Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,450 --> 00:01:20,315
Hallo, tante.
2
00:01:23,010 --> 00:01:25,930
Ben jij de enige die werkt?
3
00:01:26,090 --> 00:01:31,250
Hoe is het hier?
- Geef me eens een lekkere knuffel.
4
00:01:31,410 --> 00:01:34,850
Lekkere mama van me.
5
00:01:35,010 --> 00:01:39,410
Ik hoor dat Red Washington
terugkomt naar Yoko.
6
00:01:39,570 --> 00:01:42,690
Zeg die naam niet.
Die vuile heiden.
7
00:01:42,850 --> 00:01:46,650
Moge hij getroffen worden
door 'n ziekte in z'n kruis...
8
00:01:46,810 --> 00:01:51,930
zodat z'n ding eraf rot
en op de grond valt...
9
00:01:52,090 --> 00:01:56,850
en opgevreten wordt door de mieren,
en dan trap ik...
10
00:01:57,010 --> 00:01:59,090
Hallo, hé.
11
00:01:59,250 --> 00:02:04,517
Sorry. Ik liet me even gaan.
- Wat heeft hij dan gedaan?
12
00:02:05,570 --> 00:02:07,930
Willen jullie dat echt horen?
13
00:02:08,090 --> 00:02:13,490
Oké dan. Red was een verdorven man
die heel veel geluk had.
14
00:02:13,650 --> 00:02:18,010
Wie is Red?
- Een heiden die ik kende uit de kerk...
15
00:02:18,170 --> 00:02:22,970
en die de loterij won.
- De loterij? Hoeveel won hij?
16
00:02:23,130 --> 00:02:28,250
Dertighonderd miljoen dollar.
- Dertighonderd?
17
00:02:28,410 --> 00:02:34,050
Driehonderd miljoen.
- Ik wou dat ik 30 dollar won.
18
00:02:34,210 --> 00:02:39,750
Ik zou best 300 miljoen willen winnen.
- Ik ben al blij met wat kleingeld.
19
00:02:42,370 --> 00:02:48,970
Hé, ik zal jullie wat vertellen.
Geld is ook niet alles. Geloof me.
20
00:02:49,130 --> 00:02:54,090
Jij zou wat wel meer mogen sparen.
Het is een vreselijk verhaal.
21
00:02:54,250 --> 00:02:59,330
Schatje, zo ging het niet helemaal.
Je moet het wel goed vertellen.
22
00:02:59,490 --> 00:03:02,890
Ruimen jullie zo op?
23
00:03:03,050 --> 00:03:06,890
Hou je mond en laat m'n oom
z'n verhaal afmaken.
24
00:03:07,050 --> 00:03:09,850
Niet zo'n grote mond, jij.
25
00:03:10,010 --> 00:03:15,770
Anders vertel ik ze van jou en Big Sue.
Bied je excuses aan.
26
00:03:15,930 --> 00:03:18,930
Het spijt me, het spijt me.
27
00:03:19,090 --> 00:03:25,770
Wat moet jij met Big Sue? Die meid met
die dikke togus, die op 35th woont?
28
00:03:25,930 --> 00:03:31,330
Dat is tussen Big Sue en mij.
- We willen het niet eens weten.
29
00:03:31,490 --> 00:03:35,970
Oké, het verhaal van Red
en de 30 miljoen dollar.
30
00:03:36,130 --> 00:03:40,610
Er was een loterij in de stad
en het was één gekkenhuis.
31
00:03:40,770 --> 00:03:43,730
Het begon in de zaak van Lil Bit.
32
00:03:43,890 --> 00:03:47,712
Ongelooflijk,
zoals iedereen flipte.
33
00:03:55,370 --> 00:03:59,730
Lil Bit, mag ik even?
- Rustig, mensen.
34
00:03:59,890 --> 00:04:03,330
Jullie komen allemaal aan de beurt.
35
00:04:03,490 --> 00:04:08,290
Deze goddelozen
willen een duivels spel spelen.
36
00:04:08,450 --> 00:04:11,770
Lil Bit, ik heb werk nodig.
37
00:04:11,930 --> 00:04:16,810
Zie je niet dat je de boel ophoudt,
op mijn grote dag?
38
00:04:16,970 --> 00:04:23,330
Ik ben net ontslagen. Na twintig jaar,
van de ene op de andere dag.
39
00:04:23,490 --> 00:04:29,290
Heb je werk voor me of niet?
- Waarvoor? Een gebitbehandeling?
40
00:04:29,450 --> 00:04:32,770
Ik moet voor m'n gezin zorgen.
- Gezin?
41
00:04:32,930 --> 00:04:37,610
Twee kinderen en een vrouw.
- Lekker wijf zal dat zijn.
42
00:04:37,770 --> 00:04:42,610
Wou je me belachelijk maken?
- Ik vertel gewoon de waarheid.
43
00:04:42,770 --> 00:04:46,250
Je zorgt niet voor je gezin,
en nu kom je piepen.
44
00:04:46,410 --> 00:04:50,170
Straks jat je zeker ook nog
m'n whiskey.
45
00:04:50,330 --> 00:04:52,450
Ik kom voor 'n baan.
46
00:04:52,610 --> 00:04:56,490
Luister, ik wil dat je opsodemietert
met je luie reet.
47
00:04:56,650 --> 00:05:02,850
Jij pakt geld, ik verdien geld.
Dit is de grootste dag uit m'n leven.
48
00:05:03,010 --> 00:05:06,290
Ik verdien m'n geld, jij jat het.
49
00:05:06,450 --> 00:05:12,250
Nathan hier doet alles voor me.
Ik heb jou helemaal niet nodig.
50
00:05:12,410 --> 00:05:16,890
Hou je mond en ga aan de kant.
Ik moet geld verdienen.
51
00:05:17,050 --> 00:05:20,010
Ik ben 'n volgeling van God. Schaam je.
52
00:05:20,170 --> 00:05:24,050
Eerwaarde, wat mag het zijn?
Een lekker koud biertje?
53
00:05:24,210 --> 00:05:29,610
Nathan heeft ze vanmorgen koud gezet.
- Je zou je moeten schamen...
54
00:05:29,770 --> 00:05:35,170
dat je deze arme zielen verlokt
hun geld te spenderen aan 'n loterij.
55
00:05:35,330 --> 00:05:39,330
Ik kom een einde maken
aan die duivelse praktijken.
56
00:05:39,490 --> 00:05:42,370
Ik lok niemand. Ze willen het zelf.
57
00:05:42,530 --> 00:05:48,090
Hoe durf je mij te betichten? Hou je
kop en bemoei je met je eigen zaken.
58
00:05:48,250 --> 00:05:53,410
Koop een lot of smeer 'm.
Zo speciaal ben je heus niet.
59
00:05:53,570 --> 00:05:57,610
Moet ik je uitschelden
ten overstaan van God?
60
00:05:57,770 --> 00:06:02,250
Pas maar op, jij.
Ik ben ooit pooier geweest.
61
00:06:02,410 --> 00:06:04,970
Moet je 'n knal?
62
00:06:05,130 --> 00:06:09,850
Ik beuk je helemaal lens,
in je eigen winkel, hufter.
63
00:06:10,010 --> 00:06:15,370
Ik mag dan dominee zijn,
ik trek zo je kop van je romp, lul.
64
00:06:15,530 --> 00:06:17,725
Doe er maar drie.
65
00:06:23,130 --> 00:06:28,170
Hé, wil je ook loten kopen?
- Nee, ik moet condooms hebben.
66
00:06:28,330 --> 00:06:30,770
Condooms?
- Niet zo hard.
67
00:06:30,930 --> 00:06:35,730
Goddank. Je bent een kruising
tussen een pooier en een aap...
68
00:06:35,890 --> 00:06:37,846
dus plant je vooral niet voort.
69
00:06:58,330 --> 00:07:01,450
Ik moet snel werk vinden.
70
00:07:01,610 --> 00:07:04,930
Die schoonvader van me
kost me een fortuin.
71
00:07:05,090 --> 00:07:11,050
En die dochter van me
is onderhand al 25 jaar...
72
00:07:11,210 --> 00:07:15,890
en ze woont nog thuis.
Wie trouwt er nu met 'n vrouw van 25?
73
00:07:16,050 --> 00:07:18,484
Vertel me dat maar eens.
74
00:07:29,770 --> 00:07:33,810
Daar hebben we onze kostwinner.
Maar niet heus.
75
00:07:33,970 --> 00:07:39,715
Hou alsjeblieft je mond.
- Ben je vandaag 'n beetje chagrijnig?
76
00:07:45,970 --> 00:07:48,810
Hoe ging het?
- Slecht.
77
00:07:48,970 --> 00:07:52,290
Te hoog opgeleid, te laag opgeleid.
78
00:07:52,450 --> 00:07:57,831
Hoeveel geld hebben we nog?
- Ik zal even kijken.
79
00:08:00,370 --> 00:08:05,810
Zo te zien 18 dollar en 40 cent,
voor Hyram z'n studie.
80
00:08:05,970 --> 00:08:10,530
Wanneer doet hij eindexamen?
- In juni.
81
00:08:10,690 --> 00:08:16,370
Wat vliegt de tijd toch. Kunnen ze hem
niet nog 'n jaartje houden?
82
00:08:16,530 --> 00:08:20,130
Het zat Red niet bepaald mee.
83
00:08:20,290 --> 00:08:24,810
Hij zat echt in zak en as.
84
00:08:24,970 --> 00:08:29,370
Hij had een mooie dochter.
85
00:08:29,530 --> 00:08:33,717
Die Pam mocht er wezen, hoor.
86
00:08:34,850 --> 00:08:39,170
Ze ging met Nathan,
een enorme sukkel.
87
00:08:39,330 --> 00:08:43,690
Daar was Red ook al niet blij mee,
wat een ellende.
88
00:08:43,850 --> 00:08:46,830
Die dag kwam die lummel langs.
89
00:08:57,770 --> 00:09:02,930
Ik vind heus wel werk.
- Dat roep je al zes maanden.
90
00:09:03,090 --> 00:09:07,250
Ik ga maandag werk zoeken.
- Je hebt al werk.
91
00:09:07,410 --> 00:09:11,130
Je bent huisvrouw.
- Onbetaald, ja.
92
00:09:11,290 --> 00:09:13,530
Wat wou je daarmee zeggen?
93
00:09:13,690 --> 00:09:19,595
Ik wil maar zeggen dat Red in z'n
handjes mag knijpen met zo'n vrouw.
94
00:09:23,650 --> 00:09:25,720
Hallo, opa.
95
00:09:30,890 --> 00:09:36,690
Wat kom jij doen?
- Ik nodig u uit voor het eten.
96
00:09:36,850 --> 00:09:42,370
Hoe lang woon je hier nu al?
- M'n hele leven.
97
00:09:42,530 --> 00:09:47,010
Hoe lang is dat?
- 26 jaar.
98
00:09:47,170 --> 00:09:52,850
Oen. Hebben we ooit bij jou gegeten?
- Nee.
99
00:09:53,010 --> 00:09:58,930
Wat kun je daaruit afleiden?
- Dat ik u nooit uitgenodigd hebt?
100
00:09:59,090 --> 00:10:03,010
Nathan, ga gauw naar huis, jij.
101
00:10:03,170 --> 00:10:07,090
Naar binnen, jij.
En jij moet opdonderen, dikzak.
102
00:10:07,250 --> 00:10:11,850
Mr Red, ik heb bloemen voor Pam.
Ik sta erop dat ik ze geef.
103
00:10:12,010 --> 00:10:17,250
Hoor je dat? Hij staat erop.
- God sta me bij.
104
00:10:17,410 --> 00:10:20,152
Hij staat erop.
105
00:10:26,050 --> 00:10:30,077
Ga weg. Ging hij echt op z'n bek?
106
00:10:34,650 --> 00:10:40,725
Wat 'n giller. Heb je hem uitgelachen?
Wat gemeen van je.
107
00:10:52,650 --> 00:10:57,314
Kun je dat niet normaal weggooien?
Handen wassen en eten.
108
00:11:00,970 --> 00:11:03,609
Dank je.
109
00:11:06,130 --> 00:11:11,875
Ik weet niet of ik het kan betalen.
M'n pa heeft al maanden geen werk.
110
00:11:16,170 --> 00:11:21,050
Alweer rijst met bonen?
- Hou je brutale mond, jij.
111
00:11:21,210 --> 00:11:24,570
De kinderen in Afrika
hebben helemaal niks.
112
00:11:24,730 --> 00:11:28,770
Ze mogen mijn portie hebben.
- Wat zei je daar?
113
00:11:28,930 --> 00:11:32,593
Niks.
- Dat dacht ik ook.
114
00:11:33,770 --> 00:11:39,170
Gert.
Ik moet er nog steeds over nadenken.
115
00:11:39,330 --> 00:11:41,833
Hoe is het weer?
116
00:11:46,010 --> 00:11:49,890
Ik moet er...
Ja, ik hou ook van jou.
117
00:11:50,050 --> 00:11:55,192
Ik moet er nog over nadenken.
Je hoort van me.
118
00:11:59,050 --> 00:12:01,890
Daar ben ik.
Hoi, opa.
119
00:12:02,050 --> 00:12:04,850
Hallo, pap.
- Hoi, snoes.
120
00:12:05,010 --> 00:12:09,606
Pap, als je weer werk hebt,
mag ik dan vlechtjes?
121
00:12:10,650 --> 00:12:14,730
Hoe vind je m'n nieuwe creatie?
Voor bij m'n vlechtjes.
122
00:12:14,890 --> 00:12:17,930
Vlechtjes zijn stom.
- Jij bent stom.
123
00:12:18,090 --> 00:12:23,250
Er zijn belangrijker zaken dan
vlechtjes. Wat wil je met je leven?
124
00:12:23,410 --> 00:12:29,690
Dat weet ik allang. Ik word later
een beroemde kledingontwerpster.
125
00:12:29,850 --> 00:12:34,650
Ze wil er goed uitzien voor Nathan.
- Helemaal niet.
126
00:12:34,810 --> 00:12:39,690
Mama, laat hem daarmee ophouden.
- Hou je mond en eet je bonen.
127
00:12:39,850 --> 00:12:44,490
Schatje, je maakt zo nieuwe vrienden
in Californië.
128
00:12:44,650 --> 00:12:49,170
Ja, volgens tante Gert
is er genoeg werk in Californië.
129
00:12:49,330 --> 00:12:51,810
Ik ga echt niet naar Californië.
130
00:12:51,970 --> 00:12:57,850
Aardbevingen, overstromingen,
straatbendes. Mij niet gezien.
131
00:12:58,010 --> 00:13:01,958
Geef elkaar de hand,
dan kunnen we bidden.
132
00:14:20,970 --> 00:14:24,010
En voor het koor. Amen.
133
00:14:24,170 --> 00:14:28,050
Dat was een geweldige optreden
van het koor.
134
00:14:28,210 --> 00:14:32,450
Soms voel je dat je de spirit hebt.
135
00:14:32,610 --> 00:14:36,398
Dan wil je het gewoon uitschreeuwen.
136
00:14:39,250 --> 00:14:42,330
Vandaag wil ik het hebben
over geven.
137
00:14:42,490 --> 00:14:46,610
U weet welke vorm van geven
God het liefste heeft.
138
00:14:46,770 --> 00:14:49,409
Van wat voor geven houdt Hij?
139
00:14:54,930 --> 00:14:56,397
Geven.
140
00:15:00,890 --> 00:15:04,770
Onbaatzuchtig geven.
Christelijk geven.
141
00:15:04,930 --> 00:15:08,610
Het soort geven
dat je een goed gevoel geeft.
142
00:15:08,770 --> 00:15:12,210
Ik heb het over geven.
143
00:15:12,370 --> 00:15:15,130
Zoals in Thanksgiving.
144
00:15:15,290 --> 00:15:17,090
Vergeven.
145
00:15:17,250 --> 00:15:22,187
Elke vorm van geven.
De Heer houdt gewoon van geven.
146
00:15:24,650 --> 00:15:29,650
Het is mij ter ore gekomen
dat iemand uit ons midden...
147
00:15:29,810 --> 00:15:32,690
diep is gevallen.
148
00:15:32,850 --> 00:15:34,970
Heel diep.
149
00:15:35,130 --> 00:15:39,610
En wij gaan proberen om
hem erbovenop te helpen.
150
00:15:39,770 --> 00:15:41,850
Wij gaan hem helpen...
151
00:15:42,010 --> 00:15:47,930
omdat Nathan Newton gisteravond
een collecte heeft gehouden...
152
00:15:48,090 --> 00:15:51,850
voor Red Washington en z'n gezin.
153
00:15:52,010 --> 00:15:55,127
De Heer zij geloofd.
154
00:15:58,930 --> 00:16:00,402
Halleluja.
155
00:16:00,562 --> 00:16:06,330
Namens de familie Washington
wil ik u allen hartelijk danken.
156
00:16:06,490 --> 00:16:10,722
Zeg, wordt er vanavond
weer een collecte gehouden?
157
00:16:13,730 --> 00:16:17,996
We moeten nog een collecte houden.
Kom op, koor.
158
00:16:51,130 --> 00:16:53,850
Ik vermoord die hufter.
159
00:16:54,010 --> 00:16:58,071
Hij krijgt een gigantische rotschop
van me.
160
00:17:09,170 --> 00:17:14,730
Ik zie het niet meer zitten.
Ik weet het echt niet meer, Nola.
161
00:17:14,890 --> 00:17:20,490
Schatje, het komt heus wel goed.
We zijn kinderen van God.
162
00:17:20,650 --> 00:17:24,290
Volgens Gert is er wel werk
in Californië.
163
00:17:24,450 --> 00:17:29,730
Maar daar zijn aardbevingen en
bosbranden en overstromingen...
164
00:17:29,890 --> 00:17:35,010
en straatbendes.
We redden ons hier heus wel.
165
00:17:47,210 --> 00:17:49,090
Wat een topdag.
166
00:17:49,250 --> 00:17:56,050
Ik ben blij dat ik niet naar de kerk
ben gegaan. Ik heb vet verdiend.
167
00:17:56,210 --> 00:18:00,123
Relax. Normaal ga ik
heus wel naar de kerk.
168
00:18:10,170 --> 00:18:16,290
Red, doe die fles weg en ga naar huis,
naar je vrouw en kinderen.
169
00:18:16,450 --> 00:18:20,490
Of je zorgt dat je geld hebt
voor die drank.
170
00:18:20,650 --> 00:18:24,810
Ik ga je niks meer gratis geven.
Het is mooi geweest.
171
00:18:24,970 --> 00:18:31,130
Ik heb vandaag zoveel verdiend
dat ik met pensioen kan.
172
00:18:31,290 --> 00:18:37,370
Hé, ik heb nog één lot over.
Die mag jij hebben.
173
00:18:37,530 --> 00:18:41,290
Ik heb geen werk voor je.
Je bent lui en je stinkt.
174
00:18:41,450 --> 00:18:44,290
Je krijgt dat lot, en als je wint...
175
00:18:44,450 --> 00:18:51,370
moet je me die 85 dollar en 95 cent
betalen. Anders neem ik je te grazen.
176
00:18:51,530 --> 00:18:55,610
Ik wil m'n drank afrekenen
en dan ben ik weg.
177
00:18:55,770 --> 00:19:01,010
Armoedzaaier. Ga maar gauw weg.
Maar eerst betalen.
178
00:19:01,170 --> 00:19:07,210
Hier is je geld.
- Succes ermee. En nu opzouten. Vort.
179
00:19:07,370 --> 00:19:11,602
Wat nou armoedzaaier?
- En je mama stinkt ook.
180
00:19:53,650 --> 00:19:55,720
Dat is oom Red.
181
00:19:57,970 --> 00:19:59,890
Is hij dood?
182
00:20:00,050 --> 00:20:04,770
Hij stinkt.
- Wat een meur.
183
00:20:04,930 --> 00:20:09,833
Hij is gewoon dronken.
- Kijk of hij geld heeft.
184
00:20:12,010 --> 00:20:14,450
Een lot.
- Geef hier.
185
00:20:14,610 --> 00:20:18,728
Wij worden rijk.
186
00:20:21,290 --> 00:20:24,610
We gaan winnen.
We worden rijk.
187
00:20:24,770 --> 00:20:29,890
Niet zo rennen en gillen.
- We worden rijk. Kijk eens.
188
00:20:30,050 --> 00:20:33,250
Hoe kom je hier aan?
- Zat in Red z'n zak.
189
00:20:33,410 --> 00:20:36,690
Je mag niet liegen.
- We liegen niet.
190
00:20:36,850 --> 00:20:42,410
Zie je wel? Jullie roken gewoon
te veel van die rare sigaretjes.
191
00:20:42,570 --> 00:20:46,250
Hou toch op.
- Eentje was weer niet genoeg.
192
00:20:46,410 --> 00:20:51,609
Je moet bij Red zijn, niet bij ons.
- Ik zal eens even gaan kijken.
193
00:20:55,050 --> 00:20:57,450
Papa, kom even.
194
00:20:57,610 --> 00:21:03,010
Wat nou weer?
Schrijven jullie die nummers op?
195
00:21:03,170 --> 00:21:07,595
Ik kan niet eens even rustig
TV kijken.
196
00:21:08,650 --> 00:21:12,050
Fraai is dat.
197
00:21:12,210 --> 00:21:16,370
Als je moeder dit zag,
zou ze zich omdraaien in haar graf.
198
00:21:16,530 --> 00:21:22,210
Kom, we brengen hem naar bed.
- Het is weer zo ver, hoor.
199
00:21:22,370 --> 00:21:27,603
Ik word hier te oud voor.
- Slepen, pa. Hij is helemaal out.
200
00:21:30,570 --> 00:21:33,050
Ik moet even zitten.
201
00:21:33,210 --> 00:21:38,170
Red, waarom doe je toch zo stom?
202
00:21:38,330 --> 00:21:41,845
Wat moeten we nou?
203
00:21:43,290 --> 00:21:46,475
Geef ons alstublieft een teken.
204
00:21:52,530 --> 00:21:54,202
Wat heb je gedronken?
205
00:22:43,930 --> 00:22:49,010
Doe open, Red.
- Open doen. De Heer staat buiten.
206
00:22:49,170 --> 00:22:53,050
Van m'n erf. Ik ken jullie niet.
207
00:22:53,210 --> 00:22:58,890
Vergeet de Heer.
Je bent me nog geld schuldig.
208
00:22:59,050 --> 00:23:01,730
Ik wil dat je me terugbetaalt.
209
00:23:01,890 --> 00:23:05,690
Opzouten. Ik heb niks voor jullie.
210
00:23:05,850 --> 00:23:11,610
De Heer kan de pot op. Ik wil m'n geld.
- Jij gaat rechtstreeks naar de hel.
211
00:23:11,770 --> 00:23:17,170
De mensen blijven maar komen.
- Ik dacht dat Nathan al erg was.
212
00:23:17,330 --> 00:23:20,610
Het is niet grappig.
Ik meen het serieus.
213
00:23:20,770 --> 00:23:25,250
Ik kan er niet langer tegen.
- Het loopt uit de hand.
214
00:23:25,410 --> 00:23:31,330
En het wordt alleen maar erger.
We gaan mooi naar Californië.
215
00:23:31,490 --> 00:23:35,450
Ik ga niet.
- Dan blijf je toch lekker hier?
216
00:23:35,610 --> 00:23:37,589
Ik ga met m'n dochter mee.
217
00:24:35,250 --> 00:24:39,311
Prachtige huizen in Californië.
Wat veel villa's.
218
00:24:40,370 --> 00:24:45,603
Als wij naar Californië gaan,
worden we beroemde zangeressen.
219
00:24:46,890 --> 00:24:49,610
Doe even mee.
220
00:24:49,770 --> 00:24:54,195
Kom, we gaan.
Ik moet naar Big Sue.
221
00:25:00,010 --> 00:25:03,832
Dat kunnen wij ook, hoor.
222
00:25:06,650 --> 00:25:09,050
Nou jullie weer.
223
00:25:09,210 --> 00:25:13,476
Denk maar niet dat we jullie meenemen
naar Californië.
224
00:25:42,130 --> 00:25:44,130
Kijk nou.
225
00:25:44,290 --> 00:25:47,610
Geweldig, hè?
- Niet te geloven.
226
00:25:47,770 --> 00:25:53,850
M'n lievelings-suikeroom.
- Bolle, wat zie jij er goed uit.
227
00:25:54,010 --> 00:25:56,130
Niemand noemt me nog bolle.
228
00:25:56,290 --> 00:25:58,850
Je hebt nog steeds dat bolle hoofdje.
229
00:25:59,010 --> 00:26:03,770
Dat ziet iedereen. Ze zeggen
het alleen niet in je gezicht.
230
00:26:03,930 --> 00:26:09,210
Nola, je ziet er nog steeds goed uit.
Geen spat veranderd.
231
00:26:09,370 --> 00:26:13,210
Waar is Gert?
- Vast thuis, haar snor aan het harsen.
232
00:26:13,370 --> 00:26:19,320
Ze voelde zich niet goed. Ze belt nog.
- Laten we m'n nieuwe huis bekijken.
233
00:26:24,330 --> 00:26:29,324
Een flink kot.
Jullie krijgen allemaal je eigen kamer.
234
00:27:39,650 --> 00:27:43,610
Ik wist het. Ze zijn 'm gepeerd.
235
00:27:43,770 --> 00:27:48,605
Vast gisteravond vertrokken.
Daar gaat m'n poen.
236
00:27:54,250 --> 00:27:59,392
Ik geloof niet dat Pam
zomaar bij me weg zou gaan.
237
00:28:01,410 --> 00:28:03,992
Hou toch op, lummel.
238
00:28:08,050 --> 00:28:11,690
Wacht eens even.
Moet je horen.
239
00:28:11,850 --> 00:28:16,930
Jij hebt Pam toch een envelop
met daarin ons lot gegeven?
240
00:28:17,090 --> 00:28:20,850
De volgende dag hebben ze
de loterij gewonnen.
241
00:28:21,010 --> 00:28:26,391
Dat is ons geld, lummel.
We gaan m'n poen halen in Californië.
242
00:28:27,450 --> 00:28:32,210
Hoe weet je dat ze daar zijn?
- Ik heb connecties.
243
00:28:32,370 --> 00:28:35,090
Het postkantoor.
244
00:28:35,250 --> 00:28:37,832
Kom, we gaan m'n geld halen.
245
00:28:42,050 --> 00:28:46,970
Ik heb de meubels zelf uitgezocht.
- Ze zijn prachtig.
246
00:28:47,130 --> 00:28:50,588
Kijk, mam. Dit is net Tootsie.
247
00:28:52,530 --> 00:28:54,748
Ze heeft vast heimwee.
248
00:28:56,970 --> 00:29:01,490
Ik hoop dat de buurt bevalt.
Links woont nog 'n zwart gezin.
249
00:29:01,650 --> 00:29:05,330
Laten we onszelf meteen even
gaan voorstellen.
250
00:29:05,490 --> 00:29:11,690
Ze vinden het vast niet erg als je
daarmee wacht tot je bent gesetteld.
251
00:29:11,850 --> 00:29:17,530
Je hoort wat ze zegt.
- Als ze 't maar niet verkeerd opvatten.
252
00:29:17,690 --> 00:29:21,610
Weet je wat?
Ik breng ze een pan met kipkluifjes.
253
00:29:21,770 --> 00:29:25,592
Dat is een goed idee.
- Doe dat.
254
00:29:31,850 --> 00:29:37,690
Hun buren waren van die stijve lui.
Het leken wel wassen beelden, zo stijf.
255
00:29:37,850 --> 00:29:42,389
Wat een geweldige dag.
- Heerlijk, hè.
256
00:29:43,450 --> 00:29:47,850
Dat was gisteren trouwens
een aardige partij tennis van je.
257
00:29:48,010 --> 00:29:52,530
Heel leuk, Geneva.
- Kun je niet tegen je verlies?
258
00:29:52,690 --> 00:29:58,834
Stomme buren. Wat zouden ze nu weer
aan hun huis aan het bouwen zijn?
259
00:30:00,770 --> 00:30:06,970
Maar goed. Geneva, ik heb je gisteren
laten winnen.
260
00:30:07,130 --> 00:30:13,205
Het zal wel.
Maar je boekt al aardig vooruitgang.
261
00:30:14,770 --> 00:30:16,874
Dank je, Dianna.
262
00:30:18,130 --> 00:30:20,712
Wacht je ergens op?
263
00:30:27,050 --> 00:30:30,730
Schat, wees eens wat aardiger
voor de hulp.
264
00:30:30,890 --> 00:30:34,075
Ze krijgen elke week een vette cheque.
265
00:30:37,770 --> 00:30:43,890
Over geld gesproken, ik hoorde dat
het Tate-landgoed is verkocht.
266
00:30:44,050 --> 00:30:49,930
Geen beroemdheid, hoop ik. Al die
auto's en fotografen en toeristen.
267
00:30:50,090 --> 00:30:54,730
Je hebt je schoonheidsslaapje nodig.
- Dat is waar.
268
00:30:54,890 --> 00:31:00,610
Het zijn hele rijke zwarten, schijnt.
- Echt waar?
269
00:31:00,770 --> 00:31:06,606
Vast van die mega-overname.
Ze hebben waarschijnlijk miljoenen.
270
00:31:23,250 --> 00:31:28,210
Hallo. Randall.
Zo heet ik.
271
00:31:28,370 --> 00:31:32,170
Hoi Randall, ik ben Pam.
Aangenaam.
272
00:31:32,330 --> 00:31:37,930
Zijn jullie hier net komen wonen?
- Ja, we komen van Mississippi.
273
00:31:38,090 --> 00:31:41,290
M-i-s-s-i-p...
274
00:31:41,450 --> 00:31:44,690
Heb je een vriendje?
- Nee.
275
00:31:44,850 --> 00:31:49,290
Je bent namelijk erg knap.
Heel erg knap.
276
00:31:49,450 --> 00:31:55,170
Je bent nieuw, dus moet iemand je
rondleiden. Wat doe je vandaag?
277
00:31:55,330 --> 00:31:59,596
O, ik ga naar de kapper,
voor een permanent.
278
00:32:00,930 --> 00:32:04,610
Daarna dan?
Kun je vanavond?
279
00:32:04,770 --> 00:32:09,400
Een uurtje of zeven, acht?
Zeg het maar.
280
00:32:10,770 --> 00:32:14,797
Woon je daar?
- Ja, hier.
281
00:32:16,930 --> 00:32:18,602
Je bent grappig.
282
00:32:19,970 --> 00:32:24,600
Als ik terug ben van de kapper,
kom ik wel even langs.
283
00:32:26,530 --> 00:32:32,207
Tot vanavond dan.
- Oké. Ik woon...
284
00:32:34,210 --> 00:32:38,726
Sorry. Pollenallergie.
Tot vanavond.
285
00:32:41,130 --> 00:32:44,281
Veel plezier bij de kapper.
- Dank je.
286
00:32:55,210 --> 00:33:00,591
Voor donaties kunt u tussen
negen en vijf ons kantoor bellen.
287
00:33:02,050 --> 00:33:06,130
Fijn, ik zal ze morgen bellen
en vragen wat ze nodig hebben.
288
00:33:06,290 --> 00:33:09,690
Nu willen m'n dochter en ik
ons haar laten doen.
289
00:33:09,850 --> 00:33:13,490
Doen jullie ook kralenvlechten?
- Kralen?
290
00:33:13,650 --> 00:33:16,810
Ik roep de manager even.
291
00:33:16,970 --> 00:33:20,394
Wat een schatje, hè?
Kijk eens.
292
00:33:32,050 --> 00:33:36,589
Lekker, zeg.
Wat een leuke zaak.
293
00:33:38,290 --> 00:33:43,290
Hallo, dames. Enig dat u er bent.
Wilt u geknipt worden?
294
00:33:43,450 --> 00:33:49,320
Wat een prachtig haar. Hier kan ik
wel wat mee. Je bent beeldig.
295
00:33:50,570 --> 00:33:55,610
Oké, jullie mogen zo meelopen,
dan zetten we jullie in de stoel...
296
00:33:55,770 --> 00:33:59,650
Is dit een Paul Juju? Beeldig.
- Dank je.
297
00:33:59,810 --> 00:34:02,890
Zelf ontworpen.
- Je meent het.
298
00:34:03,050 --> 00:34:05,290
Goed, even voor de duidelijkheid...
299
00:34:05,450 --> 00:34:12,050
De prijzen beginnen bij 200 dollar,
voor een etnische look.
300
00:34:12,210 --> 00:34:15,370
En wat wilt u precies?
301
00:34:15,530 --> 00:34:20,370
Voor 200 dollar verwacht ik dat u
er iets heel speciaals van maakt.
302
00:34:20,530 --> 00:34:25,610
Oké dames, deze kant op.
Kom maar mee.
303
00:34:25,770 --> 00:34:28,989
Georgette helpt jullie verder.
304
00:34:34,130 --> 00:34:40,090
Prachtig, hoor. Heel Beverly Hills,
heel LA. Echt super hip.
305
00:34:40,250 --> 00:34:44,170
Alsjeblieft. Ik wou helemaal niet
onder de droogkap.
306
00:34:44,330 --> 00:34:50,007
Mama, ik zie eruit als Lucifer.
- Inderdaad, kind.
307
00:34:52,450 --> 00:34:58,650
O, mama. Na een hele dag frutselen
zie ik eruit als Lucifer.
308
00:34:58,810 --> 00:35:00,930
Het geeft niks, schat.
309
00:35:01,090 --> 00:35:06,530
Craig weet een salon waar ze ons
weer mooi kunnen maken.
310
00:35:06,690 --> 00:35:08,726
Gelukkig.
- Het komt goed.
311
00:35:10,930 --> 00:35:15,370
Wie is daar?
Misschien is het Michael Jackson wel.
312
00:35:15,530 --> 00:35:19,921
Wie zit erin?
Ik zie helemaal niks.
313
00:35:24,450 --> 00:35:29,850
Au, m'n ogen.
Kan iemand de modepolitie bellen?
314
00:35:30,010 --> 00:35:32,730
Komen jullie maar gauw mee.
315
00:35:32,890 --> 00:35:36,970
Je lijkt Tina Turner wel.
Kom maar mee.
316
00:35:37,130 --> 00:35:40,010
Wat zijn ze vriendelijk, hè?
317
00:35:40,170 --> 00:35:46,610
Er zit al iemand in de stoel.
Hup, wegwezen, jij.
318
00:35:46,770 --> 00:35:50,770
Vort. Deze dames moeten dringend
geholpen worden.
319
00:35:50,930 --> 00:35:55,290
We willen even ons haar laten doen.
- Dank je wel.
320
00:35:55,450 --> 00:35:58,810
Wat ben jij gespierd.
321
00:35:58,970 --> 00:36:04,410
Wat hebben ze met jou gedaan?
- We waren in 'n salon in Beverly Hills.
322
00:36:04,570 --> 00:36:06,410
Ze noemden dit hip.
323
00:36:06,570 --> 00:36:12,850
Op Mars misschien.
Meid, je ziet er echt niet uit.
324
00:36:13,010 --> 00:36:17,890
Zijn jullie van hier?
- Nee, we komen uit Yoko, Mississippi.
325
00:36:18,050 --> 00:36:23,650
Yoko? Daar heb ik familie wonen.
Ze wonen in het dorpje Nocorn.
326
00:36:23,810 --> 00:36:27,730
Nocorn? Dat is daar
een poep en een scheet vandaan.
327
00:36:27,890 --> 00:36:30,210
Zegt de familie Thomas u iets?
328
00:36:30,370 --> 00:36:34,050
Ik ken een Sue Anne Thomas
en een Clarence Thomas.
329
00:36:34,210 --> 00:36:39,610
Ze hebben heel wat kindertjes
geproduceerd. Dat is ook toevallig.
330
00:36:39,770 --> 00:36:44,970
Allemachtig. Krijg nou tieten.
331
00:36:45,130 --> 00:36:50,090
Waar gaan jongeren uit hier?
- O, er is van alles.
332
00:36:50,250 --> 00:36:54,610
De Century Club,
nachtclubs, discotheken.
333
00:36:54,770 --> 00:36:58,850
Er wordt hier wat afgedanst.
De tootsie roll, de vlinder.
334
00:36:59,010 --> 00:37:01,922
Ken je die?
335
00:37:04,010 --> 00:37:09,810
Kind, ik krijg het er warm van.
Ik krijg zowat een tepelverzakking.
336
00:37:09,970 --> 00:37:13,050
Ik ga morgenavond uit.
Wil je mee?
337
00:37:13,210 --> 00:37:19,490
Hoor je dat, Pam? Je bent al populair.
Dat is aardig, zeg.
338
00:37:19,650 --> 00:37:21,610
Ja, gezellig.
339
00:37:21,770 --> 00:37:26,490
Mooi. Ik wil namelijk ook wel eens
met wat sisters uit.
340
00:37:26,650 --> 00:37:31,110
Wat bedoelt ze?
- We zijn in Hollywood, lieverd.
341
00:37:36,050 --> 00:37:39,087
Haal je maar niks in je hoofd.
342
00:37:41,130 --> 00:37:45,650
Waar gaan we morgen heen?
Gaan we dancing?
343
00:37:45,810 --> 00:37:50,588
Hoofd naar beneden.
We gaan wel meer doen dan dansen.
344
00:37:52,450 --> 00:37:55,370
De tootsie roll.
Ken je de vlinder?
345
00:37:55,530 --> 00:37:59,250
Jij kunt er wat van.
- Ken je de vlinder?
346
00:37:59,410 --> 00:38:05,087
Weet je wat wij altijd deden? De mol.
Weet je nog?
347
00:38:19,170 --> 00:38:23,709
Hou je hoofd even stil.
Je moeder kan trouwens niet mee.
348
00:38:27,450 --> 00:38:31,989
Wij gaan naar Californië.
- Californië.
349
00:38:36,850 --> 00:38:40,610
Lekker naar Californië.
- M'n geld ophalen.
350
00:38:40,770 --> 00:38:43,290
Voor Pam.
- Voor m'n geld.
351
00:38:43,450 --> 00:38:48,410
Je geld? Wat lul je nou?
- Mijn geld is daar ook.
352
00:38:48,570 --> 00:38:54,210
Waarom heb je Lil Bit meegenomen?
- Ik? Je zei dat 't mocht van June Bug.
353
00:38:54,370 --> 00:38:57,370
Kan me niet schelen, ik wil m'n geld.
354
00:38:57,530 --> 00:39:01,690
Red Washington is me nog
85 dollar en 95 cent schuldig.
355
00:39:01,850 --> 00:39:06,730
Wat lul je nou weer, vreetzak?
- Ik eet inderdaad graag.
356
00:39:06,890 --> 00:39:11,610
Rij nou maar door met die gare bak
van je. Ik wil m'n poen.
357
00:39:11,770 --> 00:39:16,610
Had je commentaar op m'n auto?
- Ik voel me net 'n sardientje.
358
00:39:16,770 --> 00:39:21,210
Waarom heet je dan Lil Bit?
Er is niks kleins aan je.
359
00:39:21,370 --> 00:39:27,610
Jij neemt gewoon te veel ruimte in.
- Wat doet je dikke neef dan achterin?
360
00:39:27,770 --> 00:39:30,010
Ik ben familie.
- Precies.
361
00:39:30,170 --> 00:39:36,610
Dat is te ruiken ook. Jullie zitten
aan een stuk door te ruften.
362
00:39:36,770 --> 00:39:39,010
Ik heb bonen gegeten.
363
00:39:39,170 --> 00:39:44,530
Ga nou rustig achterover zitten.
- Ik kan me niet eens bewegen hier.
364
00:39:44,690 --> 00:39:48,250
Ophouden, jullie.
- Je werkt op m'n zenuwen.
365
00:39:48,410 --> 00:39:54,599
Wind je niet op. Hup, karren met
dat brik van je. En hou je grote mond.
366
00:39:58,050 --> 00:39:59,730
Popje.
367
00:39:59,890 --> 00:40:03,690
M'n riem. Waar is m'n riem?
368
00:40:03,850 --> 00:40:08,719
Ze pakt al m'n geld en nu ook nog
m'n riem. Mag ik m'n...
369
00:40:09,970 --> 00:40:12,313
Dank je, liefste.
370
00:40:17,730 --> 00:40:20,850
Ben je verkouden?
- Hoe zie ik eruit?
371
00:40:21,010 --> 00:40:26,210
O, je ziet er prachtig uit.
- Dank je.
372
00:40:26,370 --> 00:40:31,210
Zou ze zien
dat die parels nep zijn?
373
00:40:31,370 --> 00:40:34,794
Alleen 'n kenner ziet dat.
374
00:40:36,050 --> 00:40:40,010
Koop alsjeblieft
geen imitatie meer voor me.
375
00:40:40,170 --> 00:40:44,010
Het is anders hele dure imitatie.
376
00:40:44,170 --> 00:40:50,250
Als je het maar laat. Ik voel me al
onzeker genoeg met die pruiken.
377
00:40:50,410 --> 00:40:56,050
Liefste, stel je niet aan.
Die pruiken staan je prachtig.
378
00:40:56,210 --> 00:40:59,890
Ik meen het.
379
00:41:00,050 --> 00:41:06,610
Dankzij dat mislukte permanent zit ik
er de rest van m'n leven aan vast.
380
00:41:06,770 --> 00:41:08,909
Ik kan er niet meer tegen.
381
00:41:10,370 --> 00:41:15,330
En dan die maffe zus van Red,
tante Gert.
382
00:41:15,490 --> 00:41:20,010
Ze was nogal behaard,
maar het was een tof wijf.
383
00:41:20,170 --> 00:41:24,834
Dat maffe mens brak gewoon bij hun in.
384
00:41:26,650 --> 00:41:30,074
Zo, die hebben we ook weer open.
385
00:41:34,210 --> 00:41:41,070
Red, Nola, ik ben het.
386
00:41:47,730 --> 00:41:51,848
Ik moet pissen als een dakdekker.
Waar is de plee?
387
00:41:56,650 --> 00:41:59,730
Wanneer heb jij voor 't laatst gewipt?
388
00:41:59,890 --> 00:42:04,130
Ik heb nog met zijn zus gerommeld.
- Hoor je dat?
389
00:42:04,290 --> 00:42:07,441
Hou je mond over m'n zus.
390
00:42:11,530 --> 00:42:15,591
Kom verder. Hallo.
391
00:42:21,770 --> 00:42:25,090
Allemachtig.
- Dank u.
392
00:42:25,250 --> 00:42:29,490
Wij zijn de familie Owen,
van hiernaast.
393
00:42:29,650 --> 00:42:32,010
We komen voor de Washingtons.
394
00:42:32,170 --> 00:42:38,730
Blijkbaar, en hopelijk, zijn ze
nog niet over. Bent u...
395
00:42:38,890 --> 00:42:44,610
Wat bent u in godsnaam?
- Wat ik ben? Dat zal ik je vertellen.
396
00:42:44,770 --> 00:42:49,090
Ik ben tante Gert.
Wie ben jij nou helemaal?
397
00:42:49,250 --> 00:42:53,610
Zoek je ruzie, buurman?
Ik zou maar oppassen.
398
00:42:53,770 --> 00:42:57,930
Die spieren heb ik te danken
aan tae-bo en Billy Blanks.
399
00:42:58,090 --> 00:43:01,650
Ik ram je zo in elkaar, lummel,
met je mooie pakkie.
400
00:43:01,810 --> 00:43:08,410
Dat ziet er toch niet uit. En dan dat
wijf van je. Wat 'n mager scharminkel.
401
00:43:08,570 --> 00:43:11,970
Moet je die rare muts zien.
402
00:43:12,130 --> 00:43:18,717
Stelletje idioten, in je apenpakkies.
Ik zou je een mep moeten verkopen.
403
00:43:20,770 --> 00:43:24,831
Ik ben echt niet onder de indruk van je.
Snotneus.
404
00:43:25,890 --> 00:43:27,482
Hij moet oppassen.
405
00:43:29,130 --> 00:43:31,928
Het ruikt weergaloos.
406
00:43:33,650 --> 00:43:38,690
Over weergaloos gesproken, papa.
Je ziet er weergaloos oud uit.
407
00:43:38,850 --> 00:43:43,490
En jij weergaloos lelijk.
Je bent gewoon een vies, vet varken.
408
00:43:43,650 --> 00:43:48,730
Moet je 'n knal, ouwe?
- Ophouden, jullie.
409
00:43:48,890 --> 00:43:53,610
Pam, kom je? Dan kunnen we bidden.
- Ik kom al.
410
00:43:53,770 --> 00:43:58,810
Sorry dat ik zo laat ben.
- Madison Owens. M'n vrouw Geneva.
411
00:43:58,970 --> 00:44:02,610
Die stijve lui van hiernaast.
412
00:44:02,770 --> 00:44:07,090
Leuk om je te ontmoeten.
- Leuk om u te ontmoeten.
413
00:44:07,250 --> 00:44:10,610
Van hetzelfde.
- Ik bedoelde...
414
00:44:10,770 --> 00:44:12,810
Laat maar.
415
00:44:12,970 --> 00:44:19,650
Onze Vader die in de hemelen zijt, we
danken u voor die 300 miljoen dollar.
416
00:44:19,810 --> 00:44:22,370
Amen.
- Zeg dat wel.
417
00:44:22,530 --> 00:44:26,610
Laten we nu niet over geld praten.
We gaan eten.
418
00:44:26,770 --> 00:44:32,730
Mr Owens, wat doet u voor de kost?
- Ik ben jurist. Ik heb een praktijk.
419
00:44:32,890 --> 00:44:36,490
En wat doet zij?
- Ik sta hem bij.
420
00:44:36,650 --> 00:44:42,410
Zullen we gaan, Tilly?
- Bedankt voor het heerlijke eten.
421
00:44:42,570 --> 00:44:47,610
Tot kijk allemaal.
- Dag, Pam. Dag, Tilly. Tot gauw.
422
00:44:47,770 --> 00:44:51,610
Ik pak even wat koffie.
Wil jij ook, Geneva?
423
00:44:51,770 --> 00:44:56,370
Nee, ik lust wel een martini.
Ik loop wel even mee.
424
00:44:56,530 --> 00:45:01,290
Doe mij maar een bel whiskey.
Met citroen.
425
00:45:01,450 --> 00:45:05,090
Weergaloos. Geef dit recept
maar aan m'n kok.
426
00:45:05,250 --> 00:45:08,770
Is dit kalf?
- Nee, kippeningewanden.
427
00:45:08,930 --> 00:45:13,230
Nola schraapt dat beest
altijd helemaal leeg.
428
00:45:21,650 --> 00:45:27,998
Doe mij ook maar een martini.
Een dubbele. Met citroen.
429
00:45:30,370 --> 00:45:34,397
Bah, Gert.
- Ik had ook 'n scheet kunnen laten.
430
00:45:44,450 --> 00:45:49,850
Dit is nou Hollywood.
- Ik ben nog nooit in z'n tent geweest.
431
00:45:50,010 --> 00:45:52,478
Zie je die gozer?
432
00:45:55,450 --> 00:45:59,130
Hij vindt me leuk.
- Leuke vent. Iedereen vindt jou leuk.
433
00:45:59,290 --> 00:46:02,650
Ze zijn dol op me.
Hoe zit m'n haar?
434
00:46:02,810 --> 00:46:05,085
Niet doen.
435
00:46:11,850 --> 00:46:16,605
Papa zegt altijd dat 'n meid
van mijn leeftijd moet trouwen.
436
00:46:34,170 --> 00:46:39,881
Ik ga even op mannenjacht.
- Oké. Succes.
437
00:46:43,850 --> 00:46:47,050
Hartstikke leuk dat jullie kwamen eten.
438
00:46:47,210 --> 00:46:53,610
Wacht eens. Dat kunstwerk, daar
zijn er maar twee van op de wereld.
439
00:46:53,770 --> 00:46:59,330
Het kost zeker 50.000 per stuk.
En u hebt het een beha aangetrokken.
440
00:46:59,490 --> 00:47:03,690
We zijn gelovige mensen
dus hebben we die tieties bedekt.
441
00:47:03,850 --> 00:47:06,728
Al dat blote gedoe.
442
00:47:07,770 --> 00:47:12,410
Maar het is een La Perla.
- Kan me niet schelen.
443
00:47:12,570 --> 00:47:14,170
We gaan naar huis.
444
00:47:14,330 --> 00:47:18,250
Help me onthouden dat ik morgen
de aannemer bel.
445
00:47:18,410 --> 00:47:22,490
We laten de Berlijnse Muur
tussen onze huizen zetten.
446
00:47:22,650 --> 00:47:26,404
Kom, we gaan weg uit dit stinkhol.
447
00:47:28,530 --> 00:47:31,730
Die Geneva maakt heftige martini's.
448
00:47:31,890 --> 00:47:36,589
Ze leken me best aardig.
- Zeker.
449
00:47:45,130 --> 00:47:50,841
Moet je die eikel nou zien.
Hij slaapt met z'n ogen open.
450
00:47:52,130 --> 00:47:54,598
Ademt hij nog wel?
451
00:47:55,650 --> 00:48:00,610
Ik schrik me dood, man.
- Wat bezielt jullie?
452
00:48:00,770 --> 00:48:04,650
Je ademt niet,
je slaapt met je ogen open.
453
00:48:04,810 --> 00:48:10,850
Ik hoef toch niet aldoor te ademen?
- Waarom moet je nou weer gaan slapen?
454
00:48:11,010 --> 00:48:18,130
Hou je kop. Straks heb ik m'n 85 dollar
en gaan we drinken op mijn kosten.
455
00:48:18,290 --> 00:48:22,210
Mag ik nu misschien slapen?
Ik hou m'n ogen open...
456
00:48:22,370 --> 00:48:26,130
zodat jullie niks van me stelen.
- Je hebt niks.
457
00:48:26,290 --> 00:48:28,890
En Randall en kleine Pam...
458
00:48:29,050 --> 00:48:33,610
hadden een heidense relatie
voor twee weken.
459
00:48:33,770 --> 00:48:37,930
Tot ze met haar hand in z'n broek
ging. Dat beviel minder.
460
00:48:38,090 --> 00:48:41,309
Verderfelijke toestanden.
461
00:49:32,450 --> 00:49:37,690
ik zing omdat ik blij ben
ik zing omdat ik vrij ben
462
00:49:37,850 --> 00:49:42,370
de Here is in mijn leven
dat is de reden dat ik zing
463
00:49:42,530 --> 00:49:47,650
Hoi, Geneva. Hoe is ie?
- Goed. Je krant was bij ons bezorgd.
464
00:49:47,810 --> 00:49:52,370
We hebben helemaal geen krant.
Maar bedankt.
465
00:49:52,530 --> 00:49:54,930
Je mag hem hebben.
466
00:49:55,090 --> 00:50:00,890
Blijf toch. Kan je me meteen even
helpen met aardappels schillen.
467
00:50:01,050 --> 00:50:03,330
Wat ga je vandaag doen?
468
00:50:03,490 --> 00:50:08,848
Ik heb een bijeenkomst
van m'n liefdadigheidsclubje.
469
00:50:10,450 --> 00:50:15,010
Liefdadigheid?
Dat klinkt heel christelijk.
470
00:50:15,170 --> 00:50:21,370
Aan wat voor liefdadigheid doe je?
Iets christelijks, zeker?
471
00:50:21,530 --> 00:50:23,850
Voor welk goed doel is het?
472
00:50:24,010 --> 00:50:30,722
O, iets met weeskinderen.
- Weeskinderen? Dat is een goed doel.
473
00:50:31,770 --> 00:50:35,490
Je ruikt zeker de boerenkool?
- Nee.
474
00:50:35,650 --> 00:50:41,810
Echt wel. Ik zie de boerenkool
gewoon in je ogen.
475
00:50:41,970 --> 00:50:47,130
Kind, dat heb ik voor het laatst gehad
bij oma op de boerderij, op m'n 18de.
476
00:50:47,290 --> 00:50:53,308
Je mag gerust mee-eten,
maar dan moet je wel helpen schillen.
477
00:51:05,330 --> 00:51:09,690
Jezus houdt van me.
- Nee, 'dat is de reden dat ik zing'.
478
00:51:09,850 --> 00:51:14,170
Dat schiet natuurlijk niet op.
Je moet wel schillen.
479
00:51:14,330 --> 00:51:18,170
Je hebt zeker nog nooit
piepers gejast? Kijk.
480
00:51:18,330 --> 00:51:25,250
Neem je een hap? Flinke meid. Ga nu
je mond spoelen en je tanden poetsen.
481
00:51:25,410 --> 00:51:29,370
Eenmaal in Californië
gooiden ze Lil Bit uit de auto.
482
00:51:29,530 --> 00:51:32,170
Die kar ging zowat door z'n assen.
483
00:51:32,330 --> 00:51:37,610
Het leek wel of er een kudde olifanten
in had gezeten.
484
00:51:37,770 --> 00:51:42,370
Toen ging die dikzak lopen,
Mulholland Hill op...
485
00:51:42,530 --> 00:51:47,730
liep naar het verkeerde huis en
scheet vervolgens hun plee onder.
486
00:51:47,890 --> 00:51:52,050
Door de stank liet het behang los.
Echt waar.
487
00:51:52,210 --> 00:51:56,909
Hij liet meteen al z'n stempel na
in Beverly Hills.
488
00:52:10,730 --> 00:52:14,810
Hoe is het, schoonheid?
- Wie ben jij?
489
00:52:14,970 --> 00:52:19,050
Wie ik ben? Ik ben Lil Bit.
490
00:52:19,210 --> 00:52:24,610
Ik ken jou niet.
- Ik jou ook niet. Waar kom je vandaan?
491
00:52:24,770 --> 00:52:29,890
Ik kom uit Engeland, dank je.
Wat doe je hier?
492
00:52:30,050 --> 00:52:34,530
Wat is dit?
- Ik ben Lil Bit. Aangenaam.
493
00:52:34,690 --> 00:52:38,050
Gaan we uit de hoogte doen?
494
00:52:38,210 --> 00:52:43,250
Zeg, ik kom m'n 85 dollar halen.
Kun je Red even halen?
495
00:52:43,410 --> 00:52:46,330
Is Red thuis? Ga hem halen.
496
00:52:46,490 --> 00:52:51,330
Wat heb jij? Werk je hier of niet?
- Jazeker.
497
00:52:51,490 --> 00:52:55,330
Ga Red dan halen.
- Welke Red?
498
00:52:55,490 --> 00:53:00,970
Je werkt hier niet, je bent gewoon
een inbreker. Vuile dievegge.
499
00:53:01,130 --> 00:53:08,330
Hier die stofzuiger. Je wilt Red
gewoon bestelen. Wegwezen, jij.
500
00:53:08,490 --> 00:53:13,006
Opsodemieteren.
Ik wil je hier nooit meer zien.
501
00:53:30,450 --> 00:53:34,290
Harry is nooit te laat.
- Hij is bezig met 'n deal.
502
00:53:34,450 --> 00:53:37,730
Hij komt zo snel mogelijk.
503
00:53:37,890 --> 00:53:40,490
Ben ik er al?
- Jij daar.
504
00:53:40,650 --> 00:53:44,770
Een citroenlimonade,
met een schijfje citroen.
505
00:53:44,930 --> 00:53:48,115
Voor mij een kruidenthee.
In een kopje.
506
00:53:49,170 --> 00:53:54,250
Jongens, ik werk hier niet.
- Nee?
507
00:53:54,410 --> 00:53:56,370
Ben je mal.
508
00:53:56,530 --> 00:54:02,930
Ik ben een bonafide, geselecteerd,
geratificeerd, ingewijd lid.
509
00:54:03,090 --> 00:54:04,770
Van deze club?
510
00:54:04,930 --> 00:54:10,290
Wat dacht jij dan? Ik hoefde alleen
maar 150.000 dollar te doneren...
511
00:54:10,450 --> 00:54:14,250
en toen kreeg ik
zo'n geinig kaartje.
512
00:54:14,410 --> 00:54:19,609
Krijg nou wat.
Ik sta versteld.
513
00:54:24,130 --> 00:54:27,770
Ik ben Chaz Blake, bro.
514
00:54:27,930 --> 00:54:32,770
En ik ben z'n vader, Howard Schwartz.
Blake.
515
00:54:32,930 --> 00:54:39,370
Ik ben Red Cefus Washington,
aangenaam, zo rijk als de neten.
516
00:54:39,530 --> 00:54:42,840
De Heer zij geprezen.
517
00:54:45,130 --> 00:54:48,281
En wie is uw sponsor?
518
00:54:49,530 --> 00:54:53,250
Sponsor? Ik heb geen sponsor nodig.
519
00:54:53,410 --> 00:54:58,930
Ik betaal het helemaal zelf.
- Wat hij bedoelt is...
520
00:54:59,090 --> 00:55:03,250
wie heeft u geïnviteerd
bij onze clan, eh, club?
521
00:55:03,410 --> 00:55:09,610
Mr Madison.
- O, Biff Madison, van de firma Madison.
522
00:55:09,770 --> 00:55:13,690
Nee, onze toekomstige rechter Madison.
523
00:55:13,850 --> 00:55:19,210
Hij is de beste golfer aan deze kant
van Yoko, Mississippi.
524
00:55:19,370 --> 00:55:21,050
U kent hem toch wel?
525
00:55:21,210 --> 00:55:25,370
We zijn 500 man sterk.
- We hebben 500 leden.
526
00:55:25,530 --> 00:55:30,126
Gaan we vandaag
met z'n vijfhonderden spelen?
527
00:55:31,650 --> 00:55:36,050
Knul, ik denk niet
dat Harry nog komt.
528
00:55:36,210 --> 00:55:40,290
Je hebt gelijk.
Laten we maar snel naar de tee gaan.
529
00:55:40,450 --> 00:55:45,831
Als u het niet erg vindt.
- Goed idee. Kom op.
530
00:55:50,770 --> 00:55:53,730
Wat is er?
- Ik moet gaan.
531
00:55:53,890 --> 00:55:59,770
Ik moet gewoon weg.
- We zouden de hele dag samen zijn.
532
00:55:59,930 --> 00:56:04,330
Ik wil weg.
Het voelt gewoon niet goed.
533
00:56:04,490 --> 00:56:08,090
Wat? Je voelt toch ook wat voor mij?
534
00:56:08,250 --> 00:56:13,210
Jawel, maar ik denk gewoon dat...
- Wacht nou even.
535
00:56:13,370 --> 00:56:17,770
Ik vind je heel speciaal.
Wat is het probleem?
536
00:56:17,930 --> 00:56:21,610
Ik wil iemand die van me houdt.
537
00:56:21,770 --> 00:56:26,610
Ik hou ook van je.
Dat zie je toch in m'n ogen?
538
00:56:26,770 --> 00:56:31,970
Je weet dat ik van je hou. Ik zie het.
- Echt waar?
539
00:56:32,130 --> 00:56:36,970
Ik heb het nog nooit gedaan.
- Nog nooit?
540
00:56:37,130 --> 00:56:41,930
Nog nooit van je leven?
Met je hand op je hart?
541
00:56:42,090 --> 00:56:46,330
Ik zweer het.
M'n eerste keer moet speciaal zijn.
542
00:56:46,490 --> 00:56:50,330
Ik kan het heel speciaal voor je maken.
543
00:56:50,490 --> 00:56:53,450
Als jij dat wilt.
- Dat wil ik echt.
544
00:56:53,610 --> 00:56:58,010
Kom hier, jij.
Je ziet er heerlijk uit.
545
00:56:58,170 --> 00:57:03,710
Waarom ga je nu ineens moeilijk doen?
546
00:57:09,210 --> 00:57:14,690
Ga je die auto nog maken?
- Kom er eens uit met je dikke reet.
547
00:57:14,850 --> 00:57:19,490
Help me even.
- Waarom laat je hem niet hier staan?
548
00:57:19,650 --> 00:57:25,050
Doe niet zo lomp. Dat wagentje
heeft ons al een heel eind gebracht.
549
00:57:25,210 --> 00:57:27,090
Niet zo ondankbaar.
550
00:57:27,250 --> 00:57:33,330
Tillen. Volgens mij is er iets mis
met de interne structuur van de motor.
551
00:57:33,490 --> 00:57:39,090
Die twee oelewappers,
Nathan en June Bug...
552
00:57:39,250 --> 00:57:43,610
kregen toen pech. Volgens mij
was de tank gewoon leeg.
553
00:57:43,770 --> 00:57:50,090
En toen ze daar stonden, werden ze
overvallen door 'n vrouw. Of man.
554
00:57:50,250 --> 00:57:53,410
Een travestiet die auto's overviel.
555
00:57:53,570 --> 00:57:57,530
Ze nam alles mee. Zie je 't voor je,
die twee sloebers.
556
00:57:57,690 --> 00:58:02,130
Het komt door die cornflakes
die ze 's morgens vreten.
557
00:58:02,290 --> 00:58:07,610
Door die zoete shit
flippen mensen...
558
00:58:07,770 --> 00:58:11,467
en gaan ze overvallen plegen.
Mafkezen.
559
00:58:12,650 --> 00:58:17,010
Handen omhoog.
Draai je om. Schiet op.
560
00:58:17,170 --> 00:58:20,610
Trek je kleren uit. Snel.
- Krijg nou...
561
00:58:20,770 --> 00:58:25,050
Kleed je uit. En snel wat.
Kop dicht.
562
00:58:25,210 --> 00:58:29,290
Het is vast een spelletje.
- Hou je kop.
563
00:58:29,450 --> 00:58:35,170
Ik doe wel mee. Op de motorkap.
- Nee, gooi het daar neer.
564
00:58:35,330 --> 00:58:40,410
Ze wil met ons spelen.
Ik hou nu al van LA.
565
00:58:40,570 --> 00:58:44,836
Ik ben er klaar voor.
- Kom hier met die kleren.
566
00:58:49,450 --> 00:58:52,396
Wat doe je met m'n hoed?
567
00:58:53,450 --> 00:58:56,410
Hier heb je je hoed.
568
00:58:56,570 --> 00:58:59,607
Ik wist wel dat ze bij zou draaien.
569
00:59:02,570 --> 00:59:05,050
Dus ik krijg geen lekkers?
570
00:59:05,210 --> 00:59:09,510
Ik sta gewoon voor jan doedel
in m'n nakie.
571
00:59:22,650 --> 00:59:28,850
Gefeliciteerd, June Bug.
- Kom, we fixen die auto.
572
00:59:29,010 --> 00:59:34,490
We gaan gewoon naar Red in ons
ondergoed. Wat maakt het uit.
573
00:59:34,650 --> 00:59:36,606
Starten maar.
574
00:59:41,130 --> 00:59:45,726
Kijk eens, jongens.
Is dit sjiek of niet?
575
00:59:47,450 --> 00:59:53,450
Zulke toko's hebben we in Mississippi
niet. Ik krijg haast zin om te stelen.
576
00:59:53,610 --> 00:59:59,610
Hé Red, in plaats van die 85 dollar
mag je me ook een pak geven.
577
00:59:59,770 --> 01:00:02,079
Kan ik u helpen?
578
01:00:03,250 --> 01:00:07,170
We komen hier serieus shoppen.
579
01:00:07,330 --> 01:00:11,010
Kijk Red, Jackie Chan.
Kom maar op.
580
01:00:11,170 --> 01:00:14,610
Oen, dat is Jackie Chan niet.
581
01:00:14,770 --> 01:00:18,890
Nee, ik heet Fred Ragoo.
582
01:00:19,050 --> 01:00:25,610
Fred Ragoo? Een nogal Italiaanse naam
voor een rijstenpikker.
583
01:00:25,770 --> 01:00:31,290
Hij is geen rijstenpikker, muts.
- Moet je een knal, bolle?
584
01:00:31,450 --> 01:00:37,130
Wat zit er in dat tassie van je?
Suikerklontjes? Dik paard.
585
01:00:37,290 --> 01:00:41,890
Afblijven.
U hebt geen geld en geen stijl.
586
01:00:42,050 --> 01:00:47,250
De markt is hier verderop.
- Hoe durf je zo'n toon aan te slaan?
587
01:00:47,410 --> 01:00:52,090
Hé, wat is het probleem?
- Probleem?
588
01:00:52,250 --> 01:00:55,450
Wat 'n grapjas.
Red, vertel het ze maar.
589
01:00:55,610 --> 01:00:59,930
Hij beweerde net
dat we geen geld hadden.
590
01:01:00,090 --> 01:01:04,290
Je bent ontslagen.
- Nee, alstublieft. Ik wil niet weg.
591
01:01:04,450 --> 01:01:08,410
Jammer dan. Wegwezen, jij.
Onmiddellijk.
592
01:01:08,570 --> 01:01:11,890
Voortaan wat beleefder doen
tegen rijke lui.
593
01:01:12,050 --> 01:01:15,850
Beste mensen, wat kan ik voor u doen?
594
01:01:16,010 --> 01:01:19,850
We willen wat kleren kopen.
- Komt u maar mee.
595
01:01:20,010 --> 01:01:24,890
Hebt u deze in maatje 47?
- Jazeker, 2000 dollar.
596
01:01:25,050 --> 01:01:30,690
Doe maar twee paar.
- Voor mij maat 54. Opengeknipt, graag.
597
01:01:30,850 --> 01:01:33,410
Speciale zending.
- Ook goed.
598
01:01:33,570 --> 01:01:37,010
Jij lompe, gepofte aardappel.
599
01:01:37,170 --> 01:01:40,690
Hou eens op met die tas.
Maloot.
600
01:01:40,850 --> 01:01:46,250
Heb je 'n pak voor me?
- Zeker. Twee pakken aan elkaar.
601
01:01:46,410 --> 01:01:50,090
Doe maar een vijfdelig pak.
Nee, zesdelig.
602
01:01:50,250 --> 01:01:53,410
En dan nog een achtdelig pak...
603
01:01:53,570 --> 01:01:58,770
voor al die rijst en bonen en koekjes
die die vetzak naar binnen werkt.
604
01:01:58,930 --> 01:02:01,730
Bolle hufter.
- Luister, Gert.
605
01:02:01,890 --> 01:02:05,610
Nog even en ik sla je lens.
- Geen vrouwen slaan.
606
01:02:05,770 --> 01:02:10,770
Vrouw? Ze is meer man dat jij, ik,
en de hele santenkraam.
607
01:02:10,930 --> 01:02:13,770
In Mississippi had ik je al gemold.
608
01:02:13,930 --> 01:02:19,730
Nou ben ik het zat.
Je staat echt op aanpakken.
609
01:02:19,890 --> 01:02:23,200
Zie je die apenrug?
- Haar op z'n rug.
610
01:02:40,770 --> 01:02:43,850
Dat kietelt.
611
01:02:44,010 --> 01:02:47,195
Gekkie.
612
01:02:52,850 --> 01:02:56,210
Zo, Randall. Heb je bezoek?
613
01:02:56,370 --> 01:02:58,588
O, ben jij het.
614
01:03:03,530 --> 01:03:07,930
Moet jij niet eens gaan?
Worden je ouders niet ongerust?
615
01:03:08,090 --> 01:03:11,010
Ze weten dat ze bij mij is.
616
01:03:11,170 --> 01:03:17,970
Moet je niet vroeg op om te doen wat
jullie volk zoal doet? Koeien melken...
617
01:03:18,130 --> 01:03:20,410
Ik ga maar eens.
618
01:03:20,570 --> 01:03:25,130
Hij is gewoon chagrijnig
door z'n mislukte permanent.
619
01:03:25,290 --> 01:03:30,250
Weet je wat? Blijf maar.
Ik wil je wat beter leren kennen.
620
01:03:30,410 --> 01:03:33,610
Echt waar?
- Ja.
621
01:03:33,770 --> 01:03:36,810
Ik zou graag wat dingen van je weten.
622
01:03:36,970 --> 01:03:41,839
Zoals:
Welke vooropleiding heb je genoten?
623
01:03:43,650 --> 01:03:49,130
Ik heb geen hoe heet het.
Maar ik wil modeontwerpster worden.
624
01:03:49,290 --> 01:03:54,850
Dat dacht ik al. Weet je, Pam, alle
jongelui hier hebben een vak geleerd...
625
01:03:55,010 --> 01:03:57,850
en leiden een zeer boeiend leven.
626
01:03:58,010 --> 01:04:04,085
Ik vroeg me af hoe jij dacht
vrienden te maken hier.
627
01:04:05,930 --> 01:04:09,730
Dus daarom heb ik
nog geen vrienden gemaakt.
628
01:04:09,890 --> 01:04:12,165
Schatje.
629
01:04:15,210 --> 01:04:18,890
Waarom deed je dat?
- Het is beter zo. Voor jou.
630
01:04:19,050 --> 01:04:23,610
Het is gewoon ordinair gettovolk.
631
01:04:23,770 --> 01:04:26,204
Getto zit tussen je oren.
632
01:04:41,450 --> 01:04:44,890
Wat is er, schatje?
633
01:04:45,050 --> 01:04:49,850
Wat is er nou?
- Papa, ik ben dom.
634
01:04:50,010 --> 01:04:52,770
Ik hoor hier niet.
635
01:04:52,930 --> 01:04:57,370
Wat?
Wie heeft je die onzin aangepraat?
636
01:04:57,530 --> 01:05:02,970
Ik weet niet welke idioot
je dat heeft verteld.
637
01:05:03,130 --> 01:05:08,930
God houdt van al z'n kinderen.
Zo staat het in Filippenzen 4:13.
638
01:05:09,090 --> 01:05:13,010
'Ik vermag alle dingen
in Hem, die mij kracht geeft.'
639
01:05:13,170 --> 01:05:17,450
Je kunt alles bereiken wat je wil.
640
01:05:17,610 --> 01:05:19,490
Dat meen ik.
641
01:05:19,650 --> 01:05:24,770
Het spijt me van m'n oom, maar...
- Niks 'maar'.
642
01:05:24,930 --> 01:05:30,850
Waar is m'n geweer?
- Red, doe eens even normaal.
643
01:05:31,010 --> 01:05:33,770
Er wordt hier niet geschoten.
644
01:05:33,930 --> 01:05:40,090
Oké, dan geef ik hem wel
een ouderwets pak slaag.
645
01:05:40,250 --> 01:05:43,650
Ik beuk hem helemaal scheel.
646
01:05:43,810 --> 01:05:48,930
Niemand zegt zulke dingen
ongestraft tegen mijn dochter.
647
01:05:49,090 --> 01:05:51,810
En reken maar dat ik het meen.
648
01:05:51,970 --> 01:05:55,930
Cefus Washington,
kom onmiddellijk terug.
649
01:05:56,090 --> 01:05:59,650
De vorige keer kwam je ook
zonder tanden thuis.
650
01:05:59,810 --> 01:06:04,509
Je krijgt van mij geen nieuw gebitje
meer. Je moet het zelf weten.
651
01:06:06,530 --> 01:06:08,031
Ouwe gek.
652
01:06:09,890 --> 01:06:14,610
Hoe durf je zo
tegen m'n dochter te praten.
653
01:06:14,770 --> 01:06:16,850
Doe open.
- Kan ik u helpen?
654
01:06:17,010 --> 01:06:23,050
Nee, ik kom voor die arrogante neger
met z'n achterlijke kop. Madison.
655
01:06:23,210 --> 01:06:28,591
Dat zal niet gaan.
- Aan de kant. Ik moet Madison spreken.
656
01:06:30,330 --> 01:06:32,090
Jou moet ik hebben.
657
01:06:32,250 --> 01:06:36,730
Als je nog één keer zoiets laags zegt
tegen m'n dochter...
658
01:06:36,890 --> 01:06:42,396
trap ik je zo hard dat je scheel ziet.
Dat was het.
659
01:06:44,850 --> 01:06:47,290
Hé G, gaat het morgen door?
660
01:06:47,450 --> 01:06:52,210
Wat een meur.
Kun je wel koken?
661
01:06:52,370 --> 01:06:56,650
Ik doe het nooit.
- Hoe red je je dan?
662
01:06:56,810 --> 01:07:01,406
Ik kom bijna nooit in de keuken.
Daar heb ik personeel voor.
663
01:07:02,770 --> 01:07:06,850
Mijn motto is:
Een vrouw hoort thuis op Rodeo Drive.
664
01:07:07,010 --> 01:07:09,850
Is dat zo?
- Jazeker.
665
01:07:10,010 --> 01:07:14,490
Ik moet je nog heel wat leren.
666
01:07:14,650 --> 01:07:19,170
Mijn moeder zei altijd: De liefde
van de man gaat door de maag.
667
01:07:19,330 --> 01:07:22,730
Ben je van plan om je man te houden?
668
01:07:22,890 --> 01:07:27,010
Tuurlijk. Wie moet anders
de rekeningen betalen?
669
01:07:27,170 --> 01:07:28,970
Maf wijf.
670
01:07:29,130 --> 01:07:35,650
Hij wil niet dat ik naar spruitjes
stink. Ik moet z'n Barbie zijn.
671
01:07:35,810 --> 01:07:39,090
Er bestaan geen zwarte Barbies.
672
01:07:39,250 --> 01:07:45,810
Je hebt tegenwoordig wel poppen
met van dat nephaar. Een weave.
673
01:07:45,970 --> 01:07:50,250
En kunstnagels, en...
674
01:07:50,410 --> 01:07:55,290
Is dat jouw nagel?
Dat vind ik echt smerig, Geneva.
675
01:07:55,450 --> 01:08:01,850
Getverderrie. Dat is je probleem.
Al die troep valt in je eten.
676
01:08:02,010 --> 01:08:05,610
Poppetjes zoals jij
kunnen helemaal niks.
677
01:08:05,770 --> 01:08:11,730
Niet koken, niet schoonmaken. Alleen
in de slaapkamer gaan jullie tekeer.
678
01:08:11,890 --> 01:08:14,890
Als goedkope hoeren.
679
01:08:15,050 --> 01:08:21,603
Ik doe dat ook wel, maar dan anders.
Je moet gewoon leren koken, Geneva.
680
01:08:22,650 --> 01:08:25,330
Ik hou van je.
681
01:08:25,490 --> 01:08:31,087
Randall, we moeten even praten.
Ik moet je wat vertellen.
682
01:08:34,890 --> 01:08:39,953
Ik ben echt misselijk
van die laatste keer bij jou.
683
01:08:43,250 --> 01:08:46,401
Ik moet weg uit Californië.
684
01:08:47,730 --> 01:08:51,450
Je hoeft toch niet weg?
- Jawel.
685
01:08:51,610 --> 01:08:54,730
Wat moet ik hier nou?
686
01:08:54,890 --> 01:08:59,490
Ik kan een stage regelen
bij een mode-instituut.
687
01:08:59,650 --> 01:09:04,075
Nee, ik wil naar huis.
- Een baantje in 'n naaiatelier dan.
688
01:09:05,930 --> 01:09:09,930
En als we nou eens zouden trouwen?
- Trouwen?
689
01:09:10,090 --> 01:09:13,719
Zei je trouwen?
Ga ik trouwen?
690
01:09:15,650 --> 01:09:18,810
Ik ga het aan papa vertellen.
691
01:09:18,970 --> 01:09:21,313
Ik zei 'stel dat'.
692
01:09:25,090 --> 01:09:27,370
Boven je.
693
01:09:27,530 --> 01:09:31,090
Ik moet jullie wat vertellen.
- Wat dan?
694
01:09:31,250 --> 01:09:33,593
Wacht, ik kom naar boven.
695
01:09:35,450 --> 01:09:39,130
Ze komt hier.
- Ik ga trouwen.
696
01:09:39,290 --> 01:09:41,850
Wat?
- Echt waar.
697
01:09:43,210 --> 01:09:47,410
Je hoort het goed. Ik ga trouwen.
- Met wie?
698
01:09:47,570 --> 01:09:53,490
Met Randall natuurlijk.
- Moet je ons soms nog iets vertellen?
699
01:09:53,650 --> 01:09:56,770
Nee, mama.
- Hartstikke goed.
700
01:09:56,930 --> 01:09:59,842
De bruiloft is komend weekend.
701
01:10:03,770 --> 01:10:06,490
Zware nacht, zeker?
702
01:10:06,650 --> 01:10:09,835
Oké Randall, voor de draad ermee.
703
01:10:11,170 --> 01:10:15,850
Hoe zal ik het zeggen.
Ik ga, eh...
704
01:10:16,010 --> 01:10:18,930
Ik dacht eraan om...
705
01:10:19,090 --> 01:10:23,720
Is het goed nieuws of slecht nieuws?
- Allebei.
706
01:10:26,450 --> 01:10:32,210
Dit besluit zal mijn leven, onze levens,
lange tijd bepalen.
707
01:10:32,370 --> 01:10:37,490
Ga je verder met je studie medicijnen?
Geweldig. Ik ben trots op je.
708
01:10:37,650 --> 01:10:43,170
Dat ook. Dat wil zeggen, dat was ik
ook van plan. Over een tijdje.
709
01:10:43,330 --> 01:10:48,970
Dat is een deel
van wat ik je wilde vertellen.
710
01:10:49,130 --> 01:10:53,850
Dit heeft toch niks te maken
met dat snolletje van hiernaast...
711
01:10:54,010 --> 01:10:59,290
en haar armoedige vader?
- Oké, laat me even uitpraten.
712
01:10:59,450 --> 01:11:02,930
Het goede nieuws,
lachen...
713
01:11:03,090 --> 01:11:05,729
is dat ik ga trouwen.
714
01:11:06,770 --> 01:11:09,921
Het slechte nieuws:
Aanstaande weekend.
715
01:11:10,970 --> 01:11:14,210
Je gaat heus niet dood,
maar luister.
716
01:11:14,370 --> 01:11:18,602
Pam heeft besloten
om komend weekend te trouwen.
717
01:11:19,650 --> 01:11:23,970
Moet je horen,
we doen het gewoon hier thuis...
718
01:11:24,130 --> 01:11:28,590
en Red wil flink uitpakken
voor z'n kleine meid.
719
01:11:35,650 --> 01:11:40,587
Verdomde rotauto.
- Klotekar.
720
01:11:45,410 --> 01:11:48,595
Wacht even. M'n hoed.
721
01:12:03,170 --> 01:12:06,130
T-Bone, alles goed? Met Nola.
722
01:12:06,290 --> 01:12:10,730
Goed. Ja, met ons gaat het goed.
723
01:12:10,890 --> 01:12:16,250
Moet je horen, onze Pam
gaat komend weekend trouwen.
724
01:12:16,410 --> 01:12:18,170
Nee, ze is niet zwanger.
725
01:12:18,330 --> 01:12:22,370
Ik wil dat de hele familie komt
voor de bruiloft.
726
01:12:22,530 --> 01:12:26,290
We hebben genoeg plek
voor het hele zootje.
727
01:12:26,450 --> 01:12:33,290
Kom je ook? We zitten hier in Beverly
Hills, dus je moet wel schoenen aan.
728
01:12:33,450 --> 01:12:38,490
Zeg tegen mama dat ze die slippers
thuis laat. Dat kan hier niet.
729
01:12:38,650 --> 01:12:42,313
En geen kippen meenemen in de bus.
730
01:12:49,650 --> 01:12:54,587
Wat een kast van een huis.
- Laten we kijken of Pam er is.
731
01:13:01,570 --> 01:13:06,890
Nathan, June Bug.
Wat is er met jullie gebeurd?
732
01:13:07,050 --> 01:13:11,690
Ik ben een lange reis gemaakt
om Pam te zien.
733
01:13:11,850 --> 01:13:15,250
Ja en?
- Ik wacht wel.
734
01:13:15,410 --> 01:13:21,090
Hallo, Mrs Washington. Hoe is het?
- Hallo, jongens. Geen geknuffel.
735
01:13:21,250 --> 01:13:25,410
Pam, wat ben ik blij om je te zien.
736
01:13:25,570 --> 01:13:28,610
Ik heb zoveel mooie plannen.
737
01:13:28,770 --> 01:13:32,450
Pam, heb je hem nog niks verteld?
738
01:13:32,610 --> 01:13:37,850
Toe maar, Pammie.
- Wat moet je me vertellen?
739
01:13:38,010 --> 01:13:42,690
Pam gaat dit weekend trouwen.
- Dit weekend?
740
01:13:42,850 --> 01:13:50,165
Te gek. Ik nodig m'n hele familie uit.
Zei ik het niet?
741
01:13:55,050 --> 01:13:57,086
Niet met jou.
742
01:14:07,970 --> 01:14:14,890
Dat was een geslaagd dagje.
- Nou. We hebben heerlijk geshopt.
743
01:14:15,050 --> 01:14:20,450
De bruiloft wordt 'n groot succes.
Ik zal er oogverblindend uitzien.
744
01:14:20,610 --> 01:14:25,010
Prachtig, die kleuren
die je voor mij hebt uitgezocht.
745
01:14:25,170 --> 01:14:28,130
Ik heb vandaag genoten.
746
01:14:28,290 --> 01:14:32,010
Het wordt hoog tijd
dat je je rug scheert...
747
01:14:32,170 --> 01:14:36,130
en 'n pedicure en 'n manicure
kunnen ook geen kwaad.
748
01:14:36,290 --> 01:14:39,130
Sophie...
- Het wordt tijd...
749
01:14:39,290 --> 01:14:44,930
dat jij een flink pak slaag krijgt.
Nou ben je echt te ver gegaan.
750
01:14:45,090 --> 01:14:52,041
Deze tante met de apenrug
zal jou eens wat manieren bijbrengen.
751
01:14:55,330 --> 01:14:59,391
Kom hier, jij.
Je staat op aanpakken.
752
01:15:03,770 --> 01:15:06,079
Dat kreng is nog niet van me af.
753
01:15:11,530 --> 01:15:15,090
Ongelooflijk.
Over 24 uur zijn we getrouwd.
754
01:15:15,250 --> 01:15:20,085
Morgen, schatje. Morgen trouwen we.
- Ik weet het.
755
01:15:21,650 --> 01:15:25,850
Is je moeder nog aan het koken?
- Ja.
756
01:15:26,010 --> 01:15:29,410
Maakt ze ook kool?
- Natuurlijk.
757
01:15:29,570 --> 01:15:33,090
M'n oom begint al bij te draaien.
- Echt?
758
01:15:33,250 --> 01:15:38,210
Ja, hij draait wel bij.
- Ik hoop het.
759
01:15:38,370 --> 01:15:44,718
Komt je tante Gert ook?
- Tante Gert? Natuurlijk komt die ook.
760
01:15:45,970 --> 01:15:49,315
Je bent toch niet bang, hè?
761
01:15:51,250 --> 01:15:56,722
Ik heb er zin in.
- Ik heb er ook vertrouwen in.
762
01:15:58,170 --> 01:16:01,850
M'n liefde voor jou
is het enige dat telt.
763
01:16:02,010 --> 01:16:04,592
Wat ben je toch lief.
764
01:16:10,210 --> 01:16:14,850
Nola wou me laten overkomen
met Afro American Airlines.
765
01:16:15,010 --> 01:16:20,610
Ik zei: Ik kom nog liever op een lekke
eenwieler, met een vette eeltknobbel...
766
01:16:20,770 --> 01:16:22,810
dan dat ik met hen vlieg.
767
01:16:22,970 --> 01:16:25,690
Daar zijn ze.
768
01:16:25,850 --> 01:16:29,604
Wat leuk. Kom verder.
769
01:16:35,050 --> 01:16:38,530
Ik wil jullie bedanken,
jou en Red...
770
01:16:38,690 --> 01:16:44,595
voor al jullie schenkingen aan
de kerk. We hebben 'n nieuwe dak.
771
01:16:47,370 --> 01:16:49,970
Dat was m'n flesje water.
772
01:16:50,130 --> 01:16:54,130
Ik ben blij ik uit die bus ben.
Mag ik even naar het toilet?
773
01:16:54,290 --> 01:16:58,210
Die jongen heeft sinds Arizona
zitten ruften.
774
01:16:58,370 --> 01:17:03,603
Het hangt nog in m'n kleren.
Moet je ruiken.
775
01:17:11,570 --> 01:17:13,770
Is Red er ook?
776
01:17:13,930 --> 01:17:19,709
Wat een groot huis hebben jullie.
Dat zal wel wat kosten.
777
01:17:20,770 --> 01:17:23,930
Heb je slavinnetjes?
778
01:17:24,090 --> 01:17:28,730
Oen, die zijn niet echt.
779
01:17:28,890 --> 01:17:33,170
Kom maar binnen.
Maar overal van afblijven, hè?
780
01:17:33,330 --> 01:17:36,402
Woont Dolly Parton hier ook?
781
01:17:44,130 --> 01:17:48,890
Wij moeten even praten.
- Hé, tante Gert. Wie is dat?
782
01:17:49,050 --> 01:17:55,330
Hallo, ik praat tegen je.
Luister naar me.
783
01:17:55,490 --> 01:18:01,410
Kijk, jij staat op het punt te trouwen
met mijn nichtje en zijn petekind.
784
01:18:01,570 --> 01:18:07,010
Dat op zich is al waanzin.
Je komt nooit in de kerk.
785
01:18:07,170 --> 01:18:10,610
Luister nou.
We zouden met hem gaan praten.
786
01:18:10,770 --> 01:18:14,130
Jij trouwt met...
- Wat lul je nou?
787
01:18:14,290 --> 01:18:18,210
Ik ga elke Pasen naar de kerk.
- Hou je kop, jij.
788
01:18:18,370 --> 01:18:23,650
Ik zou maar oppassen als ik jou was.
- Mag ik even?
789
01:18:23,810 --> 01:18:30,290
Luister. Als ik jou was, zou ik maar
heel lief zijn voor m'n nichtje.
790
01:18:30,450 --> 01:18:34,170
Als je dat niet bent,
buig ik je voorover...
791
01:18:34,330 --> 01:18:39,210
ram m'n vuist in je ster,
tot aan m'n elleboog...
792
01:18:39,370 --> 01:18:43,850
ruk vervolgens je darmen eruit...
793
01:18:44,010 --> 01:18:49,130
en smeer ze in je gezicht.
Dus je bent gewaarschuwd.
794
01:18:49,290 --> 01:18:55,690
Let op. Dit zijn je ballen, kijk goed,
vóórdat je m'n nichtje belazert.
795
01:18:55,850 --> 01:19:01,410
En dit zijn je ballen
nádat je nichtje belazert.
796
01:19:01,570 --> 01:19:03,170
M'n handen jeuken al.
797
01:19:03,330 --> 01:19:09,330
Ze meent het, hoor. Het is
een vechtmachine in een jurk.
798
01:19:09,490 --> 01:19:15,730
Ze is mijn petekind. Ze is me
veel liever dan die 85 dollar.
799
01:19:15,890 --> 01:19:19,530
Luister goed, jochie.
Kop dicht.
800
01:19:19,690 --> 01:19:22,250
Als je mijn petekind belazert...
801
01:19:22,410 --> 01:19:26,250
pak ik m'n geweer en schiet ik je lek.
802
01:19:26,410 --> 01:19:30,890
Ik heb al eens iemand opgegeten,
in de gevangenis.
803
01:19:31,050 --> 01:19:36,370
Hou je gemak. Ik heb vijf jaar gezeten
voor het vermoorden van een kip.
804
01:19:36,530 --> 01:19:40,250
Voor de seks,
maar dat doet er niet toe.
805
01:19:40,410 --> 01:19:43,410
Het was leuk.
Ik heb ze getrouwd.
806
01:19:43,570 --> 01:19:47,597
Ik ging nog bijna op de vuist
met die lul van een Andre.
807
01:20:27,010 --> 01:20:30,290
Schitterend, schitterend.
808
01:20:30,450 --> 01:20:33,890
Echt prachtig.
- Wat doe jij hier?
809
01:20:34,050 --> 01:20:39,050
Ik trouw deze mensen. En jij?
- Dit zijn mijn kerkgenoten.
810
01:20:39,210 --> 01:20:44,050
Ik doe de inzegening.
- Niks daarvan, dat doe ik al.
811
01:20:44,210 --> 01:20:49,610
Ik heb ze gedoopt. En jou ook.
- Kan me niet schelen. Opzouten.
812
01:20:49,770 --> 01:20:53,010
Ik ben de beste.
- Daar is de uitgang.
813
01:20:53,170 --> 01:20:57,850
Sister, vertel jij hem maar
wie de beste is.
814
01:20:58,010 --> 01:21:00,170
Ik wil ze inzegenen.
815
01:21:00,330 --> 01:21:06,130
Andre, zoek maar ergens een plekje.
Jij mag het doen.
816
01:21:06,290 --> 01:21:10,130
Wie ben jij?
- Hij was m'n eerste vriendje.
817
01:21:10,290 --> 01:21:14,610
Je gaat je gang maar.
- Neem maar vast een broodje kip.
818
01:21:14,770 --> 01:21:18,810
Veel geluk.
- Draagt je moeder die lelijke pruik nog?
819
01:21:18,970 --> 01:21:24,650
Oké, begin maar.
- Vind je het gek dat niemand hem mag.
820
01:21:24,810 --> 01:21:31,050
Versleten nepdominee.
Vind je het gek dat je kerk leeg is.
821
01:21:31,210 --> 01:21:35,601
Armoedzaaier.
- We moeten even praten.
822
01:21:41,130 --> 01:21:46,050
Hallo, kunnen we nu beginnen?
823
01:21:46,210 --> 01:21:52,690
We zijn hier samen op deze prachtige
dag in het zonnige Californië...
824
01:21:52,850 --> 01:21:56,610
tussen alle rijke sterren.
825
01:21:56,770 --> 01:22:00,010
Vandaag zag ik die Jackson nog
in de winkel.
826
01:22:00,170 --> 01:22:05,450
We zijn hier bijeen om deze twee jonge
mensen in de echt te verbinden.
827
01:22:05,610 --> 01:22:10,001
Zulke fijne mensen. Heerlijk.
828
01:22:11,370 --> 01:22:17,650
Ze zullen de rest van hun leven
met elkaar delen. Randall en Pam.
829
01:22:17,810 --> 01:22:22,770
Ik heb zitten denken.
We moeten echt praten.
830
01:22:22,930 --> 01:22:25,290
Nu meteen.
831
01:22:25,450 --> 01:22:30,810
Pardon, kunt u ons heel even alleen
laten? We moeten wat bespreken.
832
01:22:30,970 --> 01:22:37,770
Mensen, ze willen even het een
en ander met elkaar bespreken.
833
01:22:37,930 --> 01:22:42,010
Had je dat niet eerder kunnen doen,
bij een therapeut?
834
01:22:42,170 --> 01:22:47,330
Je weet dat ik van je hou. Zoveel,
dat ik eerst m'n studie wil afmaken...
835
01:22:47,490 --> 01:22:51,730
zodat ik je kan onderhouden.
- Ik hou ook van jou.
836
01:22:51,890 --> 01:22:53,994
Ben je niet zwanger?
837
01:22:59,210 --> 01:23:02,450
Wat is er gebeurd?
838
01:23:02,610 --> 01:23:07,610
De hele familie zag je
met je dronken harses onderuitgaan.
839
01:23:07,770 --> 01:23:09,850
We hebben je laten slapen...
840
01:23:10,010 --> 01:23:14,970
maar je oude baas, Mr Madison,
is hier om je een voorstel te doen.
841
01:23:15,130 --> 01:23:21,010
We kregen je niet wakker.
Vandaar die emmer water.
842
01:23:21,170 --> 01:23:27,530
Red, de fabriek is overgenomen en
ik mag al m'n werknemers meenemen.
843
01:23:27,690 --> 01:23:32,210
Zorg dat je morgen fit bent.
Ik verwacht je op het werk.
844
01:23:32,370 --> 01:23:35,210
Welterusten.
845
01:23:35,370 --> 01:23:40,876
Dank U, Jezus.
Halleluja. Loof de Heer.
846
01:23:42,930 --> 01:23:47,810
Het zal wel een of andere
gewetensdroom zijn geweest.
847
01:23:47,970 --> 01:23:50,970
Die jongen was flink in de war.
848
01:23:51,130 --> 01:23:54,714
Schiet op, de trekking begint zo.
849
01:24:04,170 --> 01:24:07,810
Red is nog gesignaleerd
in Santa Monica...
850
01:24:07,970 --> 01:24:11,087
tussen de hoeren.
851
01:24:34,170 --> 01:24:39,608
De vlinder ken ik niet.
Wij deden altijd de mol, weet je nog?
852
01:24:50,850 --> 01:24:53,068
Je kunt hier niet staan.
853
01:25:04,330 --> 01:25:09,290
Jij bent zeker de hulp.
- De hulp? Ben je van de pot gerukt?
854
01:25:09,450 --> 01:25:13,650
Ik zou maar oppassen.
Moet je een knal?
855
01:25:13,810 --> 01:25:17,890
Kom maar snel binnen,
met je ordinaire apenpakkie.
856
01:25:18,050 --> 01:25:22,610
En dan dat wijf van je,
wat een gratenpakhuis.
857
01:25:22,770 --> 01:25:28,330
Naar binnen en zitten, met je
sjieke kleertjes. Wat denk je wel?
858
01:25:28,490 --> 01:25:33,330
Een pak slaag kun je krijgen.
859
01:25:33,490 --> 01:25:37,187
Ik zal je bekkie eens verbouwen.
860
01:25:46,770 --> 01:25:51,127
Neem me niet kwalijk.
Ik liet me even gaan.
861
01:26:13,450 --> 01:26:16,328
Zie je dat haar op m'n rug?
862
01:26:19,010 --> 01:26:22,050
Dat is de nieuwste stijl. Coupe aap.
863
01:26:22,210 --> 01:26:27,490
Dat heb ik geleerd,
dat is mijn stijl.
864
01:26:27,650 --> 01:26:31,404
Zie je die apenrug?
865
01:26:34,890 --> 01:26:39,210
Ze gooiden Lil Bit uit de auto.
Hij liep Mulholland Hill op...
866
01:26:39,370 --> 01:26:42,730
met z'n dikke blubberreet.
867
01:26:42,890 --> 01:26:47,810
Hij liep zo bij de buren naar binnen.
De deur stond gewoon open.
868
01:26:47,970 --> 01:26:52,290
Vervolgens scheet hij
de hele plee onder.
869
01:26:52,450 --> 01:26:56,841
Het stonk er erger dan op 'n afterparty
van Little Richard.
870
01:27:12,530 --> 01:27:18,490
Red, wat moet je met die whiskey?
- Bemoei je met je eigen zaken.
871
01:27:18,650 --> 01:27:24,810
Oen. Maar goed, ik heb vijf kinderen.
- Ik zorg wel voor jullie.
872
01:27:24,970 --> 01:27:28,850
Wie is dat?
- De vader van m'n kinderen.
873
01:27:29,010 --> 01:27:32,610
Wat moet je?
- Dit is de moeder van m'n...
874
01:27:32,770 --> 01:27:37,090
Rot nou maar op.
- Moet je 'n appel in je muil?
875
01:27:37,250 --> 01:27:40,970
Wou je matten? Leg terug.
876
01:27:41,130 --> 01:27:44,406
Jij gaat mooi met mij mee.
877
01:27:46,930 --> 01:27:51,850
Red is gesignaleerd in Santa Monica,
in 'n topje en slippers.
878
01:27:52,010 --> 01:27:58,970
Hij bood z'n lichaam aan, voor een
pakje kauwgum en een voedselbon.
879
01:27:59,130 --> 01:28:04,970
Red is gesignaleerd in Santa Monica,
met z'n reet in de aanbieding.
880
01:28:05,130 --> 01:28:08,690
Meer dan 200 miljard
tevreden klanten.
881
01:28:08,850 --> 01:28:15,767
Hij kon zo een woonvergunning krijgen.
Z'n reet was helemaal uitgewoond.
882
01:28:20,650 --> 01:28:25,007
Ik hoop maar dat Red
z'n reet regelmatig waste.74048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.