Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,280 --> 00:00:43,720
[chuckles] Okay.
2
00:00:46,040 --> 00:00:46,999
Did we make it?
3
00:00:47,000 --> 00:00:49,799
Definitely Earth. [sniffs]
4
00:00:49,800 --> 00:00:51,280
Definitely London.
5
00:00:51,840 --> 00:00:54,959
Yeah, got that. But definitely when?
6
00:00:54,960 --> 00:00:58,839
I am working it out, Bel.
7
00:00:58,840 --> 00:01:02,679
Look, look, I have found 50p.
8
00:01:02,680 --> 00:01:05,519
- We are winning! [chuckles]
- Can you try and focus, please?
9
00:01:05,520 --> 00:01:07,079
We need to get home.
10
00:01:07,080 --> 00:01:08,360
Oh, hello.
11
00:01:09,200 --> 00:01:10,200
What is your name?
12
00:01:11,440 --> 00:01:12,439
Conrad.
13
00:01:12,440 --> 00:01:16,479
Conrad, I am the Doctor.
And this is Belinda Chandra. [chuckles]
14
00:01:16,480 --> 00:01:19,320
Um, weird question, what year is this?
15
00:01:20,240 --> 00:01:21,560
Please say it's 2025.
16
00:01:22,880 --> 00:01:24,280
2024?
17
00:01:25,960 --> 00:01:27,599
Does the year start with a 20?
18
00:01:27,600 --> 00:01:29,319
It's 2007.
19
00:01:29,320 --> 00:01:30,559
[device beeps, dings]
20
00:01:30,560 --> 00:01:34,000
Oh, New Year's.
21
00:01:34,600 --> 00:01:36,439
Oh, I love it.
22
00:01:36,440 --> 00:01:39,279
All those hopes and possibilities, huh?
23
00:01:39,280 --> 00:01:45,399
Conrad, I think this is meant for you.
24
00:01:45,400 --> 00:01:46,559
Why?
25
00:01:46,560 --> 00:01:50,039
'Cause it is your lucky day! [chuckles]
26
00:01:50,040 --> 00:01:51,719
Hey, where are your parents?
27
00:01:51,720 --> 00:01:53,960
Mum's watching the fireworks.
28
00:01:54,640 --> 00:01:56,080
[Belinda]
Should we get you to...
29
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
Or not.
30
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
Happy New Year.
31
00:02:02,240 --> 00:02:04,599
Mum! Mum! Mum! Come and see.
32
00:02:04,600 --> 00:02:08,039
There's a box, a blue box
that came out of nowhere,
33
00:02:08,040 --> 00:02:09,719
with a doctor and a Belinda Chandra.
34
00:02:09,720 --> 00:02:12,359
How many times, Conrad?
Enough with the lies.
35
00:02:12,360 --> 00:02:13,960
It's not a lie. Look.
36
00:02:15,400 --> 00:02:16,840
You're spoiling my night.
37
00:02:18,440 --> 00:02:21,159
[Conrad] I was eight years old
when I first saw that police box,
38
00:02:21,160 --> 00:02:23,919
and I've followed stories
of that box ever since.
39
00:02:23,920 --> 00:02:27,199
Interviewed eyewitnesses
right across the globe.
40
00:02:27,200 --> 00:02:30,719
But this week, I've found someone
who knows its secrets.
41
00:02:30,720 --> 00:02:33,039
In fact, she's even been inside it.
42
00:02:33,040 --> 00:02:35,479
And I'm gonna ask her
to introduce herself.
43
00:02:35,480 --> 00:02:38,880
Hello, everyone. My name is Ruby Sunday.
44
00:02:40,480 --> 00:02:42,720
[♪ theme song playing]
45
00:03:14,280 --> 00:03:17,959
[Conrad] 2007 was the first time
I saw that blue box.
46
00:03:17,960 --> 00:03:22,680
But fast forward 17 years and
it happened again, last year.
47
00:03:33,240 --> 00:03:34,680
Only this time...
48
00:03:35,360 --> 00:03:36,840
[creature roaring]
49
00:03:37,640 --> 00:03:38,880
...things got crazier.
50
00:03:39,440 --> 00:03:40,800
[sizzling]
51
00:03:54,680 --> 00:03:56,119
[creature snarling]
52
00:03:56,120 --> 00:03:59,200
[breathes shakily]
53
00:04:02,640 --> 00:04:03,640
[sniffs]
54
00:04:08,680 --> 00:04:10,439
[snarling]
55
00:04:10,440 --> 00:04:14,200
[breathes shakily]
56
00:04:17,160 --> 00:04:18,880
[pants]
57
00:04:21,800 --> 00:04:24,760
[breathes shakily]
58
00:04:36,840 --> 00:04:38,960
[creature growling]
59
00:04:40,440 --> 00:04:42,760
[metal creaking]
60
00:04:50,520 --> 00:04:51,960
[creature snarls]
61
00:04:55,040 --> 00:04:57,359
- [pants]
- [Ruby] Where's the Shreek?
62
00:04:57,360 --> 00:04:59,000
[Doctor] Zapped it back into its hive.
63
00:05:00,040 --> 00:05:02,359
- Man, that was lucky.
- No, disgusting is what it was.
64
00:05:02,360 --> 00:05:04,639
Please, please, tell me
I wasn't just peed on.
65
00:05:04,640 --> 00:05:06,120
No. No, no, no, no, no, no.
66
00:05:07,120 --> 00:05:09,600
Don't worry. It's, uh...
It's more like vomit.
67
00:05:10,160 --> 00:05:13,239
The pheromone gets absorbed
into your blood
68
00:05:13,240 --> 00:05:15,799
- and marks you as future prey.
- [gasps] Wait, what?
69
00:05:15,800 --> 00:05:17,559
- Cool, right?
- Mmm.
70
00:05:17,560 --> 00:05:21,079
But this neutralises the pheromone.
71
00:05:21,080 --> 00:05:24,040
- [Ruby] Oh. Do I drink it? [chuckles]
- [Doctor] Tastes like candy floss.
72
00:05:26,280 --> 00:05:28,079
- [gags, coughs]
- [laughs]
73
00:05:28,080 --> 00:05:30,119
[Ruby] You are such a liar. [groans]
74
00:05:30,120 --> 00:05:32,999
But at least you can't get tracked
by the Shreek anymore.
75
00:05:33,000 --> 00:05:35,639
[Ruby] Yeah, but anyone else
can track me. This green stuff stinks.
76
00:05:35,640 --> 00:05:38,119
[Doctor] You are reeking.
You are Shreeking!
77
00:05:38,120 --> 00:05:39,440
[Ruby laughs]
78
00:05:43,040 --> 00:05:44,039
[gasps]
79
00:05:44,040 --> 00:05:46,879
[laughs, groans]
80
00:05:46,880 --> 00:05:50,160
- Don't look.
- Oh, babes, take a lie down.
81
00:05:51,000 --> 00:05:53,639
That antidote is gonna knock you out
for about eight hours.
82
00:05:53,640 --> 00:05:56,879
Yeah, I could do with a rest
'cause life with you is mad.
83
00:05:56,880 --> 00:05:59,119
Half an hour ago
we were hanging out with The Beatles.
84
00:05:59,120 --> 00:06:01,600
- I know, right? [laughs]
- Oh, I miss them.
85
00:06:02,480 --> 00:06:03,680
[phone camera clicks]
86
00:06:05,080 --> 00:06:06,080
Hello?
87
00:06:09,200 --> 00:06:11,160
Oh, and John Lennon
owes me a piano lesson.
88
00:06:13,240 --> 00:06:16,040
[TARDIS warbles]
89
00:06:23,440 --> 00:06:26,679
[Conrad] And I've been looking for you
ever since, for a whole year.
90
00:06:26,680 --> 00:06:30,520
So, the last thing I expected was
to land you on my podcast this morning.
91
00:06:31,760 --> 00:06:33,399
I have so many questions.
92
00:06:33,400 --> 00:06:37,079
Well, I'm 20 years old.
I'm from Manchester.
93
00:06:37,080 --> 00:06:41,199
I live in London with my mum and gran.
94
00:06:41,200 --> 00:06:44,439
And I've got another mum now, Louise,
but that's a long story.
95
00:06:44,440 --> 00:06:47,599
And also a new dad,
but that's an even longer one.
96
00:06:47,600 --> 00:06:50,240
Christmas just gone,
that was mad. That was a lot.
97
00:06:50,800 --> 00:06:52,759
[Conrad] So, how did you end up
in that shop last year,
98
00:06:52,760 --> 00:06:54,959
with this doctor and his police box?
99
00:06:54,960 --> 00:06:56,879
'Cause I am such a fan.
100
00:06:56,880 --> 00:06:58,480
- [Ruby chuckles]
- I mean, who is he?
101
00:06:59,560 --> 00:07:02,199
Look, I can't go into specifics...
102
00:07:02,200 --> 00:07:03,199
Oh.
103
00:07:03,200 --> 00:07:05,960
...but the Doctor's my best friend.
104
00:07:07,920 --> 00:07:09,519
We used to travel together,
105
00:07:09,520 --> 00:07:14,679
and that day in the shop, we were
looking for... [stammers] ...something.
106
00:07:14,680 --> 00:07:16,319
- Yes, aliens... Oh.
- [Ruby] Oh.
107
00:07:16,320 --> 00:07:18,359
- Sorry. [chuckles, stammers]
- [chuckles] No, it's...
108
00:07:18,360 --> 00:07:21,119
[groans] Um, but, uh...
109
00:07:21,120 --> 00:07:24,399
- Yes, uh, aliens, right?
- [Ruby chuckles]
110
00:07:24,400 --> 00:07:26,360
Aliens are real. We all know that.
111
00:07:27,480 --> 00:07:31,159
But some trolls online say UNIT,
112
00:07:31,160 --> 00:07:35,280
all this talk of monsters is just
a cover story for something else.
113
00:07:35,880 --> 00:07:38,439
[stammers] Well, maybe
they're afraid of the truth.
114
00:07:38,440 --> 00:07:40,239
- [chuckles]
- And there's no reason to be scared.
115
00:07:40,240 --> 00:07:43,799
I mean, the people at UNIT
are amazing, doing good work.
116
00:07:43,800 --> 00:07:45,040
Keeping us safe.
117
00:07:46,720 --> 00:07:47,880
Like the Doctor?
118
00:07:48,840 --> 00:07:49,880
Like the Doctor.
119
00:07:52,120 --> 00:07:54,359
Been trying to get UNIT
on the podcast for years.
120
00:07:54,360 --> 00:07:55,919
No one ever returns my calls.
121
00:07:55,920 --> 00:07:58,920
Oh, look, it's not you.
They're just busy. [chuckles]
122
00:07:59,720 --> 00:08:02,399
So, do you live around here or...
123
00:08:02,400 --> 00:08:04,080
[stammers] West. Notting Hill.
124
00:08:04,680 --> 00:08:06,679
'Cause there's a great little café
around the corner
125
00:08:06,680 --> 00:08:08,519
if you have time for a quick one.
126
00:08:08,520 --> 00:08:11,839
- Oh. [stammers] Now?
- I mean... [stammers] ...coffee obviously,
127
00:08:11,840 --> 00:08:14,519
- or-or tea or just...
- [stammers] Oh.
128
00:08:14,520 --> 00:08:18,160
[chuckles] Coffee sounds great.
129
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
[chuckles]
130
00:08:22,880 --> 00:08:24,320
[alien growls, snarls]
131
00:08:25,560 --> 00:08:26,559
The teeth on that.
132
00:08:26,560 --> 00:08:27,640
Mm-hmm.
133
00:08:28,520 --> 00:08:30,639
Shreek live in a pocket dimension
134
00:08:30,640 --> 00:08:32,999
and once a year
they leave the hive to hunt,
135
00:08:33,000 --> 00:08:35,320
and somehow one of them made it to Earth.
136
00:08:35,920 --> 00:08:37,079
That day I first saw you.
137
00:08:37,080 --> 00:08:39,120
Yeah, but this is the footage
from last night.
138
00:08:40,040 --> 00:08:44,639
So, it came back to the same location
one year later.
139
00:08:44,640 --> 00:08:47,959
Which means, a year ago
it marked its prey.
140
00:08:47,960 --> 00:08:49,480
[Shreek snarls]
141
00:08:50,680 --> 00:08:53,400
And now, it's hunting you.
142
00:08:54,920 --> 00:08:57,040
And if UNIT hadn't captured it,
it'd be here by now.
143
00:08:57,800 --> 00:08:58,959
And then what?
144
00:08:58,960 --> 00:09:00,159
[Ruby] It'd wait till night.
145
00:09:00,160 --> 00:09:02,760
First thing you'd notice is the lights.
146
00:09:03,760 --> 00:09:06,880
The Shreek's background radiation
messes with electricity.
147
00:09:09,360 --> 00:09:11,080
Then it'd show itself,
148
00:09:13,840 --> 00:09:15,160
just a glimpse,
149
00:09:16,440 --> 00:09:18,120
just enough to get your heart racing.
150
00:09:19,280 --> 00:09:20,680
It'd have you trapped.
151
00:09:22,000 --> 00:09:26,880
It'd take its time breaking in,
enjoys the hunt.
152
00:09:28,400 --> 00:09:29,880
Feeds off fear.
153
00:09:30,560 --> 00:09:33,520
Wants you scared and running,
154
00:09:34,840 --> 00:09:36,040
pumping with adrenaline.
155
00:09:36,800 --> 00:09:37,800
Why?
156
00:09:38,640 --> 00:09:39,919
Because it likes the taste.
157
00:09:39,920 --> 00:09:42,399
[Shreek snarling]
158
00:09:42,400 --> 00:09:44,399
[bell on door jingles]
159
00:09:44,400 --> 00:09:47,239
[exhales sharply] You tell a good story.
160
00:09:47,240 --> 00:09:51,159
Yeah, well, lucky for you
there's a happy ending.
161
00:09:51,160 --> 00:09:52,879
This is the antidote.
162
00:09:52,880 --> 00:09:55,399
Drink it tonight and it blocks
the Shreek from tracking you.
163
00:09:55,400 --> 00:09:58,759
So, that day I saw you
the Doctor saved your life?
164
00:09:58,760 --> 00:10:00,840
Yeah. Well, he did that a lot.
165
00:10:02,040 --> 00:10:04,119
To be fair, I saved his a few times.
166
00:10:04,120 --> 00:10:05,560
When I was a kid,
167
00:10:06,480 --> 00:10:10,159
meeting him is what got me
into strange tech and UFOs.
168
00:10:10,160 --> 00:10:11,799
[chuckles] Inspired the podcast.
169
00:10:11,800 --> 00:10:13,279
Aw.
170
00:10:13,280 --> 00:10:16,720
Oh, and he gave me this.
171
00:10:17,880 --> 00:10:19,480
I've kept it all these years.
172
00:10:20,080 --> 00:10:21,119
Oh, wow.
173
00:10:21,120 --> 00:10:23,120
He said it was my lucky day.
174
00:10:24,400 --> 00:10:25,520
I think he was wrong.
175
00:10:29,280 --> 00:10:30,400
I think that's today.
176
00:10:35,720 --> 00:10:38,240
Um... [chuckles]
177
00:10:39,080 --> 00:10:42,640
...take the antidote before bed
because it'll make you sleepy. [chuckles]
178
00:10:44,520 --> 00:10:46,119
On one condition.
179
00:10:46,120 --> 00:10:48,079
- You let me buy you dinner. [chuckles]
- Aw.
180
00:10:48,080 --> 00:10:50,919
- Or we both buy dinner.
- [stammers] I wasn't...
181
00:10:50,920 --> 00:10:54,319
If that's too old-fashioned, just we...
we, you know... we eat it.
182
00:10:54,320 --> 00:10:55,519
- Okay, cool. Right.
- Together.
183
00:10:55,520 --> 00:10:58,520
[chuckles] Yeah. Okay.
184
00:11:00,680 --> 00:11:02,039
Ta-ra then.
185
00:11:02,040 --> 00:11:05,120
- Hold on, I promised Louise a photo.
- Why?
186
00:11:05,720 --> 00:11:07,239
Let me be excited.
187
00:11:07,240 --> 00:11:09,639
You haven't had a boyfriend for ages.
Smile.
188
00:11:09,640 --> 00:11:11,360
Okay, just not the... flash.
189
00:11:13,200 --> 00:11:15,559
Yeah, maybe not. Let's try again.
190
00:11:15,560 --> 00:11:17,519
And he's not my boyfriend,
it's just a date.
191
00:11:17,520 --> 00:11:18,600
[Carla] Smile.
192
00:11:19,840 --> 00:11:21,279
Yeah, but you're getting on
with your life.
193
00:11:21,280 --> 00:11:23,039
That's what's important. Moving on.
194
00:11:23,040 --> 00:11:24,519
[Cherry] Conrad Clark.
195
00:11:24,520 --> 00:11:26,840
How unuh spell him name?
196
00:11:29,440 --> 00:11:32,559
Conrad Clark.
I wonder if him on the Instagram.
197
00:11:32,560 --> 00:11:35,839
Gran, he's nice. And he's normal.
And it's no big deal. Okay?
198
00:11:35,840 --> 00:11:38,919
Clark with no "E". And if you
scroll down, he's got his shirt off.
199
00:11:38,920 --> 00:11:40,920
- Mum.
- Oh, don't pretend you haven't looked.
200
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
[chuckles]
201
00:11:46,080 --> 00:11:48,759
[exhales sharply] Okay.
I'm gonna be late. Bye.
202
00:11:48,760 --> 00:11:49,960
[Carla chuckles]
203
00:11:50,720 --> 00:11:52,079
[chuckles]
204
00:11:52,080 --> 00:11:53,919
Your gran sounds hilarious.
205
00:11:53,920 --> 00:11:56,360
Oh, my family is mad. [chuckles]
206
00:11:58,160 --> 00:12:01,799
I asked you about yours last week,
207
00:12:01,800 --> 00:12:04,360
and you changed the subject.
208
00:12:05,840 --> 00:12:09,480
Um, it was just me and my mum growing up.
209
00:12:11,640 --> 00:12:14,240
She died. Liver cancer.
210
00:12:15,360 --> 00:12:16,839
I've never really talked about it.
211
00:12:16,840 --> 00:12:18,600
You could talk to me. [chuckles]
212
00:12:22,720 --> 00:12:23,840
Sorry.
213
00:12:24,440 --> 00:12:25,679
No.
214
00:12:25,680 --> 00:12:27,639
I'm sorry I'm not as cool as the Doctor.
215
00:12:27,640 --> 00:12:31,880
No, no. [stammers] You're nice.
You're lovely. [chuckles]
216
00:12:33,320 --> 00:12:34,680
And that's what I need right now.
217
00:12:37,360 --> 00:12:39,519
Was he your boyfriend?
218
00:12:39,520 --> 00:12:43,079
No. God, no. [chuckles]
219
00:12:43,080 --> 00:12:44,720
If he was here, he'd be flirting with you.
220
00:12:45,600 --> 00:12:48,199
[chuckles] Don't think I'd notice.
221
00:12:48,200 --> 00:12:49,440
[chuckles]
222
00:12:50,000 --> 00:12:53,480
You know, I was eight
when I first saw that police box.
223
00:12:54,320 --> 00:12:55,799
- The TARDIS.
- TARDIS?
224
00:12:55,800 --> 00:12:58,599
Oh, it's the most incredible thing
you'll ever see in your entire life.
225
00:12:58,600 --> 00:13:02,239
And I've seen incredible things, but
stuff I never really get to talk about,
226
00:13:02,240 --> 00:13:04,239
so sometimes I feel like
I'm about to explode.
227
00:13:04,240 --> 00:13:08,120
Well, plea-please don't.
I'm-I'm enjoying this. [chuckles]
228
00:13:12,920 --> 00:13:14,440
- [passenger 1 chuckles]
- [passenger 2] Bye.
229
00:13:15,640 --> 00:13:20,400
You know, I've told you things
that I haven't told anyone.
230
00:13:21,400 --> 00:13:25,679
I mean, I've tried. [chuckles]
But my friends all think I'm mad.
231
00:13:25,680 --> 00:13:29,560
[chuckles] Like,
properly having a breakdown.
232
00:13:32,400 --> 00:13:34,840
Well, I don't think that.
233
00:13:39,720 --> 00:13:42,600
I think you're amazing.
234
00:13:55,840 --> 00:13:58,879
Rubes, how many dates is this now?
235
00:13:58,880 --> 00:14:00,759
- [Ruby] I'm not counting.
- [chuckles]
236
00:14:00,760 --> 00:14:03,039
- Five. It's five.
- Is it?
237
00:14:03,040 --> 00:14:04,839
Why are you making such a fuss?
238
00:14:04,840 --> 00:14:07,680
We're just pleased.
We think you need this.
239
00:14:08,200 --> 00:14:11,599
Okay, right. I will see you...
[kisses] ...Monday. [chuckles]
240
00:14:11,600 --> 00:14:13,880
[kisses] Have a lovely weekend, sweetheart.
241
00:14:14,680 --> 00:14:17,599
Uh-huh. [kisses, chuckles]
242
00:14:17,600 --> 00:14:19,240
And be very careful.
243
00:14:19,920 --> 00:14:22,600
I have been to English villages.
244
00:14:23,760 --> 00:14:24,999
I got looks.
245
00:14:25,000 --> 00:14:27,960
[clicks tongue] I don't think
Conrad's friends are like that, Gran.
246
00:14:29,080 --> 00:14:31,119
She just watched The Wicker Man.
247
00:14:31,120 --> 00:14:33,639
Okay, I can't be doing this right now.
I love you.
248
00:14:33,640 --> 00:14:35,160
- Bye. [chuckles]
- Love you.
249
00:14:37,280 --> 00:14:40,399
Do you know, she's not mentioned
the Doctor in weeks.
250
00:14:40,400 --> 00:14:41,479
Not for weeks.
251
00:14:41,480 --> 00:14:43,040
[chuckles]
252
00:14:43,560 --> 00:14:45,519
[groans] I tell you what,
253
00:14:45,520 --> 00:14:49,000
you'd think I'd never had a relationship,
the way they're carrying on. [chuckles]
254
00:14:51,120 --> 00:14:52,080
What?
255
00:14:53,440 --> 00:14:54,680
You said relationship.
256
00:14:58,120 --> 00:14:59,679
Am I your boyfriend?
257
00:14:59,680 --> 00:15:03,319
Well, let's just see
how this weekend goes. [chuckles]
258
00:15:03,320 --> 00:15:05,679
[chuckles] I'm your boyfriend.
259
00:15:05,680 --> 00:15:07,400
- [chuckles]
- [chuckles]
260
00:15:13,920 --> 00:15:16,079
Come on. We'll miss happy hour.
261
00:15:16,080 --> 00:15:17,919
And I am happy.
262
00:15:17,920 --> 00:15:19,959
[chuckles] Are you now?
263
00:15:19,960 --> 00:15:21,999
[Conrad]
I met Sparky when he rewired my kitchen.
264
00:15:22,000 --> 00:15:23,919
[Jack]
Before he moved to the middle of nowhere.
265
00:15:23,920 --> 00:15:26,319
[Ruby] Aw, but it's gorgeous. [chuckles]
266
00:15:26,320 --> 00:15:28,839
[friends laughing]
267
00:15:28,840 --> 00:15:31,400
The best thing about this village,
Alfie's home brew.
268
00:15:31,880 --> 00:15:33,759
- Your round, Rubes.
- Oh, no. I'll, um...
269
00:15:33,760 --> 00:15:35,799
- No, no, no. It's fine. I'll get it.
- I'll give you a hand.
270
00:15:35,800 --> 00:15:39,199
Aw, thanks. [chuckles, sighs]
271
00:15:39,200 --> 00:15:41,759
Conrad's been keeping us apart.
Didn't want us to embarrass him?
272
00:15:41,760 --> 00:15:44,119
- [chuckles]
- That means he really likes ya.
273
00:15:44,120 --> 00:15:46,760
- Talks about you all the time. [chuckles]
- Really?
274
00:15:47,800 --> 00:15:49,199
- Tell me everything.
- [chuckles]
275
00:15:49,200 --> 00:15:50,839
Uh, what you having, girls?
276
00:15:50,840 --> 00:15:53,199
Uh, hiya.
Yeah, just the same again, please.
277
00:15:53,200 --> 00:15:54,959
[electricity crackles]
278
00:15:54,960 --> 00:15:56,480
[groans] Not again.
279
00:15:58,120 --> 00:15:59,479
This happened at the bus stop.
280
00:15:59,480 --> 00:16:01,999
The generator's supposed
to kick in. That's weird.
281
00:16:02,000 --> 00:16:05,320
[chuckles] Uh, I'm just gonna
make a quick call. Okay?
282
00:16:06,920 --> 00:16:09,559
Well, there's no quantum echo
at that location.
283
00:16:09,560 --> 00:16:11,679
Hang on, I'll check the national grid.
284
00:16:11,680 --> 00:16:14,239
Sorry, Kate. I didn't even mean
to bother you. I was after Mel.
285
00:16:14,240 --> 00:16:16,640
Oh, no bother. Always got time for you.
286
00:16:17,240 --> 00:16:18,639
Mel's on her way to Sydney.
287
00:16:18,640 --> 00:16:20,519
There's something strange
happening in the harbour.
288
00:16:20,520 --> 00:16:21,840
Oh, you're on your own?
289
00:16:22,680 --> 00:16:23,920
Yeah.
290
00:16:25,760 --> 00:16:27,040
I like working late.
291
00:16:28,520 --> 00:16:31,160
Have you... [sighs]
...heard from him recently?
292
00:16:31,840 --> 00:16:34,759
The Doctor? No, not for ages.
293
00:16:34,760 --> 00:16:37,399
Okay, there's no faults showing.
294
00:16:37,400 --> 00:16:39,320
Must be a localised issue.
295
00:16:40,960 --> 00:16:43,359
If you're still worried, I can
have a team there in 30 minutes.
296
00:16:43,360 --> 00:16:45,080
No, no. It's okay.
297
00:16:48,880 --> 00:16:51,359
Ruby, we've got the Shreek locked away,
298
00:16:51,360 --> 00:16:53,760
and if your friend took the antidote,
he's fine.
299
00:16:55,000 --> 00:16:58,159
Do you think, maybe with
everything you've been through...
300
00:16:58,160 --> 00:16:59,360
That I'm paranoid?
301
00:17:00,040 --> 00:17:02,480
That you're on alert all the time.
302
00:17:03,400 --> 00:17:04,919
Trust me, I know what that's like.
303
00:17:04,920 --> 00:17:08,200
[sighs] Yeah.
[chuckles] Maybe you're right.
304
00:17:09,160 --> 00:17:12,359
Try and relax. Enjoy your night.
305
00:17:12,360 --> 00:17:15,919
[Ruby, distorted] Okay. Thanks, Kate.
And sorry again.
306
00:17:15,920 --> 00:17:17,160
Bye.
307
00:17:37,680 --> 00:17:39,520
Just checking you're still with us.
308
00:17:47,160 --> 00:17:48,240
Hello?
309
00:17:50,480 --> 00:17:54,200
[shrieking, growling]
310
00:17:58,920 --> 00:18:01,320
[sighs]
311
00:18:02,520 --> 00:18:03,640
[exhales sharply]
312
00:18:07,200 --> 00:18:08,799
- Hi.
- Everything okay?
313
00:18:08,800 --> 00:18:10,280
Yeah, yeah. All good.
314
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Hey.
315
00:18:15,360 --> 00:18:17,839
Boyfriend, remember?
316
00:18:17,840 --> 00:18:19,160
[sighs]
317
00:18:20,360 --> 00:18:22,000
I think I'm in shock.
318
00:18:24,280 --> 00:18:28,200
Like... [sighs] ...PTSD. [chuckles]
319
00:18:30,680 --> 00:18:34,520
Because what happened last year
was just not normal.
320
00:18:35,040 --> 00:18:37,680
I mean, I fought gods.
321
00:18:39,040 --> 00:18:41,839
- Like, actual gods. [chuckles]
- [chuckles]
322
00:18:41,840 --> 00:18:47,559
And I was eaten by a double bass,
and kidnapped by Goblins.
323
00:18:47,560 --> 00:18:51,280
I dangled on a rope ladder above London,
324
00:18:53,600 --> 00:18:55,920
and I watched the world turn to dust.
325
00:18:57,360 --> 00:19:01,439
[sighs] And it's just, like,
every day is like fight or flight,
326
00:19:01,440 --> 00:19:04,280
and I'm just w... waiting
for something to go wrong.
327
00:19:08,440 --> 00:19:10,639
Nothing's going wrong
while I'm here. All right?
328
00:19:10,640 --> 00:19:11,720
Mm-hmm.
329
00:19:18,040 --> 00:19:20,359
- Thanks.
- Okay. [sniffles]
330
00:19:20,360 --> 00:19:22,839
So, tell us about UNIT. All the stuff
you couldn't say on the podcast.
331
00:19:22,840 --> 00:19:24,800
Just leave it, Elsa.
332
00:19:25,880 --> 00:19:27,679
[sighs] Alfie.
333
00:19:27,680 --> 00:19:30,280
[Alfie groans] Sorry.
Don't know what's going on.
334
00:19:31,000 --> 00:19:32,199
[patron] Free drinks till they're back on.
335
00:19:32,200 --> 00:19:33,959
- [patron 2] Yay!
- [Alfie sighs] Not my fault.
336
00:19:33,960 --> 00:19:35,879
- Where Sparky?
- I think he's in the loo.
337
00:19:35,880 --> 00:19:37,480
I'll, um... I'll check.
338
00:19:38,040 --> 00:19:39,360
Uh... [breathes shakily]
339
00:19:42,800 --> 00:19:44,040
[sighs]
340
00:19:48,720 --> 00:19:50,359
[Audrey screams]
341
00:19:50,360 --> 00:19:52,800
- [pub patrons clamouring]
- What the hell was that?
342
00:19:54,800 --> 00:19:56,959
Lock the door. Lock the door!
343
00:19:56,960 --> 00:20:01,079
There's something out there.
Like the devil himself.
344
00:20:01,080 --> 00:20:04,880
Oh, the teeth.
Biscuit got the fright of his life.
345
00:20:05,360 --> 00:20:06,959
[creature roars]
346
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
[gasps]
347
00:20:08,760 --> 00:20:10,959
- [snarling]
- [pub patrons clamour]
348
00:20:10,960 --> 00:20:12,120
Oh, my God.
349
00:20:14,600 --> 00:20:16,639
- There's another one.
- [roaring]
350
00:20:16,640 --> 00:20:18,800
- [pub patrons screaming]
- I'll call the police.
351
00:20:21,640 --> 00:20:23,519
- Sparky's not there.
- So, where is he?
352
00:20:23,520 --> 00:20:24,960
I don't know.
353
00:20:27,160 --> 00:20:30,000
Ruby, I didn't take the antidote.
354
00:20:33,440 --> 00:20:34,480
I'm so sorry.
355
00:20:35,960 --> 00:20:38,439
I wanted to be brave like the Doctor.
356
00:20:38,440 --> 00:20:40,919
[chuckles] You have no idea
what you've done.
357
00:20:40,920 --> 00:20:45,280
Look, everything he was, I can be.
I'm not afraid.
358
00:20:46,600 --> 00:20:47,800
You should be.
359
00:20:48,920 --> 00:20:50,960
- [sighs]
- [pub patrons chattering]
360
00:20:51,960 --> 00:20:54,319
- But the Shreek's here.
- [Ruby] Well, then there's more of them.
361
00:20:54,320 --> 00:20:56,519
- They're in the village right now.
- We're on our way.
362
00:20:56,520 --> 00:20:59,839
Divert the nearest ground crew to
Colson Village. We'll take the helicopter.
363
00:20:59,840 --> 00:21:02,519
I need an analyst. Jordan, with me.
364
00:21:02,520 --> 00:21:04,319
Everyone, just stay inside.
365
00:21:04,320 --> 00:21:07,199
Call your friends, your family and just
tell them to stay indoors, all right?
366
00:21:07,200 --> 00:21:09,679
Sorry, love, who put you in charge?
367
00:21:09,680 --> 00:21:12,000
Or go and get some fresh air, big man.
See what happens.
368
00:21:12,680 --> 00:21:14,719
Sparky's not answering.
What if he was out there?
369
00:21:14,720 --> 00:21:16,160
What if that thing's got him?
370
00:21:20,280 --> 00:21:21,520
Lock the door behind me.
371
00:21:22,080 --> 00:21:24,879
- I'm coming. This is my fault.
- No, they're after you.
372
00:21:24,880 --> 00:21:26,559
Once they're done tearing you to pieces,
373
00:21:26,560 --> 00:21:28,399
the Shreek will wipe out
this entire village.
374
00:21:28,400 --> 00:21:29,520
Just stay here.
375
00:21:32,280 --> 00:21:34,440
[roaring, growling]
376
00:21:36,440 --> 00:21:37,680
[groans, gasps]
377
00:21:39,000 --> 00:21:43,839
Okay. Just me this time.
Talking to myself.
378
00:21:43,840 --> 00:21:46,080
That's very Doctor.
379
00:21:47,280 --> 00:21:49,079
[creature growls]
380
00:21:49,080 --> 00:21:51,840
[panting]
381
00:21:53,240 --> 00:21:55,600
Oh, and right about now,
I'd be telling him to shut up.
382
00:21:57,320 --> 00:21:58,880
[exhales heavily] Okay.
383
00:22:01,400 --> 00:22:04,680
[panting]
384
00:22:19,840 --> 00:22:22,559
- Ruby. [gasps]
- [gasps] Sh... [groans]
385
00:22:22,560 --> 00:22:24,279
Get back inside. [breathes heavily]
386
00:22:24,280 --> 00:22:26,359
No. It's gone wrong, and it's my fault.
387
00:22:26,360 --> 00:22:28,119
I don't want you dealing with this
on your own.
388
00:22:28,120 --> 00:22:30,519
No, no, no. This isn't a game, Conrad.
We're in serious danger.
389
00:22:30,520 --> 00:22:31,719
You are in danger.
390
00:22:31,720 --> 00:22:34,720
Look, we're a team,
like you and the Doctor.
391
00:22:36,360 --> 00:22:37,600
We can fix this.
392
00:22:38,240 --> 00:22:39,280
[sighs]
393
00:22:40,920 --> 00:22:42,199
How do we find Sparky?
394
00:22:42,200 --> 00:22:43,840
- [creature growls]
- [gasps]
395
00:22:44,600 --> 00:22:46,000
- [creature snarls]
- [gasps]
396
00:22:49,880 --> 00:22:50,880
[groans]
397
00:23:04,040 --> 00:23:05,280
[Conrad] We're too late.
398
00:23:06,800 --> 00:23:07,919
This is all because of me.
399
00:23:07,920 --> 00:23:10,199
[hissing, growling]
400
00:23:10,200 --> 00:23:12,680
Run! Come on, come on.
Run, run, run, run, run, run!
401
00:23:32,600 --> 00:23:35,239
[soldiers shouting]
402
00:23:35,240 --> 00:23:36,479
Where are they?
403
00:23:36,480 --> 00:23:38,119
I don't know. Their readings are cloaked.
404
00:23:38,120 --> 00:23:39,479
Get those civilians inside.
405
00:23:39,480 --> 00:23:41,319
Kate, there's two of them, at least.
406
00:23:41,320 --> 00:23:42,399
They've got my friend.
407
00:23:42,400 --> 00:23:45,600
I want the Shreek alive.
We need to understand how they got here.
408
00:23:46,080 --> 00:23:48,439
Quantum ghosting's at zero.
None of this makes sense.
409
00:23:48,440 --> 00:23:49,960
Oh, just give me that.
410
00:23:55,280 --> 00:23:56,440
Eyes on.
411
00:23:57,320 --> 00:23:58,519
Set weapons to stun.
412
00:23:58,520 --> 00:23:59,920
Get behind us. Now!
413
00:24:00,640 --> 00:24:01,680
Prepare to fire.
414
00:24:09,320 --> 00:24:10,520
Wait a minute.
415
00:24:11,200 --> 00:24:12,560
They're not Shreek.
416
00:24:15,280 --> 00:24:17,840
[chuckles]
417
00:24:19,280 --> 00:24:20,280
Got ya.
418
00:24:23,280 --> 00:24:25,399
[roaring, on recording]
419
00:24:25,400 --> 00:24:26,560
You idiots.
420
00:24:27,040 --> 00:24:28,560
How'd we do, boss?
421
00:24:33,360 --> 00:24:34,360
Nailed it.
422
00:24:36,160 --> 00:24:38,280
- Conrad, what's he talking about?
- [chuckles]
423
00:24:41,480 --> 00:24:43,720
Conrad, what are they talking about?
424
00:24:45,080 --> 00:24:46,199
What the hell is going on?
425
00:24:46,200 --> 00:24:47,720
We are Think Tank,
426
00:24:48,560 --> 00:24:51,560
exposing the lies perpetuated by UNIT.
427
00:24:52,600 --> 00:24:53,840
By you.
428
00:24:55,080 --> 00:24:58,480
And we're live-streaming.
So, don't get trigger happy.
429
00:24:59,360 --> 00:25:00,359
This isn't funny.
430
00:25:00,360 --> 00:25:01,800
[chuckles]
431
00:25:02,480 --> 00:25:05,119
I've had to listen to your stories
for weeks now.
432
00:25:05,120 --> 00:25:08,199
Put up with your insecurity, and vanity,
433
00:25:08,200 --> 00:25:13,319
listen to your tedious piano solos,
and get smothered in lip gloss.
434
00:25:13,320 --> 00:25:17,240
It has been a chore getting to know you.
435
00:25:20,120 --> 00:25:21,360
But now it's all worth it.
436
00:25:24,040 --> 00:25:25,079
Put that phone down.
437
00:25:25,080 --> 00:25:26,959
Or what? Gonna arrest me, yeah?
438
00:25:26,960 --> 00:25:28,119
This is censorship.
439
00:25:28,120 --> 00:25:30,479
Touch us, and we'll sue.
We will bankrupt you.
440
00:25:30,480 --> 00:25:31,559
- [yelps]
- [gasps]
441
00:25:31,560 --> 00:25:32,959
[Elsa giggles]
442
00:25:32,960 --> 00:25:36,559
You made a very big, very dangerous
mistake tonight, Conrad.
443
00:25:36,560 --> 00:25:39,520
You don't even remember me, do you?
444
00:25:41,200 --> 00:25:44,040
The only monsters out here are UNIT.
445
00:25:45,360 --> 00:25:48,519
Lying to the public, spending our money,
446
00:25:48,520 --> 00:25:51,759
hiding in your tower, and doing what, huh?
447
00:25:51,760 --> 00:25:53,880
- Doing what?
- Protecting people like you.
448
00:25:54,800 --> 00:25:56,719
Oh, they can't stop lying!
449
00:25:56,720 --> 00:26:00,639
There are no Shreek, no Cybermen,
450
00:26:00,640 --> 00:26:03,399
no Sycorax, no Yetis in the underground.
451
00:26:03,400 --> 00:26:04,999
- Hey, look. Look!
- [scoffs]
452
00:26:05,000 --> 00:26:08,519
They're stooges, and actors,
and special effects
453
00:26:08,520 --> 00:26:10,359
paid for using taxpayers' money
454
00:26:10,360 --> 00:26:13,039
to keep us scared,
to hide their real agenda.
455
00:26:13,040 --> 00:26:15,559
The threat to this planet is real.
456
00:26:15,560 --> 00:26:18,079
If you want evidence,
I've got plenty of it, so you could...
457
00:26:18,080 --> 00:26:21,720
This one's collecting benefits,
stealing our taxes while she lies to us.
458
00:26:22,720 --> 00:26:23,960
But the lies stop today.
459
00:26:25,040 --> 00:26:27,280
There are people all over the world
watching this.
460
00:26:28,080 --> 00:26:32,160
Sharing, reposting, demanding the truth.
461
00:26:33,160 --> 00:26:36,039
They're using you. All of you.
462
00:26:36,040 --> 00:26:37,919
For her dirty work.
463
00:26:37,920 --> 00:26:40,119
Do you think UNIT can't handle
a few reject cosplays?
464
00:26:40,120 --> 00:26:42,200
Because that's what you are, Conrad.
465
00:26:44,120 --> 00:26:47,600
You've gifted me this moment, Ruby Sunday.
466
00:26:48,520 --> 00:26:52,320
Is that even your name, by the way?
'Cause it's ridiculous.
467
00:26:54,800 --> 00:26:56,959
- Arrest them.
- All right, let's go. Move them out.
468
00:26:56,960 --> 00:26:58,639
- [protester] Don't touch me!
- [radio chatter]
469
00:26:58,640 --> 00:27:01,319
[protester] They're spying on us
and lying about it.
470
00:27:01,320 --> 00:27:04,680
- [protesters laughing]
- [Elsa] Yeah, go on. Arrest us, cowards.
471
00:27:05,520 --> 00:27:07,439
[protester]
Are you getting this on camera?
472
00:27:07,440 --> 00:27:09,840
See you around, Ruby.
473
00:27:10,840 --> 00:27:13,279
Fascism on the streets of Britain tonight.
474
00:27:13,280 --> 00:27:15,679
An innocent podcaster is in custody
475
00:27:15,680 --> 00:27:18,879
after a harmless stunt
in the British village of Colson.
476
00:27:18,880 --> 00:27:21,319
...held for twenty-four hours
on charges of civil unrest
477
00:27:21,320 --> 00:27:24,559
but released after public protests
and a social media backlash.
478
00:27:24,560 --> 00:27:28,319
Everyone is taking their masks off.
Uh, I mean, who's next? Jonathan Ross?
479
00:27:28,320 --> 00:27:31,720
- [crowd laughs]
- Apparently, that is not a mask.
480
00:27:33,040 --> 00:27:34,079
You took a big risk.
481
00:27:34,080 --> 00:27:35,599
We can see on the video
482
00:27:35,600 --> 00:27:38,279
there are soldiers literally
pointing their guns at you.
483
00:27:38,280 --> 00:27:43,159
That's how they suppress us. With fear.
Meanwhile, they're working against us.
484
00:27:43,160 --> 00:27:46,639
- [whimpers]
- So, today, I am naming and shaming
485
00:27:46,640 --> 00:27:48,839
every person employed by UNIT.
486
00:27:48,840 --> 00:27:51,279
Their names and addresses
are on the screen right now.
487
00:27:51,280 --> 00:27:55,039
Every one of them is spying on you,
and lying about it.
488
00:27:55,040 --> 00:27:58,160
So let's turn the tables.
It's time to act.
489
00:27:59,200 --> 00:28:00,879
- [crowd shouting]
- [protester 2] Liar!
490
00:28:00,880 --> 00:28:02,439
You people should be ashamed.
491
00:28:02,440 --> 00:28:04,640
[protesters continue shouting]
492
00:28:05,800 --> 00:28:08,719
His family are en route to the safe house.
HQ want you at the tower.
493
00:28:08,720 --> 00:28:10,559
[Trinity Wells]
Conrad Clark has hit a nerve.
494
00:28:10,560 --> 00:28:14,239
He's appealing to the disaffected youth,
and they are listening.
495
00:28:14,240 --> 00:28:16,879
- Guys, they are wasting our taxes...
- Have you seen this?
496
00:28:16,880 --> 00:28:20,039
Conrad Clark takes down the establishment
using a plot twist from Scooby-Doo.
497
00:28:20,040 --> 00:28:21,679
- And machine guns?
- This guy is a legend.
498
00:28:21,680 --> 00:28:24,800
- He's my hero.
- Taking on the army? That's a choice.
499
00:28:26,800 --> 00:28:28,280
[protester] There she is!
500
00:28:29,000 --> 00:28:30,959
UNIT lies! UNIT spies!
501
00:28:30,960 --> 00:28:32,519
[Wells] People are now questioning
502
00:28:32,520 --> 00:28:35,599
the UK government's contributions
to UNIT's overheads.
503
00:28:35,600 --> 00:28:38,400
I mean,
they are debating it in Parliament.
504
00:28:39,760 --> 00:28:42,519
Eight years ago,
Conrad applied to work here.
505
00:28:42,520 --> 00:28:44,359
Kate even interviewed him.
506
00:28:44,360 --> 00:28:47,119
This is a grudge
dressed up as a youth movement.
507
00:28:47,120 --> 00:28:50,439
No, it's more than that.
It's about power. [sighs]
508
00:28:50,440 --> 00:28:51,919
And this has given him a voice, right?
509
00:28:51,920 --> 00:28:55,079
I mean, he's been craving attention
his whole life,
510
00:28:55,080 --> 00:28:57,360
and his mum practically ignored him
until the day she died.
511
00:28:57,920 --> 00:28:59,519
His mother's not dead.
512
00:28:59,520 --> 00:29:02,679
Moira Clark lives in the south of France.
513
00:29:02,680 --> 00:29:06,079
Nice villa. Paid for by Conrad.
Meanwhile, he's raking it in.
514
00:29:06,080 --> 00:29:07,759
80,000 paid subscribers.
515
00:29:07,760 --> 00:29:10,319
He owns three properties,
and of course, he's a tax dodger.
516
00:29:10,320 --> 00:29:12,160
[helipad doors open]
517
00:29:13,520 --> 00:29:15,639
Why is that containment cube outside?
518
00:29:15,640 --> 00:29:17,839
Orders to have the payload
transferred to Geneva.
519
00:29:17,840 --> 00:29:21,240
- Our security status has been downgraded.
- Oh, this is getting way out of hand.
520
00:29:22,080 --> 00:29:23,199
I'm glad you're okay.
521
00:29:23,200 --> 00:29:26,239
- How was Whitehall?
- Cabinet only care about their jobs.
522
00:29:26,240 --> 00:29:30,079
If there's enough pressure, they'll fold.
Support a full inventory of UNIT premises.
523
00:29:30,080 --> 00:29:31,799
What if your tech goes public?
524
00:29:31,800 --> 00:29:34,439
[scoffs] Imagine what happens
when a dictator get access
525
00:29:34,440 --> 00:29:36,999
to a time window or a transduction drive.
526
00:29:37,000 --> 00:29:39,279
Our technology would tear the world apart.
527
00:29:39,280 --> 00:29:41,480
[muffled shouting, clamouring]
528
00:29:58,720 --> 00:30:01,079
- Are local agents all safe?
- Everyone accounted for.
529
00:30:01,080 --> 00:30:02,679
How did Conrad get a staff list?
530
00:30:02,680 --> 00:30:05,199
We're working on the assumption
he has someone on the inside.
531
00:30:05,200 --> 00:30:06,719
Our money has been...
532
00:30:06,720 --> 00:30:07,920
[grunts]
533
00:30:13,920 --> 00:30:16,359
I've cleared a path to the lift,
but we need to move quick.
534
00:30:16,360 --> 00:30:18,559
The Vlinx is doing a live intercept
on all personnel.
535
00:30:18,560 --> 00:30:21,599
Phone, emails, the works,
looking for any links to Conrad Clark.
536
00:30:21,600 --> 00:30:23,679
Deep scan at 90%.
537
00:30:23,680 --> 00:30:26,080
Encode the results. This screen only.
538
00:30:30,520 --> 00:30:31,760
We've got a problem.
539
00:30:35,200 --> 00:30:37,959
What are you doing? [stammers]
Stop, we don't need weapons.
540
00:30:37,960 --> 00:30:39,319
[grunting]
541
00:30:39,320 --> 00:30:40,959
That's confirmation.
542
00:30:40,960 --> 00:30:42,280
I need those results.
543
00:30:43,600 --> 00:30:46,919
Results collated. Two subjects identified.
544
00:30:46,920 --> 00:30:49,559
Subject one, Ruby Sunday.
545
00:30:49,560 --> 00:30:53,560
- Yeah, we'll skip that.
- [Vlinx] Subject two, Jordan Lang.
546
00:30:54,280 --> 00:30:55,479
[Shirley] Jordan?
547
00:30:55,480 --> 00:30:58,839
There's layers of bounced VPN,
shadow accounts, false identities.
548
00:30:58,840 --> 00:31:00,879
[Kate] Follows dozens of radical blogs,
549
00:31:00,880 --> 00:31:03,159
subscription to Albion TV,
550
00:31:03,160 --> 00:31:06,079
revisionist podcasts...
It's an echo chamber of disinformation.
551
00:31:06,080 --> 00:31:07,199
[Ruby] Well, where is he now?
552
00:31:07,200 --> 00:31:09,680
Attention, all units,
does anyone have eyes on Jordan Lang?
553
00:31:10,520 --> 00:31:12,960
All units, locate Jordan Lang.
554
00:31:13,920 --> 00:31:15,760
[Ibrahim] All units. All units.
555
00:31:19,120 --> 00:31:21,759
Ground staff report shots fired.
And someone's in the lift.
556
00:31:21,760 --> 00:31:24,800
I need you to authorise a deadlock seal
of this level immediately.
557
00:31:28,720 --> 00:31:29,839
Kate!
558
00:31:29,840 --> 00:31:31,760
How many? Are they armed?
559
00:31:32,360 --> 00:31:34,399
Comms are down,
but scans indicate one male.
560
00:31:34,400 --> 00:31:35,639
- Aged 20-25.
- Yeah, it's Conrad.
561
00:31:35,640 --> 00:31:38,919
- Stop the lift.
- No, wait. Let him come.
562
00:31:38,920 --> 00:31:40,599
- What?
- He might be armed.
563
00:31:40,600 --> 00:31:43,959
That man has single-handedly
undermined everything we work for.
564
00:31:43,960 --> 00:31:45,839
We need to finish this.
565
00:31:45,840 --> 00:31:48,200
- Defensive positions.
- [Shirley] Yes, ma'am.
566
00:31:58,080 --> 00:31:59,480
Hold your fire. Do not shoot.
567
00:32:04,720 --> 00:32:05,760
Wise words.
568
00:32:06,720 --> 00:32:08,919
'Cause the world is watching you
right now.
569
00:32:08,920 --> 00:32:10,439
Drop the gun, Conrad.
570
00:32:10,440 --> 00:32:13,959
That's a lot of weapons
pointing at one man.
571
00:32:13,960 --> 00:32:15,719
I'm just defending myself.
572
00:32:15,720 --> 00:32:16,879
Drop it. Now.
573
00:32:16,880 --> 00:32:19,039
I don't take orders from traitors.
574
00:32:19,040 --> 00:32:21,759
And that's what you are. All of you.
575
00:32:21,760 --> 00:32:23,120
Conrad, this has to stop.
576
00:32:24,240 --> 00:32:27,559
Go play with your imaginary goblins.
I'm exposing the truth.
577
00:32:27,560 --> 00:32:28,800
You're not, though.
578
00:32:29,400 --> 00:32:32,039
This isn't about a cause,
it's grandstanding and ego.
579
00:32:32,040 --> 00:32:34,079
You're a lying little boy
that can't bear to be called out.
580
00:32:34,080 --> 00:32:37,600
- [gasps]
- Don't you dare point a gun at her.
581
00:32:38,120 --> 00:32:40,479
You were right, Conrad.
I didn't remember you,
582
00:32:40,480 --> 00:32:43,199
so I checked my notes from
that interview eight years ago,
583
00:32:43,200 --> 00:32:45,239
- and do you know what I wrote?
- I'd throw in a compliment.
584
00:32:45,240 --> 00:32:47,239
The three words that summed you up.
585
00:32:47,240 --> 00:32:49,239
"Don't trust him".
586
00:32:49,240 --> 00:32:50,400
Mmm.
587
00:32:51,600 --> 00:32:53,720
God, you think you're so superior...
588
00:32:54,480 --> 00:32:56,799
up in your tower, looking down on us.
589
00:32:56,800 --> 00:32:58,319
Keeping you safe.
590
00:32:58,320 --> 00:33:01,680
I want a confession. On camera.
591
00:33:03,360 --> 00:33:06,279
Admit to the lies.
Show us the monster costumes.
592
00:33:06,280 --> 00:33:09,399
Show us the tech that you're hiding,
that we paid for.
593
00:33:09,400 --> 00:33:11,920
- You're deluded.
- The grown-ups are talking!
594
00:33:12,840 --> 00:33:14,800
[breathes deeply]
595
00:33:15,800 --> 00:33:18,720
Come on, commander-in-chief. Admit.
596
00:33:20,880 --> 00:33:24,000
Or are you a coward like your father was?
597
00:33:25,640 --> 00:33:29,280
You should be very careful
what you say about my father.
598
00:33:30,360 --> 00:33:32,119
His only legacy was a pack of lies.
599
00:33:32,120 --> 00:33:35,040
He was a hundred times the man you are.
600
00:33:35,920 --> 00:33:39,280
And that gun is UNIT issue,
so where's Jordan Lang?
601
00:33:40,040 --> 00:33:41,120
Who?
602
00:33:41,680 --> 00:33:45,120
He's been shot. Ground team
are rushing him to the infirmary.
603
00:33:47,120 --> 00:33:49,599
You shot someone to get in here?
604
00:33:49,600 --> 00:33:51,279
It's nothing to do with me.
605
00:33:51,280 --> 00:33:54,999
A man's life is hanging in the balance,
and you're not even sorry.
606
00:33:55,000 --> 00:33:56,400
Maybe you shot him.
607
00:33:59,000 --> 00:34:02,320
Or he was an actor. Or he never existed.
608
00:34:04,240 --> 00:34:06,800
So, come on. Confess.
609
00:34:08,560 --> 00:34:09,640
All right.
610
00:34:10,560 --> 00:34:12,879
Let's start with your best friend.
611
00:34:12,880 --> 00:34:14,919
Where is the Doctor and his box of tricks?
612
00:34:14,920 --> 00:34:16,719
Oh, you're so lucky he's not here.
613
00:34:16,720 --> 00:34:18,799
She's telling the truth.
614
00:34:18,800 --> 00:34:23,560
And actually, I'm glad he's not here
because he would've stopped me.
615
00:34:24,320 --> 00:34:26,480
Oh. From what?
616
00:34:27,120 --> 00:34:31,480
From showing you and your followers
what we're protecting them from.
617
00:34:41,400 --> 00:34:44,840
The truth, Conrad. As requested.
618
00:34:51,320 --> 00:34:52,319
What's that?
619
00:34:52,320 --> 00:34:55,199
Conrad, get out. It's hunting you.
620
00:34:55,200 --> 00:34:56,280
What's in there?
621
00:34:57,680 --> 00:34:59,920
Everyone, stay well back.
622
00:35:03,600 --> 00:35:07,079
It's coming, Conrad. And it's after you.
623
00:35:07,080 --> 00:35:08,319
You're bluffing!
624
00:35:08,320 --> 00:35:11,359
It can feel your heartbeat,
625
00:35:11,360 --> 00:35:13,919
smell the blood in your veins.
626
00:35:13,920 --> 00:35:16,160
[Shreek roaring]
627
00:35:30,000 --> 00:35:31,480
So I'm wondering,
628
00:35:32,520 --> 00:35:35,720
how committed are you
to the lies you've told?
629
00:35:40,680 --> 00:35:43,879
What do you truly believe?
630
00:35:43,880 --> 00:35:46,839
[Vlinx] Alert! Alert! Power instability.
631
00:35:46,840 --> 00:35:49,120
- [snarling]
- Emergency mode activated.
632
00:35:54,680 --> 00:35:56,880
Leave him. Stay back!
633
00:35:57,800 --> 00:35:59,480
[Conrad pants] Let me out. Let me out!
634
00:36:13,320 --> 00:36:15,000
[gasps, pants]
635
00:36:19,400 --> 00:36:20,920
[gasping]
636
00:36:22,720 --> 00:36:24,359
Ops room compromised.
637
00:36:24,360 --> 00:36:25,799
It's in the vent space.
638
00:36:25,800 --> 00:36:27,440
Evacuate. Evacuate.
639
00:36:29,520 --> 00:36:32,240
- [Ruby] Where has it gone?
- [panting] How do I get out?
640
00:36:33,120 --> 00:36:34,959
- Tell me how to get out!
- You don't.
641
00:36:34,960 --> 00:36:38,639
All cameras, live transmission
to Conrad's social media.
642
00:36:38,640 --> 00:36:40,319
We're locked down, Conrad.
643
00:36:40,320 --> 00:36:41,799
[Ibrahim] Those vents lead outside.
644
00:36:41,800 --> 00:36:44,720
[Kate] It won't leave.
Not while he's here.
645
00:36:47,600 --> 00:36:49,119
[Ruby] We've got to get him out.
646
00:36:49,120 --> 00:36:50,160
[sighs]
647
00:36:51,360 --> 00:36:53,440
[Shreek growls, roars]
648
00:36:57,160 --> 00:36:58,560
[Ibrahim] Everyone, get back!
649
00:36:59,720 --> 00:37:01,800
- [pants]
- Kate, we have to help him.
650
00:37:14,320 --> 00:37:17,520
[panting]
651
00:37:18,800 --> 00:37:20,279
- [glass breaks]
- [gasps]
652
00:37:20,280 --> 00:37:21,800
[shrieks]
653
00:37:25,800 --> 00:37:26,800
[grunts]
654
00:37:30,200 --> 00:37:31,720
[pants]
655
00:37:32,600 --> 00:37:34,360
[roars]
656
00:37:35,040 --> 00:37:37,280
Shoot it! Help me!
657
00:37:39,560 --> 00:37:41,520
- [Shreek roars]
- Help me!
658
00:37:42,840 --> 00:37:44,520
[roaring]
659
00:37:48,960 --> 00:37:50,360
[grunts]
660
00:37:52,480 --> 00:37:54,000
[panting]
661
00:37:56,400 --> 00:37:58,599
Please. Please, stop it!
662
00:37:58,600 --> 00:38:01,039
You told us it's not real.
663
00:38:01,040 --> 00:38:02,320
Kate, do something.
664
00:38:02,880 --> 00:38:05,520
[Kate] What's behind your mask, Conrad?
665
00:38:06,720 --> 00:38:11,279
An angry little man who put
the safety of this country at risk.
666
00:38:11,280 --> 00:38:15,880
Everything my father ever worked for,
for personal gain. For a lie.
667
00:38:16,680 --> 00:38:17,719
All right, okay, I lied!
668
00:38:17,720 --> 00:38:22,160
I lied about everything.
Just make it stop, please! Please!
669
00:38:23,000 --> 00:38:25,120
- Help me!
- [roars]
670
00:38:29,000 --> 00:38:30,399
[pants]
671
00:38:30,400 --> 00:38:32,880
[breathing heavily]
672
00:38:35,440 --> 00:38:36,440
Thank you.
673
00:38:37,160 --> 00:38:38,160
Go to hell.
674
00:38:47,560 --> 00:38:48,400
[sighs]
675
00:38:49,360 --> 00:38:50,360
[sighs]
676
00:38:56,240 --> 00:38:59,679
[chuckling] At least
your special effects are improving.
677
00:38:59,680 --> 00:39:00,960
[shrieks]
678
00:39:10,160 --> 00:39:11,120
[sighs]
679
00:39:27,080 --> 00:39:29,800
[Vlinx] Shreek transfer now in progress.
680
00:39:31,480 --> 00:39:34,600
Latest from the hospital.
Conrad will live.
681
00:39:35,880 --> 00:39:37,400
And Jordan Lang's out of ICU.
682
00:39:38,560 --> 00:39:39,560
Good.
683
00:39:41,080 --> 00:39:43,760
Last night went way too far.
684
00:39:44,520 --> 00:39:46,880
- Geneva will...
- Like you said, he'll live.
685
00:39:50,040 --> 00:39:52,159
Hmm. Things are looking up.
686
00:39:52,160 --> 00:39:56,080
"I stand with UNIT" is a hashtag.
So is "hot Taser lady".
687
00:39:56,560 --> 00:39:58,400
- Did they mean you or me? [chuckles]
- [chuckles]
688
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
You okay?
689
00:40:08,400 --> 00:40:09,400
[breathes shakily]
690
00:40:10,800 --> 00:40:12,560
No, I don't think I am.
691
00:40:13,200 --> 00:40:16,079
'Cause I see it now.
I've just been stuck in limbo...
692
00:40:16,080 --> 00:40:17,280
[chuckles]
693
00:40:18,000 --> 00:40:23,519
...waiting for the Doctor,
the end of the world.
694
00:40:23,520 --> 00:40:24,640
[chuckles]
695
00:40:25,680 --> 00:40:27,880
And I just don't know
how to get any better.
696
00:40:28,960 --> 00:40:34,160
It's like everything I've seen,
the good and the bad...
697
00:40:35,440 --> 00:40:38,720
[sighs] I just need some time
to get my head around it.
698
00:40:40,200 --> 00:40:41,680
Away from everyone.
699
00:40:42,920 --> 00:40:45,560
Somewhere new. On my own.
700
00:40:46,320 --> 00:40:47,720
Of course you do.
701
00:40:48,840 --> 00:40:52,040
And when you're ready,
if you're ready to talk,
702
00:40:53,160 --> 00:40:54,160
you call me.
703
00:40:54,920 --> 00:40:55,920
Yeah. [inhales sharply]
704
00:41:02,520 --> 00:41:03,400
[chuckles]
705
00:41:07,880 --> 00:41:09,999
You've already got two mums.
What, do you collect them?
706
00:41:10,000 --> 00:41:11,440
[chuckles]
707
00:41:15,320 --> 00:41:16,320
[sighs]
708
00:41:17,280 --> 00:41:19,000
[breathes deeply]
709
00:41:23,960 --> 00:41:24,960
[sighs]
710
00:41:33,080 --> 00:41:36,280
[warbling]
711
00:41:43,720 --> 00:41:46,600
[warbling intensifies]
712
00:42:01,600 --> 00:42:03,400
[Doctor] The Shreek is back in its hive.
713
00:42:05,600 --> 00:42:08,160
No need to thank me. [chuckles]
714
00:42:09,120 --> 00:42:13,040
You have to be invited into my TARDIS,
Conrad.
715
00:42:14,480 --> 00:42:15,600
To be special.
716
00:42:16,800 --> 00:42:17,720
But you...
717
00:42:19,360 --> 00:42:23,160
you're special for all the wrong reasons.
718
00:42:26,280 --> 00:42:30,479
You see, I am fighting a battle
719
00:42:30,480 --> 00:42:35,840
on behalf of everyday people
who just wanna get through their day,
720
00:42:36,440 --> 00:42:40,120
and feel safe, and warm, and fed.
721
00:42:41,920 --> 00:42:45,519
And then along comes this noise.
722
00:42:45,520 --> 00:42:51,000
All day long, this relentless noise.
723
00:42:54,240 --> 00:42:58,959
Cowards like you, weaponising lies,
724
00:42:58,960 --> 00:43:03,600
taking people's insecurity and fear,
and making it currency.
725
00:43:04,560 --> 00:43:06,359
You are exhausting.
726
00:43:06,360 --> 00:43:08,399
You stamp on the truth,
727
00:43:08,400 --> 00:43:12,039
choke our bandwidth,
and shred our patience
728
00:43:12,040 --> 00:43:16,479
because the only strategy you have
is to wear us down.
729
00:43:16,480 --> 00:43:18,959
But the thing is, Conrad,
730
00:43:18,960 --> 00:43:23,000
I have energy to burn and
all the time in the universe.
731
00:43:24,360 --> 00:43:26,920
[chuckling]
732
00:43:28,760 --> 00:43:30,880
[sighs] What is this?
733
00:43:32,600 --> 00:43:33,720
An intervention?
734
00:43:34,720 --> 00:43:36,159
Are you here to save my soul?
735
00:43:36,160 --> 00:43:37,840
You betrayed my friend.
736
00:43:41,280 --> 00:43:44,760
You've had plenty of friends.
737
00:43:46,800 --> 00:43:48,360
Have you met Belinda Chandra yet?
738
00:43:49,720 --> 00:43:50,760
Who?
739
00:43:53,120 --> 00:43:54,360
You want spoilers?
740
00:43:55,880 --> 00:43:57,280
I'll tell you your future.
741
00:43:59,240 --> 00:44:01,800
You die in a prison cell,
742
00:44:02,440 --> 00:44:06,839
boiling in anger and poison
until your heart packs in at age 49.
743
00:44:06,840 --> 00:44:09,959
Alone and unloved. Forgotten.
744
00:44:09,960 --> 00:44:12,920
The world carries on.
The world gets better.
745
00:44:13,800 --> 00:44:17,320
You aren't even a footnote.
Just ashes on the wind.
746
00:44:20,080 --> 00:44:24,080
I don't accept your reality, Doctor.
747
00:44:25,280 --> 00:44:26,600
I reject it.
748
00:44:28,040 --> 00:44:34,720
So put me back in my prison
and get off my world.
749
00:44:46,400 --> 00:44:48,800
[footsteps approaching]
750
00:45:02,040 --> 00:45:03,399
Did I imagine that?
751
00:45:03,400 --> 00:45:04,800
No, sweetheart.
752
00:45:05,840 --> 00:45:07,920
It's ever so big, innit?
753
00:45:13,560 --> 00:45:14,639
Who are you?
754
00:45:14,640 --> 00:45:16,520
Oh, I'm the Governor...
755
00:45:18,160 --> 00:45:20,480
and it's your lucky day.
756
00:45:22,760 --> 00:45:23,919
[♪ theme song playing]
757
00:45:23,920 --> 00:45:25,879
[Doctor] Lagos, Nigeria.
758
00:45:25,880 --> 00:45:26,879
[leader] I've been expecting you.
759
00:45:26,880 --> 00:45:28,359
Wait. You're all missing.
760
00:45:28,360 --> 00:45:30,360
[leader] It is always hungry.
We must feed it.
761
00:45:31,440 --> 00:45:34,199
- [Doctor] Who are you?
- [leader] This is my domain.
762
00:45:34,200 --> 00:45:36,360
- [Belinda] Doctor!
- What the hell is this?
763
00:45:37,760 --> 00:45:40,240
[♪ theme song continues]56926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.