Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,585 --> 00:00:06,005
Mechanical friends, Amicus Robots.
2
00:00:06,756 --> 00:00:08,633
A general name for androids.
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,137
Amicus are imprinted
with the Laws of Respect.
4
00:00:13,804 --> 00:00:15,640
To respect human beings.
5
00:00:15,723 --> 00:00:18,476
To be obedient to human commands.
6
00:00:18,559 --> 00:00:20,937
To never attack a human being.
7
00:00:23,731 --> 00:00:29,028
The starlight I've been searching for
8
00:00:29,111 --> 00:00:31,864
Is plucked away before my eyes
9
00:00:31,948 --> 00:00:35,284
The ending's shadow was surely watching
10
00:00:35,368 --> 00:00:42,250
From the depths of our dreams all along
11
00:00:43,501 --> 00:00:47,421
Thinking about what true sadness is
12
00:00:47,505 --> 00:00:51,592
As we hide our empty hearts
13
00:00:51,676 --> 00:00:55,096
Our vision gets blurred by the light
14
00:00:55,179 --> 00:00:59,058
Of the fireworks bursting inside us
15
00:00:59,141 --> 00:01:01,310
Again and again
16
00:01:01,394 --> 00:01:03,229
As if to take it all away
17
00:01:03,312 --> 00:01:07,400
An aimless branch reaches out
18
00:01:07,483 --> 00:01:11,487
Endlessly bringing to light
19
00:01:11,571 --> 00:01:13,447
The stagnant pain
20
00:01:13,531 --> 00:01:15,116
In the world we trample
21
00:01:15,199 --> 00:01:18,369
Facing each other here, losing it all
22
00:01:18,452 --> 00:01:20,580
As everything becomes nothing
23
00:01:20,663 --> 00:01:24,709
My heart dances in the air
24
00:01:24,792 --> 00:01:26,586
The root node correlating
25
00:01:26,669 --> 00:01:29,255
They fill up and turn into light
26
00:01:29,338 --> 00:01:31,048
Just like this
27
00:01:31,132 --> 00:01:34,051
Even our destination disappears
28
00:01:36,095 --> 00:01:39,056
Only to heal endlessly
29
00:01:40,892 --> 00:01:42,810
Our regrets burning
30
00:01:42,894 --> 00:01:47,231
A quiet hole
31
00:01:48,441 --> 00:01:50,234
Within us
32
00:01:59,619 --> 00:02:04,665
In reality, the Laws of Respect
never existed in the first place.
33
00:02:24,060 --> 00:02:27,021
Echika, it's been a week.
34
00:02:27,104 --> 00:02:29,815
Didn't you promise
to report on your condition?
35
00:02:30,316 --> 00:02:36,239
The neurotransmitter-regulating cartridge
is still an unlicensed device.
36
00:02:36,322 --> 00:02:39,992
Though, I got it from
a Bio-hacker I trust.
37
00:02:40,576 --> 00:02:44,080
Even if it's a medical device,
it might not work for you.
38
00:02:44,789 --> 00:02:45,998
I'm fine.
39
00:02:46,749 --> 00:02:48,167
There's no side effects.
40
00:02:48,918 --> 00:02:51,087
I'd like to keep using it, but...
41
00:02:51,170 --> 00:02:56,217
I don't think you can heal your PTSD
from being kidnapped that easily.
42
00:02:56,717 --> 00:02:58,636
You should be seeing a specialist,
you know?
43
00:02:58,719 --> 00:03:01,389
I've got all sorts of restraints,
44
00:03:01,472 --> 00:03:04,642
and Cyber-inspection Assistant
Lucraft would worry
45
00:03:04,725 --> 00:03:06,686
if he knew I wasn't doing okay.
46
00:03:07,186 --> 00:03:08,229
So...
47
00:03:08,312 --> 00:03:11,148
I feel the same way too.
That's why I'm helping you.
48
00:03:12,024 --> 00:03:14,360
Sorry, looks like my dad's back.
49
00:03:14,443 --> 00:03:17,738
I'll send more cartridges by next week.
50
00:03:17,822 --> 00:03:19,156
Thanks, Bigga.
51
00:03:19,240 --> 00:03:22,702
This is also part of my
job as a CID private collaborator.
52
00:03:22,785 --> 00:03:23,786
Just kidding.
53
00:03:23,870 --> 00:03:27,123
Treat me to something delicious
the next time I visit, okay?
54
00:03:30,251 --> 00:03:32,420
You're back, Dad.
55
00:03:35,506 --> 00:03:38,926
He can't find out I know everything.
56
00:03:39,510 --> 00:03:43,014
I need to use this to prevent him from
noticing it through my facial expressions.
57
00:03:43,097 --> 00:03:46,142
Confidential information on the
perceptional crime case has been leaked.
58
00:03:50,646 --> 00:03:52,023
CYBERCRIME
INVESTIGATION DEPARTMENT
59
00:03:52,106 --> 00:03:54,192
It was posted on
the anonymous message board TEN.
60
00:03:55,067 --> 00:03:57,904
"Suspect of the perceptional crime case,
61
00:03:57,987 --> 00:04:01,282
Elias Taylor, is manipulating
people's thoughts using Your Forma."
62
00:04:01,782 --> 00:04:05,203
"The Cybercrime Investigation Department
knew this fact, but concealed it.
63
00:04:05,286 --> 00:04:06,579
The enemy is formidable.
64
00:04:06,662 --> 00:04:10,499
However, your wisdom
will surely bring victory."
65
00:04:10,583 --> 00:04:14,378
There's no need to say it,
but this is top secret information.
66
00:04:14,462 --> 00:04:18,216
The case files are stored under
heavy security in our headquarters,
67
00:04:18,299 --> 00:04:20,384
so the possibility
of them being stolen are low.
68
00:04:20,468 --> 00:04:21,469
Having said that,
69
00:04:21,552 --> 00:04:25,723
it wouldn't be smart to Brain Dive
into each of you as suspects.
70
00:04:26,516 --> 00:04:27,767
Because of this.
71
00:04:29,852 --> 00:04:31,145
E.
72
00:04:31,729 --> 00:04:33,731
Everybody has heard of them, huh?
73
00:04:33,814 --> 00:04:36,192
The name has come up
repeatedly in our investigations.
74
00:04:36,734 --> 00:04:38,819
They are an extremely malicious
conspiracy theorist.
75
00:04:38,903 --> 00:04:41,739
E does not post from their Your Forma,
76
00:04:41,822 --> 00:04:45,576
but from a device routed through
a number of international servers,
77
00:04:45,660 --> 00:04:48,079
or they hacked into someone's device
and used it to post,
78
00:04:48,162 --> 00:04:50,248
- making it difficult to trace them.
- Yes.
79
00:04:51,332 --> 00:04:53,960
They started posting
about a year and a half ago.
80
00:04:54,794 --> 00:04:57,713
At the time, their posts
were ridiculed as delusions
81
00:04:57,797 --> 00:05:00,258
of an anti-technology fanatic,
and did not garner much attention,
82
00:05:00,341 --> 00:05:02,969
but he or she
83
00:05:03,052 --> 00:05:06,013
now has an estimated few
thousand dedicated followers.
84
00:05:06,097 --> 00:05:07,390
The followers are people
85
00:05:07,473 --> 00:05:10,101
who have negative feelings
toward technology and Your Forma,
86
00:05:10,184 --> 00:05:12,228
or users who have low opinions about it.
87
00:05:12,770 --> 00:05:14,814
E posts their conspiracy theories online,
88
00:05:14,897 --> 00:05:17,775
which triggered their followers
to start investigating the details.
89
00:05:17,859 --> 00:05:22,822
Some of the followers,
E entices go as far as to commit crimes.
90
00:05:26,868 --> 00:05:29,745
Do not make any statements
confirming any details on this post,
91
00:05:29,829 --> 00:05:32,039
even within the Department.
92
00:05:34,500 --> 00:05:36,878
The case files
are kept under strict security.
93
00:05:37,587 --> 00:05:41,048
I do not think E's followers
would be able to gain access to them.
94
00:05:41,132 --> 00:05:42,341
That's true.
95
00:05:42,425 --> 00:05:45,845
Cyber-Inspector,
let's go to the interrogation room.
96
00:05:46,345 --> 00:05:47,930
Okay.
97
00:05:48,014 --> 00:05:50,933
Cyber-Inspector,
were you up late again last night?
98
00:05:51,017 --> 00:05:54,187
Maybe it's the midnight sun,
but I can't sleep well.
99
00:05:54,687 --> 00:05:56,814
How about buying more curtains?
100
00:05:57,648 --> 00:05:59,984
I'll look for some really thick ones.
101
00:06:00,776 --> 00:06:04,071
They are suspected
international e-drug dealers.
102
00:06:05,031 --> 00:06:07,658
We found this among the evidence
we collected
103
00:06:07,742 --> 00:06:10,453
from the villa they were using
as their base.
104
00:06:10,536 --> 00:06:13,289
There's no return address,
105
00:06:13,372 --> 00:06:15,666
but it has a Marianne stamp,
106
00:06:15,750 --> 00:06:18,169
so it was sent from France.
107
00:06:18,252 --> 00:06:20,213
A hint you to use for your Brain Dive.
108
00:06:20,296 --> 00:06:23,424
I might be able to find
the sender's address.
109
00:06:23,925 --> 00:06:24,926
Let's get started.
110
00:06:36,103 --> 00:06:38,773
- Cyber-Inspector?
- Get an ambulance.
111
00:06:38,856 --> 00:06:40,566
- Now!
- Stay with me, Echika.
112
00:06:44,237 --> 00:06:47,532
It's a basic decrease
of your data-processing abilities.
113
00:06:48,282 --> 00:06:50,535
I say decrease, but in your case,
Miss Hieda,
114
00:06:50,618 --> 00:06:53,621
your numbers finally
look like the average person's.
115
00:06:54,622 --> 00:06:57,917
You lost consciousness
because your brain overheated
116
00:06:58,000 --> 00:06:59,752
due to the sudden stress placed on it.
117
00:07:00,545 --> 00:07:05,633
What are the causes for my
decreased data processing abilities?
118
00:07:06,509 --> 00:07:09,470
Stress or psychological reasons,
among other things.
119
00:07:10,304 --> 00:07:14,684
This may be difficult for you to hear...
120
00:07:15,935 --> 00:07:19,939
But I can't see your abilities
returning to your previous levels,
121
00:07:20,022 --> 00:07:23,818
so you may want to reconsider your job.
122
00:07:45,882 --> 00:07:47,884
What did Chief Totoki say?
123
00:07:48,467 --> 00:07:51,554
Were the suspects' Your Forma
tampered with?
124
00:07:53,848 --> 00:07:56,017
It has nothing to do with the suspects.
125
00:07:56,517 --> 00:07:59,228
It was just because
I've been under the weather.
126
00:07:59,312 --> 00:08:04,567
However, that cannot logically be the
only cause for your abilities to decrease.
127
00:08:05,151 --> 00:08:08,237
That's... Darya's going to be worried.
128
00:08:08,863 --> 00:08:10,406
You should go back soon.
129
00:08:10,489 --> 00:08:13,618
I've informed her that I will be late
due to the investigation.
130
00:08:14,660 --> 00:08:15,995
I will escort you home.
131
00:08:16,996 --> 00:08:17,997
Thanks.
132
00:08:18,539 --> 00:08:20,249
But I'll take a taxi.
133
00:08:20,333 --> 00:08:23,628
Cyber-Inspector,
please rely on me a bit more.
134
00:08:24,587 --> 00:08:26,547
You've done more than enough.
135
00:08:27,173 --> 00:08:29,383
I cannot simply leave my partner behind.
136
00:08:32,470 --> 00:08:33,638
Cyber-Inspector?
137
00:08:34,764 --> 00:08:36,182
Cyber-inspection Assistant Lucraft,
138
00:08:36,891 --> 00:08:39,519
I've been relieved of my duties
as a cyber-inspector
139
00:08:39,602 --> 00:08:41,145
and will be transferred to another unit.
140
00:08:43,189 --> 00:08:46,692
You're not my partner anymore.
141
00:09:16,138 --> 00:09:18,558
Has anything been different with Hieda?
142
00:09:19,141 --> 00:09:20,518
If I had to say something,
143
00:09:20,601 --> 00:09:23,813
I suppose she has become a little gentler
after that case.
144
00:09:23,896 --> 00:09:24,897
I see.
145
00:09:25,398 --> 00:09:28,693
It seems once a human's
processing abilities decrease,
146
00:09:28,776 --> 00:09:31,070
they will not return
to their previous levels.
147
00:09:31,153 --> 00:09:32,321
That's right.
148
00:09:32,405 --> 00:09:35,867
There's no treatment for a decrease
in data processing abilities.
149
00:09:36,450 --> 00:09:38,911
If a cyber-inspector loses
their abilities,
150
00:09:38,995 --> 00:09:43,291
the Department's policy is to transfer
them to an appropriate department.
151
00:09:43,875 --> 00:09:46,711
I guess that's what will happen to Hieda.
152
00:09:46,794 --> 00:09:49,547
Then what shall become of me?
153
00:09:50,173 --> 00:09:55,094
You will continue investigating the
international trade routes of the e-drugs.
154
00:09:55,178 --> 00:09:56,888
With another cyber-inspector.
155
00:09:57,388 --> 00:09:59,515
- Another?
- Don't worry.
156
00:09:59,599 --> 00:10:02,643
The new cyber-inspector
is also quite capable.
157
00:10:03,352 --> 00:10:06,480
Of course, maybe not as good as Hieda,
158
00:10:06,564 --> 00:10:09,483
but your calculation
and logic skills will not be wasted.
159
00:10:09,567 --> 00:10:12,320
When will I meet that inspector?
160
00:10:16,490 --> 00:10:18,326
This is Cyber-Inspector Raissa Robin.
161
00:10:18,409 --> 00:10:20,161
Your new partner.
162
00:10:23,706 --> 00:10:27,293
This is the first time I'm laying eyes
on such a marvelous Amicus like yourself.
163
00:10:27,376 --> 00:10:29,921
A pleasure to make your acquaintance,
Cyber-Inspector Robin.
164
00:10:30,004 --> 00:10:31,672
I am Cyber-inspection Assistant
Harold Lucraft.
165
00:10:34,342 --> 00:10:36,344
You can call me Raissa, Harold.
166
00:10:38,054 --> 00:10:41,349
Raissa, you are also able
to parallelly process data?
167
00:10:41,432 --> 00:10:43,351
Yes. I just recently became able to do it
168
00:10:43,434 --> 00:10:46,521
because my data processing
abilities have been increasing.
169
00:10:46,604 --> 00:10:47,939
I'm still not used to it, though.
170
00:10:48,022 --> 00:10:51,943
Data processing abilities
can not only decrease, but also increase?
171
00:10:52,777 --> 00:10:54,904
It's supposed to be extremely rare.
172
00:10:54,987 --> 00:10:59,575
I didn't realize I had that capability,
so I'm surprised myself.
173
00:11:00,660 --> 00:11:02,703
I'm sorry to hear about
Cyber-Inspector Hieda.
174
00:11:03,371 --> 00:11:05,206
I thought she was a genius inspector.
175
00:11:05,748 --> 00:11:07,625
Were you acquainted?
176
00:11:07,708 --> 00:11:10,253
I've only seen her a few times
at headquarters.
177
00:11:10,336 --> 00:11:12,922
Every cyber-inspector knows who she is.
178
00:11:13,548 --> 00:11:17,927
But she probably has no idea who I am.
179
00:11:18,636 --> 00:11:19,804
Well, shall we get started?
180
00:11:19,887 --> 00:11:22,139
Do you have any concerns
regarding Diving with an Amicus Robot?
181
00:11:22,223 --> 00:11:23,808
Nope.
182
00:11:23,891 --> 00:11:25,393
Rather, it's an honor.
183
00:11:25,893 --> 00:11:28,354
It makes me happy to hear you say that.
184
00:11:28,938 --> 00:11:31,190
Whenever you're ready, Raissa.
185
00:11:55,798 --> 00:11:57,758
Raissa, are you all right?
186
00:11:59,343 --> 00:12:00,344
Sorry.
187
00:12:01,137 --> 00:12:02,889
This always happens.
188
00:12:02,972 --> 00:12:05,224
My doctor said it's a side effect
189
00:12:05,308 --> 00:12:08,895
from the constant increase of my
data processing abilities.
190
00:12:08,978 --> 00:12:11,397
There were slight
indications of a counter-current,
191
00:12:11,898 --> 00:12:14,150
- but it appears you're fine, right?
- Yeah.
192
00:12:14,233 --> 00:12:16,277
I also get a lot of that.
193
00:12:17,236 --> 00:12:19,530
You could've let me fall over, you know?
194
00:12:19,614 --> 00:12:23,576
It is impossible for me
to watch silently as you fall.
195
00:12:24,285 --> 00:12:25,328
Such a gentleman.
196
00:12:25,912 --> 00:12:28,956
The suspects'
accomplice has a base in Paris.
197
00:12:29,707 --> 00:12:31,918
Looks like I'll be going back
to headquarters.
198
00:12:32,502 --> 00:12:34,587
How busy, returning to your home country
just as you arrive.
199
00:12:35,505 --> 00:12:38,341
Did I tell you I was French?
200
00:12:38,424 --> 00:12:42,345
Not just your name, but your features
and pronunciation gave it away.
201
00:12:42,929 --> 00:12:45,348
Your Amicus Robot is a female, correct?
202
00:12:45,973 --> 00:12:48,601
You enjoy taking walks with her
on your days off.
203
00:12:50,228 --> 00:12:53,981
I heard from the chief, but you
really can figure out a lot of things.
204
00:12:54,732 --> 00:12:56,859
Of course, I cannot deduce everything.
205
00:12:57,360 --> 00:12:58,945
That much was my limit.
206
00:12:59,028 --> 00:13:00,863
Even so, that's amazing.
207
00:13:00,947 --> 00:13:01,948
You're awesome.
208
00:13:04,992 --> 00:13:08,871
ARBAT STREET MOSCOW
209
00:13:21,050 --> 00:13:23,135
CYBERCRIME INVESTIGATION
DEPARTMENT ST. PETERSBURG BRANCH
210
00:13:23,219 --> 00:13:24,470
INSPECTOR IVAN LUKICH FOKINE
211
00:13:25,054 --> 00:13:27,932
Inspector Sedov, you can make
things like omelets at home, you know.
212
00:13:28,015 --> 00:13:30,101
INSPECTOR
GERMAN MARKOVICH SEDOV
213
00:13:30,184 --> 00:13:32,770
My health app said I should eat this here.
214
00:13:32,854 --> 00:13:33,980
There you go again,
215
00:13:34,063 --> 00:13:36,566
always doing whatever
Your Forma tells you to.
216
00:13:36,649 --> 00:13:39,735
By the way, the calories of
that pancake you're about to eat--
217
00:13:39,819 --> 00:13:42,738
Hey, stop. Don't ruin my breakfast.
218
00:13:44,156 --> 00:13:45,783
Are you sure you don't want anything else,
219
00:13:45,867 --> 00:13:48,452
Cyb... Inspector Hieda?
220
00:13:49,579 --> 00:13:50,705
We're on a stakeout.
221
00:13:51,247 --> 00:13:52,748
I can't be enjoying a meal here.
222
00:13:52,832 --> 00:13:56,377
You need to be as disciplined as she is.
223
00:13:56,460 --> 00:13:59,881
Says the man brazenly eating an omelet.
224
00:14:00,590 --> 00:14:02,550
I trust my health app.
225
00:14:03,176 --> 00:14:05,469
It knows me better than anyone.
226
00:14:06,262 --> 00:14:08,890
But E would say this,
227
00:14:08,973 --> 00:14:11,601
"The creator of the health app
and this restaurant's owner
228
00:14:11,684 --> 00:14:13,102
are colluding together."
229
00:14:15,104 --> 00:14:17,273
That's not even a conspiracy theory.
230
00:14:17,356 --> 00:14:19,859
Restaurants are not a charity.
231
00:14:19,942 --> 00:14:22,153
There would naturally be
some sort of partnership.
232
00:14:22,236 --> 00:14:24,780
Doesn't matter to E's followers.
233
00:14:24,864 --> 00:14:29,076
As long as they have a plausible reason
to criticize them.
234
00:14:44,383 --> 00:14:46,177
Hieda, stay here and keep watch.
235
00:14:46,260 --> 00:14:48,513
Tell us if any more followers come.
236
00:14:49,347 --> 00:14:50,640
Got it.
237
00:14:50,723 --> 00:14:53,726
I didn't even get to eat half of it.
238
00:14:53,809 --> 00:14:55,937
You're definitely gonna get fat.
239
00:14:59,899 --> 00:15:04,153
It was crazy.
240
00:15:06,989 --> 00:15:08,032
Excuse me.
241
00:15:10,535 --> 00:15:12,078
He is not a Your Forma user.
242
00:15:13,246 --> 00:15:14,997
Personal data cannot be displayed.
243
00:15:16,165 --> 00:15:18,084
I'm from the Cybercrime
Investigation Department.
244
00:15:18,167 --> 00:15:19,335
Can I see your ID--
245
00:15:42,233 --> 00:15:43,568
Oh, really?
246
00:15:44,151 --> 00:15:46,445
Yes. Why not consider watching it?
247
00:15:46,946 --> 00:15:48,030
Okay.
248
00:15:59,542 --> 00:16:00,710
My apologies.
249
00:16:04,630 --> 00:16:05,756
How novel.
250
00:16:06,382 --> 00:16:07,842
Is that a coffee perfume?
251
00:16:08,551 --> 00:16:09,969
It was a small accident.
252
00:16:10,511 --> 00:16:12,180
I was just heading to the showers.
253
00:16:12,263 --> 00:16:17,101
Why do you refuse to answer
despite my calling multiple times?
254
00:16:17,727 --> 00:16:21,272
Because I thought
you would've already figured out why.
255
00:16:21,355 --> 00:16:22,815
Like you always do.
256
00:16:23,441 --> 00:16:25,318
As I've previously said,
257
00:16:25,401 --> 00:16:28,654
my deductions regarding you
are often wrong.
258
00:16:29,405 --> 00:16:30,740
I'm sorry I ignored your calls.
259
00:16:30,823 --> 00:16:32,158
If I made you angry...
260
00:16:32,241 --> 00:16:33,576
I'm not angry.
261
00:16:33,659 --> 00:16:35,328
Under the Laws of Respect,
262
00:16:36,329 --> 00:16:39,081
we always respect you humans.
263
00:16:41,375 --> 00:16:44,170
Are you getting along with
the new cyber-inspector?
264
00:16:44,253 --> 00:16:46,255
- Was that her?
- Yes, I am.
265
00:16:46,339 --> 00:16:49,550
She is Cyber-Inspector Raissa Robin.
266
00:16:50,468 --> 00:16:51,844
I'm doing fine too.
267
00:16:52,386 --> 00:16:55,223
In the Support Unit.
They're all nice people.
268
00:16:56,516 --> 00:16:57,808
I'm glad to hear that.
269
00:16:57,892 --> 00:17:00,478
I will be going to France
with Raissa tomorrow.
270
00:17:01,521 --> 00:17:03,147
To the Lyon headquarters?
271
00:17:03,231 --> 00:17:04,273
Okay.
272
00:17:04,774 --> 00:17:06,526
Why are you telling me?
273
00:17:06,609 --> 00:17:07,860
That's right.
274
00:17:08,361 --> 00:17:11,113
I no longer need to inform you.
275
00:17:11,739 --> 00:17:12,740
Exactly.
276
00:17:15,743 --> 00:17:18,037
Well, good luck on your case.
277
00:17:18,120 --> 00:17:19,121
Bye.
278
00:17:19,705 --> 00:17:21,040
Cyber-Inspector Hieda.
279
00:17:22,333 --> 00:17:23,835
I'm not a cyber-inspector anymore.
280
00:17:24,627 --> 00:17:26,963
Are you going to
follow me into the shower?
281
00:17:27,046 --> 00:17:30,550
You said you wished to
become an equal partner with me.
282
00:17:31,384 --> 00:17:34,554
Then why didn't you speak with me
if you had worries serious enough
283
00:17:34,637 --> 00:17:37,098
to cause the loss of
your data processing abilities?
284
00:17:37,181 --> 00:17:38,558
I'm not hiding anything.
285
00:17:39,183 --> 00:17:42,812
It was my mistake
for not explaining it to you properly.
286
00:17:42,895 --> 00:17:43,896
I'm sorry.
287
00:17:44,397 --> 00:17:47,358
But I'm really not worried about anything.
288
00:17:47,984 --> 00:17:51,779
But even if I wasn't your partner,
it shouldn't be a problem for you.
289
00:17:51,863 --> 00:17:56,158
Cyber-Inspector Robin
is probably good at her job,
290
00:17:56,242 --> 00:17:58,286
so she's perfect
for you to achieve your goals.
291
00:17:58,369 --> 00:18:02,123
- My goals?
- If you stay partnered with her,
292
00:18:02,206 --> 00:18:05,251
then you might finally be able to
find Detective Chernov's killer.
293
00:18:07,336 --> 00:18:08,421
Who did you hear that from?
294
00:18:10,506 --> 00:18:15,595
I never said I agreed to become
your Cyber-inspection Assistant
295
00:18:15,678 --> 00:18:17,096
so I could find Sozon's killer.
296
00:18:17,680 --> 00:18:19,473
Darya told me.
297
00:18:20,099 --> 00:18:21,350
Over six months ago.
298
00:18:23,227 --> 00:18:25,021
Sorry for all the trouble I caused you.
299
00:18:25,104 --> 00:18:28,149
I appreciate all the help you gave me.
Thanks for everything.
300
00:18:28,232 --> 00:18:30,943
I hope you'll solve
Detective Chernov's murder.
301
00:18:31,027 --> 00:18:32,028
Bye.
302
00:18:37,491 --> 00:18:41,204
Does E have their own community
even within the Luddites?
303
00:18:42,622 --> 00:18:45,124
Looks like he came from Oslo, Norway.
304
00:18:45,208 --> 00:18:46,918
He just graduated high school.
305
00:18:47,418 --> 00:18:50,254
And has nothing to do with
the two men in the restaurant.
306
00:18:50,880 --> 00:18:52,048
Really?
307
00:19:01,182 --> 00:19:04,227
I was only trying to do the right thing.
308
00:19:04,310 --> 00:19:08,105
Attacking a restaurant employee
who hasn't done anything wrong?
309
00:19:08,189 --> 00:19:09,649
They're the bad guys.
310
00:19:09,732 --> 00:19:11,108
E knows everything.
311
00:19:11,192 --> 00:19:13,361
E could be wrong.
312
00:19:13,444 --> 00:19:14,445
No.
313
00:19:14,529 --> 00:19:16,822
Your Forma is destroying everything.
314
00:19:16,906 --> 00:19:20,535
They say you can choose whether or not
to sew in that thread,
315
00:19:20,618 --> 00:19:22,119
but in reality...
316
00:19:24,455 --> 00:19:27,583
Luddites like me can't even get a job.
317
00:19:28,292 --> 00:19:29,502
E is always right.
318
00:19:30,086 --> 00:19:32,505
There are lots of people like me
back at home.
319
00:19:33,089 --> 00:19:35,424
I'd love it if you could
introduce them to me.
320
00:19:37,468 --> 00:19:39,303
I've got nothing more to say.
321
00:19:39,929 --> 00:19:42,390
You can't Brain Dive into me.
322
00:19:42,473 --> 00:19:44,267
Since he said there are others like him,
323
00:19:44,350 --> 00:19:47,937
I think we can assume there's a large
community of E's followers in Oslo.
324
00:19:48,020 --> 00:19:50,231
Too bad we don't even
have a branch office there.
325
00:19:50,314 --> 00:19:53,734
We just gotta hope the local
police won't drag their feet.
326
00:19:56,362 --> 00:19:58,447
I might have another way.
327
00:20:02,410 --> 00:20:06,831
So even the cartridge couldn't
help you overcome your trauma.
328
00:20:07,832 --> 00:20:09,083
Well...
329
00:20:09,166 --> 00:20:11,210
I can't believe your data
processing abilities decreased
330
00:20:11,294 --> 00:20:13,421
and you were
transferred to the Support Unit.
331
00:20:14,422 --> 00:20:17,550
That's why Harold isn't with you, right?
332
00:20:18,342 --> 00:20:20,553
What does Harold think about all this?
333
00:20:24,640 --> 00:20:27,560
He's doing fine
with the new cyber-inspector.
334
00:20:28,144 --> 00:20:29,353
She's very pretty.
335
00:20:29,437 --> 00:20:31,105
What did you say?
336
00:20:31,189 --> 00:20:32,899
Don't pretend it's nothing.
337
00:20:32,982 --> 00:20:34,775
I know everything, you know.
338
00:20:34,859 --> 00:20:37,820
That you really like working with Harold.
339
00:20:37,904 --> 00:20:39,864
Hey, Bigga...
340
00:20:41,199 --> 00:20:42,825
What do you want to do?
341
00:20:43,784 --> 00:20:44,911
To do?
342
00:20:44,994 --> 00:20:47,622
If you can go back to being
a cyber-inspector,
343
00:20:47,705 --> 00:20:50,291
would you want to
partner with Harold again?
344
00:20:51,292 --> 00:20:52,543
If I recover?
345
00:20:53,586 --> 00:20:55,421
Data processing
abilities can't be recovered.
346
00:20:56,255 --> 00:20:57,715
What if they can?
347
00:20:59,967 --> 00:21:04,972
I heard there's a way to hack your data
processing abilities with Bio-hacking.
348
00:21:05,806 --> 00:21:09,393
I don't know much about it,
but if I look into it...
349
00:21:09,977 --> 00:21:12,063
I'm happy to see you're worried about me.
350
00:21:12,647 --> 00:21:14,023
Thanks.
351
00:21:14,106 --> 00:21:15,107
Sure.
352
00:21:16,943 --> 00:21:20,363
I'm just an amateur Bio-hacker.
353
00:21:20,947 --> 00:21:25,660
That's why all I can do for you
is make cartridges.
354
00:21:26,285 --> 00:21:27,286
You don't need to.
355
00:21:27,995 --> 00:21:32,166
And recently my dad
stopped teaching me more skills.
356
00:21:33,334 --> 00:21:34,877
Why?
357
00:21:34,961 --> 00:21:37,255
Because of my cousin, Clara.
358
00:21:38,214 --> 00:21:43,052
It was my own decision to insert that chip
into her because I wanted to help her.
359
00:21:43,553 --> 00:21:48,182
But that took away her
future as a ballerina.
360
00:21:48,975 --> 00:21:50,685
My dad even yelled at me about it.
361
00:21:52,019 --> 00:21:56,649
But I still went and said
I might be able to heal you.
362
00:21:57,733 --> 00:21:59,902
I almost made the same mistake twice.
363
00:22:00,611 --> 00:22:02,572
I'm such an idiot.
364
00:22:06,617 --> 00:22:09,453
After all, even if I want to help someone,
365
00:22:09,537 --> 00:22:13,291
it's the only thing I know how to do.
366
00:22:26,053 --> 00:22:28,431
In this convenient, cutting-edge era
367
00:22:28,514 --> 00:22:30,308
I can reply to "tell me" in seconds
368
00:22:30,391 --> 00:22:33,477
I disappear all the spam and haters
369
00:22:33,561 --> 00:22:35,563
With one touch
370
00:22:35,646 --> 00:22:37,732
But I feel a strange rhythm
371
00:22:37,815 --> 00:22:39,317
When I'm with you
372
00:22:39,400 --> 00:22:42,320
Am I a crazy living doll?
373
00:22:42,403 --> 00:22:43,571
Are you a mystery?
374
00:22:43,654 --> 00:22:45,907
My armor melts like snow
375
00:22:45,990 --> 00:22:52,538
At the first sign of spring
376
00:22:52,622 --> 00:22:56,876
What is the taste born
377
00:22:56,959 --> 00:22:58,544
From my yearning processor?
378
00:22:58,628 --> 00:23:00,421
Sweet? Bitter? Something else?
I'm in an abnormal state
379
00:23:00,505 --> 00:23:02,632
I'm out of control! (Can't stop)
380
00:23:02,715 --> 00:23:04,467
Lu-di-di-dite!
381
00:23:04,550 --> 00:23:06,594
I want to destroy it all!
382
00:23:06,677 --> 00:23:09,180
I don't know how to wipe out
383
00:23:09,263 --> 00:23:11,933
The virus corroding my heart
384
00:23:12,016 --> 00:23:14,435
I miss you, it hurts, fly away!
385
00:23:14,519 --> 00:23:16,562
Hit it with a 1, 2, 3, short circuit
386
00:23:16,646 --> 00:23:18,564
I'm numb, numb, numb, numb
387
00:23:18,648 --> 00:23:20,942
Giddy, giddy up, giddy, giddy up
388
00:23:21,025 --> 00:23:22,527
Lu-di-di-dite!
389
00:23:22,610 --> 00:23:24,779
Every time we touch, the algorithm changes
390
00:23:24,862 --> 00:23:26,531
"That's all humanization," they say
391
00:23:26,614 --> 00:23:28,741
But just turn it into a lie
392
00:23:28,824 --> 00:23:29,951
And dance it away
393
00:23:30,034 --> 00:23:31,661
Don't undo it all
394
00:23:31,744 --> 00:23:34,539
It's fine even if it was
The century's greatest error
395
00:23:34,622 --> 00:23:36,749
Lyla...
396
00:23:36,832 --> 00:23:40,670
Finally, I can breathe
397
00:23:40,753 --> 00:23:45,758
Subtitle translation by: Annie Chen
398
00:23:45,758 --> 00:23:50,758
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
399
00:23:45,758 --> 00:23:55,758
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
28945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.