it. Now. 573 00:32:16,880 --> 00:32:19,039 I don't take orders from traitors. 574 00:32:19,040 --> 00:32:21,759 And that's what you are. All of you. 575 00:32:21,760 --> 00:32:23,120 Conrad, this has to stop. 576 00:32:24,240 --> 00:32:27,559 Go play with your imaginary goblins. I'm exposing the truth. 577 00:32:27,560 --> 00:32:28,800 You're not, though. 578 00:32:29,400 --> 00:32:32,039 This isn't about a cause, it's grandstanding and ego. 579 00:32:32,040 --> 00:32:34,079 You're a lying little boy that can't bear to be called out. 580 00:32:34,080 --> 00:32:37,600 - [gasps] - Don't you dare point a gun at her. 581 00:32:38,120 --> 00:32:40,479 You were right, Conrad. I didn't remember you, 582 00:32:40,480 --> 00:32:43,199 so I checked my notes from that interview eight years ago, 583 00:32:43,200 --> 00:32:45,239 - and do you know what I wrote? - I'd throw in a compliment. 584 00:32:45,240 --> 00:32:47,239 The three words that summed you up. 585 00:32:47,240 --> 00:32:49,239 "Don't trust him". 586 00:32:49,240 --> 00:32:50,400 Mmm. 587 00:32:51,600 --> 00:32:53,720 God, you think you're so superior... 588 00:32:54,480 --> 00:32:56,799 up in your tower, looking down on us. 589 00:32:56,800 --> 00:32:58,319 Keeping you safe. 590 00:32:58,320 --> 00:33:01,680 I want a confession. On camera. 591 00:33:03,360 --> 00:33:06,279 Admit to the lies. Show us the monster costumes. 592 00:33:06,280 --> 00:33:09,399 Show us the tech that you're hiding, that we paid for. 593 00:33:09,400 --> 00:33:11,920 - You're deluded. - The grown-ups are talking! 594 00:33:12,840 --> 00:33:14,800 [breathes deeply] 595 00:33:15,800 --> 00:33:18,720 Come on, commander-in-chief. Admit. 596 00:33:20,880 --> 00:33:24,000 Or are you a coward like your father was? 597 00:33:25,640 --> 00:33:29,280 You should be very careful what you say about my father. 598 00:33:30,360 --> 00:33:32,119 His only legacy was a pack of lies. 599 00:33:32,120 --> 00:33:35,040 He was a hundred times the man you are. 600 00:33:35,920 --> 00:33:39,280 And that gun is UNIT issue, so where's Jordan Lang? 601 00:33:40,040 --> 00:33:41,120 Who? 602 00:33:41,680 --> 00:33:45,120 He's been shot. Ground team are rushing him to the infirmary. 603 00:33:47,120 --> 00:33:49,599 You shot someone to get in here? 604 00:33:49,600 --> 00:33:51,279 It's nothing to do with me. 605 00:33:51,280 --> 00:33:54,999 A man's life is hanging in the balance, and you're not even sorry. 606 00:33:55,000 --> 00:33:56,400 Maybe you shot him. 607 00:33:59,000 --> 00:34:02,320 Or he was an actor. Or he never existed. 608 00:34:04,240 --> 00:34:06,800 So, come on. Confess. 609 00:34:08,560 --> 00:34:09,640 All right. 610 00:34:10,560 --> 00:34:12,879 Let's start with your best friend. 611 00:34:12,880 --> 00:34:14,919 Where is the Doctor and his box of tricks? 612 00:34:14,920 --> 00:34:16,719 Oh, you're so lucky he's not here. 613 00:34:16,720 --> 00:34:18,799 She's telling the truth. 614 00:34:18,800 --> 00:34:23,560 And actually, I'm glad he's not here because he would've stopped me. 615 00:34:24,320 --> 00:34:26,480 Oh. From what? 616 00:34:27,120 --> 00:34:31,480 From showing you and your followers what we're protecting them from. 617 00:34:41,400 --> 00:34:44,840 The truth, Conrad. As requested. 618 00:34:51,320 --> 00:34:52,319 What's that? 619 00:34:52,320 --> 00:34:55,199 Conrad, get out. It's hunting you. 620 00:34:55,200 --> 00:34:56,280 What's in there? 621 00:34:57,680 --> 00:34:59,920 Everyone, stay well back. 622 00:35:03,600 --> 00:35:07,079 It's coming, Conrad. And it's after you. 623 00:35:07,080 --> 00:35:08,319 You're bluffing! 624 00:35:08,320 --> 00:35:11,359 It can feel your heartbeat, 625 00:35:11,360 --> 00:35:13,919 smell the blood in your veins. 626 00:35:13,920 --> 00:35:16,160 [Shreek roaring] 627 00:35:30,000 --> 00:35:31,480 So I'm wondering, 628 00:35:32,520 --> 00:35:35,720 how committed are you to the lies you've told? 629 00:35:40,680 --> 00:35:43,879 What do you truly believe? 630 00:35:43,880 --> 00:35:46,839 [Vlinx] Alert! Alert! Power instability. 631 00:35:46,840 --> 00:35:49,120 - [snarling] - Emergency mode activated. 632 00:35:54,680 --> 00:35:56,880 Leave him. Stay back! 633 00:35:57,800 --> 00:35:59,480 [Conrad pants] Let me out. Let me out! 634 00:36:13,320 --> 00:36:15,000 [gasps, pants] 635 00:36:19,400 --> 00:36:20,920 [gasping] 636 00:36:22,720 --> 00:36:24,359 Ops room compromised. 637 00:36:24,360 --> 00:36:25,799 It's in the vent space. 638 00:36:25,800 --> 00:36:27,440 Evacuate. Evacuate. 639 00:36:29,520 --> 00:36:32,240 - [Ruby] Where has it gone? - [panting] How do I get out? 640 00:36:33,120 --> 00:36:34,959 - Tell me how to get out! - You don't. 641 00:36:34,960 --> 00:36:38,639 All cameras, live transmission to Conrad's social media. 642 00:36:38,640 --> 00:36:40,319 We're locked down, Conrad. 643 00:36:40,320 --> 00:36:41,799 [Ibrahim] Those vents lead outside. 644 00:36:41,800 --> 00:36:44,720 [Kate] It won't leave. Not while he's here. 645 00:36:47,600 --> 00:36:49,119 [Ruby] We've got to get him out. 646 00:36:49,120 --> 00:36:50,160 [sighs] 647 00:36:51,360 --> 00:36:53,440 [Shreek growls, roars] 648 00:36:57,160 --> 00:36:58,560 [Ibrahim] Everyone, get back! 649 00:36:59,720 --> 00:37:01,800 - [pants] - Kate, we have to help him. 650 00:37:14,320 --> 00:37:17,520 [panting] 651 00:37:18,800 --> 00:37:20,279 - [glass breaks] - [gasps] 652 00:37:20,280 --> 00:37:21,800 [shrieks] 653 00:37:25,800 --> 00:37:26,800 [grunts] 654 00:37:30,200 --> 00:37:31,720 [pants] 655 00:37:32,600 --> 00:37:34,360 [roars] 656 00:37:35,040 --> 00:37:37,280 Shoot it! Help me! 657 00:37:39,560 --> 00:37:41,520 - [Shreek roars] - Help me! 658 00:37:42,840 --> 00:37:44,520 [roaring] 659 00:37:48,960 --> 00:37:50,360 [grunts] 660 00:37:52,480 --> 00:37:54,000 [panting] 661 00:37:56,400 --> 00:37:58,599 Please. Please, stop it! 662 00:37:58,600 --> 00:38:01,039 You told us it's not real. 663 00:38:01,040 --> 00:38:02,320 Kate, do something. 664 00:38:02,880 --> 00:38:05,520 [Kate] What's behind your mask, Conrad? 665 00:38:06,720 --> 00:38:11,279 An angry little man who put the safety of this country at risk. 666 00:38:11,280 --> 00:38:15,880 Everything my father ever worked for, for personal gain. For a lie. 667 00:38:16,680 --> 00:38:17,719 All right, okay, I lied! 668 00:38:17,720 --> 00:38:22,160 I lied about everything. Just make it stop, please! Please! 669 00:38:23,000 --> 00:38:25,120 - Help me! - [roars] 670 00:38:29,000 --> 00:38:30,399 [pants] 671 00:38:30,400 --> 00:38:32,880 [breathing heavily] 672 00:38:35,440 --> 00:38:36,440 Thank you. 673 00:38:37,160 --> 00:38:38,160 Go to hell. 674 00:38:47,560 --> 00:38:48,400 [sighs] 675 00:38:49,360 --> 00:38:50,360 [sighs] 676 00:38:56,240 --> 00:38:59,679 [chuckling] At least your special effects are improving. 677 00:38:59,680 --> 00:39:00,960 [shrieks] 678 00:39:10,160 --> 00:39:11,120 [sighs] 679 00:39:27,080 --> 00:39:29,800 [Vlinx] Shreek transfer now in progress. 680 00:39:31,480 --> 00:39:34,600 Latest from the hospital. Conrad will live. 681 00:39:35,880 --> 00:39:37,400 And Jordan Lang's out of ICU. 682 00:39:38,560 --> 00:39:39,560 Good. 683 00:39:41,080 --> 00:39:43,760 Last night went way too far. 684 00:39:44,520 --> 00:39:46,880 - Geneva will... - Like you said, he'll live. 685 00:39:50,040 --> 00:39:52,159 Hmm. Things are looking up. 686 00:39:52,160 --> 00:39:56,080 "I stand with UNIT" is a hashtag. So is "hot Taser lady". 687 00:39:56,560 --> 00:39:58,400 - Did they mean you or me? [chuckles] - [chuckles] 688 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 You okay? 689 00:40:08,400 --> 00:40:09,400 [breathes shakily] 690 00:40:10,800 --> 00:40:12,560 No, I don't think I am. 691 00:40:13,200 --> 00:40:16,079 'Cause I see it now. I've just been stuck in limbo... 692 00:40:16,080 --> 00:40:17,280 [chuckles] 693 00:40:18,000 --> 00:40:23,519 ...waiting for the Doctor, the end of the world. 694 00:40:23,520 --> 00:40:24,640 [chuckles] 695 00:40:25,680 --> 00:40:27,880 And I just don't know how to get any better. 696 00:40:28,960 --> 00:40:34,160 It's like everything I've seen, the good and the bad... 697 00:40:35,440 --> 00:40:38,720 [sighs] I just need some time to get my head around it. 698 00:40:40,200 --> 00:40:41,680 Away from everyone. 699 00:40:42,920 --> 00:40:45,560 Somewhere new. On my own. 700 00:40:46,320 --> 00:40:47,720 Of course you do. 701 00:40:48,840 --> 00:40:52,040 And when you're ready, if you're ready to talk, 702 00:40:53,160 --> 00:40:54,160 you call me. 703 00:40:54,920 --> 00:40:55,920 Yeah. [inhales sharply] 704 00:41:02,520 --> 00:41:03,400 [chuckles] 705 00:41:07,880 --> 00:41:09,999 You've already got two mums. What, do you collect them? 706 00:41:10,000 --> 00:41:11,440 [chuckles] 707 00:41:15,320 --> 00:41:16,320 [sighs] 708 00:41:17,280 --> 00:41:19,000 [breathes deeply] 709 00:41:23,960 --> 00:41:24,960 [sighs] 710 00:41:33,080 --> 00:41:36,280 [warbling] 711 00:41:43,720 --> 00:41:46,600 [warbling intensifies] 712 00:42:01,600 --> 00:42:03,400 [Doctor] The Shreek is back in its hive. 713 00:42:05,600 --> 00:42:08,160 No need to thank me. [chuckles] 714 00:42:09,120 --> 00:42:13,040 You have to be invited into my TARDIS, Conrad. 715 00:42:14,480 --> 00:42:15,600 To be special. 716 00:42:16,800 --> 00:42:17,720 But you... 717 00:42:19,360 --> 00:42:23,160 you're special for all the wrong reasons. 718 00:42:26,280 --> 00:42:30,479 You see, I am fighting a battle 719 00:42:30,480 --> 00:42:35,840 on behalf of everyday people who just wanna get through their day, 720 00:42:36,440 --> 00:42:40,120 and feel safe, and warm, and fed. 721 00:42:41,920 --> 00:42:45,519 And then along comes this noise. 722 00:42:45,520 --> 00:42:51,000 All day long, this relentless noise. 723 00:42:54,240 --> 00:42:58,959 Cowards like you, weaponising lies, 724 00:42:58,960 --> 00:43:03,600 taking people's insecurity and fear, and making it currency. 725 00:43:04,560 --> 00:43:06,359 You are exhausting. 726 00:43:06,360 --> 00:43:08,399 You stamp on the truth, 727 00:43:08,400 --> 00:43:12,039 choke our bandwidth, and shred our patience 728 00:43:12,040 --> 00:43:16,479 because the only strategy you have is to wear us down. 729 00:43:16,480 --> 00:43:18,959 But the thing is, Conrad, 730 00:43:18,960 --> 00:43:23,000 I have energy to burn and all the time in the universe. 731 00:43:24,360 --> 00:43:26,920 [chuckling] 732 00:43:28,760 --> 00:43:30,880 [sighs] What is this? 733 00:43:32,600 --> 00:43:33,720 An intervention? 734 00:43:34,720 --> 00:43:36,159 Are you here to save my soul? 735 00:43:36,160 --> 00:43:37,840 You betrayed my friend. 736 00:43:41,280 --> 00:43:44,760 You've had plenty of friends. 737 00:43:46,800 --> 00:43:48,360 Have you met Belinda Chandra yet? 738 00:43:49,720 --> 00:43:50,760 Who? 739 00:43:53,120 --> 00:43:54,360 You want spoilers? 740 00:43:55,880 --> 00:43:57,280 I'll tell you your future. 741 00:43:59,240 --> 00:44:01,800 You die in a prison cell, 742 00:44:02,440 --> 00:44:06,839 boiling in anger and poison until your heart packs in at age 49. 743 00:44:06,840 --> 00:44:09,959 Alone and unloved. Forgotten. 744 00:44:09,960 --> 00:44:12,920 The world carries on. The world gets better. 745 00:44:13,800 --> 00:44:17,320 You aren't even a footnote. Just ashes on the wind. 746 00:44:20,080 --> 00:44:24,080 I don't accept your reality, Doctor. 747 00:44:25,280 --> 00:44:26,600 I reject it. 748 00:44:28,040 --> 00:44:34,720 So put me back in my prison and get off my world. 749 00:44:46,400 --> 00:44:48,800 [footsteps approaching] 750 00:45:02,040 --> 00:45:03,399 Did I imagine that? 751 00:45:03,400 --> 00:45:04,800 No, sweetheart. 752 00:45:05,840 --> 00:45:07,920 It's ever so big, innit? 753 00:45:13,560 --> 00:45:14,639 Who are you? 754 00:45:14,640 --> 00:45:16,520 Oh, I'm the Governor... 755 00:45:18,160 --> 00:45:20,480 and it's your lucky day. 756 00:45:22,760 --> 00:45:23,919 [♪ theme song playing] 757 00:45:23,920 --> 00:45:25,879 [Doctor] Lagos, Nigeria. 758 00:45:25,880 --> 00:45:26,879 [leader] I've been expecting you. 759 00:45:26,880 --> 00:45:28,359 Wait. You're all missing. 760 00:45:28,360 --> 00:45:30,360 [leader] It is always hungry. We must feed it. 761 00:45:31,440 --> 00:45:34,199 - [Doctor] Who are you? - [leader] This is my domain. 762 00:45:34,200 --> 00:45:36,360 - [Belinda] Doctor! - What the hell is this? 763 00:45:37,760 --> 00:45:40,240 [♪ theme song continues]56926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.