All language subtitles for c.r.e.s04e15.1080p.web.h264.nhtfs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,003 (Dynamic music) 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 ♪ 3 00:00:05,714 --> 00:00:15,098 (Text on screen) 4 00:00:26,859 --> 00:00:28,402 (sighs) 5 00:00:28,527 --> 00:00:30,696 (Astrid): Before kids, your stuff was your stuff. 6 00:00:30,821 --> 00:00:32,364 You found things where you left them, 7 00:00:32,365 --> 00:00:33,866 in the condition that you left them in. 8 00:00:33,991 --> 00:00:35,825 And if it was covered in chocolate fingerprints, 9 00:00:35,826 --> 00:00:37,536 those were your chocolate fingerprints. 10 00:00:37,661 --> 00:00:40,330 (Viv): Mommy, I can't find your brush! 11 00:00:40,331 --> 00:00:42,584 (Morris): I'm hung-y! 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,042 (Astrid): Viv, that's my breakfast. 13 00:00:44,168 --> 00:00:45,711 Felix, why are you going through my purse? 14 00:00:45,712 --> 00:00:47,088 (Viv): Hey, that's my doll! 15 00:00:47,213 --> 00:00:48,881 - Because I need a pen to finish my homework. 16 00:00:49,006 --> 00:00:51,468 (James): Take it easy, all right. - Is this my shirt? 17 00:00:51,593 --> 00:00:53,386 (James): Kids have a more communal attitude 18 00:00:53,511 --> 00:00:56,139 towards your stuff. If it's yours, it's also theirs. 19 00:00:56,264 --> 00:00:58,014 (Astrid): Unless it's time to clean up. 20 00:00:58,015 --> 00:00:59,224 (sighs) 21 00:00:59,225 --> 00:01:01,059 - I assume everyone has made their beds? 22 00:01:01,060 --> 00:01:02,728 - Ugh! Damn. (Viv): Ugh. 23 00:01:03,271 --> 00:01:05,021 - All right, I'm gonna go to work early. 24 00:01:05,022 --> 00:01:07,150 Enjoy your day off. You deserve it. 25 00:01:07,275 --> 00:01:08,650 - Bye. 26 00:01:08,777 --> 00:01:11,403 (theme music plays) 27 00:01:17,743 --> 00:01:20,245 (upbeat music playing) 28 00:01:22,456 --> 00:01:25,668 - Ew. Hey, Siri, skip song. 29 00:01:25,793 --> 00:01:28,837 - Felix, it's the radio. You can't tell it what to do. 30 00:01:28,962 --> 00:01:31,423 - Well, I like that some rando decides what we listen to. 31 00:01:31,424 --> 00:01:36,887 - Ha! DJs play a very important cultural role, curating, 32 00:01:36,888 --> 00:01:39,098 connecting us with new artists. 33 00:01:39,099 --> 00:01:40,390 (DJ): Okay, big question once again. 34 00:01:40,391 --> 00:01:41,683 Using the toilet while your partner's 35 00:01:41,810 --> 00:01:43,352 in the shower, nope or dope? 36 00:01:43,477 --> 00:01:44,813 Let us know where you stand. 37 00:01:44,938 --> 00:01:46,688 Now it's time for Freak of the Week, 38 00:01:46,814 --> 00:01:48,941 where you could win a mystery vacation. 39 00:01:49,066 --> 00:01:52,277 This week's freak is Astrid Berney! 40 00:01:52,278 --> 00:01:54,989 - Mom! - Oh, my God! What?! 41 00:01:55,114 --> 00:01:56,323 Shh, Felix! Shh! 42 00:01:56,448 --> 00:01:58,492 (DJ): Astrid, expect a call from us sometime today. 43 00:01:58,617 --> 00:02:00,036 And if you answer with 44 00:02:00,161 --> 00:02:02,286 "I'm the Freak of the Week, give it to me," 45 00:02:02,287 --> 00:02:04,414 you'll win a trip somewhere freaky. 46 00:02:04,415 --> 00:02:05,917 - Where's my phone? 47 00:02:06,626 --> 00:02:08,793 - I don't see it anywhere. - You're not even looking. 48 00:02:08,794 --> 00:02:11,213 - It's your phone and you always lose it. 49 00:02:11,338 --> 00:02:13,632 - You know what? Maybe I always lose it 50 00:02:13,633 --> 00:02:15,300 because you guys are always taking it. 51 00:02:15,425 --> 00:02:17,593 Taking pictures. Making movies. 52 00:02:17,594 --> 00:02:19,556 Playing my farm game. Beating the level 53 00:02:19,681 --> 00:02:20,848 that I was enjoying. 54 00:02:20,973 --> 00:02:22,765 Or, or maybe I lose it 55 00:02:22,766 --> 00:02:24,394 because all I ever do is keep track 56 00:02:24,519 --> 00:02:26,354 of your appointments! And your homework! 57 00:02:26,479 --> 00:02:30,233 And your playdates! Uh, oh, oh, where's my binder? 58 00:02:30,358 --> 00:02:31,568 Where, is it down here? Where's my binder? 59 00:02:31,693 --> 00:02:33,861 Should I find it? Help, where is it? 60 00:02:33,986 --> 00:02:37,407 Have I been vaccinated for this? Have I been vaccinated for that? 61 00:02:37,532 --> 00:02:40,659 Did you ever think, Felix, for one moment, 62 00:02:40,784 --> 00:02:42,619 for one simple moment, 63 00:02:42,620 --> 00:02:43,996 that I might need my phone 64 00:02:43,997 --> 00:02:45,998 for something important one day? 65 00:02:46,123 --> 00:02:47,500 Like Freak of the Week?! 66 00:02:47,625 --> 00:02:50,211 Now, rally the troops. 67 00:02:50,336 --> 00:02:55,675 We are not leaving this house until we find my phone. 68 00:02:56,133 --> 00:02:58,260 (James): Weird to see the office packed up in boxes. 69 00:02:58,385 --> 00:03:00,513 - Is it just me or is it kinda spooky in here 70 00:03:00,638 --> 00:03:03,015 without any of the stuff? - Yeah. 71 00:03:03,140 --> 00:03:04,849 (Bo): Gentlemen! - Yeesh. 72 00:03:04,850 --> 00:03:07,520 - I don't have much time. Today is Corey's birthday 73 00:03:07,645 --> 00:03:09,145 and we're leaving for our nation's 74 00:03:09,146 --> 00:03:11,858 premiere theme park, Canada's land of wonder. 75 00:03:11,983 --> 00:03:13,526 - Ooh. You finally gonna have a hotdog? 76 00:03:13,651 --> 00:03:15,651 - No. - Hey, Bo, 77 00:03:15,652 --> 00:03:17,988 most of our stuff is over at Gero's new offices, 78 00:03:17,989 --> 00:03:19,866 so I don't really know what we're doing here. 79 00:03:19,991 --> 00:03:22,199 - Ah, to be fair, he doesn't know what he's doing most days. 80 00:03:22,200 --> 00:03:23,536 (laughing) - Yeah, yeah. 81 00:03:23,661 --> 00:03:26,037 Well, as you know, I'm taking a step back from GoBo, 82 00:03:26,038 --> 00:03:28,040 and Marla's the new President of Gero's. 83 00:03:28,165 --> 00:03:31,376 So, I'm gonna need someone to run this company full-time. 84 00:03:31,377 --> 00:03:34,880 And that someone is the both of you. 85 00:03:34,881 --> 00:03:37,592 - We're the boss? - Both? 86 00:03:37,717 --> 00:03:39,050 It's the both of us. (laughing) 87 00:03:39,051 --> 00:03:45,056 - Yes. I am making you the new co-COOs of GoBo. 88 00:03:45,057 --> 00:03:48,102 (fake laugh) With two babies on the way, 89 00:03:48,228 --> 00:03:52,606 this space is going to become Corey's bedroom. 90 00:03:52,731 --> 00:03:54,943 The bed is arriving later today 91 00:03:55,068 --> 00:03:59,781 and I'm gonna have to trust my two top dudes to assemble it. 92 00:03:59,906 --> 00:04:04,076 - So, our first job as COO is to assemble Corey's bed? 93 00:04:04,201 --> 00:04:05,411 (Bo): Mm-hmm. - You can count on us. 94 00:04:05,536 --> 00:04:07,079 We are all over it. Boom. - Mmm. 95 00:04:07,080 --> 00:04:10,415 (Ennis): Hey, how long have those shelves of yarn been there? 96 00:04:10,540 --> 00:04:12,627 (inquisitive music) 97 00:04:13,961 --> 00:04:15,671 - Why are we looking in my room? 98 00:04:15,796 --> 00:04:17,422 (Astrid): Because when things go missing, 99 00:04:17,423 --> 00:04:18,756 they tend to end up in here. 100 00:04:18,757 --> 00:04:21,927 Viv, I need you to think, okay? 101 00:04:22,052 --> 00:04:23,761 I need you to really, really think. 102 00:04:23,762 --> 00:04:26,139 What did you do after breakfast this morning? 103 00:04:26,682 --> 00:04:29,978 - Yes. I was using it as a TV for my dolls. 104 00:04:30,103 --> 00:04:31,687 They were watching The Real Life 105 00:04:31,812 --> 00:04:33,229 Hoochie Dolls of Miami, California. 106 00:04:33,230 --> 00:04:34,439 - Okay. - Oh, my God. 107 00:04:34,564 --> 00:04:37,400 You really think Miami is in California? 108 00:04:37,401 --> 00:04:39,611 Oh, my God. - Felix, please, not now. 109 00:04:39,612 --> 00:04:41,322 - Morris kept taking my dolls 110 00:04:41,447 --> 00:04:43,365 and eating their feet. I got mad at him. 111 00:04:43,490 --> 00:04:45,909 And then, I looked in the mirror for a long time. 112 00:04:45,910 --> 00:04:47,619 I was trying to see if I could turn around 113 00:04:47,620 --> 00:04:49,204 fast enough to see the back of my head. 114 00:04:49,329 --> 00:04:50,621 - Viv, focus. 115 00:04:50,622 --> 00:04:52,082 (Morris): Moo, moo, moo. 116 00:04:52,083 --> 00:04:53,375 - Morris took it. 117 00:04:53,500 --> 00:04:54,960 (celebratory music) 118 00:04:54,961 --> 00:04:57,379 (Astrid, Viv, Felix): Morris! Morris! Morris! 119 00:04:57,504 --> 00:04:59,798 Morris! Morris! 120 00:05:00,300 --> 00:05:01,884 - My phone in the dryer? 121 00:05:05,387 --> 00:05:07,055 (music fades abruptly) 122 00:05:07,180 --> 00:05:08,182 No. 123 00:05:08,307 --> 00:05:09,933 - Why are we even listening to this guy? 124 00:05:09,934 --> 00:05:12,144 He doesn't know anything. - Okay. 125 00:05:14,314 --> 00:05:15,564 Dude... 126 00:05:16,314 --> 00:05:19,401 Gonna need you to show Mommy where you put her phone. 127 00:05:19,526 --> 00:05:21,321 (inquisitive music) 128 00:05:22,697 --> 00:05:23,989 - Hey, while we're waiting 129 00:05:23,990 --> 00:05:26,158 for this bed to get here, can you give me the too long, 130 00:05:26,283 --> 00:05:30,370 didn't read, abbreviated summary of what a COO does? 131 00:05:30,495 --> 00:05:32,955 - Yeah, uh well, my guess is that I'm gonna do all the work, 132 00:05:32,956 --> 00:05:35,043 you're gonna skate by on charm and get paid the same. 133 00:05:35,168 --> 00:05:37,086 - No, no, no, no, no. I'm gonna help. 134 00:05:37,211 --> 00:05:40,337 I think I'm gonna be a real asset, I bet. 135 00:05:40,338 --> 00:05:42,799 - A second ago, you didn't know this wall had yarn in it. 136 00:05:42,800 --> 00:05:44,259 - But you taught me, and now I know. 137 00:05:44,384 --> 00:05:47,304 And now it's in there. (whizzes) 138 00:05:47,305 --> 00:05:49,306 - What, are you jump-starting your own head? 139 00:05:49,307 --> 00:05:51,849 - No, I was welding. (whizzes) 140 00:05:51,850 --> 00:05:53,477 - That's a... Weld is a fire. 141 00:05:53,478 --> 00:05:55,562 It's like a lighting of a... (hisses) 142 00:05:55,687 --> 00:05:57,147 - Oh. - What? 143 00:05:57,148 --> 00:05:59,274 Are you okay? - Yeah, oh yeah. 144 00:05:59,399 --> 00:06:00,984 Here you go. - All right. 145 00:06:00,985 --> 00:06:02,737 Well, James, consider building this bed 146 00:06:02,862 --> 00:06:03,946 the beginning of our new, 147 00:06:04,072 --> 00:06:06,449 equal amount of work, working relationship. 148 00:06:06,574 --> 00:06:07,742 - Okay. 149 00:06:07,867 --> 00:06:09,410 - Here are the instru... 150 00:06:09,535 --> 00:06:12,038 (groans) 151 00:06:15,625 --> 00:06:16,875 ...instructions. 152 00:06:17,000 --> 00:06:18,210 - Is this it? Do I call Dawn? 153 00:06:18,211 --> 00:06:19,878 Do we get the dookie and the sister wife? 154 00:06:19,879 --> 00:06:21,671 - No, relax. It's a practice contraction. 155 00:06:21,672 --> 00:06:24,132 - Oh, right, the Toni Braxton ones. 156 00:06:24,257 --> 00:06:25,549 - Braxton Hicks. (Ennis): Oh yeah. 157 00:06:25,550 --> 00:06:26,886 - I know when to call the midwife. 158 00:06:27,011 --> 00:06:28,553 - Okay, good. 159 00:06:28,678 --> 00:06:31,057 Oh, boy, that was a really serious noise. 160 00:06:31,182 --> 00:06:32,557 - Hmm. - I felt that in my butt 161 00:06:32,682 --> 00:06:33,975 before I heard it in my ears. 162 00:06:34,101 --> 00:06:35,394 - Wanna get started on this thing? 163 00:06:35,519 --> 00:06:37,480 - Yeah, totally, totally. I'm thirsty. 164 00:06:37,605 --> 00:06:39,940 Are you thirsty? - Huh? N... 165 00:06:42,110 --> 00:06:43,735 (Astrid): Laundry basket? Yes. 166 00:06:43,860 --> 00:06:45,987 (Viv): Morris is obsessed with laundry. 167 00:06:47,156 --> 00:06:49,407 - No phone. And now I have to refold the towels. 168 00:06:49,408 --> 00:06:50,951 What's next? Locusts? 169 00:06:51,076 --> 00:06:53,578 - Wait, Dad used your phone this morning. 170 00:06:53,579 --> 00:06:54,831 He lost his phone, 171 00:06:54,956 --> 00:06:56,456 and then he used your phone to find it. 172 00:06:56,581 --> 00:06:58,708 (Astrid): Yes, Felix! Go, Felix! 173 00:06:58,709 --> 00:07:00,127 Go, Felix! 174 00:07:01,420 --> 00:07:02,963 - Now, what's locusts? 175 00:07:03,088 --> 00:07:05,047 - Uh, locusts are like big grasshoppers that travel 176 00:07:05,048 --> 00:07:07,468 in packs of one billion and eat everybody's food. 177 00:07:07,593 --> 00:07:08,802 - Cool! 178 00:07:08,927 --> 00:07:09,762 - Pfft. 179 00:07:09,887 --> 00:07:11,220 - Thought you were bringing my phone? 180 00:07:11,221 --> 00:07:12,973 - No, I don't know where the phone is. 181 00:07:13,098 --> 00:07:15,475 When Dad found his phone, he messaged me 182 00:07:15,600 --> 00:07:17,853 that I wasn't allowed to use the iPad in my room 183 00:07:17,978 --> 00:07:19,771 because the attention economy is... 184 00:07:19,896 --> 00:07:21,231 (all): Eroding our brains. 185 00:07:21,232 --> 00:07:23,860 - Yes, okay, well, we can use the iPad to text James. 186 00:07:23,985 --> 00:07:25,694 - The iPad is dead. (Morris): Dead! 187 00:07:25,819 --> 00:07:28,112 - Can we please go to school? 188 00:07:28,113 --> 00:07:29,865 - School, yes. School. 189 00:07:29,990 --> 00:07:31,575 (Viv): Yes! - Right, uh... 190 00:07:31,576 --> 00:07:34,036 (Morris): It's raining outside. (Viv): Ok. 191 00:07:34,161 --> 00:07:36,497 (inquisitive music) 192 00:07:37,831 --> 00:07:39,790 - Not to uh, nudge you off your phone, 193 00:07:39,791 --> 00:07:40,959 but I've started here. 194 00:07:41,084 --> 00:07:42,751 - I'm actually watching the instructional video. 195 00:07:42,752 --> 00:07:45,505 - Instructions are right there. - Yeah, but they're confusing. 196 00:07:45,630 --> 00:07:48,050 Look, step 3, suddenly, the cartoon guy has a hat. 197 00:07:48,175 --> 00:07:50,802 Is he outside in the sun? Is this a different guy? 198 00:07:50,927 --> 00:07:52,721 - Sometimes people have hats. Sometimes they don't have hats. 199 00:07:52,846 --> 00:07:54,223 It's just reflecting real life. 200 00:07:54,348 --> 00:07:55,850 (Ennis): Real life? His skin is his clothes. 201 00:07:55,975 --> 00:07:57,225 He doesn't have knees! 202 00:07:57,350 --> 00:07:58,643 - Ennis, my man, 203 00:07:58,644 --> 00:08:00,270 you've watched four videos on your phone 204 00:08:00,271 --> 00:08:01,938 and one of them had a car chase in it. 205 00:08:01,939 --> 00:08:03,565 - That was a car commercial. 206 00:08:03,690 --> 00:08:05,441 And yeah, I coulda skipped it, but I recognized 207 00:08:05,442 --> 00:08:07,277 the mountains in the commercial that they were driving through, 208 00:08:07,278 --> 00:08:09,237 because my dad and I skied there when I was a kid. 209 00:08:09,362 --> 00:08:10,740 - You know what? I'm used to it, Ennis. 210 00:08:10,865 --> 00:08:12,657 I don't need your help. - You just asked for my help. 211 00:08:12,658 --> 00:08:14,869 - Because you said you were interested in doing equal work. 212 00:08:14,994 --> 00:08:16,913 But now look what's happening, you're not doing it. 213 00:08:17,038 --> 00:08:18,955 This is exactly why we both shouldn't be in charge. 214 00:08:18,956 --> 00:08:23,377 - I see. You're annoyed because Bo made us both CBOs, 215 00:08:23,502 --> 00:08:25,338 and you think you deserve it more than me. 216 00:08:25,463 --> 00:08:27,797 And you think you'll end up doing all the work 217 00:08:27,798 --> 00:08:29,550 because I'm incompetent. 218 00:08:29,675 --> 00:08:31,093 - Yes. 219 00:08:31,218 --> 00:08:32,509 - Oh. 220 00:08:32,510 --> 00:08:34,388 Yeah, okay... 221 00:08:39,894 --> 00:08:42,437 (rhythmic music) 222 00:08:51,154 --> 00:08:52,864 (DJ): That's what I get for being a Leafs fan. 223 00:08:52,865 --> 00:08:54,200 Oh well. 224 00:08:54,325 --> 00:08:56,785 Traffic and weather coming up at the top of the hour. 225 00:08:56,910 --> 00:08:58,913 (phone vibrating) Still gotta reach out to the Freak of the Week. 226 00:08:59,038 --> 00:09:02,040 - What's that? - Hope Astrid is ready for our call. 227 00:09:02,041 --> 00:09:05,043 (phone vibrating) - Phone? Phone is that you? 228 00:09:05,168 --> 00:09:07,296 (radio plays upbeat music) 229 00:09:10,423 --> 00:09:13,635 Where are you? Come on! 230 00:09:20,433 --> 00:09:21,894 (gags) 231 00:09:23,812 --> 00:09:25,230 (grunting) 232 00:09:30,110 --> 00:09:31,571 (phone vibrating) 233 00:09:38,159 --> 00:09:39,577 Ah! 234 00:09:40,453 --> 00:09:42,080 (toy phone buzzing) 235 00:09:42,081 --> 00:09:45,333 (squeaky voice playing) 236 00:09:46,501 --> 00:09:48,879 (upbeat music ends) 237 00:09:49,547 --> 00:09:51,047 - Hey, James. - Hey, Zinnia. 238 00:09:51,048 --> 00:09:54,594 - How's it go-o-o-o-o... (groans loudly) 239 00:09:55,635 --> 00:09:57,096 (grunting) 240 00:09:57,221 --> 00:09:59,932 (groaning) 241 00:10:02,143 --> 00:10:03,476 (groans loudly) 242 00:10:03,601 --> 00:10:05,936 - Was that a case of serious pregnancy or? 243 00:10:05,937 --> 00:10:09,065 - No, it's all good. 'Til the contractions get closer together. 244 00:10:09,066 --> 00:10:10,734 - Hmm. - How's the bed going? 245 00:10:10,735 --> 00:10:13,402 - It's very hard. I can't believe this is my job. 246 00:10:13,403 --> 00:10:16,614 - Oh, you wanna talk weird jobs, they track my vitals, 247 00:10:16,615 --> 00:10:19,118 I'm not allowed to have "sad foods," 248 00:10:19,243 --> 00:10:21,870 and the family performs musical theatre to my belly. 249 00:10:21,995 --> 00:10:23,787 - Bo performs all the cats in Cats? 250 00:10:23,788 --> 00:10:25,624 - Bo performs all the cats in Cats. 251 00:10:25,625 --> 00:10:26,916 - Ugh. I'd be a terrible surrogate. 252 00:10:26,917 --> 00:10:28,126 - Well, thank God for Ennis. 253 00:10:28,251 --> 00:10:30,753 He likes to lift people's spirits. 254 00:10:30,754 --> 00:10:33,298 - I wish he'd lift a finger. - Hmm. 255 00:10:33,423 --> 00:10:35,676 And he's a really tender lover. 256 00:10:36,594 --> 00:10:38,135 - 'K. 257 00:10:38,136 --> 00:10:40,014 - Learned about my hormone changes, 258 00:10:40,139 --> 00:10:42,140 what kind of food I need so I don't get tired. 259 00:10:42,265 --> 00:10:44,142 He's even taking prenatal yoga classes. 260 00:10:44,143 --> 00:10:47,811 You know, when he's motivated, he's a really quick learner. 261 00:10:47,812 --> 00:10:50,649 He's a very thoughtful partner. 262 00:10:51,524 --> 00:10:53,235 And surprisingly flexible. 263 00:10:53,360 --> 00:10:55,236 - Break time. Bye-bye. 264 00:10:57,280 --> 00:10:59,366 (Nisha): Hello? - Oh. 265 00:10:59,491 --> 00:11:01,326 Whatever you're bringing me, Mom, I don't want it. 266 00:11:01,451 --> 00:11:04,245 - Oh, pfft, nonsense. You love this mug-a-phant. 267 00:11:04,371 --> 00:11:06,499 (Astrid): Mom, never laid eyes on that mug before, okay? 268 00:11:06,624 --> 00:11:08,250 - Spring cleaning? - No, Mom, 269 00:11:08,375 --> 00:11:10,919 I can't find my phone. - Did you check your purse? 270 00:11:11,044 --> 00:11:13,714 - Yes, I checked my purse. - What about your back pocket? 271 00:11:13,839 --> 00:11:16,007 - The kids took it. They put it somewhere. 272 00:11:16,008 --> 00:11:17,677 They're always taking my stuff. 273 00:11:17,802 --> 00:11:20,803 It's like nothing belongs to me anymore. 274 00:11:20,804 --> 00:11:22,682 - Is that my bracelet? 275 00:11:23,557 --> 00:11:26,350 - Oh, yeah. I borrowed it. 276 00:11:26,351 --> 00:11:28,018 - And here I was going out of my way 277 00:11:28,019 --> 00:11:29,687 to return your mug-a-phant. 278 00:11:30,188 --> 00:11:31,774 - Wait a sec... 279 00:11:32,982 --> 00:11:35,193 You can call my phone. - You won't pick up. 280 00:11:35,318 --> 00:11:36,860 That's why I always just come over. 281 00:11:36,861 --> 00:11:38,197 (mysterious music) 282 00:11:38,322 --> 00:11:40,700 - Call my phone, Mom. - Okay. 283 00:11:41,325 --> 00:11:42,618 - Go on. 284 00:11:43,410 --> 00:11:44,701 Give it a ring. 285 00:11:44,702 --> 00:11:46,662 (call dials) 286 00:11:46,663 --> 00:11:48,624 - Oh, it's ringing. 287 00:11:49,375 --> 00:11:50,710 Hello? (Alice): Nisha! 288 00:11:50,835 --> 00:11:52,167 - Oh, Alice. 289 00:11:52,168 --> 00:11:53,878 (laughing) Isn't that funny? 290 00:11:53,879 --> 00:11:56,298 I meant to call my daughter. How are you? 291 00:11:56,423 --> 00:11:59,216 - Mom? - Oh! Ow, ow. 292 00:11:59,217 --> 00:12:00,884 Is the nail black? (Alice): Oh, yes. 293 00:12:00,885 --> 00:12:02,138 - Oh, my God, that's awful. 294 00:12:02,263 --> 00:12:04,013 She was trying to get a bird out of the house 295 00:12:04,014 --> 00:12:05,556 and she dropped a saxophone on her foot. 296 00:12:05,557 --> 00:12:06,725 - Mom, can you call my phone? 297 00:12:06,850 --> 00:12:08,269 - Okay, no don't worry, I'm coming over. 298 00:12:08,394 --> 00:12:09,812 - Mom, can you just quickly call my phone? 299 00:12:09,937 --> 00:12:12,897 (tense music) 300 00:12:12,898 --> 00:12:14,774 - These have almonds in them? 301 00:12:14,899 --> 00:12:16,191 - Hey, man. 302 00:12:16,192 --> 00:12:18,111 (Zinnia groans) 303 00:12:20,572 --> 00:12:22,072 (groaning stops) 304 00:12:22,073 --> 00:12:23,575 - I put the hat on as a joke, 305 00:12:23,576 --> 00:12:25,368 and then I forgot to take it off, okay? 306 00:12:25,369 --> 00:12:26,745 - Ah. 307 00:12:28,371 --> 00:12:29,999 Looks like you're getting pretty hungry. 308 00:12:30,124 --> 00:12:32,460 - Oh yeah, so I'm greedy, on top of being lazy and dumb? 309 00:12:32,585 --> 00:12:34,169 What else am I, Sleepy? Doc? 310 00:12:34,294 --> 00:12:36,129 - I never said you were dumb. - Yeah, you did, 311 00:12:36,254 --> 00:12:37,714 in the argument we had in my head. 312 00:12:37,715 --> 00:12:39,758 And you actually had a pretty rude tone about it, too. 313 00:12:39,759 --> 00:12:41,259 - Hold on, you can't make up an argument 314 00:12:41,384 --> 00:12:42,845 and then get wounded like I'm the jerk. 315 00:12:42,970 --> 00:12:44,804 - Oh, so I'm the jerk? Is that what you're saying? 316 00:12:44,929 --> 00:12:47,265 So, I'm the jerk? You can't be the jerk because I'm the jerk. 317 00:12:47,390 --> 00:12:48,892 You italicized "I'm." - I italicized? 318 00:12:48,893 --> 00:12:50,269 (sighing) 319 00:12:50,394 --> 00:12:52,687 - Zinnia needs to eat every two hours or she gets nauseous, 320 00:12:52,812 --> 00:12:54,229 which seems completely backwards to me. 321 00:12:54,230 --> 00:12:56,773 And I don't know, she's the one having the baby, so. 322 00:12:56,774 --> 00:12:59,028 - Okay, but it's Dawn and Bo's baby, Ennis. 323 00:12:59,153 --> 00:13:00,361 It's not like you have to keep it. 324 00:13:00,488 --> 00:13:02,530 - Yeah, well, maybe I'm worried about keeping her. 325 00:13:03,032 --> 00:13:04,783 After she has the baby, what does she need me for? 326 00:13:04,908 --> 00:13:06,909 I'm completely irrelevant. Nobody needs me. 327 00:13:06,910 --> 00:13:08,203 (sighs) 328 00:13:09,746 --> 00:13:11,123 - You're in love. 329 00:13:12,332 --> 00:13:13,958 With a very special woman. 330 00:13:14,083 --> 00:13:16,336 (Zinnia groans loudly) 331 00:13:19,130 --> 00:13:21,509 Okay, those two were actually very close together. 332 00:13:21,634 --> 00:13:23,634 - You get her into bed. I have made a labour playlist 333 00:13:23,635 --> 00:13:26,013 I will send to her phone, then I'll text you her password. 334 00:13:26,138 --> 00:13:27,389 And I'm just gonna call the Stepford Wife 335 00:13:27,514 --> 00:13:29,350 and the Doobie Brothers. - The midwife and the doula. 336 00:13:29,475 --> 00:13:30,975 - I got it, James. 337 00:13:33,520 --> 00:13:35,355 (Astrid): What is this? 338 00:13:36,731 --> 00:13:38,525 Blech! (pounding on door) 339 00:13:38,650 --> 00:13:40,609 - Ah, thank God you're here. 340 00:13:40,610 --> 00:13:42,196 I did something really stupid. 341 00:13:42,696 --> 00:13:44,154 I started making coq au vin, 342 00:13:44,155 --> 00:13:46,282 and then I realized I don't have all the ingredients. 343 00:13:46,283 --> 00:13:49,202 Could I borrow an onion, some white wine, 344 00:13:49,327 --> 00:13:51,038 and some chicken? 345 00:13:51,163 --> 00:13:52,331 - Yeah, yeah, come in. 346 00:13:52,456 --> 00:13:53,998 I think I have some freezer burnt chicken thighs. 347 00:13:53,999 --> 00:13:56,836 - Whoa, whoa, whoa, what happened to your place? 348 00:13:56,961 --> 00:13:59,171 - Heh. I was picked to win a radio prize 349 00:13:59,296 --> 00:14:00,548 if I answer the phone when they call, 350 00:14:00,673 --> 00:14:01,630 but I can't find my phone. 351 00:14:01,631 --> 00:14:03,424 - You know what? I have an amazing system 352 00:14:03,551 --> 00:14:06,386 to find things, uh, that works like magic. 353 00:14:07,263 --> 00:14:09,849 Tarot cards. They never let me down. 354 00:14:09,974 --> 00:14:11,683 It's how I make all my decisions. 355 00:14:11,808 --> 00:14:14,519 You simply ask the cards a question. 356 00:14:17,730 --> 00:14:19,274 - Where's my phone? 357 00:14:25,697 --> 00:14:28,868 - Alaskan Husky, lover of solitude. 358 00:14:29,243 --> 00:14:31,912 Ooh, Bernadoodle, 359 00:14:32,037 --> 00:14:35,039 intelligent, yet playful. 360 00:14:36,332 --> 00:14:38,543 Ha, Bloodhound. 361 00:14:38,668 --> 00:14:41,879 Detective's best friend. Interesting, no? 362 00:14:45,009 --> 00:14:47,051 That's a powerful one, 363 00:14:47,052 --> 00:14:49,304 the Doberman, the dog of death. 364 00:14:52,015 --> 00:14:55,644 Anything jumping out at you or? 365 00:14:55,769 --> 00:14:57,770 - No, Rachel, 'cause they're dogs, 366 00:14:57,897 --> 00:15:01,399 so I don't know why anything would jump out at... 367 00:15:02,775 --> 00:15:04,360 No, wait. 368 00:15:04,945 --> 00:15:07,114 Alaskan Husky, lover of solitude. 369 00:15:07,239 --> 00:15:10,116 I hid in the bathroom to get alone time from the kids. 370 00:15:10,241 --> 00:15:11,326 - Yes. 371 00:15:11,451 --> 00:15:13,536 - Bernadoodle, intelligent and playful? 372 00:15:13,537 --> 00:15:16,081 I was playing Farm Fanatic, a game of strategy. 373 00:15:16,206 --> 00:15:17,457 - Yes, I've played that game. 374 00:15:17,582 --> 00:15:19,249 I could never get my corn to grow. 375 00:15:19,250 --> 00:15:21,461 - Bloodhound. Viv. 376 00:15:21,961 --> 00:15:23,546 She sniffed me out. 377 00:15:23,547 --> 00:15:25,422 She, she was banging on the door. 378 00:15:25,423 --> 00:15:28,760 Before I opened it, I hid my phone in the bathtub! 379 00:15:28,885 --> 00:15:29,885 - And then I called you, 380 00:15:29,886 --> 00:15:32,972 and you didn't pick up because... 381 00:15:33,807 --> 00:15:35,099 (both): It's dead! 382 00:15:35,100 --> 00:15:37,477 Oh, my God! 383 00:15:37,602 --> 00:15:38,936 (heroic music) 384 00:15:38,937 --> 00:15:41,064 (shower curtain rattles) 385 00:15:41,065 --> 00:15:43,274 (laughs maniacally) 386 00:15:46,403 --> 00:15:48,947 - Wake up, baby. Wake up, baby. 387 00:15:49,822 --> 00:15:51,200 You did it. 388 00:15:51,325 --> 00:15:52,533 (panting) 389 00:15:52,659 --> 00:15:53,826 (phone rings) 390 00:15:53,951 --> 00:15:55,870 I'm the Freak of the Week. Give it to me! 391 00:15:55,995 --> 00:15:57,038 (Dawn): Astrid? 392 00:15:57,163 --> 00:15:58,666 - Dawn! (Dawn): Oh, Astrid! 393 00:15:58,791 --> 00:16:00,458 - Dawn, what's wrong? (Dawn): Zinnia is in labour. 394 00:16:00,583 --> 00:16:02,503 Bo and Corey are stuck on a rollercoaster. 395 00:16:02,628 --> 00:16:05,129 And Bo has the car keys and Uber is taking forever. 396 00:16:05,254 --> 00:16:07,131 I'm not gonna make it to my baby's birth. 397 00:16:07,256 --> 00:16:09,133 - Dawn, yes, you are. Sit tight. 398 00:16:09,134 --> 00:16:10,593 I'm coming to get you. 399 00:16:10,594 --> 00:16:13,389 (panting) 400 00:16:13,514 --> 00:16:15,724 Just gonna let that charge for a minute. 401 00:16:20,687 --> 00:16:22,815 - James, did we make it? 402 00:16:22,940 --> 00:16:25,108 - Yes, you made it. Ennis has everything under control. 403 00:16:25,109 --> 00:16:26,652 He's called the doula and the midwife. 404 00:16:26,777 --> 00:16:29,028 And your mother is picking up our kids, okay? 405 00:16:29,153 --> 00:16:30,655 (Astrid): Okay. - Oh, Astrid. 406 00:16:30,780 --> 00:16:32,490 Oh, thanks to you, I'm not gonna miss 407 00:16:32,615 --> 00:16:34,076 the arrival of my little girl. 408 00:16:34,201 --> 00:16:36,159 You're more than a sister. - Oh. 409 00:16:36,160 --> 00:16:37,830 - You are a light in the dark. 410 00:16:37,955 --> 00:16:40,123 (phone rings) You are my guiding star. 411 00:16:40,124 --> 00:16:41,375 You are my knight in shining-- 412 00:16:41,500 --> 00:16:43,210 - I'm the Freak of the Week! Give it to me! 413 00:16:43,335 --> 00:16:45,254 (DJ): Congratulations, Astrid! - I won! 414 00:16:45,379 --> 00:16:48,130 (laughs loudly) (DJ): You are the Freak of the Week! 415 00:16:48,131 --> 00:16:50,508 (Astrid): Woo! I won, baby! 416 00:16:50,509 --> 00:16:51,677 Woo! 417 00:16:53,010 --> 00:16:54,053 - Where's Zinnia? 418 00:16:54,178 --> 00:16:55,556 - Giving birth in Corey's birthday bed. 419 00:16:55,681 --> 00:16:56,724 - What? - She managed to put 420 00:16:56,849 --> 00:16:58,141 the whole thing together herself. 421 00:16:58,142 --> 00:16:59,975 Kind of like building a nest for her egg. 422 00:16:59,976 --> 00:17:02,270 - It's my egg, James. It's my egg! 423 00:17:02,395 --> 00:17:04,690 Zinnia, use towels! 424 00:17:05,732 --> 00:17:07,983 - Okay, she is fully dilated. 425 00:17:07,984 --> 00:17:09,737 Her cerveza is the size of a bagel. 426 00:17:09,862 --> 00:17:10,819 - You mean cervix. 427 00:17:10,820 --> 00:17:12,196 - Uh, it's pronounced "bagel," James. 428 00:17:12,321 --> 00:17:13,574 I need a receptacle of some sort 429 00:17:13,699 --> 00:17:14,699 to catch the polenta. 430 00:17:14,700 --> 00:17:15,991 - The placenta's much bigger than a mug. 431 00:17:15,992 --> 00:17:17,368 It looks like Krang from the Ninja Turtles. 432 00:17:17,493 --> 00:17:18,619 You're gonna want a bowl, something bigger. 433 00:17:18,746 --> 00:17:20,455 - I forgot about Krang. 434 00:17:21,749 --> 00:17:23,959 James, I got this. 435 00:17:24,084 --> 00:17:25,085 (Zinnia groans) 436 00:17:25,210 --> 00:17:27,755 Zinnia, I've got a bowl for Krang! 437 00:17:27,880 --> 00:17:29,757 (exhales) 438 00:17:33,259 --> 00:17:35,010 (Astrid): Hi. - Hey. 439 00:17:35,011 --> 00:17:37,597 - I won a trip. - What? How? 440 00:17:38,097 --> 00:17:39,723 - I'm the Freak of the Week. 441 00:17:39,724 --> 00:17:41,226 - You're the freak of the century. 442 00:17:41,351 --> 00:17:44,353 - Um, it's an adventure tour. - Okay. 443 00:17:44,354 --> 00:17:47,775 - 20,000 leagues under the Georgian Bay. 444 00:17:47,900 --> 00:17:48,901 (laughs) 445 00:17:49,609 --> 00:17:52,069 - Cool... sounding. 446 00:17:52,195 --> 00:17:54,490 We're, what is it? We're scuba diving? 447 00:17:54,615 --> 00:17:55,864 - It's a little submarine. 448 00:17:55,865 --> 00:17:58,366 So, you climb in and it takes you deep, 449 00:17:58,367 --> 00:18:01,288 deep, deep under the water. 450 00:18:01,747 --> 00:18:03,206 And we stay in a hotel. 451 00:18:03,207 --> 00:18:05,625 Not underwater, on land, if we make it back up. 452 00:18:05,750 --> 00:18:06,751 When we make it back up. 453 00:18:06,876 --> 00:18:08,752 Sorry, there's a waiver that I had to... 454 00:18:08,753 --> 00:18:10,546 - Ahem, I don't want this prize. 455 00:18:10,547 --> 00:18:12,214 - I don't want it. I don't want it. 456 00:18:12,215 --> 00:18:13,424 (James): Thank God. 457 00:18:13,967 --> 00:18:16,345 Congrats, though. - I just wanted... 458 00:18:16,470 --> 00:18:18,763 us to think about ourselves for a moment. 459 00:18:18,888 --> 00:18:20,722 - Well, I think about you all the time. 460 00:18:20,723 --> 00:18:22,725 - I should have called you today. 461 00:18:22,726 --> 00:18:24,268 But I didn't have my phone. 462 00:18:24,269 --> 00:18:26,269 And James, without my phone, 463 00:18:26,270 --> 00:18:28,064 I don't have your number. 464 00:18:28,065 --> 00:18:29,774 - What? 465 00:18:29,775 --> 00:18:31,943 You know, I know your number by heart. 466 00:18:32,068 --> 00:18:34,570 - No. - I have a whole song about it. 467 00:18:35,404 --> 00:18:38,616 ♪ 416, she's my favourite chick ♪ 468 00:18:38,741 --> 00:18:42,077 ♪ 555, makes me feel so alive ♪ 469 00:18:42,078 --> 00:18:45,332 ♪ 01, she's lots of fun ♪ 470 00:18:45,457 --> 00:18:48,416 ♪ And 06, she makes my heart tick, tick ♪ 471 00:18:48,417 --> 00:18:51,630 ♪ She's my beautiful wife, she's the love of my life ♪ 472 00:18:51,755 --> 00:18:54,257 ♪ I'm so happy that she's my girl ♪ 473 00:18:54,258 --> 00:18:56,718 (inhales and exhales deeply) 474 00:18:58,178 --> 00:19:00,638 - Why does the song keep going after the number? 475 00:19:00,763 --> 00:19:03,807 - I guess I love you that much. 476 00:19:03,808 --> 00:19:06,478 (tender music) 477 00:19:07,395 --> 00:19:09,146 - Sing my song again. 478 00:19:10,190 --> 00:19:11,357 - Mm-hmm. 479 00:19:14,027 --> 00:19:17,488 ♪ 416, she's my favourite chick ♪ 480 00:19:17,489 --> 00:19:20,283 ♪ 555, make me feel... ♪ 481 00:19:20,284 --> 00:19:21,910 (Ennis): You should get to keep that robe. 482 00:19:22,035 --> 00:19:23,618 (Zinnia): I know. (Dawn): Isn't she beautiful? 483 00:19:23,619 --> 00:19:25,954 - You did it, man. You helped the baby get born. 484 00:19:25,955 --> 00:19:28,375 - Pfft, yeah. It's crazy, right? 485 00:19:28,500 --> 00:19:32,045 - I've never seen you be, uh, so in charge. 486 00:19:32,171 --> 00:19:33,713 - Get used to it, my friend. 487 00:19:33,838 --> 00:19:35,382 (Zinnia chuckles lovingly) 488 00:19:35,507 --> 00:19:37,843 (Ennis chokes) - Oh, you okay? 489 00:19:39,094 --> 00:19:40,554 Wrong pipe? 490 00:19:40,679 --> 00:19:43,346 - Oh, look at you two lovebirds 491 00:19:43,347 --> 00:19:45,517 all in love drinking gin out of a can. 492 00:19:45,642 --> 00:19:46,727 (laughing) 493 00:19:47,352 --> 00:19:50,230 - Um, I got some really cute shots of the baby. 494 00:19:50,355 --> 00:19:51,855 And then I saw all the pictures 495 00:19:51,856 --> 00:19:53,775 that our kids took on my phone. - Oh, my gosh. 496 00:19:53,901 --> 00:19:55,861 (James): It's frustrating that your stuff gets borrowed, 497 00:19:55,986 --> 00:19:58,362 misplaced, and used up by grubby little hands. 498 00:19:58,363 --> 00:20:00,281 (laughing) 499 00:20:00,406 --> 00:20:02,116 (Astrid): It's true that your phone, clothes, 500 00:20:02,241 --> 00:20:05,287 and lunch are no longer yours alone, but on the flip side... 501 00:20:05,412 --> 00:20:06,288 - Drink? 502 00:20:06,413 --> 00:20:07,496 (Astrid): ...neither is your joy, 503 00:20:07,497 --> 00:20:10,709 your sorrow, your laughter, your love. 504 00:20:11,751 --> 00:20:14,377 (James): So, be happy that you get to share it all. 505 00:20:14,378 --> 00:20:16,047 (Astrid): 'Cause you don't have much choice. 506 00:20:16,048 --> 00:20:17,882 - Zinnia, Ennis, 507 00:20:17,883 --> 00:20:20,051 would you like to hold the baby? 508 00:20:21,135 --> 00:20:22,178 - Oh, no thanks. 509 00:20:22,179 --> 00:20:23,555 - Oh, not in the least, actually. 510 00:20:23,680 --> 00:20:25,766 - No, it's okay. (Ennis): I'm good. Looks great. 511 00:20:25,891 --> 00:20:27,808 (Zinnia): Thanks, though. - Okay. 512 00:20:31,438 --> 00:20:32,314 Hey, ooh. 513 00:20:32,439 --> 00:20:36,025 ♪ J... James is your name ♪ 514 00:20:36,026 --> 00:20:39,654 ♪ A, A, A, A, he's an amazing guy ♪ 515 00:20:39,779 --> 00:20:40,738 - 'K. 516 00:20:40,739 --> 00:20:43,991 ♪ M, M, M, he's the man that I married ♪ 517 00:20:44,116 --> 00:20:48,788 ♪ E, E, E, he's everything to me ♪ 518 00:20:51,500 --> 00:20:53,041 - There's another, there's one more letter. 519 00:20:53,042 --> 00:20:55,045 (Astrid): No, I know. I know there is. Yeah. 520 00:20:55,711 --> 00:20:59,173 ♪ S, S, S, he's... ♪ 521 00:20:59,298 --> 00:21:00,591 - It's a popular letter. 522 00:21:00,592 --> 00:21:04,304 There's lots of stuff. - Hmm. James, shh, I'm thinking. 523 00:21:04,429 --> 00:21:06,765 (theme music) 524 00:21:31,623 --> 00:21:34,584 Subtitling: difuze 38591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.