All language subtitles for beverly.hood.1999.internal.web.x264-associate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,450 --> 00:01:20,315 Hallo, tante. 2 00:01:23,010 --> 00:01:25,930 Ben jij de enige die werkt? 3 00:01:26,090 --> 00:01:31,250 Hoe is het hier? - Geef me eens een lekkere knuffel. 4 00:01:31,410 --> 00:01:34,850 Lekkere mama van me. 5 00:01:35,010 --> 00:01:39,410 Ik hoor dat Red Washington terugkomt naar Yoko. 6 00:01:39,570 --> 00:01:42,690 Zeg die naam niet. Die vuile heiden. 7 00:01:42,850 --> 00:01:46,650 Moge hij getroffen worden door 'n ziekte in z'n kruis... 8 00:01:46,810 --> 00:01:51,930 zodat z'n ding eraf rot en op de grond valt... 9 00:01:52,090 --> 00:01:56,850 en opgevreten wordt door de mieren, en dan trap ik... 10 00:01:57,010 --> 00:01:59,090 Hallo, hé. 11 00:01:59,250 --> 00:02:04,517 Sorry. Ik liet me even gaan. - Wat heeft hij dan gedaan? 12 00:02:05,570 --> 00:02:07,930 Willen jullie dat echt horen? 13 00:02:08,090 --> 00:02:13,490 Oké dan. Red was een verdorven man die heel veel geluk had. 14 00:02:13,650 --> 00:02:18,010 Wie is Red? - Een heiden die ik kende uit de kerk... 15 00:02:18,170 --> 00:02:22,970 en die de loterij won. - De loterij? Hoeveel won hij? 16 00:02:23,130 --> 00:02:28,250 Dertighonderd miljoen dollar. - Dertighonderd? 17 00:02:28,410 --> 00:02:34,050 Driehonderd miljoen. - Ik wou dat ik 30 dollar won. 18 00:02:34,210 --> 00:02:39,750 Ik zou best 300 miljoen willen winnen. - Ik ben al blij met wat kleingeld. 19 00:02:42,370 --> 00:02:48,970 Hé, ik zal jullie wat vertellen. Geld is ook niet alles. Geloof me. 20 00:02:49,130 --> 00:02:54,090 Jij zou wat wel meer mogen sparen. Het is een vreselijk verhaal. 21 00:02:54,250 --> 00:02:59,330 Schatje, zo ging het niet helemaal. Je moet het wel goed vertellen. 22 00:02:59,490 --> 00:03:02,890 Ruimen jullie zo op? 23 00:03:03,050 --> 00:03:06,890 Hou je mond en laat m'n oom z'n verhaal afmaken. 24 00:03:07,050 --> 00:03:09,850 Niet zo'n grote mond, jij. 25 00:03:10,010 --> 00:03:15,770 Anders vertel ik ze van jou en Big Sue. Bied je excuses aan. 26 00:03:15,930 --> 00:03:18,930 Het spijt me, het spijt me. 27 00:03:19,090 --> 00:03:25,770 Wat moet jij met Big Sue? Die meid met die dikke togus, die op 35th woont? 28 00:03:25,930 --> 00:03:31,330 Dat is tussen Big Sue en mij. - We willen het niet eens weten. 29 00:03:31,490 --> 00:03:35,970 Oké, het verhaal van Red en de 30 miljoen dollar. 30 00:03:36,130 --> 00:03:40,610 Er was een loterij in de stad en het was één gekkenhuis. 31 00:03:40,770 --> 00:03:43,730 Het begon in de zaak van Lil Bit. 32 00:03:43,890 --> 00:03:47,712 Ongelooflijk, zoals iedereen flipte. 33 00:03:55,370 --> 00:03:59,730 Lil Bit, mag ik even? - Rustig, mensen. 34 00:03:59,890 --> 00:04:03,330 Jullie komen allemaal aan de beurt. 35 00:04:03,490 --> 00:04:08,290 Deze goddelozen willen een duivels spel spelen. 36 00:04:08,450 --> 00:04:11,770 Lil Bit, ik heb werk nodig. 37 00:04:11,930 --> 00:04:16,810 Zie je niet dat je de boel ophoudt, op mijn grote dag? 38 00:04:16,970 --> 00:04:23,330 Ik ben net ontslagen. Na twintig jaar, van de ene op de andere dag. 39 00:04:23,490 --> 00:04:29,290 Heb je werk voor me of niet? - Waarvoor? Een gebitbehandeling? 40 00:04:29,450 --> 00:04:32,770 Ik moet voor m'n gezin zorgen. - Gezin? 41 00:04:32,930 --> 00:04:37,610 Twee kinderen en een vrouw. - Lekker wijf zal dat zijn. 42 00:04:37,770 --> 00:04:42,610 Wou je me belachelijk maken? - Ik vertel gewoon de waarheid. 43 00:04:42,770 --> 00:04:46,250 Je zorgt niet voor je gezin, en nu kom je piepen. 44 00:04:46,410 --> 00:04:50,170 Straks jat je zeker ook nog m'n whiskey. 45 00:04:50,330 --> 00:04:52,450 Ik kom voor 'n baan. 46 00:04:52,610 --> 00:04:56,490 Luister, ik wil dat je opsodemietert met je luie reet. 47 00:04:56,650 --> 00:05:02,850 Jij pakt geld, ik verdien geld. Dit is de grootste dag uit m'n leven. 48 00:05:03,010 --> 00:05:06,290 Ik verdien m'n geld, jij jat het. 49 00:05:06,450 --> 00:05:12,250 Nathan hier doet alles voor me. Ik heb jou helemaal niet nodig. 50 00:05:12,410 --> 00:05:16,890 Hou je mond en ga aan de kant. Ik moet geld verdienen. 51 00:05:17,050 --> 00:05:20,010 Ik ben 'n volgeling van God. Schaam je. 52 00:05:20,170 --> 00:05:24,050 Eerwaarde, wat mag het zijn? Een lekker koud biertje? 53 00:05:24,210 --> 00:05:29,610 Nathan heeft ze vanmorgen koud gezet. - Je zou je moeten schamen... 54 00:05:29,770 --> 00:05:35,170 dat je deze arme zielen verlokt hun geld te spenderen aan 'n loterij. 55 00:05:35,330 --> 00:05:39,330 Ik kom een einde maken aan die duivelse praktijken. 56 00:05:39,490 --> 00:05:42,370 Ik lok niemand. Ze willen het zelf. 57 00:05:42,530 --> 00:05:48,090 Hoe durf je mij te betichten? Hou je kop en bemoei je met je eigen zaken. 58 00:05:48,250 --> 00:05:53,410 Koop een lot of smeer 'm. Zo speciaal ben je heus niet. 59 00:05:53,570 --> 00:05:57,610 Moet ik je uitschelden ten overstaan van God? 60 00:05:57,770 --> 00:06:02,250 Pas maar op, jij. Ik ben ooit pooier geweest. 61 00:06:02,410 --> 00:06:04,970 Moet je 'n knal? 62 00:06:05,130 --> 00:06:09,850 Ik beuk je helemaal lens, in je eigen winkel, hufter. 63 00:06:10,010 --> 00:06:15,370 Ik mag dan dominee zijn, ik trek zo je kop van je romp, lul. 64 00:06:15,530 --> 00:06:17,725 Doe er maar drie. 65 00:06:23,130 --> 00:06:28,170 Hé, wil je ook loten kopen? - Nee, ik moet condooms hebben. 66 00:06:28,330 --> 00:06:30,770 Condooms? - Niet zo hard. 67 00:06:30,930 --> 00:06:35,730 Goddank. Je bent een kruising tussen een pooier en een aap... 68 00:06:35,890 --> 00:06:37,846 dus plant je vooral niet voort. 69 00:06:58,330 --> 00:07:01,450 Ik moet snel werk vinden. 70 00:07:01,610 --> 00:07:04,930 Die schoonvader van me kost me een fortuin. 71 00:07:05,090 --> 00:07:11,050 En die dochter van me is onderhand al 25 jaar... 72 00:07:11,210 --> 00:07:15,890 en ze woont nog thuis. Wie trouwt er nu met 'n vrouw van 25? 73 00:07:16,050 --> 00:07:18,484 Vertel me dat maar eens. 74 00:07:29,770 --> 00:07:33,810 Daar hebben we onze kostwinner. Maar niet heus. 75 00:07:33,970 --> 00:07:39,715 Hou alsjeblieft je mond. - Ben je vandaag 'n beetje chagrijnig? 76 00:07:45,970 --> 00:07:48,810 Hoe ging het? - Slecht. 77 00:07:48,970 --> 00:07:52,290 Te hoog opgeleid, te laag opgeleid. 78 00:07:52,450 --> 00:07:57,831 Hoeveel geld hebben we nog? - Ik zal even kijken. 79 00:08:00,370 --> 00:08:05,810 Zo te zien 18 dollar en 40 cent, voor Hyram z'n studie. 80 00:08:05,970 --> 00:08:10,530 Wanneer doet hij eindexamen? - In juni. 81 00:08:10,690 --> 00:08:16,370 Wat vliegt de tijd toch. Kunnen ze hem niet nog 'n jaartje houden? 82 00:08:16,530 --> 00:08:20,130 Het zat Red niet bepaald mee. 83 00:08:20,290 --> 00:08:24,810 Hij zat echt in zak en as. 84 00:08:24,970 --> 00:08:29,370 Hij had een mooie dochter. 85 00:08:29,530 --> 00:08:33,717 Die Pam mocht er wezen, hoor. 86 00:08:34,850 --> 00:08:39,170 Ze ging met Nathan, een enorme sukkel. 87 00:08:39,330 --> 00:08:43,690 Daar was Red ook al niet blij mee, wat een ellende. 88 00:08:43,850 --> 00:08:46,830 Die dag kwam die lummel langs. 89 00:08:57,770 --> 00:09:02,930 Ik vind heus wel werk. - Dat roep je al zes maanden. 90 00:09:03,090 --> 00:09:07,250 Ik ga maandag werk zoeken. - Je hebt al werk. 91 00:09:07,410 --> 00:09:11,130 Je bent huisvrouw. - Onbetaald, ja. 92 00:09:11,290 --> 00:09:13,530 Wat wou je daarmee zeggen? 93 00:09:13,690 --> 00:09:19,595 Ik wil maar zeggen dat Red in z'n handjes mag knijpen met zo'n vrouw. 94 00:09:23,650 --> 00:09:25,720 Hallo, opa. 95 00:09:30,890 --> 00:09:36,690 Wat kom jij doen? - Ik nodig u uit voor het eten. 96 00:09:36,850 --> 00:09:42,370 Hoe lang woon je hier nu al? - M'n hele leven. 97 00:09:42,530 --> 00:09:47,010 Hoe lang is dat? - 26 jaar. 98 00:09:47,170 --> 00:09:52,850 Oen. Hebben we ooit bij jou gegeten? - Nee. 99 00:09:53,010 --> 00:09:58,930 Wat kun je daaruit afleiden? - Dat ik u nooit uitgenodigd hebt? 100 00:09:59,090 --> 00:10:03,010 Nathan, ga gauw naar huis, jij. 101 00:10:03,170 --> 00:10:07,090 Naar binnen, jij. En jij moet opdonderen, dikzak. 102 00:10:07,250 --> 00:10:11,850 Mr Red, ik heb bloemen voor Pam. Ik sta erop dat ik ze geef. 103 00:10:12,010 --> 00:10:17,250 Hoor je dat? Hij staat erop. - God sta me bij. 104 00:10:17,410 --> 00:10:20,152 Hij staat erop. 105 00:10:26,050 --> 00:10:30,077 Ga weg. Ging hij echt op z'n bek? 106 00:10:34,650 --> 00:10:40,725 Wat 'n giller. Heb je hem uitgelachen? Wat gemeen van je. 107 00:10:52,650 --> 00:10:57,314 Kun je dat niet normaal weggooien? Handen wassen en eten. 108 00:11:00,970 --> 00:11:03,609 Dank je. 109 00:11:06,130 --> 00:11:11,875 Ik weet niet of ik het kan betalen. M'n pa heeft al maanden geen werk. 110 00:11:16,170 --> 00:11:21,050 Alweer rijst met bonen? - Hou je brutale mond, jij. 111 00:11:21,210 --> 00:11:24,570 De kinderen in Afrika hebben helemaal niks. 112 00:11:24,730 --> 00:11:28,770 Ze mogen mijn portie hebben. - Wat zei je daar? 113 00:11:28,930 --> 00:11:32,593 Niks. - Dat dacht ik ook. 114 00:11:33,770 --> 00:11:39,170 Gert. Ik moet er nog steeds over nadenken. 115 00:11:39,330 --> 00:11:41,833 Hoe is het weer? 116 00:11:46,010 --> 00:11:49,890 Ik moet er... Ja, ik hou ook van jou. 117 00:11:50,050 --> 00:11:55,192 Ik moet er nog over nadenken. Je hoort van me. 118 00:11:59,050 --> 00:12:01,890 Daar ben ik. Hoi, opa. 119 00:12:02,050 --> 00:12:04,850 Hallo, pap. - Hoi, snoes. 120 00:12:05,010 --> 00:12:09,606 Pap, als je weer werk hebt, mag ik dan vlechtjes? 121 00:12:10,650 --> 00:12:14,730 Hoe vind je m'n nieuwe creatie? Voor bij m'n vlechtjes. 122 00:12:14,890 --> 00:12:17,930 Vlechtjes zijn stom. - Jij bent stom. 123 00:12:18,090 --> 00:12:23,250 Er zijn belangrijker zaken dan vlechtjes. Wat wil je met je leven? 124 00:12:23,410 --> 00:12:29,690 Dat weet ik allang. Ik word later een beroemde kledingontwerpster. 125 00:12:29,850 --> 00:12:34,650 Ze wil er goed uitzien voor Nathan. - Helemaal niet. 126 00:12:34,810 --> 00:12:39,690 Mama, laat hem daarmee ophouden. - Hou je mond en eet je bonen. 127 00:12:39,850 --> 00:12:44,490 Schatje, je maakt zo nieuwe vrienden in Californië. 128 00:12:44,650 --> 00:12:49,170 Ja, volgens tante Gert is er genoeg werk in Californië. 129 00:12:49,330 --> 00:12:51,810 Ik ga echt niet naar Californië. 130 00:12:51,970 --> 00:12:57,850 Aardbevingen, overstromingen, straatbendes. Mij niet gezien. 131 00:12:58,010 --> 00:13:01,958 Geef elkaar de hand, dan kunnen we bidden. 132 00:14:20,970 --> 00:14:24,010 En voor het koor. Amen. 133 00:14:24,170 --> 00:14:28,050 Dat was een geweldige optreden van het koor. 134 00:14:28,210 --> 00:14:32,450 Soms voel je dat je de spirit hebt. 135 00:14:32,610 --> 00:14:36,398 Dan wil je het gewoon uitschreeuwen. 136 00:14:39,250 --> 00:14:42,330 Vandaag wil ik het hebben over geven. 137 00:14:42,490 --> 00:14:46,610 U weet welke vorm van geven God het liefste heeft. 138 00:14:46,770 --> 00:14:49,409 Van wat voor geven houdt Hij? 139 00:14:54,930 --> 00:14:56,397 Geven. 140 00:15:00,890 --> 00:15:04,770 Onbaatzuchtig geven. Christelijk geven. 141 00:15:04,930 --> 00:15:08,610 Het soort geven dat je een goed gevoel geeft. 142 00:15:08,770 --> 00:15:12,210 Ik heb het over geven. 143 00:15:12,370 --> 00:15:15,130 Zoals in Thanksgiving. 144 00:15:15,290 --> 00:15:17,090 Vergeven. 145 00:15:17,250 --> 00:15:22,187 Elke vorm van geven. De Heer houdt gewoon van geven. 146 00:15:24,650 --> 00:15:29,650 Het is mij ter ore gekomen dat iemand uit ons midden... 147 00:15:29,810 --> 00:15:32,690 diep is gevallen. 148 00:15:32,850 --> 00:15:34,970 Heel diep. 149 00:15:35,130 --> 00:15:39,610 En wij gaan proberen om hem erbovenop te helpen. 150 00:15:39,770 --> 00:15:41,850 Wij gaan hem helpen... 151 00:15:42,010 --> 00:15:47,930 omdat Nathan Newton gisteravond een collecte heeft gehouden... 152 00:15:48,090 --> 00:15:51,850 voor Red Washington en z'n gezin. 153 00:15:52,010 --> 00:15:55,127 De Heer zij geloofd. 154 00:15:58,930 --> 00:16:00,402 Halleluja. 155 00:16:00,562 --> 00:16:06,330 Namens de familie Washington wil ik u allen hartelijk danken. 156 00:16:06,490 --> 00:16:10,722 Zeg, wordt er vanavond weer een collecte gehouden? 157 00:16:13,730 --> 00:16:17,996 We moeten nog een collecte houden. Kom op, koor. 158 00:16:51,130 --> 00:16:53,850 Ik vermoord die hufter. 159 00:16:54,010 --> 00:16:58,071 Hij krijgt een gigantische rotschop van me. 160 00:17:09,170 --> 00:17:14,730 Ik zie het niet meer zitten. Ik weet het echt niet meer, Nola. 161 00:17:14,890 --> 00:17:20,490 Schatje, het komt heus wel goed. We zijn kinderen van God. 162 00:17:20,650 --> 00:17:24,290 Volgens Gert is er wel werk in Californië. 163 00:17:24,450 --> 00:17:29,730 Maar daar zijn aardbevingen en bosbranden en overstromingen... 164 00:17:29,890 --> 00:17:35,010 en straatbendes. We redden ons hier heus wel. 165 00:17:47,210 --> 00:17:49,090 Wat een topdag. 166 00:17:49,250 --> 00:17:56,050 Ik ben blij dat ik niet naar de kerk ben gegaan. Ik heb vet verdiend. 167 00:17:56,210 --> 00:18:00,123 Relax. Normaal ga ik heus wel naar de kerk. 168 00:18:10,170 --> 00:18:16,290 Red, doe die fles weg en ga naar huis, naar je vrouw en kinderen. 169 00:18:16,450 --> 00:18:20,490 Of je zorgt dat je geld hebt voor die drank. 170 00:18:20,650 --> 00:18:24,810 Ik ga je niks meer gratis geven. Het is mooi geweest. 171 00:18:24,970 --> 00:18:31,130 Ik heb vandaag zoveel verdiend dat ik met pensioen kan. 172 00:18:31,290 --> 00:18:37,370 Hé, ik heb nog één lot over. Die mag jij hebben. 173 00:18:37,530 --> 00:18:41,290 Ik heb geen werk voor je. Je bent lui en je stinkt. 174 00:18:41,450 --> 00:18:44,290 Je krijgt dat lot, en als je wint... 175 00:18:44,450 --> 00:18:51,370 moet je me die 85 dollar en 95 cent betalen. Anders neem ik je te grazen. 176 00:18:51,530 --> 00:18:55,610 Ik wil m'n drank afrekenen en dan ben ik weg. 177 00:18:55,770 --> 00:19:01,010 Armoedzaaier. Ga maar gauw weg. Maar eerst betalen. 178 00:19:01,170 --> 00:19:07,210 Hier is je geld. - Succes ermee. En nu opzouten. Vort. 179 00:19:07,370 --> 00:19:11,602 Wat nou armoedzaaier? - En je mama stinkt ook. 180 00:19:53,650 --> 00:19:55,720 Dat is oom Red. 181 00:19:57,970 --> 00:19:59,890 Is hij dood? 182 00:20:00,050 --> 00:20:04,770 Hij stinkt. - Wat een meur. 183 00:20:04,930 --> 00:20:09,833 Hij is gewoon dronken. - Kijk of hij geld heeft. 184 00:20:12,010 --> 00:20:14,450 Een lot. - Geef hier. 185 00:20:14,610 --> 00:20:18,728 Wij worden rijk. 186 00:20:21,290 --> 00:20:24,610 We gaan winnen. We worden rijk. 187 00:20:24,770 --> 00:20:29,890 Niet zo rennen en gillen. - We worden rijk. Kijk eens. 188 00:20:30,050 --> 00:20:33,250 Hoe kom je hier aan? - Zat in Red z'n zak. 189 00:20:33,410 --> 00:20:36,690 Je mag niet liegen. - We liegen niet. 190 00:20:36,850 --> 00:20:42,410 Zie je wel? Jullie roken gewoon te veel van die rare sigaretjes. 191 00:20:42,570 --> 00:20:46,250 Hou toch op. - Eentje was weer niet genoeg. 192 00:20:46,410 --> 00:20:51,609 Je moet bij Red zijn, niet bij ons. - Ik zal eens even gaan kijken. 193 00:20:55,050 --> 00:20:57,450 Papa, kom even. 194 00:20:57,610 --> 00:21:03,010 Wat nou weer? Schrijven jullie die nummers op? 195 00:21:03,170 --> 00:21:07,595 Ik kan niet eens even rustig TV kijken. 196 00:21:08,650 --> 00:21:12,050 Fraai is dat. 197 00:21:12,210 --> 00:21:16,370 Als je moeder dit zag, zou ze zich omdraaien in haar graf. 198 00:21:16,530 --> 00:21:22,210 Kom, we brengen hem naar bed. - Het is weer zo ver, hoor. 199 00:21:22,370 --> 00:21:27,603 Ik word hier te oud voor. - Slepen, pa. Hij is helemaal out. 200 00:21:30,570 --> 00:21:33,050 Ik moet even zitten. 201 00:21:33,210 --> 00:21:38,170 Red, waarom doe je toch zo stom? 202 00:21:38,330 --> 00:21:41,845 Wat moeten we nou? 203 00:21:43,290 --> 00:21:46,475 Geef ons alstublieft een teken. 204 00:21:52,530 --> 00:21:54,202 Wat heb je gedronken? 205 00:22:43,930 --> 00:22:49,010 Doe open, Red. - Open doen. De Heer staat buiten. 206 00:22:49,170 --> 00:22:53,050 Van m'n erf. Ik ken jullie niet. 207 00:22:53,210 --> 00:22:58,890 Vergeet de Heer. Je bent me nog geld schuldig. 208 00:22:59,050 --> 00:23:01,730 Ik wil dat je me terugbetaalt. 209 00:23:01,890 --> 00:23:05,690 Opzouten. Ik heb niks voor jullie. 210 00:23:05,850 --> 00:23:11,610 De Heer kan de pot op. Ik wil m'n geld. - Jij gaat rechtstreeks naar de hel. 211 00:23:11,770 --> 00:23:17,170 De mensen blijven maar komen. - Ik dacht dat Nathan al erg was. 212 00:23:17,330 --> 00:23:20,610 Het is niet grappig. Ik meen het serieus. 213 00:23:20,770 --> 00:23:25,250 Ik kan er niet langer tegen. - Het loopt uit de hand. 214 00:23:25,410 --> 00:23:31,330 En het wordt alleen maar erger. We gaan mooi naar Californië. 215 00:23:31,490 --> 00:23:35,450 Ik ga niet. - Dan blijf je toch lekker hier? 216 00:23:35,610 --> 00:23:37,589 Ik ga met m'n dochter mee. 217 00:24:35,250 --> 00:24:39,311 Prachtige huizen in Californië. Wat veel villa's. 218 00:24:40,370 --> 00:24:45,603 Als wij naar Californië gaan, worden we beroemde zangeressen. 219 00:24:46,890 --> 00:24:49,610 Doe even mee. 220 00:24:49,770 --> 00:24:54,195 Kom, we gaan. Ik moet naar Big Sue. 221 00:25:00,010 --> 00:25:03,832 Dat kunnen wij ook, hoor. 222 00:25:06,650 --> 00:25:09,050 Nou jullie weer. 223 00:25:09,210 --> 00:25:13,476 Denk maar niet dat we jullie meenemen naar Californië. 224 00:25:42,130 --> 00:25:44,130 Kijk nou. 225 00:25:44,290 --> 00:25:47,610 Geweldig, hè? - Niet te geloven. 226 00:25:47,770 --> 00:25:53,850 M'n lievelings-suikeroom. - Bolle, wat zie jij er goed uit. 227 00:25:54,010 --> 00:25:56,130 Niemand noemt me nog bolle. 228 00:25:56,290 --> 00:25:58,850 Je hebt nog steeds dat bolle hoofdje. 229 00:25:59,010 --> 00:26:03,770 Dat ziet iedereen. Ze zeggen het alleen niet in je gezicht. 230 00:26:03,930 --> 00:26:09,210 Nola, je ziet er nog steeds goed uit. Geen spat veranderd. 231 00:26:09,370 --> 00:26:13,210 Waar is Gert? - Vast thuis, haar snor aan het harsen. 232 00:26:13,370 --> 00:26:19,320 Ze voelde zich niet goed. Ze belt nog. - Laten we m'n nieuwe huis bekijken. 233 00:26:24,330 --> 00:26:29,324 Een flink kot. Jullie krijgen allemaal je eigen kamer. 234 00:27:39,650 --> 00:27:43,610 Ik wist het. Ze zijn 'm gepeerd. 235 00:27:43,770 --> 00:27:48,605 Vast gisteravond vertrokken. Daar gaat m'n poen. 236 00:27:54,250 --> 00:27:59,392 Ik geloof niet dat Pam zomaar bij me weg zou gaan. 237 00:28:01,410 --> 00:28:03,992 Hou toch op, lummel. 238 00:28:08,050 --> 00:28:11,690 Wacht eens even. Moet je horen. 239 00:28:11,850 --> 00:28:16,930 Jij hebt Pam toch een envelop met daarin ons lot gegeven? 240 00:28:17,090 --> 00:28:20,850 De volgende dag hebben ze de loterij gewonnen. 241 00:28:21,010 --> 00:28:26,391 Dat is ons geld, lummel. We gaan m'n poen halen in Californië. 242 00:28:27,450 --> 00:28:32,210 Hoe weet je dat ze daar zijn? - Ik heb connecties. 243 00:28:32,370 --> 00:28:35,090 Het postkantoor. 244 00:28:35,250 --> 00:28:37,832 Kom, we gaan m'n geld halen. 245 00:28:42,050 --> 00:28:46,970 Ik heb de meubels zelf uitgezocht. - Ze zijn prachtig. 246 00:28:47,130 --> 00:28:50,588 Kijk, mam. Dit is net Tootsie. 247 00:28:52,530 --> 00:28:54,748 Ze heeft vast heimwee. 248 00:28:56,970 --> 00:29:01,490 Ik hoop dat de buurt bevalt. Links woont nog 'n zwart gezin. 249 00:29:01,650 --> 00:29:05,330 Laten we onszelf meteen even gaan voorstellen. 250 00:29:05,490 --> 00:29:11,690 Ze vinden het vast niet erg als je daarmee wacht tot je bent gesetteld. 251 00:29:11,850 --> 00:29:17,530 Je hoort wat ze zegt. - Als ze 't maar niet verkeerd opvatten. 252 00:29:17,690 --> 00:29:21,610 Weet je wat? Ik breng ze een pan met kipkluifjes. 253 00:29:21,770 --> 00:29:25,592 Dat is een goed idee. - Doe dat. 254 00:29:31,850 --> 00:29:37,690 Hun buren waren van die stijve lui. Het leken wel wassen beelden, zo stijf. 255 00:29:37,850 --> 00:29:42,389 Wat een geweldige dag. - Heerlijk, hè. 256 00:29:43,450 --> 00:29:47,850 Dat was gisteren trouwens een aardige partij tennis van je. 257 00:29:48,010 --> 00:29:52,530 Heel leuk, Geneva. - Kun je niet tegen je verlies? 258 00:29:52,690 --> 00:29:58,834 Stomme buren. Wat zouden ze nu weer aan hun huis aan het bouwen zijn? 259 00:30:00,770 --> 00:30:06,970 Maar goed. Geneva, ik heb je gisteren laten winnen. 260 00:30:07,130 --> 00:30:13,205 Het zal wel. Maar je boekt al aardig vooruitgang. 261 00:30:14,770 --> 00:30:16,874 Dank je, Dianna. 262 00:30:18,130 --> 00:30:20,712 Wacht je ergens op? 263 00:30:27,050 --> 00:30:30,730 Schat, wees eens wat aardiger voor de hulp. 264 00:30:30,890 --> 00:30:34,075 Ze krijgen elke week een vette cheque. 265 00:30:37,770 --> 00:30:43,890 Over geld gesproken, ik hoorde dat het Tate-landgoed is verkocht. 266 00:30:44,050 --> 00:30:49,930 Geen beroemdheid, hoop ik. Al die auto's en fotografen en toeristen. 267 00:30:50,090 --> 00:30:54,730 Je hebt je schoonheidsslaapje nodig. - Dat is waar. 268 00:30:54,890 --> 00:31:00,610 Het zijn hele rijke zwarten, schijnt. - Echt waar? 269 00:31:00,770 --> 00:31:06,606 Vast van die mega-overname. Ze hebben waarschijnlijk miljoenen. 270 00:31:23,250 --> 00:31:28,210 Hallo. Randall. Zo heet ik. 271 00:31:28,370 --> 00:31:32,170 Hoi Randall, ik ben Pam. Aangenaam. 272 00:31:32,330 --> 00:31:37,930 Zijn jullie hier net komen wonen? - Ja, we komen van Mississippi. 273 00:31:38,090 --> 00:31:41,290 M-i-s-s-i-p... 274 00:31:41,450 --> 00:31:44,690 Heb je een vriendje? - Nee. 275 00:31:44,850 --> 00:31:49,290 Je bent namelijk erg knap. Heel erg knap. 276 00:31:49,450 --> 00:31:55,170 Je bent nieuw, dus moet iemand je rondleiden. Wat doe je vandaag? 277 00:31:55,330 --> 00:31:59,596 O, ik ga naar de kapper, voor een permanent. 278 00:32:00,930 --> 00:32:04,610 Daarna dan? Kun je vanavond? 279 00:32:04,770 --> 00:32:09,400 Een uurtje of zeven, acht? Zeg het maar. 280 00:32:10,770 --> 00:32:14,797 Woon je daar? - Ja, hier. 281 00:32:16,930 --> 00:32:18,602 Je bent grappig. 282 00:32:19,970 --> 00:32:24,600 Als ik terug ben van de kapper, kom ik wel even langs. 283 00:32:26,530 --> 00:32:32,207 Tot vanavond dan. - Oké. Ik woon... 284 00:32:34,210 --> 00:32:38,726 Sorry. Pollenallergie. Tot vanavond. 285 00:32:41,130 --> 00:32:44,281 Veel plezier bij de kapper. - Dank je. 286 00:32:55,210 --> 00:33:00,591 Voor donaties kunt u tussen negen en vijf ons kantoor bellen. 287 00:33:02,050 --> 00:33:06,130 Fijn, ik zal ze morgen bellen en vragen wat ze nodig hebben. 288 00:33:06,290 --> 00:33:09,690 Nu willen m'n dochter en ik ons haar laten doen. 289 00:33:09,850 --> 00:33:13,490 Doen jullie ook kralenvlechten? - Kralen? 290 00:33:13,650 --> 00:33:16,810 Ik roep de manager even. 291 00:33:16,970 --> 00:33:20,394 Wat een schatje, hè? Kijk eens. 292 00:33:32,050 --> 00:33:36,589 Lekker, zeg. Wat een leuke zaak. 293 00:33:38,290 --> 00:33:43,290 Hallo, dames. Enig dat u er bent. Wilt u geknipt worden? 294 00:33:43,450 --> 00:33:49,320 Wat een prachtig haar. Hier kan ik wel wat mee. Je bent beeldig. 295 00:33:50,570 --> 00:33:55,610 Oké, jullie mogen zo meelopen, dan zetten we jullie in de stoel... 296 00:33:55,770 --> 00:33:59,650 Is dit een Paul Juju? Beeldig. - Dank je. 297 00:33:59,810 --> 00:34:02,890 Zelf ontworpen. - Je meent het. 298 00:34:03,050 --> 00:34:05,290 Goed, even voor de duidelijkheid... 299 00:34:05,450 --> 00:34:12,050 De prijzen beginnen bij 200 dollar, voor een etnische look. 300 00:34:12,210 --> 00:34:15,370 En wat wilt u precies? 301 00:34:15,530 --> 00:34:20,370 Voor 200 dollar verwacht ik dat u er iets heel speciaals van maakt. 302 00:34:20,530 --> 00:34:25,610 Oké dames, deze kant op. Kom maar mee. 303 00:34:25,770 --> 00:34:28,989 Georgette helpt jullie verder. 304 00:34:34,130 --> 00:34:40,090 Prachtig, hoor. Heel Beverly Hills, heel LA. Echt super hip. 305 00:34:40,250 --> 00:34:44,170 Alsjeblieft. Ik wou helemaal niet onder de droogkap. 306 00:34:44,330 --> 00:34:50,007 Mama, ik zie eruit als Lucifer. - Inderdaad, kind. 307 00:34:52,450 --> 00:34:58,650 O, mama. Na een hele dag frutselen zie ik eruit als Lucifer. 308 00:34:58,810 --> 00:35:00,930 Het geeft niks, schat. 309 00:35:01,090 --> 00:35:06,530 Craig weet een salon waar ze ons weer mooi kunnen maken. 310 00:35:06,690 --> 00:35:08,726 Gelukkig. - Het komt goed. 311 00:35:10,930 --> 00:35:15,370 Wie is daar? Misschien is het Michael Jackson wel. 312 00:35:15,530 --> 00:35:19,921 Wie zit erin? Ik zie helemaal niks. 313 00:35:24,450 --> 00:35:29,850 Au, m'n ogen. Kan iemand de modepolitie bellen? 314 00:35:30,010 --> 00:35:32,730 Komen jullie maar gauw mee. 315 00:35:32,890 --> 00:35:36,970 Je lijkt Tina Turner wel. Kom maar mee. 316 00:35:37,130 --> 00:35:40,010 Wat zijn ze vriendelijk, hè? 317 00:35:40,170 --> 00:35:46,610 Er zit al iemand in de stoel. Hup, wegwezen, jij. 318 00:35:46,770 --> 00:35:50,770 Vort. Deze dames moeten dringend geholpen worden. 319 00:35:50,930 --> 00:35:55,290 We willen even ons haar laten doen. - Dank je wel. 320 00:35:55,450 --> 00:35:58,810 Wat ben jij gespierd. 321 00:35:58,970 --> 00:36:04,410 Wat hebben ze met jou gedaan? - We waren in 'n salon in Beverly Hills. 322 00:36:04,570 --> 00:36:06,410 Ze noemden dit hip. 323 00:36:06,570 --> 00:36:12,850 Op Mars misschien. Meid, je ziet er echt niet uit. 324 00:36:13,010 --> 00:36:17,890 Zijn jullie van hier? - Nee, we komen uit Yoko, Mississippi. 325 00:36:18,050 --> 00:36:23,650 Yoko? Daar heb ik familie wonen. Ze wonen in het dorpje Nocorn. 326 00:36:23,810 --> 00:36:27,730 Nocorn? Dat is daar een poep en een scheet vandaan. 327 00:36:27,890 --> 00:36:30,210 Zegt de familie Thomas u iets? 328 00:36:30,370 --> 00:36:34,050 Ik ken een Sue Anne Thomas en een Clarence Thomas. 329 00:36:34,210 --> 00:36:39,610 Ze hebben heel wat kindertjes geproduceerd. Dat is ook toevallig. 330 00:36:39,770 --> 00:36:44,970 Allemachtig. Krijg nou tieten. 331 00:36:45,130 --> 00:36:50,090 Waar gaan jongeren uit hier? - O, er is van alles. 332 00:36:50,250 --> 00:36:54,610 De Century Club, nachtclubs, discotheken. 333 00:36:54,770 --> 00:36:58,850 Er wordt hier wat afgedanst. De tootsie roll, de vlinder. 334 00:36:59,010 --> 00:37:01,922 Ken je die? 335 00:37:04,010 --> 00:37:09,810 Kind, ik krijg het er warm van. Ik krijg zowat een tepelverzakking. 336 00:37:09,970 --> 00:37:13,050 Ik ga morgenavond uit. Wil je mee? 337 00:37:13,210 --> 00:37:19,490 Hoor je dat, Pam? Je bent al populair. Dat is aardig, zeg. 338 00:37:19,650 --> 00:37:21,610 Ja, gezellig. 339 00:37:21,770 --> 00:37:26,490 Mooi. Ik wil namelijk ook wel eens met wat sisters uit. 340 00:37:26,650 --> 00:37:31,110 Wat bedoelt ze? - We zijn in Hollywood, lieverd. 341 00:37:36,050 --> 00:37:39,087 Haal je maar niks in je hoofd. 342 00:37:41,130 --> 00:37:45,650 Waar gaan we morgen heen? Gaan we dancing? 343 00:37:45,810 --> 00:37:50,588 Hoofd naar beneden. We gaan wel meer doen dan dansen. 344 00:37:52,450 --> 00:37:55,370 De tootsie roll. Ken je de vlinder? 345 00:37:55,530 --> 00:37:59,250 Jij kunt er wat van. - Ken je de vlinder? 346 00:37:59,410 --> 00:38:05,087 Weet je wat wij altijd deden? De mol. Weet je nog? 347 00:38:19,170 --> 00:38:23,709 Hou je hoofd even stil. Je moeder kan trouwens niet mee. 348 00:38:27,450 --> 00:38:31,989 Wij gaan naar Californië. - Californië. 349 00:38:36,850 --> 00:38:40,610 Lekker naar Californië. - M'n geld ophalen. 350 00:38:40,770 --> 00:38:43,290 Voor Pam. - Voor m'n geld. 351 00:38:43,450 --> 00:38:48,410 Je geld? Wat lul je nou? - Mijn geld is daar ook. 352 00:38:48,570 --> 00:38:54,210 Waarom heb je Lil Bit meegenomen? - Ik? Je zei dat 't mocht van June Bug. 353 00:38:54,370 --> 00:38:57,370 Kan me niet schelen, ik wil m'n geld. 354 00:38:57,530 --> 00:39:01,690 Red Washington is me nog 85 dollar en 95 cent schuldig. 355 00:39:01,850 --> 00:39:06,730 Wat lul je nou weer, vreetzak? - Ik eet inderdaad graag. 356 00:39:06,890 --> 00:39:11,610 Rij nou maar door met die gare bak van je. Ik wil m'n poen. 357 00:39:11,770 --> 00:39:16,610 Had je commentaar op m'n auto? - Ik voel me net 'n sardientje. 358 00:39:16,770 --> 00:39:21,210 Waarom heet je dan Lil Bit? Er is niks kleins aan je. 359 00:39:21,370 --> 00:39:27,610 Jij neemt gewoon te veel ruimte in. - Wat doet je dikke neef dan achterin? 360 00:39:27,770 --> 00:39:30,010 Ik ben familie. - Precies. 361 00:39:30,170 --> 00:39:36,610 Dat is te ruiken ook. Jullie zitten aan een stuk door te ruften. 362 00:39:36,770 --> 00:39:39,010 Ik heb bonen gegeten. 363 00:39:39,170 --> 00:39:44,530 Ga nou rustig achterover zitten. - Ik kan me niet eens bewegen hier. 364 00:39:44,690 --> 00:39:48,250 Ophouden, jullie. - Je werkt op m'n zenuwen. 365 00:39:48,410 --> 00:39:54,599 Wind je niet op. Hup, karren met dat brik van je. En hou je grote mond. 366 00:39:58,050 --> 00:39:59,730 Popje. 367 00:39:59,890 --> 00:40:03,690 M'n riem. Waar is m'n riem? 368 00:40:03,850 --> 00:40:08,719 Ze pakt al m'n geld en nu ook nog m'n riem. Mag ik m'n... 369 00:40:09,970 --> 00:40:12,313 Dank je, liefste. 370 00:40:17,730 --> 00:40:20,850 Ben je verkouden? - Hoe zie ik eruit? 371 00:40:21,010 --> 00:40:26,210 O, je ziet er prachtig uit. - Dank je. 372 00:40:26,370 --> 00:40:31,210 Zou ze zien dat die parels nep zijn? 373 00:40:31,370 --> 00:40:34,794 Alleen 'n kenner ziet dat. 374 00:40:36,050 --> 00:40:40,010 Koop alsjeblieft geen imitatie meer voor me. 375 00:40:40,170 --> 00:40:44,010 Het is anders hele dure imitatie. 376 00:40:44,170 --> 00:40:50,250 Als je het maar laat. Ik voel me al onzeker genoeg met die pruiken. 377 00:40:50,410 --> 00:40:56,050 Liefste, stel je niet aan. Die pruiken staan je prachtig. 378 00:40:56,210 --> 00:40:59,890 Ik meen het. 379 00:41:00,050 --> 00:41:06,610 Dankzij dat mislukte permanent zit ik er de rest van m'n leven aan vast. 380 00:41:06,770 --> 00:41:08,909 Ik kan er niet meer tegen. 381 00:41:10,370 --> 00:41:15,330 En dan die maffe zus van Red, tante Gert. 382 00:41:15,490 --> 00:41:20,010 Ze was nogal behaard, maar het was een tof wijf. 383 00:41:20,170 --> 00:41:24,834 Dat maffe mens brak gewoon bij hun in. 384 00:41:26,650 --> 00:41:30,074 Zo, die hebben we ook weer open. 385 00:41:34,210 --> 00:41:41,070 Red, Nola, ik ben het. 386 00:41:47,730 --> 00:41:51,848 Ik moet pissen als een dakdekker. Waar is de plee? 387 00:41:56,650 --> 00:41:59,730 Wanneer heb jij voor 't laatst gewipt? 388 00:41:59,890 --> 00:42:04,130 Ik heb nog met zijn zus gerommeld. - Hoor je dat? 389 00:42:04,290 --> 00:42:07,441 Hou je mond over m'n zus. 390 00:42:11,530 --> 00:42:15,591 Kom verder. Hallo. 391 00:42:21,770 --> 00:42:25,090 Allemachtig. - Dank u. 392 00:42:25,250 --> 00:42:29,490 Wij zijn de familie Owen, van hiernaast. 393 00:42:29,650 --> 00:42:32,010 We komen voor de Washingtons. 394 00:42:32,170 --> 00:42:38,730 Blijkbaar, en hopelijk, zijn ze nog niet over. Bent u... 395 00:42:38,890 --> 00:42:44,610 Wat bent u in godsnaam? - Wat ik ben? Dat zal ik je vertellen. 396 00:42:44,770 --> 00:42:49,090 Ik ben tante Gert. Wie ben jij nou helemaal? 397 00:42:49,250 --> 00:42:53,610 Zoek je ruzie, buurman? Ik zou maar oppassen. 398 00:42:53,770 --> 00:42:57,930 Die spieren heb ik te danken aan tae-bo en Billy Blanks. 399 00:42:58,090 --> 00:43:01,650 Ik ram je zo in elkaar, lummel, met je mooie pakkie. 400 00:43:01,810 --> 00:43:08,410 Dat ziet er toch niet uit. En dan dat wijf van je. Wat 'n mager scharminkel. 401 00:43:08,570 --> 00:43:11,970 Moet je die rare muts zien. 402 00:43:12,130 --> 00:43:18,717 Stelletje idioten, in je apenpakkies. Ik zou je een mep moeten verkopen. 403 00:43:20,770 --> 00:43:24,831 Ik ben echt niet onder de indruk van je. Snotneus. 404 00:43:25,890 --> 00:43:27,482 Hij moet oppassen. 405 00:43:29,130 --> 00:43:31,928 Het ruikt weergaloos. 406 00:43:33,650 --> 00:43:38,690 Over weergaloos gesproken, papa. Je ziet er weergaloos oud uit. 407 00:43:38,850 --> 00:43:43,490 En jij weergaloos lelijk. Je bent gewoon een vies, vet varken. 408 00:43:43,650 --> 00:43:48,730 Moet je 'n knal, ouwe? - Ophouden, jullie. 409 00:43:48,890 --> 00:43:53,610 Pam, kom je? Dan kunnen we bidden. - Ik kom al. 410 00:43:53,770 --> 00:43:58,810 Sorry dat ik zo laat ben. - Madison Owens. M'n vrouw Geneva. 411 00:43:58,970 --> 00:44:02,610 Die stijve lui van hiernaast. 412 00:44:02,770 --> 00:44:07,090 Leuk om je te ontmoeten. - Leuk om u te ontmoeten. 413 00:44:07,250 --> 00:44:10,610 Van hetzelfde. - Ik bedoelde... 414 00:44:10,770 --> 00:44:12,810 Laat maar. 415 00:44:12,970 --> 00:44:19,650 Onze Vader die in de hemelen zijt, we danken u voor die 300 miljoen dollar. 416 00:44:19,810 --> 00:44:22,370 Amen. - Zeg dat wel. 417 00:44:22,530 --> 00:44:26,610 Laten we nu niet over geld praten. We gaan eten. 418 00:44:26,770 --> 00:44:32,730 Mr Owens, wat doet u voor de kost? - Ik ben jurist. Ik heb een praktijk. 419 00:44:32,890 --> 00:44:36,490 En wat doet zij? - Ik sta hem bij. 420 00:44:36,650 --> 00:44:42,410 Zullen we gaan, Tilly? - Bedankt voor het heerlijke eten. 421 00:44:42,570 --> 00:44:47,610 Tot kijk allemaal. - Dag, Pam. Dag, Tilly. Tot gauw. 422 00:44:47,770 --> 00:44:51,610 Ik pak even wat koffie. Wil jij ook, Geneva? 423 00:44:51,770 --> 00:44:56,370 Nee, ik lust wel een martini. Ik loop wel even mee. 424 00:44:56,530 --> 00:45:01,290 Doe mij maar een bel whiskey. Met citroen. 425 00:45:01,450 --> 00:45:05,090 Weergaloos. Geef dit recept maar aan m'n kok. 426 00:45:05,250 --> 00:45:08,770 Is dit kalf? - Nee, kippeningewanden. 427 00:45:08,930 --> 00:45:13,230 Nola schraapt dat beest altijd helemaal leeg. 428 00:45:21,650 --> 00:45:27,998 Doe mij ook maar een martini. Een dubbele. Met citroen. 429 00:45:30,370 --> 00:45:34,397 Bah, Gert. - Ik had ook 'n scheet kunnen laten. 430 00:45:44,450 --> 00:45:49,850 Dit is nou Hollywood. - Ik ben nog nooit in z'n tent geweest. 431 00:45:50,010 --> 00:45:52,478 Zie je die gozer? 432 00:45:55,450 --> 00:45:59,130 Hij vindt me leuk. - Leuke vent. Iedereen vindt jou leuk. 433 00:45:59,290 --> 00:46:02,650 Ze zijn dol op me. Hoe zit m'n haar? 434 00:46:02,810 --> 00:46:05,085 Niet doen. 435 00:46:11,850 --> 00:46:16,605 Papa zegt altijd dat 'n meid van mijn leeftijd moet trouwen. 436 00:46:34,170 --> 00:46:39,881 Ik ga even op mannenjacht. - Oké. Succes. 437 00:46:43,850 --> 00:46:47,050 Hartstikke leuk dat jullie kwamen eten. 438 00:46:47,210 --> 00:46:53,610 Wacht eens. Dat kunstwerk, daar zijn er maar twee van op de wereld. 439 00:46:53,770 --> 00:46:59,330 Het kost zeker 50.000 per stuk. En u hebt het een beha aangetrokken. 440 00:46:59,490 --> 00:47:03,690 We zijn gelovige mensen dus hebben we die tieties bedekt. 441 00:47:03,850 --> 00:47:06,728 Al dat blote gedoe. 442 00:47:07,770 --> 00:47:12,410 Maar het is een La Perla. - Kan me niet schelen. 443 00:47:12,570 --> 00:47:14,170 We gaan naar huis. 444 00:47:14,330 --> 00:47:18,250 Help me onthouden dat ik morgen de aannemer bel. 445 00:47:18,410 --> 00:47:22,490 We laten de Berlijnse Muur tussen onze huizen zetten. 446 00:47:22,650 --> 00:47:26,404 Kom, we gaan weg uit dit stinkhol. 447 00:47:28,530 --> 00:47:31,730 Die Geneva maakt heftige martini's. 448 00:47:31,890 --> 00:47:36,589 Ze leken me best aardig. - Zeker. 449 00:47:45,130 --> 00:47:50,841 Moet je die eikel nou zien. Hij slaapt met z'n ogen open. 450 00:47:52,130 --> 00:47:54,598 Ademt hij nog wel? 451 00:47:55,650 --> 00:48:00,610 Ik schrik me dood, man. - Wat bezielt jullie? 452 00:48:00,770 --> 00:48:04,650 Je ademt niet, je slaapt met je ogen open. 453 00:48:04,810 --> 00:48:10,850 Ik hoef toch niet aldoor te ademen? - Waarom moet je nou weer gaan slapen? 454 00:48:11,010 --> 00:48:18,130 Hou je kop. Straks heb ik m'n 85 dollar en gaan we drinken op mijn kosten. 455 00:48:18,290 --> 00:48:22,210 Mag ik nu misschien slapen? Ik hou m'n ogen open... 456 00:48:22,370 --> 00:48:26,130 zodat jullie niks van me stelen. - Je hebt niks. 457 00:48:26,290 --> 00:48:28,890 En Randall en kleine Pam... 458 00:48:29,050 --> 00:48:33,610 hadden een heidense relatie voor twee weken. 459 00:48:33,770 --> 00:48:37,930 Tot ze met haar hand in z'n broek ging. Dat beviel minder. 460 00:48:38,090 --> 00:48:41,309 Verderfelijke toestanden. 461 00:49:32,450 --> 00:49:37,690 ik zing omdat ik blij ben ik zing omdat ik vrij ben 462 00:49:37,850 --> 00:49:42,370 de Here is in mijn leven dat is de reden dat ik zing 463 00:49:42,530 --> 00:49:47,650 Hoi, Geneva. Hoe is ie? - Goed. Je krant was bij ons bezorgd. 464 00:49:47,810 --> 00:49:52,370 We hebben helemaal geen krant. Maar bedankt. 465 00:49:52,530 --> 00:49:54,930 Je mag hem hebben. 466 00:49:55,090 --> 00:50:00,890 Blijf toch. Kan je me meteen even helpen met aardappels schillen. 467 00:50:01,050 --> 00:50:03,330 Wat ga je vandaag doen? 468 00:50:03,490 --> 00:50:08,848 Ik heb een bijeenkomst van m'n liefdadigheidsclubje. 469 00:50:10,450 --> 00:50:15,010 Liefdadigheid? Dat klinkt heel christelijk. 470 00:50:15,170 --> 00:50:21,370 Aan wat voor liefdadigheid doe je? Iets christelijks, zeker? 471 00:50:21,530 --> 00:50:23,850 Voor welk goed doel is het? 472 00:50:24,010 --> 00:50:30,722 O, iets met weeskinderen. - Weeskinderen? Dat is een goed doel. 473 00:50:31,770 --> 00:50:35,490 Je ruikt zeker de boerenkool? - Nee. 474 00:50:35,650 --> 00:50:41,810 Echt wel. Ik zie de boerenkool gewoon in je ogen. 475 00:50:41,970 --> 00:50:47,130 Kind, dat heb ik voor het laatst gehad bij oma op de boerderij, op m'n 18de. 476 00:50:47,290 --> 00:50:53,308 Je mag gerust mee-eten, maar dan moet je wel helpen schillen. 477 00:51:05,330 --> 00:51:09,690 Jezus houdt van me. - Nee, 'dat is de reden dat ik zing'. 478 00:51:09,850 --> 00:51:14,170 Dat schiet natuurlijk niet op. Je moet wel schillen. 479 00:51:14,330 --> 00:51:18,170 Je hebt zeker nog nooit piepers gejast? Kijk. 480 00:51:18,330 --> 00:51:25,250 Neem je een hap? Flinke meid. Ga nu je mond spoelen en je tanden poetsen. 481 00:51:25,410 --> 00:51:29,370 Eenmaal in Californië gooiden ze Lil Bit uit de auto. 482 00:51:29,530 --> 00:51:32,170 Die kar ging zowat door z'n assen. 483 00:51:32,330 --> 00:51:37,610 Het leek wel of er een kudde olifanten in had gezeten. 484 00:51:37,770 --> 00:51:42,370 Toen ging die dikzak lopen, Mulholland Hill op... 485 00:51:42,530 --> 00:51:47,730 liep naar het verkeerde huis en scheet vervolgens hun plee onder. 486 00:51:47,890 --> 00:51:52,050 Door de stank liet het behang los. Echt waar. 487 00:51:52,210 --> 00:51:56,909 Hij liet meteen al z'n stempel na in Beverly Hills. 488 00:52:10,730 --> 00:52:14,810 Hoe is het, schoonheid? - Wie ben jij? 489 00:52:14,970 --> 00:52:19,050 Wie ik ben? Ik ben Lil Bit. 490 00:52:19,210 --> 00:52:24,610 Ik ken jou niet. - Ik jou ook niet. Waar kom je vandaan? 491 00:52:24,770 --> 00:52:29,890 Ik kom uit Engeland, dank je. Wat doe je hier? 492 00:52:30,050 --> 00:52:34,530 Wat is dit? - Ik ben Lil Bit. Aangenaam. 493 00:52:34,690 --> 00:52:38,050 Gaan we uit de hoogte doen? 494 00:52:38,210 --> 00:52:43,250 Zeg, ik kom m'n 85 dollar halen. Kun je Red even halen? 495 00:52:43,410 --> 00:52:46,330 Is Red thuis? Ga hem halen. 496 00:52:46,490 --> 00:52:51,330 Wat heb jij? Werk je hier of niet? - Jazeker. 497 00:52:51,490 --> 00:52:55,330 Ga Red dan halen. - Welke Red? 498 00:52:55,490 --> 00:53:00,970 Je werkt hier niet, je bent gewoon een inbreker. Vuile dievegge. 499 00:53:01,130 --> 00:53:08,330 Hier die stofzuiger. Je wilt Red gewoon bestelen. Wegwezen, jij. 500 00:53:08,490 --> 00:53:13,006 Opsodemieteren. Ik wil je hier nooit meer zien. 501 00:53:30,450 --> 00:53:34,290 Harry is nooit te laat. - Hij is bezig met 'n deal. 502 00:53:34,450 --> 00:53:37,730 Hij komt zo snel mogelijk. 503 00:53:37,890 --> 00:53:40,490 Ben ik er al? - Jij daar. 504 00:53:40,650 --> 00:53:44,770 Een citroenlimonade, met een schijfje citroen. 505 00:53:44,930 --> 00:53:48,115 Voor mij een kruidenthee. In een kopje. 506 00:53:49,170 --> 00:53:54,250 Jongens, ik werk hier niet. - Nee? 507 00:53:54,410 --> 00:53:56,370 Ben je mal. 508 00:53:56,530 --> 00:54:02,930 Ik ben een bonafide, geselecteerd, geratificeerd, ingewijd lid. 509 00:54:03,090 --> 00:54:04,770 Van deze club? 510 00:54:04,930 --> 00:54:10,290 Wat dacht jij dan? Ik hoefde alleen maar 150.000 dollar te doneren... 511 00:54:10,450 --> 00:54:14,250 en toen kreeg ik zo'n geinig kaartje. 512 00:54:14,410 --> 00:54:19,609 Krijg nou wat. Ik sta versteld. 513 00:54:24,130 --> 00:54:27,770 Ik ben Chaz Blake, bro. 514 00:54:27,930 --> 00:54:32,770 En ik ben z'n vader, Howard Schwartz. Blake. 515 00:54:32,930 --> 00:54:39,370 Ik ben Red Cefus Washington, aangenaam, zo rijk als de neten. 516 00:54:39,530 --> 00:54:42,840 De Heer zij geprezen. 517 00:54:45,130 --> 00:54:48,281 En wie is uw sponsor? 518 00:54:49,530 --> 00:54:53,250 Sponsor? Ik heb geen sponsor nodig. 519 00:54:53,410 --> 00:54:58,930 Ik betaal het helemaal zelf. - Wat hij bedoelt is... 520 00:54:59,090 --> 00:55:03,250 wie heeft u geïnviteerd bij onze clan, eh, club? 521 00:55:03,410 --> 00:55:09,610 Mr Madison. - O, Biff Madison, van de firma Madison. 522 00:55:09,770 --> 00:55:13,690 Nee, onze toekomstige rechter Madison. 523 00:55:13,850 --> 00:55:19,210 Hij is de beste golfer aan deze kant van Yoko, Mississippi. 524 00:55:19,370 --> 00:55:21,050 U kent hem toch wel? 525 00:55:21,210 --> 00:55:25,370 We zijn 500 man sterk. - We hebben 500 leden. 526 00:55:25,530 --> 00:55:30,126 Gaan we vandaag met z'n vijfhonderden spelen? 527 00:55:31,650 --> 00:55:36,050 Knul, ik denk niet dat Harry nog komt. 528 00:55:36,210 --> 00:55:40,290 Je hebt gelijk. Laten we maar snel naar de tee gaan. 529 00:55:40,450 --> 00:55:45,831 Als u het niet erg vindt. - Goed idee. Kom op. 530 00:55:50,770 --> 00:55:53,730 Wat is er? - Ik moet gaan. 531 00:55:53,890 --> 00:55:59,770 Ik moet gewoon weg. - We zouden de hele dag samen zijn. 532 00:55:59,930 --> 00:56:04,330 Ik wil weg. Het voelt gewoon niet goed. 533 00:56:04,490 --> 00:56:08,090 Wat? Je voelt toch ook wat voor mij? 534 00:56:08,250 --> 00:56:13,210 Jawel, maar ik denk gewoon dat... - Wacht nou even. 535 00:56:13,370 --> 00:56:17,770 Ik vind je heel speciaal. Wat is het probleem? 536 00:56:17,930 --> 00:56:21,610 Ik wil iemand die van me houdt. 537 00:56:21,770 --> 00:56:26,610 Ik hou ook van je. Dat zie je toch in m'n ogen? 538 00:56:26,770 --> 00:56:31,970 Je weet dat ik van je hou. Ik zie het. - Echt waar? 539 00:56:32,130 --> 00:56:36,970 Ik heb het nog nooit gedaan. - Nog nooit? 540 00:56:37,130 --> 00:56:41,930 Nog nooit van je leven? Met je hand op je hart? 541 00:56:42,090 --> 00:56:46,330 Ik zweer het. M'n eerste keer moet speciaal zijn. 542 00:56:46,490 --> 00:56:50,330 Ik kan het heel speciaal voor je maken. 543 00:56:50,490 --> 00:56:53,450 Als jij dat wilt. - Dat wil ik echt. 544 00:56:53,610 --> 00:56:58,010 Kom hier, jij. Je ziet er heerlijk uit. 545 00:56:58,170 --> 00:57:03,710 Waarom ga je nu ineens moeilijk doen? 546 00:57:09,210 --> 00:57:14,690 Ga je die auto nog maken? - Kom er eens uit met je dikke reet. 547 00:57:14,850 --> 00:57:19,490 Help me even. - Waarom laat je hem niet hier staan? 548 00:57:19,650 --> 00:57:25,050 Doe niet zo lomp. Dat wagentje heeft ons al een heel eind gebracht. 549 00:57:25,210 --> 00:57:27,090 Niet zo ondankbaar. 550 00:57:27,250 --> 00:57:33,330 Tillen. Volgens mij is er iets mis met de interne structuur van de motor. 551 00:57:33,490 --> 00:57:39,090 Die twee oelewappers, Nathan en June Bug... 552 00:57:39,250 --> 00:57:43,610 kregen toen pech. Volgens mij was de tank gewoon leeg. 553 00:57:43,770 --> 00:57:50,090 En toen ze daar stonden, werden ze overvallen door 'n vrouw. Of man. 554 00:57:50,250 --> 00:57:53,410 Een travestiet die auto's overviel. 555 00:57:53,570 --> 00:57:57,530 Ze nam alles mee. Zie je 't voor je, die twee sloebers. 556 00:57:57,690 --> 00:58:02,130 Het komt door die cornflakes die ze 's morgens vreten. 557 00:58:02,290 --> 00:58:07,610 Door die zoete shit flippen mensen... 558 00:58:07,770 --> 00:58:11,467 en gaan ze overvallen plegen. Mafkezen. 559 00:58:12,650 --> 00:58:17,010 Handen omhoog. Draai je om. Schiet op. 560 00:58:17,170 --> 00:58:20,610 Trek je kleren uit. Snel. - Krijg nou... 561 00:58:20,770 --> 00:58:25,050 Kleed je uit. En snel wat. Kop dicht. 562 00:58:25,210 --> 00:58:29,290 Het is vast een spelletje. - Hou je kop. 563 00:58:29,450 --> 00:58:35,170 Ik doe wel mee. Op de motorkap. - Nee, gooi het daar neer. 564 00:58:35,330 --> 00:58:40,410 Ze wil met ons spelen. Ik hou nu al van LA. 565 00:58:40,570 --> 00:58:44,836 Ik ben er klaar voor. - Kom hier met die kleren. 566 00:58:49,450 --> 00:58:52,396 Wat doe je met m'n hoed? 567 00:58:53,450 --> 00:58:56,410 Hier heb je je hoed. 568 00:58:56,570 --> 00:58:59,607 Ik wist wel dat ze bij zou draaien. 569 00:59:02,570 --> 00:59:05,050 Dus ik krijg geen lekkers? 570 00:59:05,210 --> 00:59:09,510 Ik sta gewoon voor jan doedel in m'n nakie. 571 00:59:22,650 --> 00:59:28,850 Gefeliciteerd, June Bug. - Kom, we fixen die auto. 572 00:59:29,010 --> 00:59:34,490 We gaan gewoon naar Red in ons ondergoed. Wat maakt het uit. 573 00:59:34,650 --> 00:59:36,606 Starten maar. 574 00:59:41,130 --> 00:59:45,726 Kijk eens, jongens. Is dit sjiek of niet? 575 00:59:47,450 --> 00:59:53,450 Zulke toko's hebben we in Mississippi niet. Ik krijg haast zin om te stelen. 576 00:59:53,610 --> 00:59:59,610 Hé Red, in plaats van die 85 dollar mag je me ook een pak geven. 577 00:59:59,770 --> 01:00:02,079 Kan ik u helpen? 578 01:00:03,250 --> 01:00:07,170 We komen hier serieus shoppen. 579 01:00:07,330 --> 01:00:11,010 Kijk Red, Jackie Chan. Kom maar op. 580 01:00:11,170 --> 01:00:14,610 Oen, dat is Jackie Chan niet. 581 01:00:14,770 --> 01:00:18,890 Nee, ik heet Fred Ragoo. 582 01:00:19,050 --> 01:00:25,610 Fred Ragoo? Een nogal Italiaanse naam voor een rijstenpikker. 583 01:00:25,770 --> 01:00:31,290 Hij is geen rijstenpikker, muts. - Moet je een knal, bolle? 584 01:00:31,450 --> 01:00:37,130 Wat zit er in dat tassie van je? Suikerklontjes? Dik paard. 585 01:00:37,290 --> 01:00:41,890 Afblijven. U hebt geen geld en geen stijl. 586 01:00:42,050 --> 01:00:47,250 De markt is hier verderop. - Hoe durf je zo'n toon aan te slaan? 587 01:00:47,410 --> 01:00:52,090 Hé, wat is het probleem? - Probleem? 588 01:00:52,250 --> 01:00:55,450 Wat 'n grapjas. Red, vertel het ze maar. 589 01:00:55,610 --> 01:00:59,930 Hij beweerde net dat we geen geld hadden. 590 01:01:00,090 --> 01:01:04,290 Je bent ontslagen. - Nee, alstublieft. Ik wil niet weg. 591 01:01:04,450 --> 01:01:08,410 Jammer dan. Wegwezen, jij. Onmiddellijk. 592 01:01:08,570 --> 01:01:11,890 Voortaan wat beleefder doen tegen rijke lui. 593 01:01:12,050 --> 01:01:15,850 Beste mensen, wat kan ik voor u doen? 594 01:01:16,010 --> 01:01:19,850 We willen wat kleren kopen. - Komt u maar mee. 595 01:01:20,010 --> 01:01:24,890 Hebt u deze in maatje 47? - Jazeker, 2000 dollar. 596 01:01:25,050 --> 01:01:30,690 Doe maar twee paar. - Voor mij maat 54. Opengeknipt, graag. 597 01:01:30,850 --> 01:01:33,410 Speciale zending. - Ook goed. 598 01:01:33,570 --> 01:01:37,010 Jij lompe, gepofte aardappel. 599 01:01:37,170 --> 01:01:40,690 Hou eens op met die tas. Maloot. 600 01:01:40,850 --> 01:01:46,250 Heb je 'n pak voor me? - Zeker. Twee pakken aan elkaar. 601 01:01:46,410 --> 01:01:50,090 Doe maar een vijfdelig pak. Nee, zesdelig. 602 01:01:50,250 --> 01:01:53,410 En dan nog een achtdelig pak... 603 01:01:53,570 --> 01:01:58,770 voor al die rijst en bonen en koekjes die die vetzak naar binnen werkt. 604 01:01:58,930 --> 01:02:01,730 Bolle hufter. - Luister, Gert. 605 01:02:01,890 --> 01:02:05,610 Nog even en ik sla je lens. - Geen vrouwen slaan. 606 01:02:05,770 --> 01:02:10,770 Vrouw? Ze is meer man dat jij, ik, en de hele santenkraam. 607 01:02:10,930 --> 01:02:13,770 In Mississippi had ik je al gemold. 608 01:02:13,930 --> 01:02:19,730 Nou ben ik het zat. Je staat echt op aanpakken. 609 01:02:19,890 --> 01:02:23,200 Zie je die apenrug? - Haar op z'n rug. 610 01:02:40,770 --> 01:02:43,850 Dat kietelt. 611 01:02:44,010 --> 01:02:47,195 Gekkie. 612 01:02:52,850 --> 01:02:56,210 Zo, Randall. Heb je bezoek? 613 01:02:56,370 --> 01:02:58,588 O, ben jij het. 614 01:03:03,530 --> 01:03:07,930 Moet jij niet eens gaan? Worden je ouders niet ongerust? 615 01:03:08,090 --> 01:03:11,010 Ze weten dat ze bij mij is. 616 01:03:11,170 --> 01:03:17,970 Moet je niet vroeg op om te doen wat jullie volk zoal doet? Koeien melken... 617 01:03:18,130 --> 01:03:20,410 Ik ga maar eens. 618 01:03:20,570 --> 01:03:25,130 Hij is gewoon chagrijnig door z'n mislukte permanent. 619 01:03:25,290 --> 01:03:30,250 Weet je wat? Blijf maar. Ik wil je wat beter leren kennen. 620 01:03:30,410 --> 01:03:33,610 Echt waar? - Ja. 621 01:03:33,770 --> 01:03:36,810 Ik zou graag wat dingen van je weten. 622 01:03:36,970 --> 01:03:41,839 Zoals: Welke vooropleiding heb je genoten? 623 01:03:43,650 --> 01:03:49,130 Ik heb geen hoe heet het. Maar ik wil modeontwerpster worden. 624 01:03:49,290 --> 01:03:54,850 Dat dacht ik al. Weet je, Pam, alle jongelui hier hebben een vak geleerd... 625 01:03:55,010 --> 01:03:57,850 en leiden een zeer boeiend leven. 626 01:03:58,010 --> 01:04:04,085 Ik vroeg me af hoe jij dacht vrienden te maken hier. 627 01:04:05,930 --> 01:04:09,730 Dus daarom heb ik nog geen vrienden gemaakt. 628 01:04:09,890 --> 01:04:12,165 Schatje. 629 01:04:15,210 --> 01:04:18,890 Waarom deed je dat? - Het is beter zo. Voor jou. 630 01:04:19,050 --> 01:04:23,610 Het is gewoon ordinair gettovolk. 631 01:04:23,770 --> 01:04:26,204 Getto zit tussen je oren. 632 01:04:41,450 --> 01:04:44,890 Wat is er, schatje? 633 01:04:45,050 --> 01:04:49,850 Wat is er nou? - Papa, ik ben dom. 634 01:04:50,010 --> 01:04:52,770 Ik hoor hier niet. 635 01:04:52,930 --> 01:04:57,370 Wat? Wie heeft je die onzin aangepraat? 636 01:04:57,530 --> 01:05:02,970 Ik weet niet welke idioot je dat heeft verteld. 637 01:05:03,130 --> 01:05:08,930 God houdt van al z'n kinderen. Zo staat het in Filippenzen 4:13. 638 01:05:09,090 --> 01:05:13,010 'Ik vermag alle dingen in Hem, die mij kracht geeft.' 639 01:05:13,170 --> 01:05:17,450 Je kunt alles bereiken wat je wil. 640 01:05:17,610 --> 01:05:19,490 Dat meen ik. 641 01:05:19,650 --> 01:05:24,770 Het spijt me van m'n oom, maar... - Niks 'maar'. 642 01:05:24,930 --> 01:05:30,850 Waar is m'n geweer? - Red, doe eens even normaal. 643 01:05:31,010 --> 01:05:33,770 Er wordt hier niet geschoten. 644 01:05:33,930 --> 01:05:40,090 Oké, dan geef ik hem wel een ouderwets pak slaag. 645 01:05:40,250 --> 01:05:43,650 Ik beuk hem helemaal scheel. 646 01:05:43,810 --> 01:05:48,930 Niemand zegt zulke dingen ongestraft tegen mijn dochter. 647 01:05:49,090 --> 01:05:51,810 En reken maar dat ik het meen. 648 01:05:51,970 --> 01:05:55,930 Cefus Washington, kom onmiddellijk terug. 649 01:05:56,090 --> 01:05:59,650 De vorige keer kwam je ook zonder tanden thuis. 650 01:05:59,810 --> 01:06:04,509 Je krijgt van mij geen nieuw gebitje meer. Je moet het zelf weten. 651 01:06:06,530 --> 01:06:08,031 Ouwe gek. 652 01:06:09,890 --> 01:06:14,610 Hoe durf je zo tegen m'n dochter te praten. 653 01:06:14,770 --> 01:06:16,850 Doe open. - Kan ik u helpen? 654 01:06:17,010 --> 01:06:23,050 Nee, ik kom voor die arrogante neger met z'n achterlijke kop. Madison. 655 01:06:23,210 --> 01:06:28,591 Dat zal niet gaan. - Aan de kant. Ik moet Madison spreken. 656 01:06:30,330 --> 01:06:32,090 Jou moet ik hebben. 657 01:06:32,250 --> 01:06:36,730 Als je nog één keer zoiets laags zegt tegen m'n dochter... 658 01:06:36,890 --> 01:06:42,396 trap ik je zo hard dat je scheel ziet. Dat was het. 659 01:06:44,850 --> 01:06:47,290 Hé G, gaat het morgen door? 660 01:06:47,450 --> 01:06:52,210 Wat een meur. Kun je wel koken? 661 01:06:52,370 --> 01:06:56,650 Ik doe het nooit. - Hoe red je je dan? 662 01:06:56,810 --> 01:07:01,406 Ik kom bijna nooit in de keuken. Daar heb ik personeel voor. 663 01:07:02,770 --> 01:07:06,850 Mijn motto is: Een vrouw hoort thuis op Rodeo Drive. 664 01:07:07,010 --> 01:07:09,850 Is dat zo? - Jazeker. 665 01:07:10,010 --> 01:07:14,490 Ik moet je nog heel wat leren. 666 01:07:14,650 --> 01:07:19,170 Mijn moeder zei altijd: De liefde van de man gaat door de maag. 667 01:07:19,330 --> 01:07:22,730 Ben je van plan om je man te houden? 668 01:07:22,890 --> 01:07:27,010 Tuurlijk. Wie moet anders de rekeningen betalen? 669 01:07:27,170 --> 01:07:28,970 Maf wijf. 670 01:07:29,130 --> 01:07:35,650 Hij wil niet dat ik naar spruitjes stink. Ik moet z'n Barbie zijn. 671 01:07:35,810 --> 01:07:39,090 Er bestaan geen zwarte Barbies. 672 01:07:39,250 --> 01:07:45,810 Je hebt tegenwoordig wel poppen met van dat nephaar. Een weave. 673 01:07:45,970 --> 01:07:50,250 En kunstnagels, en... 674 01:07:50,410 --> 01:07:55,290 Is dat jouw nagel? Dat vind ik echt smerig, Geneva. 675 01:07:55,450 --> 01:08:01,850 Getverderrie. Dat is je probleem. Al die troep valt in je eten. 676 01:08:02,010 --> 01:08:05,610 Poppetjes zoals jij kunnen helemaal niks. 677 01:08:05,770 --> 01:08:11,730 Niet koken, niet schoonmaken. Alleen in de slaapkamer gaan jullie tekeer. 678 01:08:11,890 --> 01:08:14,890 Als goedkope hoeren. 679 01:08:15,050 --> 01:08:21,603 Ik doe dat ook wel, maar dan anders. Je moet gewoon leren koken, Geneva. 680 01:08:22,650 --> 01:08:25,330 Ik hou van je. 681 01:08:25,490 --> 01:08:31,087 Randall, we moeten even praten. Ik moet je wat vertellen. 682 01:08:34,890 --> 01:08:39,953 Ik ben echt misselijk van die laatste keer bij jou. 683 01:08:43,250 --> 01:08:46,401 Ik moet weg uit Californië. 684 01:08:47,730 --> 01:08:51,450 Je hoeft toch niet weg? - Jawel. 685 01:08:51,610 --> 01:08:54,730 Wat moet ik hier nou? 686 01:08:54,890 --> 01:08:59,490 Ik kan een stage regelen bij een mode-instituut. 687 01:08:59,650 --> 01:09:04,075 Nee, ik wil naar huis. - Een baantje in 'n naaiatelier dan. 688 01:09:05,930 --> 01:09:09,930 En als we nou eens zouden trouwen? - Trouwen? 689 01:09:10,090 --> 01:09:13,719 Zei je trouwen? Ga ik trouwen? 690 01:09:15,650 --> 01:09:18,810 Ik ga het aan papa vertellen. 691 01:09:18,970 --> 01:09:21,313 Ik zei 'stel dat'. 692 01:09:25,090 --> 01:09:27,370 Boven je. 693 01:09:27,530 --> 01:09:31,090 Ik moet jullie wat vertellen. - Wat dan? 694 01:09:31,250 --> 01:09:33,593 Wacht, ik kom naar boven. 695 01:09:35,450 --> 01:09:39,130 Ze komt hier. - Ik ga trouwen. 696 01:09:39,290 --> 01:09:41,850 Wat? - Echt waar. 697 01:09:43,210 --> 01:09:47,410 Je hoort het goed. Ik ga trouwen. - Met wie? 698 01:09:47,570 --> 01:09:53,490 Met Randall natuurlijk. - Moet je ons soms nog iets vertellen? 699 01:09:53,650 --> 01:09:56,770 Nee, mama. - Hartstikke goed. 700 01:09:56,930 --> 01:09:59,842 De bruiloft is komend weekend. 701 01:10:03,770 --> 01:10:06,490 Zware nacht, zeker? 702 01:10:06,650 --> 01:10:09,835 Oké Randall, voor de draad ermee. 703 01:10:11,170 --> 01:10:15,850 Hoe zal ik het zeggen. Ik ga, eh... 704 01:10:16,010 --> 01:10:18,930 Ik dacht eraan om... 705 01:10:19,090 --> 01:10:23,720 Is het goed nieuws of slecht nieuws? - Allebei. 706 01:10:26,450 --> 01:10:32,210 Dit besluit zal mijn leven, onze levens, lange tijd bepalen. 707 01:10:32,370 --> 01:10:37,490 Ga je verder met je studie medicijnen? Geweldig. Ik ben trots op je. 708 01:10:37,650 --> 01:10:43,170 Dat ook. Dat wil zeggen, dat was ik ook van plan. Over een tijdje. 709 01:10:43,330 --> 01:10:48,970 Dat is een deel van wat ik je wilde vertellen. 710 01:10:49,130 --> 01:10:53,850 Dit heeft toch niks te maken met dat snolletje van hiernaast... 711 01:10:54,010 --> 01:10:59,290 en haar armoedige vader? - Oké, laat me even uitpraten. 712 01:10:59,450 --> 01:11:02,930 Het goede nieuws, lachen... 713 01:11:03,090 --> 01:11:05,729 is dat ik ga trouwen. 714 01:11:06,770 --> 01:11:09,921 Het slechte nieuws: Aanstaande weekend. 715 01:11:10,970 --> 01:11:14,210 Je gaat heus niet dood, maar luister. 716 01:11:14,370 --> 01:11:18,602 Pam heeft besloten om komend weekend te trouwen. 717 01:11:19,650 --> 01:11:23,970 Moet je horen, we doen het gewoon hier thuis... 718 01:11:24,130 --> 01:11:28,590 en Red wil flink uitpakken voor z'n kleine meid. 719 01:11:35,650 --> 01:11:40,587 Verdomde rotauto. - Klotekar. 720 01:11:45,410 --> 01:11:48,595 Wacht even. M'n hoed. 721 01:12:03,170 --> 01:12:06,130 T-Bone, alles goed? Met Nola. 722 01:12:06,290 --> 01:12:10,730 Goed. Ja, met ons gaat het goed. 723 01:12:10,890 --> 01:12:16,250 Moet je horen, onze Pam gaat komend weekend trouwen. 724 01:12:16,410 --> 01:12:18,170 Nee, ze is niet zwanger. 725 01:12:18,330 --> 01:12:22,370 Ik wil dat de hele familie komt voor de bruiloft. 726 01:12:22,530 --> 01:12:26,290 We hebben genoeg plek voor het hele zootje. 727 01:12:26,450 --> 01:12:33,290 Kom je ook? We zitten hier in Beverly Hills, dus je moet wel schoenen aan. 728 01:12:33,450 --> 01:12:38,490 Zeg tegen mama dat ze die slippers thuis laat. Dat kan hier niet. 729 01:12:38,650 --> 01:12:42,313 En geen kippen meenemen in de bus. 730 01:12:49,650 --> 01:12:54,587 Wat een kast van een huis. - Laten we kijken of Pam er is. 731 01:13:01,570 --> 01:13:06,890 Nathan, June Bug. Wat is er met jullie gebeurd? 732 01:13:07,050 --> 01:13:11,690 Ik ben een lange reis gemaakt om Pam te zien. 733 01:13:11,850 --> 01:13:15,250 Ja en? - Ik wacht wel. 734 01:13:15,410 --> 01:13:21,090 Hallo, Mrs Washington. Hoe is het? - Hallo, jongens. Geen geknuffel. 735 01:13:21,250 --> 01:13:25,410 Pam, wat ben ik blij om je te zien. 736 01:13:25,570 --> 01:13:28,610 Ik heb zoveel mooie plannen. 737 01:13:28,770 --> 01:13:32,450 Pam, heb je hem nog niks verteld? 738 01:13:32,610 --> 01:13:37,850 Toe maar, Pammie. - Wat moet je me vertellen? 739 01:13:38,010 --> 01:13:42,690 Pam gaat dit weekend trouwen. - Dit weekend? 740 01:13:42,850 --> 01:13:50,165 Te gek. Ik nodig m'n hele familie uit. Zei ik het niet? 741 01:13:55,050 --> 01:13:57,086 Niet met jou. 742 01:14:07,970 --> 01:14:14,890 Dat was een geslaagd dagje. - Nou. We hebben heerlijk geshopt. 743 01:14:15,050 --> 01:14:20,450 De bruiloft wordt 'n groot succes. Ik zal er oogverblindend uitzien. 744 01:14:20,610 --> 01:14:25,010 Prachtig, die kleuren die je voor mij hebt uitgezocht. 745 01:14:25,170 --> 01:14:28,130 Ik heb vandaag genoten. 746 01:14:28,290 --> 01:14:32,010 Het wordt hoog tijd dat je je rug scheert... 747 01:14:32,170 --> 01:14:36,130 en 'n pedicure en 'n manicure kunnen ook geen kwaad. 748 01:14:36,290 --> 01:14:39,130 Sophie... - Het wordt tijd... 749 01:14:39,290 --> 01:14:44,930 dat jij een flink pak slaag krijgt. Nou ben je echt te ver gegaan. 750 01:14:45,090 --> 01:14:52,041 Deze tante met de apenrug zal jou eens wat manieren bijbrengen. 751 01:14:55,330 --> 01:14:59,391 Kom hier, jij. Je staat op aanpakken. 752 01:15:03,770 --> 01:15:06,079 Dat kreng is nog niet van me af. 753 01:15:11,530 --> 01:15:15,090 Ongelooflijk. Over 24 uur zijn we getrouwd. 754 01:15:15,250 --> 01:15:20,085 Morgen, schatje. Morgen trouwen we. - Ik weet het. 755 01:15:21,650 --> 01:15:25,850 Is je moeder nog aan het koken? - Ja. 756 01:15:26,010 --> 01:15:29,410 Maakt ze ook kool? - Natuurlijk. 757 01:15:29,570 --> 01:15:33,090 M'n oom begint al bij te draaien. - Echt? 758 01:15:33,250 --> 01:15:38,210 Ja, hij draait wel bij. - Ik hoop het. 759 01:15:38,370 --> 01:15:44,718 Komt je tante Gert ook? - Tante Gert? Natuurlijk komt die ook. 760 01:15:45,970 --> 01:15:49,315 Je bent toch niet bang, hè? 761 01:15:51,250 --> 01:15:56,722 Ik heb er zin in. - Ik heb er ook vertrouwen in. 762 01:15:58,170 --> 01:16:01,850 M'n liefde voor jou is het enige dat telt. 763 01:16:02,010 --> 01:16:04,592 Wat ben je toch lief. 764 01:16:10,210 --> 01:16:14,850 Nola wou me laten overkomen met Afro American Airlines. 765 01:16:15,010 --> 01:16:20,610 Ik zei: Ik kom nog liever op een lekke eenwieler, met een vette eeltknobbel... 766 01:16:20,770 --> 01:16:22,810 dan dat ik met hen vlieg. 767 01:16:22,970 --> 01:16:25,690 Daar zijn ze. 768 01:16:25,850 --> 01:16:29,604 Wat leuk. Kom verder. 769 01:16:35,050 --> 01:16:38,530 Ik wil jullie bedanken, jou en Red... 770 01:16:38,690 --> 01:16:44,595 voor al jullie schenkingen aan de kerk. We hebben 'n nieuwe dak. 771 01:16:47,370 --> 01:16:49,970 Dat was m'n flesje water. 772 01:16:50,130 --> 01:16:54,130 Ik ben blij ik uit die bus ben. Mag ik even naar het toilet? 773 01:16:54,290 --> 01:16:58,210 Die jongen heeft sinds Arizona zitten ruften. 774 01:16:58,370 --> 01:17:03,603 Het hangt nog in m'n kleren. Moet je ruiken. 775 01:17:11,570 --> 01:17:13,770 Is Red er ook? 776 01:17:13,930 --> 01:17:19,709 Wat een groot huis hebben jullie. Dat zal wel wat kosten. 777 01:17:20,770 --> 01:17:23,930 Heb je slavinnetjes? 778 01:17:24,090 --> 01:17:28,730 Oen, die zijn niet echt. 779 01:17:28,890 --> 01:17:33,170 Kom maar binnen. Maar overal van afblijven, hè? 780 01:17:33,330 --> 01:17:36,402 Woont Dolly Parton hier ook? 781 01:17:44,130 --> 01:17:48,890 Wij moeten even praten. - Hé, tante Gert. Wie is dat? 782 01:17:49,050 --> 01:17:55,330 Hallo, ik praat tegen je. Luister naar me. 783 01:17:55,490 --> 01:18:01,410 Kijk, jij staat op het punt te trouwen met mijn nichtje en zijn petekind. 784 01:18:01,570 --> 01:18:07,010 Dat op zich is al waanzin. Je komt nooit in de kerk. 785 01:18:07,170 --> 01:18:10,610 Luister nou. We zouden met hem gaan praten. 786 01:18:10,770 --> 01:18:14,130 Jij trouwt met... - Wat lul je nou? 787 01:18:14,290 --> 01:18:18,210 Ik ga elke Pasen naar de kerk. - Hou je kop, jij. 788 01:18:18,370 --> 01:18:23,650 Ik zou maar oppassen als ik jou was. - Mag ik even? 789 01:18:23,810 --> 01:18:30,290 Luister. Als ik jou was, zou ik maar heel lief zijn voor m'n nichtje. 790 01:18:30,450 --> 01:18:34,170 Als je dat niet bent, buig ik je voorover... 791 01:18:34,330 --> 01:18:39,210 ram m'n vuist in je ster, tot aan m'n elleboog... 792 01:18:39,370 --> 01:18:43,850 ruk vervolgens je darmen eruit... 793 01:18:44,010 --> 01:18:49,130 en smeer ze in je gezicht. Dus je bent gewaarschuwd. 794 01:18:49,290 --> 01:18:55,690 Let op. Dit zijn je ballen, kijk goed, vóórdat je m'n nichtje belazert. 795 01:18:55,850 --> 01:19:01,410 En dit zijn je ballen nádat je nichtje belazert. 796 01:19:01,570 --> 01:19:03,170 M'n handen jeuken al. 797 01:19:03,330 --> 01:19:09,330 Ze meent het, hoor. Het is een vechtmachine in een jurk. 798 01:19:09,490 --> 01:19:15,730 Ze is mijn petekind. Ze is me veel liever dan die 85 dollar. 799 01:19:15,890 --> 01:19:19,530 Luister goed, jochie. Kop dicht. 800 01:19:19,690 --> 01:19:22,250 Als je mijn petekind belazert... 801 01:19:22,410 --> 01:19:26,250 pak ik m'n geweer en schiet ik je lek. 802 01:19:26,410 --> 01:19:30,890 Ik heb al eens iemand opgegeten, in de gevangenis. 803 01:19:31,050 --> 01:19:36,370 Hou je gemak. Ik heb vijf jaar gezeten voor het vermoorden van een kip. 804 01:19:36,530 --> 01:19:40,250 Voor de seks, maar dat doet er niet toe. 805 01:19:40,410 --> 01:19:43,410 Het was leuk. Ik heb ze getrouwd. 806 01:19:43,570 --> 01:19:47,597 Ik ging nog bijna op de vuist met die lul van een Andre. 807 01:20:27,010 --> 01:20:30,290 Schitterend, schitterend. 808 01:20:30,450 --> 01:20:33,890 Echt prachtig. - Wat doe jij hier? 809 01:20:34,050 --> 01:20:39,050 Ik trouw deze mensen. En jij? - Dit zijn mijn kerkgenoten. 810 01:20:39,210 --> 01:20:44,050 Ik doe de inzegening. - Niks daarvan, dat doe ik al. 811 01:20:44,210 --> 01:20:49,610 Ik heb ze gedoopt. En jou ook. - Kan me niet schelen. Opzouten. 812 01:20:49,770 --> 01:20:53,010 Ik ben de beste. - Daar is de uitgang. 813 01:20:53,170 --> 01:20:57,850 Sister, vertel jij hem maar wie de beste is. 814 01:20:58,010 --> 01:21:00,170 Ik wil ze inzegenen. 815 01:21:00,330 --> 01:21:06,130 Andre, zoek maar ergens een plekje. Jij mag het doen. 816 01:21:06,290 --> 01:21:10,130 Wie ben jij? - Hij was m'n eerste vriendje. 817 01:21:10,290 --> 01:21:14,610 Je gaat je gang maar. - Neem maar vast een broodje kip. 818 01:21:14,770 --> 01:21:18,810 Veel geluk. - Draagt je moeder die lelijke pruik nog? 819 01:21:18,970 --> 01:21:24,650 Oké, begin maar. - Vind je het gek dat niemand hem mag. 820 01:21:24,810 --> 01:21:31,050 Versleten nepdominee. Vind je het gek dat je kerk leeg is. 821 01:21:31,210 --> 01:21:35,601 Armoedzaaier. - We moeten even praten. 822 01:21:41,130 --> 01:21:46,050 Hallo, kunnen we nu beginnen? 823 01:21:46,210 --> 01:21:52,690 We zijn hier samen op deze prachtige dag in het zonnige Californië... 824 01:21:52,850 --> 01:21:56,610 tussen alle rijke sterren. 825 01:21:56,770 --> 01:22:00,010 Vandaag zag ik die Jackson nog in de winkel. 826 01:22:00,170 --> 01:22:05,450 We zijn hier bijeen om deze twee jonge mensen in de echt te verbinden. 827 01:22:05,610 --> 01:22:10,001 Zulke fijne mensen. Heerlijk. 828 01:22:11,370 --> 01:22:17,650 Ze zullen de rest van hun leven met elkaar delen. Randall en Pam. 829 01:22:17,810 --> 01:22:22,770 Ik heb zitten denken. We moeten echt praten. 830 01:22:22,930 --> 01:22:25,290 Nu meteen. 831 01:22:25,450 --> 01:22:30,810 Pardon, kunt u ons heel even alleen laten? We moeten wat bespreken. 832 01:22:30,970 --> 01:22:37,770 Mensen, ze willen even het een en ander met elkaar bespreken. 833 01:22:37,930 --> 01:22:42,010 Had je dat niet eerder kunnen doen, bij een therapeut? 834 01:22:42,170 --> 01:22:47,330 Je weet dat ik van je hou. Zoveel, dat ik eerst m'n studie wil afmaken... 835 01:22:47,490 --> 01:22:51,730 zodat ik je kan onderhouden. - Ik hou ook van jou. 836 01:22:51,890 --> 01:22:53,994 Ben je niet zwanger? 837 01:22:59,210 --> 01:23:02,450 Wat is er gebeurd? 838 01:23:02,610 --> 01:23:07,610 De hele familie zag je met je dronken harses onderuitgaan. 839 01:23:07,770 --> 01:23:09,850 We hebben je laten slapen... 840 01:23:10,010 --> 01:23:14,970 maar je oude baas, Mr Madison, is hier om je een voorstel te doen. 841 01:23:15,130 --> 01:23:21,010 We kregen je niet wakker. Vandaar die emmer water. 842 01:23:21,170 --> 01:23:27,530 Red, de fabriek is overgenomen en ik mag al m'n werknemers meenemen. 843 01:23:27,690 --> 01:23:32,210 Zorg dat je morgen fit bent. Ik verwacht je op het werk. 844 01:23:32,370 --> 01:23:35,210 Welterusten. 845 01:23:35,370 --> 01:23:40,876 Dank U, Jezus. Halleluja. Loof de Heer. 846 01:23:42,930 --> 01:23:47,810 Het zal wel een of andere gewetensdroom zijn geweest. 847 01:23:47,970 --> 01:23:50,970 Die jongen was flink in de war. 848 01:23:51,130 --> 01:23:54,714 Schiet op, de trekking begint zo. 849 01:24:04,170 --> 01:24:07,810 Red is nog gesignaleerd in Santa Monica... 850 01:24:07,970 --> 01:24:11,087 tussen de hoeren. 851 01:24:34,170 --> 01:24:39,608 De vlinder ken ik niet. Wij deden altijd de mol, weet je nog? 852 01:24:50,850 --> 01:24:53,068 Je kunt hier niet staan. 853 01:25:04,330 --> 01:25:09,290 Jij bent zeker de hulp. - De hulp? Ben je van de pot gerukt? 854 01:25:09,450 --> 01:25:13,650 Ik zou maar oppassen. Moet je een knal? 855 01:25:13,810 --> 01:25:17,890 Kom maar snel binnen, met je ordinaire apenpakkie. 856 01:25:18,050 --> 01:25:22,610 En dan dat wijf van je, wat een gratenpakhuis. 857 01:25:22,770 --> 01:25:28,330 Naar binnen en zitten, met je sjieke kleertjes. Wat denk je wel? 858 01:25:28,490 --> 01:25:33,330 Een pak slaag kun je krijgen. 859 01:25:33,490 --> 01:25:37,187 Ik zal je bekkie eens verbouwen. 860 01:25:46,770 --> 01:25:51,127 Neem me niet kwalijk. Ik liet me even gaan. 861 01:26:13,450 --> 01:26:16,328 Zie je dat haar op m'n rug? 862 01:26:19,010 --> 01:26:22,050 Dat is de nieuwste stijl. Coupe aap. 863 01:26:22,210 --> 01:26:27,490 Dat heb ik geleerd, dat is mijn stijl. 864 01:26:27,650 --> 01:26:31,404 Zie je die apenrug? 865 01:26:34,890 --> 01:26:39,210 Ze gooiden Lil Bit uit de auto. Hij liep Mulholland Hill op... 866 01:26:39,370 --> 01:26:42,730 met z'n dikke blubberreet. 867 01:26:42,890 --> 01:26:47,810 Hij liep zo bij de buren naar binnen. De deur stond gewoon open. 868 01:26:47,970 --> 01:26:52,290 Vervolgens scheet hij de hele plee onder. 869 01:26:52,450 --> 01:26:56,841 Het stonk er erger dan op 'n afterparty van Little Richard. 870 01:27:12,530 --> 01:27:18,490 Red, wat moet je met die whiskey? - Bemoei je met je eigen zaken. 871 01:27:18,650 --> 01:27:24,810 Oen. Maar goed, ik heb vijf kinderen. - Ik zorg wel voor jullie. 872 01:27:24,970 --> 01:27:28,850 Wie is dat? - De vader van m'n kinderen. 873 01:27:29,010 --> 01:27:32,610 Wat moet je? - Dit is de moeder van m'n... 874 01:27:32,770 --> 01:27:37,090 Rot nou maar op. - Moet je 'n appel in je muil? 875 01:27:37,250 --> 01:27:40,970 Wou je matten? Leg terug. 876 01:27:41,130 --> 01:27:44,406 Jij gaat mooi met mij mee. 877 01:27:46,930 --> 01:27:51,850 Red is gesignaleerd in Santa Monica, in 'n topje en slippers. 878 01:27:52,010 --> 01:27:58,970 Hij bood z'n lichaam aan, voor een pakje kauwgum en een voedselbon. 879 01:27:59,130 --> 01:28:04,970 Red is gesignaleerd in Santa Monica, met z'n reet in de aanbieding. 880 01:28:05,130 --> 01:28:08,690 Meer dan 200 miljard tevreden klanten. 881 01:28:08,850 --> 01:28:15,767 Hij kon zo een woonvergunning krijgen. Z'n reet was helemaal uitgewoond. 882 01:28:20,650 --> 01:28:25,007 Ik hoop maar dat Red z'n reet regelmatig waste.74048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.