All language subtitles for children.ruin.everything.s04e03.1080p.web.h264-nhtfs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,003 (Dynamic music) 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 ♪ 3 00:00:05,714 --> 00:00:15,098 (Text on screen) 4 00:00:21,396 --> 00:00:24,231 (curious music plays) 5 00:00:29,446 --> 00:00:31,697 - Is this something for something or can I throw this out? 6 00:00:31,698 --> 00:00:33,575 - Not sure. That could be something. 7 00:00:33,700 --> 00:00:35,909 Put it in this bowl of possible somethings. 8 00:00:37,746 --> 00:00:40,039 - I'm having more cheesies! - Oh, shh, shh. 9 00:00:40,164 --> 00:00:41,915 Morris is napping so, keep it down. 10 00:00:42,042 --> 00:00:43,208 Also, no more snacks before lunch. 11 00:00:43,209 --> 00:00:45,587 - Oh, thank you for the cheesies, Mrs. Berney. 12 00:00:45,712 --> 00:00:47,921 Should this go in the dishwasher? 13 00:00:49,423 --> 00:00:52,342 - Um... yeah, you're, you're very welcome, Maya. 14 00:00:52,343 --> 00:00:54,011 Uh, yes. 15 00:00:54,012 --> 00:00:56,179 (Astrid): There's a lot of ways to evaluate your parenting. 16 00:00:56,180 --> 00:00:58,892 (James): How well your kids do in school, how many cavities they have. 17 00:00:59,017 --> 00:01:00,224 Do they cheat at go fish? 18 00:01:00,225 --> 00:01:02,059 (Astrid): She beat you fair and square, James. 19 00:01:02,060 --> 00:01:04,229 Let it go, man. You don't wanna judge yourself too harshly. 20 00:01:04,230 --> 00:01:06,941 (James): But sometimes you meet a child who's so well-behaved. 21 00:01:07,066 --> 00:01:09,319 - Guess who found her old Halloween candy. 22 00:01:09,444 --> 00:01:10,944 Trick-or-treat, fart butts. 23 00:01:11,069 --> 00:01:13,281 (Astrid): You realize you've been fudging your grades. 24 00:01:13,656 --> 00:01:15,075 Felix. - Hmm? 25 00:01:15,533 --> 00:01:18,078 - Did you notice how, how Maya didn't just leave her bowl 26 00:01:18,203 --> 00:01:18,912 around for someone else, 27 00:01:19,037 --> 00:01:21,039 she put it in the dishwasher? 28 00:01:22,123 --> 00:01:24,583 - Oh, ooh! I made a hilarious movie. 29 00:01:24,584 --> 00:01:26,418 - No. No, no. - You have to see it. 30 00:01:26,543 --> 00:01:28,878 - But, in the... - Come on, I think I left the iPad outside. 31 00:01:28,879 --> 00:01:31,007 - Is it the one where I die? - Oh yeah. 32 00:01:31,132 --> 00:01:34,593 - Maybe our kids behave perfectly at other people's houses. 33 00:01:34,718 --> 00:01:36,012 We just don't know it. - Hmm. 34 00:01:36,137 --> 00:01:38,095 - Oh, um, enjoy your afternoon. (Viv): Where's the iPad? 35 00:01:38,096 --> 00:01:39,599 (Felix): I don't know. I left it right here. 36 00:01:39,724 --> 00:01:41,016 - There's no way. 37 00:01:41,141 --> 00:01:42,977 - Yeah, you enjoy your afternoon. (Maya): Thank you! 38 00:01:43,102 --> 00:01:46,688 (Viv): No, I didn't! (Felix): Yes, you did! 39 00:01:46,814 --> 00:01:48,441 (Viv): No, I didn't! 40 00:01:49,817 --> 00:01:51,486 - There you go. - Aw, thank you. 41 00:01:51,611 --> 00:01:53,111 Mm. 42 00:01:54,155 --> 00:01:55,739 (Bo grumbles) 43 00:01:57,242 --> 00:01:58,450 Ugh. 44 00:01:58,575 --> 00:02:01,953 Apologies. To me, drip coffee tastes like a hitchhiker's sock. 45 00:02:01,954 --> 00:02:05,500 - Huh. - I'm in a bad way, James. 46 00:02:05,625 --> 00:02:08,169 - CEO blues? - No, GoBo is thriving. 47 00:02:08,294 --> 00:02:10,295 Crochet is the new denim. 48 00:02:10,838 --> 00:02:14,008 But I can feel myself slipping into a Bo I swore 49 00:02:14,133 --> 00:02:17,761 I would never be again, "Bo Business." 50 00:02:17,762 --> 00:02:19,429 - Bo money, Bo problems. - Mm-hmm. 51 00:02:19,430 --> 00:02:22,182 - Yeah, I will say you look more buttoned up than normal. 52 00:02:22,307 --> 00:02:23,934 Except the sandals. 53 00:02:23,935 --> 00:02:26,312 - Well, as long as my toes are breathing, so am I. 54 00:02:26,437 --> 00:02:30,650 And unburdening myself to you is like a sandal for the soul. 55 00:02:30,775 --> 00:02:32,068 - Okay. 56 00:02:32,193 --> 00:02:35,237 - But how goes your poor job search? 57 00:02:35,530 --> 00:02:37,574 - It's... it's okay. It's good. 58 00:02:37,699 --> 00:02:40,033 Uh, I mean, it's not great, obviously. 59 00:02:40,158 --> 00:02:41,828 A lot of work to be done around the house 60 00:02:41,953 --> 00:02:43,663 so, 3:30 rolls around quicker than you think. 61 00:02:43,788 --> 00:02:45,706 - I caught a dead grasshopper at school. 62 00:02:45,831 --> 00:02:47,500 Her name is Thunder. - My old lunch container 63 00:02:47,625 --> 00:02:49,459 was in the gym, so now I've got two. 64 00:02:49,460 --> 00:02:51,168 - What's for dinner? Tacos forever! 65 00:02:51,169 --> 00:02:53,130 - Oh yeah, I need knee pads for gym class tomorrow. 66 00:02:53,131 --> 00:02:54,673 - See ya! (Felix): We're gone! 67 00:02:54,674 --> 00:02:56,342 (Viv): What about a knee pad taco? 68 00:02:56,467 --> 00:02:57,843 (Felix): Best combination. 69 00:02:57,968 --> 00:02:59,888 (Felix and Viv): Tacos! Tacos! Tacos! 70 00:03:00,013 --> 00:03:03,347 - Yeah, they kinda keep me busy in um, rolling the same 71 00:03:03,348 --> 00:03:06,227 boulder up a hill every day kind of way. 72 00:03:06,352 --> 00:03:09,021 (downtrodden music plays) 73 00:03:09,938 --> 00:03:12,275 (yawns loudly) (lunch squishes) 74 00:03:12,400 --> 00:03:15,360 - You just sat on my lunch. - Oh, sorry. 75 00:03:15,485 --> 00:03:17,237 I'm still drowsy. 76 00:03:17,362 --> 00:03:18,864 That Indian lunch buffet knocked me out. 77 00:03:18,865 --> 00:03:20,866 Had to take a nap in the car. 78 00:03:20,991 --> 00:03:23,827 What'd I miss? - Most of the day. 79 00:03:23,828 --> 00:03:25,996 - Oh. - Leonard's still leading. 80 00:03:25,997 --> 00:03:28,205 The polls love him. And I'm actually pretty surprised 81 00:03:28,206 --> 00:03:30,585 with how much engagement the slogan "Cut The Crap" 82 00:03:30,710 --> 00:03:32,794 is getting. But also, not surprised. 83 00:03:32,920 --> 00:03:35,047 - People hate crap. I'm neutral. 84 00:03:35,048 --> 00:03:36,840 - Yes, well, Leonard's chosen a side. 85 00:03:36,841 --> 00:03:40,552 He wants bigger fines for owners who don't pick up after their dogs. 86 00:03:40,677 --> 00:03:42,555 Bigger the dog, bigger the fine. 87 00:03:42,680 --> 00:03:44,055 - That's a great idea. Ooh! 88 00:03:44,056 --> 00:03:45,974 Which reminds me, when I was asleep in the car, 89 00:03:46,099 --> 00:03:48,436 I dreamed a great idea. 90 00:03:50,520 --> 00:03:51,939 Okay. Okay, cool. 91 00:03:52,064 --> 00:03:53,900 So, it's a park community clean up. 92 00:03:54,025 --> 00:03:56,151 People come together, they make the park 93 00:03:56,276 --> 00:03:58,070 more beautiful, and romantic. 94 00:03:58,195 --> 00:04:00,823 You know, maybe somebody finds true love or something? 95 00:04:00,949 --> 00:04:02,908 It's not, not important. - Okay, I mean, we have had 96 00:04:03,033 --> 00:04:05,077 a lot of complaints with how filthy Ellsworth Park is, 97 00:04:05,078 --> 00:04:06,829 and that's right in the middle of Leonard's riding. 98 00:04:06,955 --> 00:04:08,789 - Okay, so... - All right. 99 00:04:08,914 --> 00:04:10,039 Go on, get to work. 100 00:04:10,040 --> 00:04:12,042 - Oh, don't you usually handle most stuff? 101 00:04:12,043 --> 00:04:13,961 - I'm actually handling enough right now. 102 00:04:14,086 --> 00:04:15,921 And while I don't work for you anymore, Jean-Luc, 103 00:04:16,047 --> 00:04:17,507 I do believe in you. 104 00:04:18,800 --> 00:04:19,883 - Okay, cool. 105 00:04:19,884 --> 00:04:24,012 Um, so, some people, some bags, some garbage. 106 00:04:24,137 --> 00:04:25,973 Maybe a special lady introduces herself. 107 00:04:26,098 --> 00:04:28,976 She digs my grassroots vibes. I'm into her smile. 108 00:04:29,101 --> 00:04:30,978 - I'm into you taking this fan fiction elsewhere. 109 00:04:31,103 --> 00:04:33,064 - Right, that makes more sense. Cool. 110 00:04:34,399 --> 00:04:38,110 (door opens and shuts) 111 00:04:40,237 --> 00:04:42,240 (Astrid): What the hell happened? 112 00:04:43,283 --> 00:04:46,119 (James): I swear, it was tidy before the kids showed up. 113 00:04:46,244 --> 00:04:47,953 They ripped through here like twin tornadoes, 114 00:04:47,954 --> 00:04:50,789 ate everything they could get their hands on, and then moved north. 115 00:04:50,790 --> 00:04:52,749 - This is out of control. I don't get it. 116 00:04:52,750 --> 00:04:55,461 We told them a million times to clean up after themselves. 117 00:04:55,586 --> 00:04:57,296 They just don't care. 118 00:04:57,297 --> 00:04:59,882 There's a bowl of cereal on the stairs! 119 00:05:00,007 --> 00:05:01,634 - That's mine. I actually forgot that. 120 00:05:01,759 --> 00:05:02,926 But the rest of this is the kids. 121 00:05:02,927 --> 00:05:05,804 - How are our kids such inconsiderate slobs? 122 00:05:05,805 --> 00:05:07,557 Is this our fault? - No, no, no. 123 00:05:07,682 --> 00:05:10,099 If it was our fault then how come Morris turned out to be so helpful? 124 00:05:10,100 --> 00:05:11,894 All you have to do is sing the clean up song. 125 00:05:12,019 --> 00:05:14,270 ♪ Clean up, clean up, everybody, everywhere ♪ 126 00:05:14,271 --> 00:05:17,190 ♪ Clean up, clean up, everybody do your share ♪ 127 00:05:17,317 --> 00:05:18,941 - The daycare taught him that. 128 00:05:18,942 --> 00:05:20,569 And to be honest, I find it unnerving. 129 00:05:20,694 --> 00:05:22,653 - You don't listen to her. Morris, you're doing great work. 130 00:05:22,654 --> 00:05:24,031 - Yay! - Here's the deal. 131 00:05:24,156 --> 00:05:25,823 I'm gonna clean up this room. Again. 132 00:05:25,824 --> 00:05:27,367 And then we'll make dinner in peace and quiet 133 00:05:27,492 --> 00:05:29,494 while number one and number two are occupied. 134 00:05:29,495 --> 00:05:30,872 - Okay. - Okay. 135 00:05:30,997 --> 00:05:33,664 (instrumental clean up song plays) 136 00:05:33,665 --> 00:05:36,043 (James singing clean up song) 137 00:05:37,252 --> 00:05:38,504 - Wait. 138 00:05:39,379 --> 00:05:40,797 It's our fault. 139 00:05:40,798 --> 00:05:42,759 The kids don't help us with anything 140 00:05:42,884 --> 00:05:44,843 because we just do everything anyway. 141 00:05:44,968 --> 00:05:48,473 We're literally doing it right now. 142 00:05:49,139 --> 00:05:50,850 - Oh, my. You're right. 143 00:05:50,975 --> 00:05:52,850 (Viv): How come I don't smell dinner? 144 00:05:52,851 --> 00:05:54,728 (huffs) - Okay, they want dinner? 145 00:05:54,853 --> 00:05:56,020 They're gonna have to help make it. 146 00:05:56,021 --> 00:05:57,607 - That's... yeah, I think that sounds 147 00:05:57,732 --> 00:05:58,899 like more trouble than it's worth. 148 00:05:59,024 --> 00:06:01,235 (Felix): Can someone bring me a snack? 149 00:06:01,819 --> 00:06:03,403 (tense music plays briefly) 150 00:06:03,528 --> 00:06:04,572 - We must break them. 151 00:06:04,697 --> 00:06:07,367 (Felix): Helloooo? 152 00:06:09,451 --> 00:06:11,411 - Felix, can you stop waving that knife around? 153 00:06:11,536 --> 00:06:13,706 You're slicing a pepper, not working at Benihana. 154 00:06:13,831 --> 00:06:15,708 Um, James, where is the spaghetti? 155 00:06:15,833 --> 00:06:18,501 - Oh, uh no more spaghetti, but if we use the last of the fusilli, 156 00:06:18,502 --> 00:06:20,878 penne, and macaroni, we could have a shape-a-aghetti. 157 00:06:20,879 --> 00:06:22,757 - How many eggs go in a souffle? 158 00:06:22,882 --> 00:06:24,884 - None! We're making pasta. 159 00:06:25,009 --> 00:06:26,052 - I'm doing my own thing. 160 00:06:26,177 --> 00:06:28,011 - You've literally mashed that to a pulp. 161 00:06:28,012 --> 00:06:29,971 - I know. I'm insane. 162 00:06:30,098 --> 00:06:32,266 - Hey, where is the frying pan? - Whoa! 163 00:06:32,391 --> 00:06:34,059 Beef on the floor. - Oh, my gosh. 164 00:06:34,060 --> 00:06:36,978 - It's okay. Morris will clean it up. Morris. 165 00:06:37,105 --> 00:06:40,189 ♪ Clean up, clean up, everybody, everywhere ♪ 166 00:06:40,190 --> 00:06:43,110 (James): Felix, stop. - I mean, he's brainwashed. 167 00:06:46,406 --> 00:06:48,281 - Let's help make dinner all the time. 168 00:06:48,408 --> 00:06:52,201 - Yeah, it's so funny. And getting pizza is the best reward. 169 00:06:52,202 --> 00:06:54,997 - No, no, pizza's not a reward, it's a last resort. 170 00:06:55,122 --> 00:06:56,749 Because it's so late. Morris is already asleep. 171 00:06:56,874 --> 00:07:00,086 - Most of the dinner either ended up burnt or on the floor. 172 00:07:01,295 --> 00:07:03,879 I think in lieu of this failed experiment, 173 00:07:03,880 --> 00:07:05,341 you guys should clear the table. 174 00:07:05,466 --> 00:07:07,509 - You're kidding. - What did we do to deserve that? 175 00:07:07,634 --> 00:07:10,095 - All right, plates aren't gonna clear themselves. Chop, chop! 176 00:07:10,096 --> 00:07:12,431 - All of them? But I only used one. 177 00:07:12,432 --> 00:07:15,391 - Well, your mother and I paid for all the pizza. 178 00:07:15,392 --> 00:07:17,853 So... chop, chop! 179 00:07:18,312 --> 00:07:19,895 (Felix and Viv grumble) 180 00:07:19,896 --> 00:07:21,607 - Pass me your plates. 181 00:07:23,317 --> 00:07:25,068 - Yeah, scrape all the crust on to one plate 182 00:07:25,069 --> 00:07:27,529 then stack the rest of the plates. 183 00:07:27,654 --> 00:07:28,990 There we go. 184 00:07:29,531 --> 00:07:30,699 - Not the wine. Not the wine. 185 00:07:30,824 --> 00:07:33,786 The wine stays. Everything else, to the kitchen. 186 00:07:33,911 --> 00:07:35,370 And we're off! 187 00:07:37,874 --> 00:07:39,624 - It's full! - We're screwed. 188 00:07:39,625 --> 00:07:44,672 - Okay, you just... just put the dishes on the counter 189 00:07:44,797 --> 00:07:45,839 and just go get ready for bed. 190 00:07:45,964 --> 00:07:48,259 - Yes! - And don't say screwed. 191 00:07:48,800 --> 00:07:50,343 Right? - I don't know. 192 00:07:59,562 --> 00:08:02,355 - So, I just told Leonard about the park idea and he's psyched. 193 00:08:02,482 --> 00:08:04,233 - But let me guess, he's not coming? 194 00:08:04,358 --> 00:08:06,401 - Nah, he's not. But you're coming at least. 195 00:08:06,526 --> 00:08:09,613 - Ooh, no, incorrect. Yeah, I will not be there. 196 00:08:09,863 --> 00:08:11,656 Not coming. Don't want to. 197 00:08:11,865 --> 00:08:15,118 - Oh. So, I'm totally alone. 198 00:08:15,119 --> 00:08:16,495 - Yes. - That's cool. 199 00:08:16,620 --> 00:08:18,747 I mean, I got a great response online. 200 00:08:18,872 --> 00:08:20,500 Oh, and check this out. 201 00:08:21,875 --> 00:08:25,295 Custom campaign trash bags. 202 00:08:27,255 --> 00:08:29,759 - Maybe don't put our candidate's face on garbage? 203 00:08:30,384 --> 00:08:32,260 - Oh yeah. Okay, good point. 204 00:08:32,385 --> 00:08:34,513 I mean, just printing this one bag cost 18 bucks so, 205 00:08:34,514 --> 00:08:37,307 huge savings right there, right? Yeah! Get it. 206 00:08:38,058 --> 00:08:40,018 (spits coffee) Yep, hmm, still hate coffee. 207 00:08:40,019 --> 00:08:41,562 Blech. 208 00:08:42,270 --> 00:08:43,773 Cool. - Oh, what? 209 00:08:44,315 --> 00:08:45,607 Are you done with that? 210 00:08:45,982 --> 00:08:49,361 - Yes? - Huh, and yet there it sits. 211 00:08:49,861 --> 00:08:51,404 Hmm, what to do? 212 00:08:52,490 --> 00:08:53,073 - Oh! 213 00:08:53,198 --> 00:08:54,490 - Oh. - Oh, yeah. 214 00:08:54,491 --> 00:08:56,034 - Yeah. - Yeah, yeah, okay. 215 00:08:56,159 --> 00:08:57,787 (cutlery clangs) Uh... 216 00:08:57,912 --> 00:09:00,372 (dishes rattles) Oh no. 217 00:09:00,373 --> 00:09:01,541 Um... 218 00:09:02,750 --> 00:09:04,125 (mug clangs on dishes) 219 00:09:04,668 --> 00:09:06,754 - I think you're gonna have to run it. 220 00:09:07,797 --> 00:09:09,798 - Yeah. Uh, totally. 221 00:09:09,923 --> 00:09:11,884 It's just... (dishes clatter) 222 00:09:12,009 --> 00:09:13,551 Um... 223 00:09:13,552 --> 00:09:15,096 (humming to self) 224 00:09:15,221 --> 00:09:18,932 Uh yeah, I'm just gonna make a quick phone call. 225 00:09:19,057 --> 00:09:20,433 (call dials) 226 00:09:20,558 --> 00:09:23,061 Hey, Mom. Uh, weird question. 227 00:09:23,062 --> 00:09:25,773 (speaking foreign language) 228 00:09:30,360 --> 00:09:31,611 (James): Hello? 229 00:09:31,736 --> 00:09:33,990 - James, yeah, we're gonna need to fix our kids. 230 00:09:34,115 --> 00:09:35,615 I've seen the future and it's useless. 231 00:09:35,740 --> 00:09:37,951 - No, no, no, what do you mean put soap in the door? 232 00:09:38,076 --> 00:09:40,120 In, how? Mom! 233 00:09:40,245 --> 00:09:41,831 Can, can you come here? 234 00:09:45,458 --> 00:09:46,875 was eye-opening, James. 235 00:09:46,876 --> 00:09:49,004 Look, I never wanted to be like my mom, 236 00:09:49,129 --> 00:09:50,754 banging on my bedroom door first thing 237 00:09:50,755 --> 00:09:52,090 every Saturday morning with a vacuum. 238 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 I don't know, I think she might have been right. 239 00:09:54,051 --> 00:09:57,262 - Me too. I mean, I only did chores because my dad made me feel guilty. 240 00:09:57,263 --> 00:09:59,598 And really, I think that guilt was more about my mom abandoning us. 241 00:09:59,599 --> 00:10:02,768 - Yeah, it's not just about chores, James, it's about survival. 242 00:10:02,893 --> 00:10:04,979 - Mm-hmm. - How will our kids survive 243 00:10:05,104 --> 00:10:07,815 if you get burnt in a fire and I get kidnapped? 244 00:10:07,940 --> 00:10:10,192 - On the same day? - We need a course correction. 245 00:10:10,317 --> 00:10:13,277 - Yes, our kids need to learn how to take care of themselves. 246 00:10:13,278 --> 00:10:14,947 - And us. - What? 247 00:10:15,072 --> 00:10:17,325 - There will come a day where you're on your deathbed 248 00:10:17,450 --> 00:10:19,783 and I'm paralyzed... with grief. 249 00:10:19,784 --> 00:10:22,370 Sitting next to you, holding your hand, 250 00:10:22,495 --> 00:10:23,788 rubbing your arm, telling you, 251 00:10:23,913 --> 00:10:25,166 "Hey, baby, everything's gonna be okay. 252 00:10:25,291 --> 00:10:27,668 Baby, everything's gonna be okay." You look at me. 253 00:10:27,793 --> 00:10:29,503 You have no idea who I even am. 254 00:10:29,629 --> 00:10:31,339 - Okay, maybe let's just circle back-- 255 00:10:31,464 --> 00:10:33,506 - I'm showing you pictures to remind you of our life. 256 00:10:33,633 --> 00:10:35,717 You look up at me. You say, 257 00:10:35,842 --> 00:10:37,969 "Who's this beautiful woman?" 258 00:10:37,970 --> 00:10:40,639 - Our kids need life skills, and teaching them life skills 259 00:10:40,764 --> 00:10:43,058 is not one of our life skills. - Right. 260 00:10:43,893 --> 00:10:45,936 What do we do? What's the plan? 261 00:10:46,562 --> 00:10:47,980 - A chore wheel. That's a thing. 262 00:10:48,105 --> 00:10:49,899 - Chore wheel, James? Chore wheel. 263 00:10:50,024 --> 00:10:51,692 This can't be solved with arts and crafts. 264 00:10:51,817 --> 00:10:53,653 - Well. - There's no magic bullet or, 265 00:10:53,778 --> 00:10:55,987 or enchanted wheel that's gonna solve this for us. 266 00:10:55,988 --> 00:10:57,740 Come on. - I know, you're right. I know. 267 00:10:57,865 --> 00:10:59,158 - Come on! - I know! 268 00:10:59,283 --> 00:11:00,282 I'm just... 269 00:11:00,283 --> 00:11:03,827 What we need is like, a deliberate, calculated, 270 00:11:03,828 --> 00:11:06,539 consistent approach that's gonna take years. 271 00:11:06,666 --> 00:11:09,335 But if we keep at it, who knows? 272 00:11:09,460 --> 00:11:11,836 (Astrid scoffs) 273 00:11:13,714 --> 00:11:15,005 This is a chore wheel. 274 00:11:15,006 --> 00:11:16,926 Each section has a different chore on it. 275 00:11:17,051 --> 00:11:18,594 And when you spin the spinner thing, 276 00:11:18,719 --> 00:11:21,054 you do whatever chore it lands on. 277 00:11:21,179 --> 00:11:23,057 (Astrid): Well, Daddy made it, but it was my idea. 278 00:11:23,182 --> 00:11:24,225 - Yeah. - And I emailed him 279 00:11:24,350 --> 00:11:25,893 the instructions and I chose the colors. 280 00:11:26,018 --> 00:11:27,394 And then changed my mind about a color. 281 00:11:27,519 --> 00:11:29,020 - It was a full cooperation, 282 00:11:29,145 --> 00:11:31,524 which is exactly what this is all about. 283 00:11:31,649 --> 00:11:33,483 - Can I show you what I made? 284 00:11:33,484 --> 00:11:35,485 It's a flower puppet named... 285 00:11:35,985 --> 00:11:37,320 (dramatic): Thunder. 286 00:11:37,321 --> 00:11:38,696 - No. - For example. 287 00:11:38,697 --> 00:11:40,573 I'm gonna give it a spin. What did I get? 288 00:11:40,700 --> 00:11:41,990 I got, ooh. (James gasps) 289 00:11:41,991 --> 00:11:44,537 Clear the gutters. Clean the oven? 290 00:11:44,662 --> 00:11:45,994 James, none of us can do those things. 291 00:11:45,995 --> 00:11:47,956 - Yeah, I may have gotten carried away with all the stuff 292 00:11:48,081 --> 00:11:50,710 that needs doing around here. Also, I had a small panic attack 293 00:11:50,835 --> 00:11:52,668 and laid on the floor. - Been there. 294 00:11:52,669 --> 00:11:55,755 - Okay, ignore anything that requires a ladder or noxious fumes, 295 00:11:55,880 --> 00:11:57,549 and give this wheel a spin-erooni. 296 00:11:57,966 --> 00:12:00,720 - I got... tidy room. 297 00:12:00,845 --> 00:12:02,429 - Oh. - No thanks. 298 00:12:02,554 --> 00:12:04,681 I'm doing take out garbage. 299 00:12:04,682 --> 00:12:06,349 - No, no, the spinner chooses. Not you. 300 00:12:06,350 --> 00:12:07,893 - Are any of these prizes? 301 00:12:08,018 --> 00:12:11,229 - Living in a nice, clean house is the best prize of all. 302 00:12:11,230 --> 00:12:14,482 - That's no fun. - It's not supposed to be fun. 303 00:12:14,607 --> 00:12:16,692 - You guys are making zero sense. 304 00:12:16,693 --> 00:12:18,235 Is this a dream? 305 00:12:18,236 --> 00:12:19,488 (dramatic): Wake up, Viv. 306 00:12:19,613 --> 00:12:22,408 Wake up, Viv! Wake up, Viv! 307 00:12:25,285 --> 00:12:26,453 - Hey. 308 00:12:26,578 --> 00:12:27,663 (video plays through headphones) 309 00:12:27,788 --> 00:12:29,205 What's this? 310 00:12:29,206 --> 00:12:31,667 The chore was to tidy up, not to make more garbage. 311 00:12:31,792 --> 00:12:33,752 - It's not garbage. It's a hack. 312 00:12:33,753 --> 00:12:39,174 I took all my stuff and made it into an awesome, fake leather bean bag chair. 313 00:12:39,299 --> 00:12:40,509 Watch this. 314 00:12:41,051 --> 00:12:43,678 (items snap) Oh. 315 00:12:43,803 --> 00:12:47,307 I think I sat on a Nerf gun. Ugh. 316 00:12:48,183 --> 00:12:49,933 - Trying to muster sympathy for ya. 317 00:12:49,934 --> 00:12:51,768 (Felix): Ow. - Really trying. 318 00:12:51,769 --> 00:12:53,647 (Felix): Dad? - All right, sit up. 319 00:12:53,773 --> 00:12:55,440 Look, can we just, are you good? 320 00:12:55,441 --> 00:12:56,817 (James): You have limited energy 321 00:12:56,942 --> 00:12:58,818 and chores are a drain on your power supply. 322 00:12:58,943 --> 00:13:00,528 (Astrid): But getting your kids to help with the chores 323 00:13:00,653 --> 00:13:02,155 is yet another chore. 324 00:13:02,280 --> 00:13:02,865 - That's fine. 325 00:13:02,990 --> 00:13:04,950 (vacuum whirring) - Viv. 326 00:13:05,075 --> 00:13:07,452 (Viv humming) Viv. Viv! 327 00:13:07,577 --> 00:13:10,371 Vacuums are not for harmonizing! They're for cleaning! 328 00:13:10,498 --> 00:13:13,582 (James): A chore that takes more energy than just doing the chores yourself. 329 00:13:13,583 --> 00:13:16,378 (Astrid): But you have to power through until the chores are done. 330 00:13:16,504 --> 00:13:18,253 - I'm doing it my way! 331 00:13:18,254 --> 00:13:19,465 Mahhhh! 332 00:13:19,590 --> 00:13:21,633 (Astrid): Or until somebody blows a fuse. 333 00:13:21,634 --> 00:13:23,009 (meter beeping) 334 00:13:23,510 --> 00:13:26,889 (James): Okay, Viv, you have got re-grout the bathroom tiles. 335 00:13:27,014 --> 00:13:29,182 (Viv): Woo! - James, she's not a Property Brother. 336 00:13:29,307 --> 00:13:32,811 - Yeah, okay. Um, here, clean under the couch cushions. 337 00:13:32,812 --> 00:13:34,647 - Can I keep or eat what I find? 338 00:13:34,772 --> 00:13:37,316 - No! Please don't tell me you've eaten food 339 00:13:37,441 --> 00:13:38,774 from the couch before. 340 00:13:38,775 --> 00:13:40,360 - Okay. 341 00:13:42,071 --> 00:13:43,905 (James): Felix, my man! 342 00:13:44,030 --> 00:13:46,533 Got put away the Stanley Cup. - Stanley Cup? 343 00:13:46,658 --> 00:13:48,994 - Yeah, that's uh, my cute little nickname for Mommy's 344 00:13:49,119 --> 00:13:50,954 clutter sculpture over there on the bookshelf. 345 00:13:50,955 --> 00:13:52,997 - But that dumb bead kit isn't mine. 346 00:13:52,998 --> 00:13:54,750 Or that dumb mermaid book. 347 00:13:54,875 --> 00:13:56,210 (James): Okay. - That's Viv's Stanley Cup. 348 00:13:56,335 --> 00:13:58,754 - That's your Minecraft coloring book. 349 00:13:58,879 --> 00:14:01,048 - Well, actually, it's a strategy guide. 350 00:14:01,173 --> 00:14:03,759 - Guys, take what's yours and put it away. 351 00:14:03,884 --> 00:14:06,009 - Why are you making us clean the whole house? 352 00:14:06,010 --> 00:14:08,846 It's your house. - That we all live in together. 353 00:14:08,972 --> 00:14:10,682 - Well, that's not our fault. 354 00:14:10,807 --> 00:14:12,349 We didn't ask to be born. 355 00:14:12,350 --> 00:14:15,687 - Don't complain about existing. Life is a miracle. 356 00:14:15,812 --> 00:14:17,854 Life is also a series of mundane tasks. 357 00:14:17,855 --> 00:14:21,651 - You said if I got a dog then I would have to clean up after it. 358 00:14:21,652 --> 00:14:26,115 But we're like, your dogs, so don't you have to clean up after us? 359 00:14:26,657 --> 00:14:27,908 - No more philosophizing. 360 00:14:28,033 --> 00:14:30,034 Do as you're told because we said so. 361 00:14:30,702 --> 00:14:32,913 (Felix): How do you even... (James): This isn't working. 362 00:14:33,038 --> 00:14:34,497 (items crash to floor) 363 00:14:34,498 --> 00:14:36,166 (bowl rolling around) 364 00:14:42,089 --> 00:14:43,339 - Go get your jackets. 365 00:14:43,340 --> 00:14:45,884 - Sorry, Mommy. - Really sorry. 366 00:14:50,514 --> 00:14:54,309 Wait, so you brought us to a park where we could just chill, 367 00:14:54,434 --> 00:14:57,019 but we're not chilling, we're picking up garbage? 368 00:14:57,020 --> 00:14:59,564 - Correct. - But I didn't drop any of this garbage. 369 00:14:59,565 --> 00:15:01,442 - Viv, none of these people made this mess. 370 00:15:01,567 --> 00:15:03,777 They're all helping out so we can have a clean park. 371 00:15:04,570 --> 00:15:07,907 - Is this like, a lesson about cleaning our home like we have to clean the planet? 372 00:15:08,032 --> 00:15:11,994 - Yes. Although, most of this garbage is just going to a landfill anyway, 373 00:15:12,119 --> 00:15:13,745 including, unfortunately, most of the recycling. 374 00:15:13,870 --> 00:15:16,164 - James. (Jean-Luc): Astrid, you came! 375 00:15:16,289 --> 00:15:18,500 And you brought the whole fam. You want a t-shirt? 376 00:15:18,625 --> 00:15:19,835 - No. - Oh, that's cool. 377 00:15:19,960 --> 00:15:21,669 I can't believe how many people showed up. 378 00:15:21,794 --> 00:15:23,421 Hey man, how's it goin'? - How you doin'? 379 00:15:23,422 --> 00:15:25,173 - Good, good. I brought some extra garbage 380 00:15:25,298 --> 00:15:27,342 from home just in case we ran out. No detail spared. 381 00:15:27,467 --> 00:15:30,219 - First aid. Bathrooms. A water station. 382 00:15:30,220 --> 00:15:31,179 A sign! 383 00:15:31,639 --> 00:15:34,265 - All good ideas for next time. And there will be a next time. 384 00:15:34,390 --> 00:15:36,143 I found my passion. (both): Oh. 385 00:15:36,601 --> 00:15:38,268 - Oh, hi. - Hi. 386 00:15:38,269 --> 00:15:40,105 - I'm Jean-Luc. - Nice to meet you. 387 00:15:40,230 --> 00:15:42,024 - Do you like garbage? - Yeah, let's go. 388 00:15:42,149 --> 00:15:43,859 - At least we get new robot hands. 389 00:15:43,984 --> 00:15:45,277 - So mid. 390 00:15:45,402 --> 00:15:47,110 How long do we have to do this? 391 00:15:47,111 --> 00:15:48,738 - As long as it takes, Felix. 392 00:15:48,739 --> 00:15:50,282 The point is to do something selfless 393 00:15:50,407 --> 00:15:52,240 so we don't have to pick up after you. 394 00:15:52,241 --> 00:15:54,118 Now, run along. Be altruistic. 395 00:15:54,119 --> 00:15:57,331 (curious music plays) 396 00:16:03,629 --> 00:16:06,464 I think we're picking up Jean-Luc's home garbage now. 397 00:16:06,465 --> 00:16:09,051 (James): Hmm. Hello. - Is this enough? 398 00:16:09,176 --> 00:16:11,720 (James): You guys did all that? - That is great work. 399 00:16:11,845 --> 00:16:14,306 How does it feel to do something good for your community? 400 00:16:14,431 --> 00:16:15,975 - Hot and hungry. 401 00:16:16,100 --> 00:16:18,308 - My neck hurts from looking down at garbage. 402 00:16:18,309 --> 00:16:22,690 - Okay, do you maybe feel, I don't know, proud or inspired? 403 00:16:22,815 --> 00:16:24,440 - If I say yes do I get a reward? 404 00:16:24,441 --> 00:16:26,316 - Just 'cause you did a good thing, Viv, 405 00:16:26,317 --> 00:16:28,236 doesn't mean you're entitled to a reward. 406 00:16:28,361 --> 00:16:30,239 A lot of hard work goes unnoticed. 407 00:16:30,364 --> 00:16:32,114 And you can't expect anything in return. 408 00:16:32,115 --> 00:16:33,866 - Ice cream! (Felix): Oh, my gosh! 409 00:16:33,993 --> 00:16:35,158 (Jean-Luc): I got us an ice cream truck. 410 00:16:35,159 --> 00:16:36,577 Creamy rewards for everyone! 411 00:16:36,703 --> 00:16:38,163 - Awesome! - Can I have 412 00:16:38,288 --> 00:16:40,123 the vanilla ice cream, the chocolate ice cream-- 413 00:16:40,124 --> 00:16:41,542 - Banana bowl. - Strawberry ice cream. 414 00:16:41,667 --> 00:16:43,711 (Felix): Iceberg. Please, please snow cone! 415 00:16:43,836 --> 00:16:45,461 (Viv): With the banana boat! 416 00:16:46,964 --> 00:16:48,130 (James): Think they learned anything? 417 00:16:48,131 --> 00:16:50,508 I mean, we wanted them to pitch in and they did. 418 00:16:50,509 --> 00:16:52,343 - Yeah, but only after we forced them. 419 00:16:52,344 --> 00:16:54,302 They hated every minute of it 420 00:16:54,303 --> 00:16:55,971 and then expected a big reward at the end. 421 00:16:55,972 --> 00:16:58,392 And then they got it. They learned squat. 422 00:16:58,517 --> 00:17:02,478 - Silver lining, a lot of the most powerful people in the world, very entitled. 423 00:17:02,479 --> 00:17:05,856 - Yeah. Maybe they'll grow up to be like farmer bros or tech psychos. 424 00:17:05,857 --> 00:17:07,650 - Right? Nice guys finish last. 425 00:17:07,651 --> 00:17:09,527 Also, I noticed that you finished your ice cream. 426 00:17:09,528 --> 00:17:11,571 Would you like some of mine? - Oh, yeah. 427 00:17:11,696 --> 00:17:13,740 Thank you, nice guy. Sucker. 428 00:17:13,865 --> 00:17:15,616 - Yeah. - Hi there. 429 00:17:15,742 --> 00:17:17,492 You're Felix and Viv's parents, right? 430 00:17:17,493 --> 00:17:19,538 I'm Laurel. I'm Maya's mom. 431 00:17:19,663 --> 00:17:21,749 - Hi. - Oh, hello. 432 00:17:21,874 --> 00:17:24,585 - Hi. Felix texted Maya to come and meet him 433 00:17:24,710 --> 00:17:26,210 and Viv at the park. So nice. 434 00:17:26,211 --> 00:17:27,670 - Felix texted. How did he-- 435 00:17:27,671 --> 00:17:29,337 - Ah, he stole my phone. - Ugh. 436 00:17:29,338 --> 00:17:30,548 - Rat. - Rat. 437 00:17:30,673 --> 00:17:32,216 - Your kids have been so kind to Maya 438 00:17:32,217 --> 00:17:33,551 ever since we moved here. 439 00:17:33,676 --> 00:17:36,845 She's had a little trouble making friends at school, 440 00:17:36,846 --> 00:17:41,101 but, Felix always includes her and she thinks Viv is just a riot. 441 00:17:41,226 --> 00:17:42,310 (laughs) 442 00:17:43,604 --> 00:17:44,813 - Well, thank you for saying that. 443 00:17:44,938 --> 00:17:46,521 - Yeah. - Well, kindness is learned 444 00:17:46,522 --> 00:17:48,900 at home and that's you guys. 445 00:17:48,901 --> 00:17:50,026 So, thank you. 446 00:17:50,027 --> 00:17:52,863 - Oh, that's... - Well, we do try to... 447 00:17:53,363 --> 00:17:54,739 - Well, thank you. - Thank you. 448 00:17:54,740 --> 00:17:57,240 - Thank you for... - Maya is the best. 449 00:17:57,241 --> 00:17:59,619 - She's, woo, she's golden. - Incredibly polite. 450 00:17:59,744 --> 00:18:01,703 - Yeah. - Oh, well, that's good. 451 00:18:01,704 --> 00:18:04,414 She can be a little bit of a handful. 452 00:18:04,415 --> 00:18:06,084 She refuses to go to bed 453 00:18:06,085 --> 00:18:09,755 and she swears like she's in a Scorsese film, so. 454 00:18:09,880 --> 00:18:12,007 We call her "little Pesci mouth." 455 00:18:13,299 --> 00:18:15,176 - Really? - Yeah. 456 00:18:15,844 --> 00:18:17,053 - I guess some kids, you know, 457 00:18:17,054 --> 00:18:18,554 they save their worst behavior for home. 458 00:18:18,555 --> 00:18:20,264 - She also does this thing where she draws 459 00:18:20,265 --> 00:18:25,019 these incredibly mean drawings of me and hides them in weird places. 460 00:18:26,313 --> 00:18:27,897 It's kinda scary. 461 00:18:29,316 --> 00:18:31,608 - That is so nice to hear. 462 00:18:31,609 --> 00:18:33,402 (Viv): Come on, Felix and Maya! (Felix): Yeah! 463 00:18:33,403 --> 00:18:35,239 (Viv, Felix, and Maya playing) 464 00:18:36,656 --> 00:18:39,492 (kids cheering) 465 00:18:40,035 --> 00:18:41,662 (Jean-Luc): Yeah, that was really cool. 466 00:18:41,787 --> 00:18:43,412 - Okay. - No, I'll see you in a bit. 467 00:18:43,413 --> 00:18:44,789 - Bye. (Astrid): Hey, great job. 468 00:18:44,914 --> 00:18:46,624 - Thanks, Astrid. That means so much. 469 00:18:46,625 --> 00:18:49,085 Really nailed it, didn't I? - You really did. 470 00:18:49,086 --> 00:18:51,129 Yeah, clean park. Unlikely romance. 471 00:18:51,130 --> 00:18:53,588 And I can't believe you got Leonard to pay for an ice cream truck. 472 00:18:53,589 --> 00:18:55,134 - Oh, uh, he didn't pay for that. 473 00:18:55,259 --> 00:18:56,968 I booked it, but we cleaned the park 474 00:18:56,969 --> 00:18:58,679 so the city will waive the fee, right? 475 00:19:00,263 --> 00:19:04,101 - Oh, do you think that ice cream trucks are city vehicles? 476 00:19:05,602 --> 00:19:06,979 They're not. 477 00:19:09,105 --> 00:19:10,314 - Oh, snap. 478 00:19:10,315 --> 00:19:13,441 I guess he won't be taking the big piles of garbage bags 479 00:19:13,442 --> 00:19:14,987 with him either. 480 00:19:16,445 --> 00:19:17,822 - I'll see you at work, Jean-Luc. 481 00:19:17,823 --> 00:19:19,949 - Yeah, uh. Yeah, yeah, I'll, I'll talk to him 482 00:19:19,950 --> 00:19:23,077 and figure something out. Alone. 483 00:19:23,202 --> 00:19:24,704 By myself. 484 00:19:25,913 --> 00:19:27,332 Hey! 485 00:19:28,375 --> 00:19:29,710 - Mommy! - Mom! 486 00:19:29,835 --> 00:19:31,711 - Oh, I get hugs. 487 00:19:31,836 --> 00:19:33,004 (Astrid): There are lots of ways 488 00:19:33,005 --> 00:19:34,923 to evaluate how you're doing as parents. 489 00:19:35,048 --> 00:19:36,841 Do your kids make their bed every day? 490 00:19:36,842 --> 00:19:38,300 Do they say please and thank you? 491 00:19:38,301 --> 00:19:39,595 Are they kind to people? 492 00:19:39,720 --> 00:19:40,761 (James): Do they swipe your phone? 493 00:19:40,887 --> 00:19:42,013 Is it for good reason? (Astrid): James. 494 00:19:42,138 --> 00:19:43,515 (James): Fine. Our kids aren't great 495 00:19:43,640 --> 00:19:44,516 at helping out around the house. 496 00:19:44,641 --> 00:19:46,226 (cutlery clangs) 497 00:19:47,227 --> 00:19:49,104 We're not that great at it either. 498 00:19:49,229 --> 00:19:51,230 (Astrid): But the dream of a household 499 00:19:51,355 --> 00:19:53,482 where everyone pitches in is worth pursuing. 500 00:19:54,067 --> 00:19:56,361 (James): If we keep working on it, we'll get there. 501 00:19:56,486 --> 00:19:57,863 (Astrid): Eventually. 502 00:19:58,571 --> 00:20:00,449 Plates are in the dishwasher. 503 00:20:00,574 --> 00:20:01,991 - Mm-hmm. 504 00:20:02,491 --> 00:20:03,785 (Morris): Yucky. 505 00:20:08,707 --> 00:20:11,334 back to my place, maybe two bags at a time in the car. 506 00:20:11,335 --> 00:20:13,377 And then every week, I'll just take out one bag 507 00:20:13,502 --> 00:20:14,462 because, you know, garbage day. 508 00:20:14,587 --> 00:20:16,088 It's the only way we can do this. 509 00:20:16,213 --> 00:20:17,672 And then, maybe as time goes on, 510 00:20:17,673 --> 00:20:19,883 this can kinda be incorporated into the architecture 511 00:20:19,884 --> 00:20:21,552 and the feng shui. Yeah, yeah. 512 00:20:21,553 --> 00:20:23,887 I think we can clean this. Together. 513 00:20:23,888 --> 00:20:25,265 - Hmm, yeah. - Yeah? 514 00:20:25,390 --> 00:20:26,891 - Yeah. - Cool, sounds great. 515 00:20:26,892 --> 00:20:28,727 Oh, man. (hand bangs on truck) 516 00:20:28,852 --> 00:20:30,894 (Jean-Luc): Oh yeah, uh, yeah, totally, sir. 517 00:20:30,895 --> 00:20:33,230 I'll be right there in five seconds. I promise. 518 00:20:33,356 --> 00:20:35,067 I promise I'll pay. I'm good for the money. 519 00:20:35,192 --> 00:20:37,235 Heh, heh. Do you take bitcoin? 520 00:20:37,236 --> 00:20:39,570 (rhythmic music) 521 00:21:04,680 --> 00:21:07,557 Subtitling: difuze 39954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.