All language subtitles for Thunderbolts.2025.1080p.Camrip.SubEsp YG.pt-br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,765 --> 00:00:16,465 Há algo errado comigo. 2 00:00:21,045 --> 00:00:21,545 Evitar. 3 00:00:26,335 --> 00:00:28,475 Pensei que tudo começou quando minha irmã morreu. 4 00:00:28,475 --> 00:00:29,405 mas... 5 00:00:30,075 --> 00:00:32,475 Agora parece algo maior. 6 00:00:35,705 --> 00:00:37,765 Apenas um... 7 00:00:37,765 --> 00:00:38,225 vazio. 8 00:00:48,395 --> 00:00:50,175 Ou talvez eu esteja apenas entediado. 9 00:01:15,625 --> 00:01:17,405 Eles me mandam um trabalho, eu registro o ponto, 10 00:01:17,405 --> 00:01:18,685 Entrar e sair, sabe? 11 00:01:26,525 --> 00:01:28,125 Estou no ramo de limpeza. 12 00:01:30,265 --> 00:01:33,085 Esta semana é Malásia e México. 13 00:01:34,785 --> 00:01:37,085 Eu pensei que me jogar no trabalho era... 14 00:01:37,085 --> 00:01:37,485 A resposta. 15 00:01:40,205 --> 00:01:42,805 Mas não estou focado e não estou 16 00:01:42,805 --> 00:01:44,905 feliz, e não tenho propósito. 17 00:01:44,905 --> 00:01:46,985 Não é que me falte propósito, é só que 18 00:01:46,985 --> 00:01:49,705 flutuando como um rio. 19 00:01:53,595 --> 00:01:55,235 Ou como uma folha velha. 20 00:01:57,355 --> 00:01:58,635 Ou como uma folha velha em uma 21 00:01:58,635 --> 00:01:58,855 rio. 22 00:01:59,455 --> 00:02:00,175 Qual você acha que é melhor? 23 00:02:00,215 --> 00:02:00,475 Ei! 24 00:02:01,795 --> 00:02:03,455 Você não estava me ouvindo. 25 00:02:03,915 --> 00:02:05,655 É como se sua mente estivesse em outro lugar. 26 00:02:07,875 --> 00:02:08,775 Bom, tanto faz. 27 00:02:08,915 --> 00:02:10,235 Você é inútil para mim a menos que possa 28 00:02:10,235 --> 00:02:12,495 me ajude a superar esse problema de reconhecimento facial. 29 00:02:12,495 --> 00:02:13,195 Ah. 30 00:02:24,065 --> 00:02:24,585 Olá. 31 00:02:25,725 --> 00:02:27,045 Você pode me ajudar a entrar aí? 32 00:02:28,945 --> 00:02:29,405 Não? 33 00:02:30,185 --> 00:02:30,525 Hum. 34 00:02:31,325 --> 00:02:32,865 Acho que você tem seus próprios problemas. 35 00:02:34,345 --> 00:02:36,345 Bem, não disse como destruir 36 00:02:36,345 --> 00:02:37,585 as evidências na tarefa. 37 00:02:38,225 --> 00:02:39,365 Isso vai ficar uma bagunça. 38 00:02:39,705 --> 00:02:40,545 Pare aí mesmo! 39 00:02:48,185 --> 00:02:48,705 Oi. 40 00:02:50,225 --> 00:02:51,885 Agora esse é um rosto que pode abrir 41 00:02:51,885 --> 00:02:52,425 um scanner. 42 00:02:52,805 --> 00:02:53,925 A Valentina te mandou? 43 00:02:53,925 --> 00:02:56,705 Esta pesquisa é propriedade de Oxford. 44 00:02:57,325 --> 00:02:58,425 Você vai me dizer como eu não 45 00:02:58,425 --> 00:02:58,805 entender. 46 00:02:59,505 --> 00:03:00,985 E como você fez um verdadeiro avanço. 47 00:03:01,505 --> 00:03:02,885 E que isso vai mudar o mundo. 48 00:03:02,905 --> 00:03:03,325 Não, não, não. 49 00:03:03,465 --> 00:03:04,305 Poderia acabar com o mundo. 50 00:03:04,425 --> 00:03:06,985 Valentina não entende o que aconteceu aqui. 51 00:03:08,705 --> 00:03:10,704 Olha, culpe o governo dos EUA por... 52 00:03:10,704 --> 00:03:11,685 A pesquisa problemática. 53 00:03:12,065 --> 00:03:12,985 Agora precisamos nos livrar de 54 00:03:12,985 --> 00:03:13,805 tudo isso. 55 00:03:14,245 --> 00:03:16,065 Você acha que eu gosto de receber ordens, de ir 56 00:03:16,065 --> 00:03:17,585 de um trabalho para outro fazendo a mesma coisa 57 00:03:17,585 --> 00:03:19,205 coisa o tempo todo? 58 00:03:19,385 --> 00:03:19,965 Não faça isso. 59 00:03:20,525 --> 00:03:21,365 Eu não faria isso. 60 00:03:24,665 --> 00:03:26,325 Sempre uma luta por uma arma? 61 00:03:31,665 --> 00:03:33,425 Você atira, eu desvio. 62 00:03:33,985 --> 00:03:34,745 Oh meu Deus. 63 00:03:36,245 --> 00:03:38,625 Diga a Valentina que ela está cometendo um erro. 64 00:03:42,045 --> 00:03:43,965 Vocês nunca conseguem ter como objetivo nada. 65 00:03:48,265 --> 00:03:49,865 Sempre danos colaterais. 66 00:03:49,865 --> 00:03:54,445 Você tentou dizer suas últimas palavras. 67 00:03:54,505 --> 00:03:57,265 O Projeto Sentinela não é o que ela pensa. 68 00:03:57,385 --> 00:03:59,825 Até agora vimos... 69 00:04:02,825 --> 00:04:06,715 Ah, droga. 70 00:04:08,075 --> 00:04:09,195 Eu precisava daquele rosto. 71 00:04:11,915 --> 00:04:12,595 Bem. 72 00:04:13,395 --> 00:04:14,655 A tarefa é... 73 00:04:14,655 --> 00:04:14,815 Ah, espere. 74 00:04:14,915 --> 00:04:15,135 Aguentar. 75 00:04:20,295 --> 00:04:21,835 A tarefa está concluída. 76 00:04:23,235 --> 00:04:24,175 O que vem a seguir? 77 00:04:26,907 --> 00:04:32,859 lobosolo73 78 00:04:33,475 --> 00:04:36,155 O representante Barnes, como congressista novato, qualquer 79 00:04:36,155 --> 00:04:37,055 palavras sobre a audiência de hoje? 80 00:04:37,275 --> 00:04:39,455 Bem, eu não estou no comitê de impeachment, 81 00:04:39,595 --> 00:04:43,655 mas os rumores de irregularidades são muito 82 00:04:43,655 --> 00:04:44,075 sobre. 83 00:04:44,555 --> 00:04:48,475 Elas são muito, muito preocupantes e preocupantes. 84 00:04:49,115 --> 00:04:51,695 E acho que meus eleitores no Brooklyn 85 00:04:51,695 --> 00:04:52,435 merecem melhor, 86 00:04:52,555 --> 00:04:54,155 então vamos chegar ao fundo 87 00:04:54,155 --> 00:04:57,615 deste assunto preocupante. 88 00:04:58,815 --> 00:04:59,855 Obrigado. 89 00:05:03,055 --> 00:05:06,135 Hoje, o comitê se reúne para examinar 90 00:05:06,135 --> 00:05:07,795 este oficial sentado diante de vocês. 91 00:05:08,555 --> 00:05:10,755 Artigos de impeachment foram apresentados contra 92 00:05:10,755 --> 00:05:10,935 dela. 93 00:05:11,715 --> 00:05:14,415 E quando votamos a favor de 94 00:05:14,415 --> 00:05:15,895 impeachment, você será removido de 95 00:05:15,895 --> 00:05:16,815 sua posição permanentemente. 96 00:05:17,495 --> 00:05:19,015 Por favor, informe seu nome para registro. 97 00:05:20,515 --> 00:05:22,435 Valentina Allegra DeFontaine. 98 00:05:22,955 --> 00:05:25,255 Uma senhorita Fontaine. 99 00:05:25,255 --> 00:05:27,515 Não, é DeFontaine. 100 00:05:27,855 --> 00:05:28,695 Você esqueceu do De. 101 00:05:29,475 --> 00:05:32,215 O Sr. Anderson, por exemplo, é Secretário de 102 00:05:32,215 --> 00:05:35,715 Estado, não Secretário de Defesa. 103 00:05:38,115 --> 00:05:39,235 Sra. DeFontaine. 104 00:05:39,535 --> 00:05:41,535 Neste momento, você está servindo como 105 00:05:41,535 --> 00:05:42,915 um diretor da CIA, correto? 106 00:05:43,055 --> 00:05:43,755 Isso mesmo. 107 00:05:44,095 --> 00:05:45,595 E antes disso, você era o presidente 108 00:05:45,595 --> 00:05:47,755 do conselho de administração do Ox Group? 109 00:05:47,995 --> 00:05:48,335 Sim. 110 00:05:48,535 --> 00:05:51,215 Embora eu tenha me desvinculado completamente do Ox 111 00:05:51,215 --> 00:05:53,375 desde que assumi o cargo, agora estou sentado 112 00:05:53,375 --> 00:05:56,275 o conselho em uma função consultiva estratégica. 113 00:05:57,015 --> 00:06:01,155 Seguindo esta orientação estratégica, o Grupo Ox 114 00:06:01,155 --> 00:06:04,695 mantém participações significativas em laboratórios não regulamentados em 115 00:06:04,695 --> 00:06:08,115 países estrangeiros e rumores de experimentação humana. 116 00:06:08,755 --> 00:06:10,875 Tudo faz parte de uma operação ilegal para 117 00:06:10,875 --> 00:06:15,135 desenvolva seus próprios indivíduos superpoderosos. 118 00:06:16,355 --> 00:06:17,835 Posso falar agora, congressista? 119 00:06:19,355 --> 00:06:19,795 Sim. 120 00:06:19,795 --> 00:06:22,095 Primeiro de tudo, não tenho tempo 121 00:06:22,095 --> 00:06:25,175 para entreter esses rumores e essas fofocas. 122 00:06:25,615 --> 00:06:28,395 Neste momento, existem várias nações desonestas 123 00:06:28,395 --> 00:06:31,375 com tecnologias que excedem em muito as nossas. 124 00:06:31,855 --> 00:06:33,895 E você se lembrará de que nosso último presidente 125 00:06:33,895 --> 00:06:37,415 transformado em um monstro super-humano vermelho brilhante 126 00:06:37,415 --> 00:06:39,535 que quase destruiu esta cidade. 127 00:06:41,595 --> 00:06:44,995 Os Vingadores não estão batendo na nossa porta 128 00:06:44,995 --> 00:06:45,255 porta. 129 00:06:46,115 --> 00:06:48,615 Não temos heróis confiáveis 130 00:06:48,615 --> 00:06:51,375 é por isso que a responsabilidade recai sobre 131 00:06:51,375 --> 00:06:54,995 eu, nós, o governo americano, para 132 00:06:54,995 --> 00:06:56,715 proteger seus cidadãos. 133 00:06:56,935 --> 00:06:59,915 E você sabe, tudo o que eu fiz 134 00:06:59,915 --> 00:07:01,895 na minha função tanto na Ox quanto 135 00:07:01,895 --> 00:07:04,195 na CIA foi feito com 136 00:07:04,195 --> 00:07:05,975 esse objetivo em mente. 137 00:07:06,475 --> 00:07:06,875 Ordem. 138 00:07:07,135 --> 00:07:07,815 Senhora Diretora. 139 00:07:08,035 --> 00:07:11,195 Rejeito oficialmente esses artigos de impeachment. 140 00:07:11,855 --> 00:07:14,235 Isto é uma perda de tempo partidária. 141 00:07:14,235 --> 00:07:15,995 e sua caçada não dará em nada 142 00:07:15,995 --> 00:07:18,275 não importa quantos cantos e recantos 143 00:07:18,275 --> 00:07:20,375 você por acaso enfia o nariz. 144 00:07:20,795 --> 00:07:22,235 Então você não se importa se esse comitê... 145 00:07:22,235 --> 00:07:24,095 continua esta investigação? 146 00:07:24,495 --> 00:07:25,335 Ah, claro que não. 147 00:07:28,295 --> 00:07:28,734 Merda. 148 00:07:29,535 --> 00:07:30,515 Precisamos conseguir tudo isso 149 00:07:30,515 --> 00:07:31,474 saia daqui o mais rápido possível. 150 00:07:31,715 --> 00:07:31,895 Sim. 151 00:07:32,035 --> 00:07:33,775 Até agora, eliminamos todos os casos 152 00:07:33,775 --> 00:07:33,974 estudos. 153 00:07:34,135 --> 00:07:36,075 Basta se livrar de qualquer fio solto que esteja pendurado 154 00:07:36,075 --> 00:07:37,614 que poderia me levar ao impeachment ou à prisão 155 00:07:37,614 --> 00:07:38,635 eu na prisão federal. 156 00:07:38,855 --> 00:07:39,215 Cópia. 157 00:07:39,395 --> 00:07:40,135 Não há prisão. 158 00:07:40,495 --> 00:07:42,235 E quanto às nossas operações paralelas em 159 00:07:42,235 --> 00:07:42,575 o campo? 160 00:07:42,695 --> 00:07:43,875 Todas essas pontas soltas foram amarradas 161 00:07:43,875 --> 00:07:44,075 acima? 162 00:07:44,075 --> 00:07:45,875 Bom, as pontas estão amarradas, sim, mas... 163 00:07:45,875 --> 00:07:47,135 A corda está pegando fogo. 164 00:07:47,615 --> 00:07:48,055 O que? 165 00:07:48,595 --> 00:07:50,435 Você poderia dizer isso normalmente, por favor? 166 00:07:50,935 --> 00:07:51,215 Multar. 167 00:07:51,575 --> 00:07:53,375 Hum, um agente explodiu um prédio inteiro. 168 00:07:53,375 --> 00:07:55,175 Laboratório no centro de Kuala Lumpur. 169 00:07:55,275 --> 00:07:55,555 Qualquer que seja. 170 00:07:56,215 --> 00:07:58,215 As novas tarefas foram enviadas? 171 00:07:58,335 --> 00:07:58,795 Sim, senhora. 172 00:07:59,095 --> 00:08:00,155 Todos, exceto um, já fizeram check-in. 173 00:08:02,215 --> 00:08:03,055 Onde ela está? 174 00:08:04,355 --> 00:08:04,855 Indo para casa. 175 00:08:08,385 --> 00:08:08,985 Olá, Bridget. 176 00:08:09,985 --> 00:08:12,445 Esses caras com ondas grandes, pegam 177 00:08:12,445 --> 00:08:13,445 saia do meu caminho. 178 00:08:13,445 --> 00:08:14,985 Não sei, cara. 179 00:08:15,845 --> 00:08:17,445 Estou batendo o ponto na varanda. 180 00:08:19,265 --> 00:08:22,945 Seus clientes com baixo desempenho serão reportados ao DoorDash 181 00:08:22,945 --> 00:08:23,625 sede. 182 00:08:24,065 --> 00:08:24,725 Gosto de você. 183 00:08:29,145 --> 00:08:29,605 Milena? 184 00:08:33,005 --> 00:08:33,465 Está aberto! 185 00:08:47,745 --> 00:08:50,185 Protegendo você das noites quentes. 186 00:08:51,645 --> 00:08:52,225 Noite. 187 00:08:53,354 --> 00:08:53,994 Milena! 188 00:08:54,694 --> 00:08:56,114 Que bom ver você! 189 00:08:57,034 --> 00:08:57,894 Olá, pai. 190 00:08:58,914 --> 00:09:00,574 Desculpe pela espera. 191 00:09:00,914 --> 00:09:02,534 Eu estava em uma ligação importante. 192 00:09:03,194 --> 00:09:04,254 Altamente classificado. 193 00:09:05,634 --> 00:09:06,514 Quanto tempo faz? 194 00:09:07,454 --> 00:09:08,294 Um ano? 195 00:09:09,754 --> 00:09:11,594 Bem, sim, eu acho... 196 00:09:11,594 --> 00:09:12,374 Acho que sim. 197 00:09:14,534 --> 00:09:16,034 Você tem estado ocupado com o trabalho? 198 00:09:16,034 --> 00:09:17,054 Oh sim. 199 00:09:17,834 --> 00:09:19,274 Sim, muitos... 200 00:09:19,794 --> 00:09:21,214 Muito trabalho. 201 00:09:21,874 --> 00:09:22,274 Eu também. 202 00:09:22,374 --> 00:09:24,114 Muitos ferros no fogo. 203 00:09:25,334 --> 00:09:25,894 Segurança. 204 00:09:27,354 --> 00:09:28,354 Meu negócio de limusines. 205 00:09:28,954 --> 00:09:30,574 Você não acreditaria nas pessoas importantes 206 00:09:30,574 --> 00:09:31,234 Eu me encontro dirigindo. 207 00:09:32,774 --> 00:09:35,114 Então você se sente realizado? 208 00:09:35,934 --> 00:09:36,494 Oh sim. 209 00:09:37,254 --> 00:09:38,214 Sim, muito realizado. 210 00:09:38,674 --> 00:09:39,174 Tão realizado. 211 00:09:40,034 --> 00:09:40,694 Mudando para Washington D.C. 212 00:09:40,834 --> 00:09:42,034 Melhor decisão que já tomei. 213 00:09:42,774 --> 00:09:44,054 Tecnicamente isso não é Baltimore? 214 00:09:44,054 --> 00:09:46,614 Não, Baltimore começa no próximo quarteirão. 215 00:09:47,314 --> 00:09:48,374 Mas por que você pergunta isso? 216 00:09:48,574 --> 00:09:50,894 O que te traz aqui? 217 00:09:52,854 --> 00:09:53,374 EU... 218 00:09:54,254 --> 00:09:56,134 Eu queria falar com você sobre 219 00:09:56,134 --> 00:09:56,714 Valentina. 220 00:09:57,714 --> 00:09:58,234 Bem. 221 00:09:59,794 --> 00:10:02,474 Nova missão, você chega ao Guardião Vermelho, 222 00:10:02,674 --> 00:10:03,534 você quer ajuda 223 00:10:03,654 --> 00:10:06,314 Não, acho que vou desistir. 224 00:10:09,594 --> 00:10:11,334 Eu queimaria a cidade até o chão 225 00:10:11,334 --> 00:10:12,434 para trabalhar para ela. 226 00:10:12,514 --> 00:10:12,794 O que? 227 00:10:13,214 --> 00:10:14,474 Você acabou de dizer que se sentia realizado. 228 00:10:14,474 --> 00:10:15,794 Lena, eu estava mentindo. 229 00:10:15,894 --> 00:10:16,534 Olhe ao redor. 230 00:10:16,594 --> 00:10:17,054 Estou infeliz. 231 00:10:17,294 --> 00:10:18,174 Me dê o número dela. 232 00:10:18,374 --> 00:10:18,974 Sem chance. 233 00:10:18,994 --> 00:10:19,494 Dê-me isso. 234 00:10:19,594 --> 00:10:20,134 Vou ligar para ela. 235 00:10:20,214 --> 00:10:20,694 EU... 236 00:10:20,694 --> 00:10:20,954 Pare, Nancy. 237 00:10:21,154 --> 00:10:21,494 Parar. 238 00:10:22,954 --> 00:10:23,434 Lena. 239 00:10:24,574 --> 00:10:26,154 Lena, o que houve? 240 00:10:27,274 --> 00:10:28,894 A luz dentro de você é fraca mesmo por 241 00:10:28,894 --> 00:10:30,034 Padrões do Leste Europeu. 242 00:10:31,944 --> 00:10:33,904 Eu tenho pensado, sabe, mais ou menos assim: 243 00:10:34,184 --> 00:10:35,984 o que... 244 00:10:35,984 --> 00:10:37,224 ...é o ponto... 245 00:10:39,204 --> 00:10:40,324 em alguma coisa disso? 246 00:10:41,344 --> 00:10:43,524 O objetivo do trabalho é a fama e 247 00:10:43,524 --> 00:10:43,884 fortuna. 248 00:10:44,584 --> 00:10:48,224 A fortuna compra amigos e amor e uma 249 00:10:48,224 --> 00:10:49,684 um monte de roupas legais. 250 00:10:50,044 --> 00:10:50,364 Bem. 251 00:10:50,864 --> 00:10:51,764 Certo, certo. 252 00:10:51,864 --> 00:10:52,644 Não, não, não. 253 00:10:52,804 --> 00:10:54,604 Você quer saber quando eu estava 254 00:10:54,604 --> 00:10:55,164 verdadeiramente feliz? 255 00:10:55,984 --> 00:10:56,864 Sim, por favor. 256 00:10:59,584 --> 00:11:01,044 Quando eu estava servindo meu país. 257 00:11:02,184 --> 00:11:03,124 Como um herói. 258 00:11:04,604 --> 00:11:06,384 Salvando civis nas ruas. 259 00:11:07,504 --> 00:11:08,864 Sendo aplaudido pela multidão. 260 00:11:10,064 --> 00:11:11,424 Adorado como um deus. 261 00:11:13,274 --> 00:11:14,054 Eu nunca tive isso. 262 00:11:15,714 --> 00:11:17,134 Não há chamado maior 263 00:11:17,134 --> 00:11:22,744 Sua irmã entendeu algo sobre isso. 264 00:11:24,694 --> 00:11:26,374 Talvez seja a hora de você seguir 265 00:11:26,374 --> 00:11:27,134 em seus passos. 266 00:11:31,504 --> 00:11:32,684 Por que você tem essa foto, Al? 267 00:11:38,464 --> 00:11:39,904 Nós éramos tão maus. 268 00:11:41,544 --> 00:11:42,504 Você estava feliz. 269 00:11:44,344 --> 00:11:45,184 Vou fazer algo para você. 270 00:11:47,514 --> 00:11:50,134 Sabe, eu ainda sou um super soldado 271 00:11:50,134 --> 00:11:51,214 neste orgulho. 272 00:11:52,334 --> 00:11:53,714 Talvez você pudesse colocar um bom 273 00:11:53,714 --> 00:11:56,154 fale com Valentina para mim. 274 00:11:57,904 --> 00:11:58,624 Certo, Val. 275 00:11:59,784 --> 00:12:02,064 Apresentando-me para o serviço, qual é minha próxima tarefa? 276 00:12:02,064 --> 00:12:04,064 Obrigada, Senhorita Amada. 277 00:12:04,144 --> 00:12:05,164 Eu estava começando a me preocupar. 278 00:12:05,424 --> 00:12:07,764 Depois disso, preciso de uma mudança. 279 00:12:08,384 --> 00:12:09,444 Oh sério? 280 00:12:09,744 --> 00:12:13,524 Sim, talvez algo mais público. 281 00:12:14,164 --> 00:12:14,664 Interessante. 282 00:12:15,244 --> 00:12:17,004 Yelena está pronta para seu close. 283 00:12:18,544 --> 00:12:20,764 Sim, isso simplesmente não está funcionando para mim 284 00:12:20,764 --> 00:12:21,144 não mais. 285 00:12:22,144 --> 00:12:24,364 Bem, você sabe que eu adoro promover 286 00:12:24,364 --> 00:12:24,804 mulheres. 287 00:12:25,224 --> 00:12:28,344 Complete esta última tarefa para o Boi 288 00:12:28,344 --> 00:12:29,304 e vocês fecharam um acordo. 289 00:12:30,564 --> 00:12:31,164 Multar. 290 00:12:33,694 --> 00:12:33,914 Bom. 291 00:12:36,574 --> 00:12:39,594 Existe um armazém, um cofre, construído 292 00:12:39,594 --> 00:12:41,454 um quilômetro abaixo, em direção a uma montanha. 293 00:12:42,514 --> 00:12:45,114 Ele armazena todos os dados mais importantes do Ox Group 294 00:12:45,114 --> 00:12:46,374 ativos sensíveis. 295 00:12:47,174 --> 00:12:49,174 A Intel chegou a um acordo operacional desonesto 296 00:12:49,174 --> 00:12:51,534 com atributos perfeitamente projetados para roubar de mim 297 00:12:51,534 --> 00:12:53,914 pretende... 298 00:12:54,694 --> 00:12:55,974 Pois bem, roube-me. 299 00:12:56,574 --> 00:12:58,114 Preciso que você siga o alvo 300 00:12:58,114 --> 00:13:01,054 Entre e descubra o que eles pretendem 301 00:13:01,054 --> 00:13:01,714 roubar. 302 00:13:02,494 --> 00:13:04,854 Adicionarei seus dados biométricos ao sistema. 303 00:13:05,014 --> 00:13:06,414 Você terá acesso total. 304 00:13:08,874 --> 00:13:11,134 Depois de avaliar o que eles estão roubando, 305 00:13:11,134 --> 00:13:13,034 você tem luz verde para encerrar 306 00:13:13,034 --> 00:13:13,354 -site. 307 00:13:14,814 --> 00:13:15,914 E então, sem problemas. 308 00:13:16,314 --> 00:13:17,414 Sabe, podemos encontrar alguns para você 309 00:13:17,414 --> 00:13:18,214 bom material documental. 310 00:13:23,534 --> 00:13:24,494 Na verdade, é muito simples. 311 00:13:24,694 --> 00:13:25,874 É apenas um alvo pequeno. 312 00:13:26,914 --> 00:13:27,494 E então terminamos. 313 00:14:26,604 --> 00:14:27,554 Não! 314 00:14:42,614 --> 00:14:46,754 O que está acontecendo? 315 00:14:52,984 --> 00:14:54,894 Você nem é meu alvo! 316 00:14:54,894 --> 00:14:56,014 Você é meu! 317 00:15:21,464 --> 00:15:23,844 Não estou aqui por você. 318 00:15:41,734 --> 00:15:42,533 O que? 319 00:15:42,533 --> 00:15:42,954 Aí está você. 320 00:15:43,533 --> 00:15:44,334 E agora? 321 00:15:45,154 --> 00:15:46,273 Vá buscá-la você mesmo. 322 00:16:12,974 --> 00:16:13,254 Oh. 323 00:17:17,354 --> 00:17:27,184 Ela é mesmo? 324 00:17:27,184 --> 00:17:28,204 o... 325 00:17:28,204 --> 00:17:28,524 Oh. 326 00:17:28,884 --> 00:17:38,874 Oh não. 327 00:17:39,494 --> 00:17:39,794 Olá. 328 00:17:40,134 --> 00:17:40,334 Oi. 329 00:17:42,534 --> 00:17:43,814 Eu sou o Bob. 330 00:17:50,714 --> 00:17:51,194 Oh. 331 00:17:52,454 --> 00:17:54,474 Sim, essas são as algemas de Chitauri. 332 00:17:55,494 --> 00:17:57,114 Recuperado da Batalha de Nova York 333 00:17:57,114 --> 00:17:58,274 pelos primeiros socorristas. 334 00:17:58,914 --> 00:18:00,074 Eles vieram com uma nova propriedade. 335 00:18:00,354 --> 00:18:02,134 Apenas nos lembra que, é claro, nós 336 00:18:02,134 --> 00:18:02,454 lutar. 337 00:18:02,754 --> 00:18:03,714 Mas então nos levantamos novamente. 338 00:18:03,954 --> 00:18:04,734 Nossa! 339 00:18:05,074 --> 00:18:05,214 Sim. 340 00:18:06,134 --> 00:18:07,074 Isso é inspirador. 341 00:18:08,294 --> 00:18:09,554 Obrigado, congressista. 342 00:18:09,834 --> 00:18:11,594 Estou muito feliz que você esteja aqui. 343 00:18:12,114 --> 00:18:13,534 Sim, é uma bela invenção. 344 00:18:13,534 --> 00:18:13,934 Produto. 345 00:18:14,274 --> 00:18:17,174 Bem, os primeiros socorristas finalmente me encontraram. 346 00:18:17,434 --> 00:18:17,674 Sim. 347 00:18:18,194 --> 00:18:18,754 Que fofo. 348 00:18:19,174 --> 00:18:19,574 Bonitinho? 349 00:18:20,034 --> 00:18:20,274 Oh. 350 00:18:20,374 --> 00:18:21,754 Isso influenciará o movimento do 351 00:18:21,754 --> 00:18:22,514 bunda do salvador. 352 00:18:23,014 --> 00:18:23,154 Oh. 353 00:18:25,474 --> 00:18:27,634 Certo, você pode ir buscar? 354 00:18:27,834 --> 00:18:27,934 Conta? 355 00:18:27,934 --> 00:18:28,094 Sim. 356 00:18:28,294 --> 00:18:28,794 Obrigado. 357 00:18:29,114 --> 00:18:31,614 Esta propaganda do Guardião Vingador cheira a 358 00:18:31,614 --> 00:18:32,434 desespero. 359 00:18:33,234 --> 00:18:34,814 Se você realmente pensasse assim, você não faria isso. 360 00:18:34,814 --> 00:18:35,254 esteja aqui. 361 00:18:36,014 --> 00:18:38,814 Você está assustado por causa da sua investigação sobre mim 362 00:18:38,814 --> 00:18:40,174 o escritório ficou limpo. 363 00:18:40,694 --> 00:18:41,534 Impecavelmente limpo. 364 00:18:41,534 --> 00:18:45,194 Quase como se alguém se livrasse freneticamente de 365 00:18:45,194 --> 00:18:45,894 todas as evidências. 366 00:18:46,114 --> 00:18:48,294 Ou como se alguém fosse incrivelmente inocente. 367 00:18:48,694 --> 00:18:51,254 Sem provas, esse processo de impeachment está em andamento 368 00:18:51,254 --> 00:18:52,134 em tempo emprestado. 369 00:18:52,894 --> 00:18:53,574 Com licença. 370 00:18:54,194 --> 00:18:54,754 Oh. 371 00:18:56,814 --> 00:18:57,794 Que legal! 372 00:18:57,934 --> 00:18:58,774 Ah, obrigada. 373 00:18:58,814 --> 00:18:59,574 Muito obrigado. 374 00:18:59,574 --> 00:19:00,214 Muito obrigado. 375 00:19:06,234 --> 00:19:07,254 O que você acha? 376 00:19:07,954 --> 00:19:08,354 Oh. 377 00:19:09,774 --> 00:19:10,334 Olá. 378 00:19:10,634 --> 00:19:11,174 Mel, certo? 379 00:19:11,174 --> 00:19:11,794 Hum-hum. 380 00:19:13,354 --> 00:19:14,794 Tudo isso deve parecer história antiga 381 00:19:14,794 --> 00:19:15,194 para você. 382 00:19:16,934 --> 00:19:19,474 Sabe, Kierkegaard diz que a vida pode... 383 00:19:19,474 --> 00:19:20,854 Só pode ser entendido de trás para frente. 384 00:19:22,274 --> 00:19:22,874 Muito verdade. 385 00:19:23,694 --> 00:19:24,134 É mesmo? 386 00:19:24,494 --> 00:19:25,634 Eu realmente não sei. 387 00:19:26,054 --> 00:19:27,094 Embora parecesse bom. 388 00:19:27,634 --> 00:19:28,814 Ele acreditava que cabia aos indivíduos 389 00:19:28,814 --> 00:19:30,474 para criar valores. 390 00:19:30,854 --> 00:19:31,154 Hummm. 391 00:19:35,324 --> 00:19:37,524 Eu sei quem você é e o que 392 00:19:37,524 --> 00:19:37,924 você está fazendo. 393 00:19:38,504 --> 00:19:39,264 O que estou fazendo? 394 00:19:39,664 --> 00:19:40,484 Você está trabalhando comigo. 395 00:19:41,024 --> 00:19:42,324 Você está tentando me colocar no seu 396 00:19:42,324 --> 00:19:42,664 lado. 397 00:19:44,184 --> 00:19:44,984 Certo, olhe. 398 00:19:46,044 --> 00:19:47,624 Você diz que sabe quem eu sou, 399 00:19:47,884 --> 00:19:49,004 então você conhece minha história. 400 00:19:49,324 --> 00:19:50,964 E você sabe que eu não tinha um 401 00:19:50,964 --> 00:19:52,084 escolha para quem eu trabalhava. 402 00:19:53,024 --> 00:19:53,844 Mas você faz. 403 00:19:57,094 --> 00:19:58,594 Preciso manter o Valentino dentro do cronograma. 404 00:19:59,594 --> 00:20:00,994 Ah, o que é isso? 405 00:20:01,454 --> 00:20:02,334 Esse lixo é seu? 406 00:20:03,014 --> 00:20:04,074 É meu cartão de visitas. 407 00:20:04,234 --> 00:20:04,514 Oh. 408 00:20:05,034 --> 00:20:06,654 Caso precise de ajuda ou, 409 00:20:06,894 --> 00:20:07,954 você sabe, quer compartilhar um pouco 410 00:20:07,954 --> 00:20:09,134 evidências secretas escondidas. 411 00:20:10,454 --> 00:20:10,954 Bem. 412 00:20:11,314 --> 00:20:11,674 Adeus. 413 00:20:11,674 --> 00:20:11,774 Oi. 414 00:20:16,774 --> 00:20:17,634 Quem é você? 415 00:20:17,814 --> 00:20:19,014 Eu sou o Bob. 416 00:20:19,114 --> 00:20:21,114 Eu te disse, eu estou, uh, sim. 417 00:20:21,714 --> 00:20:21,974 Bombardeios. 418 00:20:22,234 --> 00:20:23,714 Jesus Cristo, pare de dizer Bob. 419 00:20:23,874 --> 00:20:24,814 Quem te enviou, Bob? 420 00:20:25,034 --> 00:20:25,394 Ninguém. 421 00:20:25,594 --> 00:20:26,414 Por que eles me enviariam? 422 00:20:27,394 --> 00:20:28,654 Todos vocês foram enviados? 423 00:20:29,194 --> 00:20:30,574 Não tenho certeza do que está acontecendo aqui, mas 424 00:20:30,574 --> 00:20:32,114 vocês são todos exaustivos e meu trabalho é 425 00:20:32,114 --> 00:20:32,354 feito. 426 00:20:32,474 --> 00:20:33,954 Ah, aposto que você vê meu trabalho. 427 00:20:33,954 --> 00:20:35,334 Ele está observando você. 428 00:20:35,414 --> 00:20:36,334 Então não, você não é 429 00:20:36,334 --> 00:20:37,334 indo para qualquer outro lugar. 430 00:20:37,534 --> 00:20:38,514 Então você está olhando para ela, 431 00:20:38,694 --> 00:20:38,794 huh? 432 00:20:39,634 --> 00:20:41,134 Essa é uma capa bem decente para alguém 433 00:20:41,134 --> 00:20:42,674 roubando ativos dos Hawks. 434 00:20:42,674 --> 00:20:43,674 Eu não estou roubando 435 00:20:43,814 --> 00:20:44,434 Ela está roubando. 436 00:20:52,914 --> 00:20:53,134 OK. 437 00:20:54,734 --> 00:20:56,774 É claro que todos nós trabalhamos para 438 00:20:56,774 --> 00:20:59,474 Valentino em algum tipo de papel de Shadowhawks. 439 00:21:00,194 --> 00:21:00,814 E daí? 440 00:21:00,954 --> 00:21:02,594 Então tudo isso é Hawks 441 00:21:02,694 --> 00:21:03,114 mistérios. 442 00:21:03,674 --> 00:21:04,534 Mas nós também. 443 00:21:05,214 --> 00:21:07,594 O que nos torna passivos desconhecidos nisso. 444 00:21:07,834 --> 00:21:08,754 Fale por você mesmo. 445 00:21:09,034 --> 00:21:10,674 Nós somos a evidência e isso é 446 00:21:10,674 --> 00:21:11,194 o triturador. 447 00:21:11,694 --> 00:21:12,794 Ela quer que a gente vá embora. 448 00:21:13,134 --> 00:21:14,314 Sua teoria é falha. 449 00:21:14,694 --> 00:21:15,314 Ah, por favor. 450 00:21:15,574 --> 00:21:15,874 Prossiga. 451 00:21:16,434 --> 00:21:16,814 Multar. 452 00:21:17,234 --> 00:21:18,234 Bem, vamos analisar os fatos. 453 00:21:18,234 --> 00:21:19,994 O infame Fantasma. 454 00:21:20,654 --> 00:21:22,214 Um rejeitado da SHIELD em fuga 455 00:21:22,214 --> 00:21:23,054 15 nações. 456 00:21:23,354 --> 00:21:24,794 A garota morta ali, ela destruiu 457 00:21:24,794 --> 00:21:25,674 metade de Budapeste. 458 00:21:25,694 --> 00:21:26,534 Não fale sobre isso 459 00:21:26,554 --> 00:21:27,074 E você. 460 00:21:27,934 --> 00:21:29,314 Um ex-assassino da Sala Vermelha. 461 00:21:29,534 --> 00:21:31,094 Só Deus sabe o sangue em seu 462 00:21:31,094 --> 00:21:31,394 mãos. 463 00:21:31,574 --> 00:21:33,454 Muito rico vindo de uma loja de dez centavos 464 00:21:33,454 --> 00:21:34,274 Capitão América. 465 00:21:34,474 --> 00:21:35,334 Quero que você saiba que eu estava realmente 466 00:21:35,334 --> 00:21:36,834 o Capitão América oficial, então. 467 00:21:37,234 --> 00:21:39,394 Sim, mas por dois segundos antes de você 468 00:21:39,394 --> 00:21:41,294 assassinou publicamente um homem inocente no 469 00:21:41,294 --> 00:21:41,594 ruas. 470 00:21:41,654 --> 00:21:42,274 Eu tenho esse direito? 471 00:21:42,534 --> 00:21:43,454 Defina realmente o que é inocente. 472 00:21:43,894 --> 00:21:44,254 Ei, olha. 473 00:21:44,614 --> 00:21:46,294 Sou um veterano de guerra condecorado, ok? 474 00:21:46,294 --> 00:21:47,234 Eu tenho uma esposa amorosa e uma 475 00:21:47,234 --> 00:21:47,534 filho. 476 00:21:48,254 --> 00:21:48,774 Vamos ser honestos. 477 00:21:48,814 --> 00:21:50,954 Vocês são apenas mercenários baratos, certo? 478 00:21:51,074 --> 00:21:52,554 Então claramente eu não deveria trazer 479 00:21:52,554 --> 00:21:52,874 você dentro. 480 00:21:54,294 --> 00:21:55,214 Isso foi engraçado. 481 00:21:55,374 --> 00:21:55,754 Obrigado. 482 00:21:55,894 --> 00:21:56,514 Precisávamos disso. 483 00:21:58,914 --> 00:22:00,574 Está ficando muito tenso aqui. 484 00:22:01,454 --> 00:22:02,114 Por um segundo. 485 00:22:04,814 --> 00:22:06,534 Não vou sair daqui sem terminar meu 486 00:22:06,534 --> 00:22:06,834 missão. 487 00:22:07,814 --> 00:22:10,054 Valentina me deu uma garantia de uma nova vida 488 00:22:10,054 --> 00:22:11,414 e eu não vou estragar tudo. 489 00:22:11,794 --> 00:22:13,874 Mas esse esquisito não fazia parte do 490 00:22:13,874 --> 00:22:15,174 trabalho, então preciso saber. 491 00:22:17,994 --> 00:22:18,574 Como você entrou? 492 00:22:19,894 --> 00:22:21,774 Não me lembro. 493 00:22:25,164 --> 00:22:26,064 Excelente resposta. 494 00:22:26,324 --> 00:22:28,404 Certo, amarre-o. 495 00:22:28,764 --> 00:22:29,364 Uau. 496 00:22:29,944 --> 00:22:30,444 Não. 497 00:22:31,044 --> 00:22:32,004 E adeus. 498 00:22:32,004 --> 00:22:32,104 Ei. 499 00:22:44,704 --> 00:22:45,384 Oh. 500 00:22:51,914 --> 00:22:52,974 Você ouviu isso? 501 00:23:08,834 --> 00:23:09,294 Ei. 502 00:23:09,634 --> 00:23:10,334 Eu tenho um plano. 503 00:23:10,954 --> 00:23:12,134 Puta merda, cara. 504 00:23:14,724 --> 00:23:15,724 Ela é dócil. 505 00:23:16,284 --> 00:23:16,784 Dócil? 506 00:23:17,264 --> 00:23:17,524 Sim. 507 00:23:17,904 --> 00:23:18,164 Oh. 508 00:23:18,424 --> 00:23:19,324 Quero dizer, certo. 509 00:23:30,604 --> 00:23:31,444 Ei. 510 00:23:31,444 --> 00:23:31,624 Ei. 511 00:23:32,344 --> 00:23:32,764 Ei. 512 00:23:32,904 --> 00:23:33,084 Ei. 513 00:23:36,244 --> 00:23:36,344 Ei. 514 00:23:37,484 --> 00:23:37,664 Ei. 515 00:23:49,164 --> 00:23:49,304 Ei. 516 00:23:49,304 --> 00:23:51,204 Minha equipe está preparando uma suculenta 517 00:23:51,204 --> 00:23:52,784 pacote para a próxima audiência. 518 00:23:53,584 --> 00:23:54,224 Pacote? 519 00:23:54,884 --> 00:23:55,504 Sim, Bucky. 520 00:23:56,484 --> 00:23:57,364 Leia as embalagens. 521 00:24:03,414 --> 00:24:05,874 Até agora posso confirmar tudo. 522 00:24:05,874 --> 00:24:08,254 Seus convidados estão presentes e no cofre 523 00:24:08,254 --> 00:24:10,094 O nível cinco foi completamente selado. 524 00:24:10,814 --> 00:24:11,354 Tudo bem então. 525 00:24:12,814 --> 00:24:15,154 Muito bem então vamos para a final 526 00:24:15,154 --> 00:24:17,734 passo em direção à câmara de tortura. 527 00:24:21,454 --> 00:24:22,054 Tem certeza? 528 00:24:22,234 --> 00:24:22,974 Oh meu Deus. 529 00:24:22,974 --> 00:24:23,814 Ei. 530 00:24:25,534 --> 00:24:27,314 Emprego ou não, você poderia ter algum 531 00:24:27,314 --> 00:24:28,274 respeito, por favor? 532 00:24:28,594 --> 00:24:29,274 Sim, Jesus. 533 00:24:30,414 --> 00:24:31,454 Vá lá. 534 00:24:33,234 --> 00:24:33,534 O que? 535 00:24:33,874 --> 00:24:34,594 Mostre-me que você tem isso. 536 00:24:35,294 --> 00:24:35,834 Eu preciso disso. 537 00:24:40,514 --> 00:24:41,614 Como foi isso? 538 00:24:41,894 --> 00:24:43,474 Não parece um triturador. 539 00:24:44,714 --> 00:24:45,634 É um incinerador. 540 00:24:46,974 --> 00:24:47,834 Dois minutos. 541 00:24:48,794 --> 00:24:50,354 Então o prato da Valentina está limpo. 542 00:24:50,354 --> 00:24:51,914 Você não tem certeza disso. 543 00:24:52,074 --> 00:24:52,854 Poderia ser para qualquer coisa. 544 00:24:53,034 --> 00:24:53,654 Poderia ser para quando eles vierem 545 00:24:53,654 --> 00:24:54,374 para me pegar. 546 00:24:54,434 --> 00:24:55,474 Você sente isso? 547 00:24:55,754 --> 00:24:58,634 A temperatura está aumentando dramaticamente, assim como o calor está 548 00:24:58,634 --> 00:24:59,314 envolvido? 549 00:25:01,694 --> 00:25:02,734 Bem, é um incinerador. 550 00:25:02,854 --> 00:25:03,614 Nossa! 551 00:25:03,754 --> 00:25:04,974 Esse não é o caminho a seguir. 552 00:25:05,174 --> 00:25:06,314 Como você gostaria de sair 553 00:25:06,314 --> 00:25:06,734 aí, Bob? 554 00:25:06,794 --> 00:25:07,714 Tudo bem, Senhora Fantasma. 555 00:25:07,994 --> 00:25:08,274 Ava. 556 00:25:08,454 --> 00:25:09,014 Claro, tanto faz. 557 00:25:09,114 --> 00:25:09,474 Eu não ligo. 558 00:25:09,574 --> 00:25:10,514 Precisamos ajudá-lo a superar esses desafios 559 00:25:10,514 --> 00:25:11,714 paredes para que você possa abrir o 560 00:25:11,714 --> 00:25:11,914 porta. 561 00:25:12,134 --> 00:25:13,194 Ela já tentou. 562 00:25:13,294 --> 00:25:14,734 Eu sei que ela fez, mas nós não fizemos 563 00:25:14,734 --> 00:25:16,134 tentou fechar a barreira do som. 564 00:25:17,254 --> 00:25:18,554 Eles construíram isso só para ela. 565 00:25:19,714 --> 00:25:21,034 Tem que ser um poder independente 566 00:25:21,034 --> 00:25:21,554 fonte. 567 00:25:23,194 --> 00:25:24,214 Vamos lá. 568 00:25:28,174 --> 00:25:29,714 O que exatamente estamos procurando? 569 00:25:29,794 --> 00:25:31,454 Estamos procurando perguntas quentes e idiotas, Bob. 570 00:25:45,214 --> 00:25:46,394 Acho que encontrei. 571 00:25:46,394 --> 00:25:48,354 Venha aqui. 572 00:25:51,854 --> 00:25:53,134 Tudo bem, posso substituir isso. 573 00:25:53,194 --> 00:25:53,714 Você está rindo. 574 00:25:55,974 --> 00:25:56,794 Bom, isso funciona. 575 00:25:56,974 --> 00:25:57,274 Espero. 576 00:25:57,434 --> 00:25:58,474 Vai, vai, vai, vai, vai, vai. 577 00:26:13,274 --> 00:26:14,534 Você acha que ela vai voltar? 578 00:26:15,794 --> 00:26:16,974 Deveria ter previsto isso. 579 00:27:09,984 --> 00:27:11,264 Desculpe. 580 00:27:34,314 --> 00:27:34,934 Você está bem? 581 00:28:06,964 --> 00:28:08,424 Sim, estou bem. 582 00:28:12,774 --> 00:28:14,774 Ei, não pensei que você voltaria. 583 00:28:14,854 --> 00:28:15,174 Obrigado. 584 00:28:15,774 --> 00:28:16,074 Tive que fazer isso. 585 00:28:16,194 --> 00:28:17,454 Alguém cortou a energia do elevador. 586 00:28:20,694 --> 00:28:21,074 Boa noite. 587 00:28:21,514 --> 00:28:22,754 É bom estar na sala, você 588 00:28:22,754 --> 00:28:22,934 saber. 589 00:28:24,654 --> 00:28:26,114 E aí, Mal? 590 00:28:26,174 --> 00:28:27,254 Desembucha logo. 591 00:28:27,374 --> 00:28:27,554 O que? 592 00:28:28,014 --> 00:28:30,794 Hum, são seus convidados. 593 00:28:31,054 --> 00:28:33,834 De alguma forma, eles conseguiram escapar do presente de inauguração. 594 00:28:34,374 --> 00:28:35,094 Ah, vamos lá. 595 00:28:35,214 --> 00:28:37,554 E, uh, é possível que eles tenham... 596 00:28:37,554 --> 00:28:40,214 Talvez, uh, uniram forças contra você? 597 00:28:41,914 --> 00:28:45,174 Mal, esses são perdedores defeituosos. 598 00:28:46,554 --> 00:28:48,834 Tragédia antissocial em forma humana. 599 00:28:49,014 --> 00:28:50,754 Sabe, honestamente, não consigo pensar em 600 00:28:50,754 --> 00:28:52,494 um grupo pior de pessoas tentando 601 00:28:52,494 --> 00:28:53,114 trabalhar juntos 602 00:28:53,394 --> 00:28:54,254 Oh meu Deus. 603 00:28:54,474 --> 00:28:54,774 Certo. 604 00:28:55,574 --> 00:28:57,074 É só que, uh, o quê? 605 00:28:57,314 --> 00:28:59,614 Eles estão trabalhando juntos? 606 00:29:02,834 --> 00:29:03,314 O que? 607 00:29:06,474 --> 00:29:07,694 Quem diabos é esse cara? 608 00:29:08,554 --> 00:29:09,634 Eu não faço ideia. 609 00:29:10,434 --> 00:29:12,574 Preciso de uma identificação de John Doe. 610 00:29:12,774 --> 00:29:14,274 Quero saber como é a aparência desse homem. 611 00:29:14,274 --> 00:29:17,794 O cara entrou na minha suposta fortaleza impenetrável. 612 00:29:17,934 --> 00:29:18,174 Multar. 613 00:29:18,434 --> 00:29:19,934 E ligue para Holt e dê a ele o 614 00:29:19,934 --> 00:29:20,714 coordenadas do cofre. 615 00:29:21,354 --> 00:29:23,254 Quero que toda a equipe de ataque seja mobilizada. 616 00:29:23,254 --> 00:29:24,674 Precisamos acabar com isso agora. 617 00:29:24,954 --> 00:29:25,054 Tudo bem. 618 00:29:25,614 --> 00:29:26,214 Estou ligando agora. 619 00:29:27,674 --> 00:29:28,114 Arvoredo? 620 00:29:42,394 --> 00:29:43,814 Todo mundo tem um motivo para estar aqui 621 00:29:43,814 --> 00:29:44,614 exceto esse cara. 622 00:29:45,654 --> 00:29:47,854 Ei, Bobby, fale menos consigo mesmo e mais... 623 00:29:47,854 --> 00:29:48,654 falando conosco. 624 00:29:51,754 --> 00:29:52,194 Merda. 625 00:29:52,294 --> 00:29:53,614 Diga-me como você entrou aqui 626 00:29:53,614 --> 00:29:54,734 Agora mesmo, porra, agora mesmo. 627 00:29:54,754 --> 00:29:56,934 Juro, cara, acabei de acordar 628 00:29:56,934 --> 00:29:57,494 neste lugar. 629 00:29:58,294 --> 00:29:59,674 Num minuto eu estava, você sabe, ficando... 630 00:29:59,674 --> 00:30:01,214 Meu sangue foi coletado para este estudo médico, 631 00:30:01,294 --> 00:30:03,094 E a próxima vez que estou aqui 632 00:30:03,094 --> 00:30:03,654 meu pijama. 633 00:30:03,854 --> 00:30:04,834 Não sei o que está acontecendo. 634 00:30:04,974 --> 00:30:06,234 Certo, então me mostre onde você acordou. 635 00:30:06,234 --> 00:30:06,514 Prossiga. 636 00:30:07,234 --> 00:30:07,934 Lá dentro. 637 00:30:08,534 --> 00:30:09,654 Onde tudo está pegando fogo. 638 00:30:10,054 --> 00:30:11,094 Isso é muito conveniente. 639 00:30:11,374 --> 00:30:12,314 Ande e converse. 640 00:30:12,474 --> 00:30:13,714 Você não se lembra de nada? 641 00:30:14,234 --> 00:30:15,634 Um saco na cabeça e uma agulha na cabeça 642 00:30:15,634 --> 00:30:16,094 seu pescoço? 643 00:30:16,394 --> 00:30:16,834 Não. 644 00:30:17,154 --> 00:30:18,334 Estrangulamento, pinçamento de nervo? 645 00:30:18,594 --> 00:30:18,894 Não. 646 00:30:20,374 --> 00:30:21,894 Acho que ele é apenas um civil. 647 00:30:21,894 --> 00:30:23,834 Se ele é civil, ele também sabe 648 00:30:23,834 --> 00:30:23,994 demais. 649 00:30:24,114 --> 00:30:24,934 Se ele é um agente, ele é inútil. 650 00:30:25,034 --> 00:30:25,834 De qualquer forma, eu digo que o jogamos 651 00:30:25,834 --> 00:30:26,554 De volta ao fogo. 652 00:30:32,504 --> 00:30:34,464 Você disse que é o Capitão América. 653 00:30:35,724 --> 00:30:36,564 Por que você está rindo? 654 00:30:38,464 --> 00:30:41,964 Só porque você é um idiota, sabia? 655 00:30:47,434 --> 00:30:48,594 É simplesmente engraçado. 656 00:30:52,434 --> 00:30:56,254 Ei, espere, ok, ok, espere, espere, espere. 657 00:30:56,254 --> 00:30:58,234 Você sacudiu nossos pintinhos. 658 00:30:58,454 --> 00:30:59,734 Foi muito divertido. 659 00:31:00,214 --> 00:31:01,154 Você vai lá. 660 00:31:01,734 --> 00:31:02,654 Bob, venha comigo. 661 00:31:05,074 --> 00:31:05,794 Venha aqui. 662 00:31:07,174 --> 00:31:07,814 Você está machucado? 663 00:31:08,294 --> 00:31:08,734 Não, estou bem. 664 00:31:08,854 --> 00:31:09,274 Estou bem. 665 00:31:11,274 --> 00:31:12,814 Você não parece bem. 666 00:31:13,114 --> 00:31:14,614 Sim, bem, nós acabamos de nos conhecer. 667 00:31:14,694 --> 00:31:17,114 É assim que eu sou. 668 00:31:17,754 --> 00:31:18,234 Oh? 669 00:31:19,654 --> 00:31:21,114 Você está falando sozinho? 670 00:31:21,494 --> 00:31:21,774 Sim. 671 00:31:23,094 --> 00:31:24,094 Você está sendo mais agressivo. 672 00:31:24,094 --> 00:31:26,714 Quer dizer, esse cara é um babaca 673 00:31:26,714 --> 00:31:27,534 para mim desde o começo. 674 00:31:27,654 --> 00:31:28,474 Ah, entendi. 675 00:31:28,514 --> 00:31:29,234 Ele é péssimo. 676 00:31:29,754 --> 00:31:31,714 Mas temos que trabalhar juntos para 677 00:31:31,714 --> 00:31:32,734 sai daqui, então... 678 00:31:34,614 --> 00:31:36,154 Bem, vocês deveriam simplesmente abandonar 679 00:31:36,154 --> 00:31:36,394 meu. 680 00:31:36,454 --> 00:31:37,354 Será mais fácil. 681 00:31:37,674 --> 00:31:38,874 Ah não, vamos morrer aqui embaixo. 682 00:31:39,894 --> 00:31:40,874 Bom, tanto faz. 683 00:31:41,694 --> 00:31:43,814 Acho que é melhor para todos se eu... 684 00:31:43,814 --> 00:31:44,714 Apenas fique aqui. 685 00:31:48,914 --> 00:31:50,534 Certo, entendi. 686 00:31:50,754 --> 00:31:52,114 Às vezes todos nós nos sentimos uma porcaria. 687 00:31:52,974 --> 00:31:54,734 E a solidão, eu entendo. 688 00:31:54,894 --> 00:31:55,394 Entendo. 689 00:31:56,154 --> 00:32:00,914 E essa escuridão se torna bastante tentadora, e 690 00:32:00,914 --> 00:32:02,914 então começa a parecer um pouco 691 00:32:02,914 --> 00:32:03,414 um pouco como... 692 00:32:06,794 --> 00:32:07,754 Evitar. 693 00:32:11,324 --> 00:32:13,124 Sim, um vazio. 694 00:32:17,354 --> 00:32:18,594 O que você faz a respeito? 695 00:32:23,664 --> 00:32:24,764 Você empurra para baixo. 696 00:32:25,044 --> 00:32:28,044 Basta empurrá-lo para dentro. 697 00:32:30,144 --> 00:32:30,944 Ótimo. 698 00:32:31,064 --> 00:32:32,064 Esse é um conselho muito bom. 699 00:32:33,004 --> 00:32:33,904 De nada. 700 00:32:36,384 --> 00:32:36,864 Eca! 701 00:32:38,104 --> 00:32:39,223 Vocês dois terminaram a terapia? 702 00:32:39,244 --> 00:32:40,444 Acho que encontrei uma saída. 703 00:32:44,364 --> 00:32:45,824 Olha, estamos sozinhos aqui. 704 00:32:46,544 --> 00:32:47,384 Todos nós. 705 00:32:48,384 --> 00:32:50,284 Vamos ficar juntos até conseguirmos. 706 00:32:50,284 --> 00:32:52,124 para a superfície, e depois disso, 707 00:32:52,204 --> 00:32:53,464 você pode começar uma briga com o 708 00:32:53,464 --> 00:32:54,844 super soldado ou seja morto. 709 00:32:54,924 --> 00:32:55,464 Eu não ligo. 710 00:32:55,984 --> 00:32:56,244 OK? 711 00:32:58,454 --> 00:32:58,754 OK. 712 00:32:59,834 --> 00:33:00,314 Sim. 713 00:33:24,624 --> 00:33:24,904 Olá? 714 00:33:25,464 --> 00:33:27,724 Olá, sou a Mel. 715 00:33:29,164 --> 00:33:29,684 Mel! 716 00:33:29,684 --> 00:33:30,204 Oi! 717 00:33:31,444 --> 00:33:32,324 Você ligou. 718 00:33:32,864 --> 00:33:33,404 Eu fiz. 719 00:33:34,064 --> 00:33:35,064 Eu sei que você é novo em DC, 720 00:33:35,404 --> 00:33:37,984 E eu queria fazer networking. 721 00:33:40,064 --> 00:33:40,584 Certo. 722 00:33:41,844 --> 00:33:43,724 Então, uh, como você se sente sobre 723 00:33:43,724 --> 00:33:44,544 seu novo emprego? 724 00:33:45,024 --> 00:33:46,804 Ah, é ótimo. 725 00:33:47,464 --> 00:33:47,944 Eu amo isso. 726 00:33:48,744 --> 00:33:50,304 Não é história antiga, sabia? 727 00:33:51,064 --> 00:33:53,424 Eu estava no ensino médio quando o 728 00:33:53,424 --> 00:33:54,044 os alienígenas chegaram. 729 00:33:55,104 --> 00:33:56,204 E os Vingadores. 730 00:33:57,624 --> 00:33:58,464 Ensino médio, hein? 731 00:33:58,984 --> 00:33:59,964 Eu tinha tipo 90 anos. 732 00:34:01,904 --> 00:34:03,084 É um pouco estranho. 733 00:34:03,444 --> 00:34:04,824 Que agora acabou tudo, não é? 734 00:34:05,504 --> 00:34:07,484 Quer dizer, os Vingadores se foram. 735 00:34:08,584 --> 00:34:09,904 Ninguém mais virá para salvar 736 00:34:09,904 --> 00:34:10,264 o dia. 737 00:34:11,324 --> 00:34:12,584 Talvez pudéssemos ser as pessoas que 738 00:34:12,584 --> 00:34:12,964 estão chegando. 739 00:34:13,984 --> 00:34:16,584 Basta vir e testemunhar contra ela. 740 00:34:17,544 --> 00:34:19,744 Você realmente não deve conhecer meu chefe. 741 00:34:19,744 --> 00:34:21,024 Nós podemos proteger você. 742 00:34:21,104 --> 00:34:22,084 Ah, você pode? 743 00:34:22,424 --> 00:34:24,444 Isso vem de um congressista novato? 744 00:34:24,444 --> 00:34:26,204 Quem não conseguiu que o projeto de lei fosse aprovado? 745 00:34:26,204 --> 00:34:27,224 O Soldado Invernal? 746 00:34:27,684 --> 00:34:28,404 Vamos, Mel. 747 00:34:28,604 --> 00:34:29,664 Apenas me dê alguma coisa. 748 00:34:34,224 --> 00:34:36,584 Sim, eu posso, mas não faço isso. 749 00:34:36,584 --> 00:34:37,144 Não mais. 750 00:34:37,324 --> 00:34:38,304 Obrigado, congressista. 751 00:34:38,664 --> 00:34:39,424 Tenha uma ótima noite. 752 00:34:54,214 --> 00:34:56,094 Então, nenhum de nós pode voar? 753 00:34:58,214 --> 00:34:59,794 Ou simplesmente batemos nas coisas e damos socos 754 00:34:59,794 --> 00:35:00,114 e atirar? 755 00:35:00,934 --> 00:35:02,354 Está tudo bem, não se preocupe. 756 00:35:02,534 --> 00:35:03,074 Eu entendi. 757 00:35:14,754 --> 00:35:16,034 Você deveria tentar novamente. 758 00:35:16,654 --> 00:35:18,054 Estamos bem longe aqui. 759 00:35:20,574 --> 00:35:23,494 Ei, ok, por que você simplesmente não vai? 760 00:35:23,494 --> 00:35:24,814 através das paredes ou algo assim e então 761 00:35:24,814 --> 00:35:25,894 nos jogar uma corda? 762 00:35:26,274 --> 00:35:28,794 Sim, bem, antes de tudo, outra pessoa 763 00:35:28,794 --> 00:35:29,954 teria que me pedir gentilmente. 764 00:35:30,054 --> 00:35:31,134 E segundo, eu tenho que 765 00:35:31,134 --> 00:35:32,334 sei para onde estou indo porque nunca 766 00:35:32,334 --> 00:35:33,274 consegui segurar por mais tempo do que 767 00:35:33,274 --> 00:35:33,534 um minuto. 768 00:35:33,534 --> 00:35:34,834 Então eu simplesmente me perdia em um 769 00:35:34,834 --> 00:35:35,734 oceano de terra e então eu estaria 770 00:35:35,734 --> 00:35:36,394 esmagado até a morte. 771 00:35:36,514 --> 00:35:36,934 OK? 772 00:35:37,214 --> 00:35:38,094 Espere um segundo. 773 00:35:38,414 --> 00:35:39,194 Ah, cale a boca. 774 00:35:39,374 --> 00:35:40,774 Meu Deus, isso é uma merda. 775 00:35:43,354 --> 00:35:44,854 Ah, tenho uma ideia. 776 00:35:48,154 --> 00:35:50,274 Direita, esquerda, direita. 777 00:35:50,674 --> 00:35:52,594 Argh! Qual de vocês está molhado? 778 00:35:53,394 --> 00:35:54,834 Eu fico com calor, me desculpe. 779 00:35:55,254 --> 00:35:56,914 Alguém tem uma bunda estranha e dura. 780 00:35:57,074 --> 00:35:58,814 Aquilo não é minha bunda, é meu terno. 781 00:35:59,114 --> 00:36:00,654 Bem, você precisa se acostumar com 782 00:36:00,654 --> 00:36:00,754 isto. 783 00:36:01,114 --> 00:36:02,834 Ah, desculpe o incômodo. 784 00:36:02,834 --> 00:36:04,314 Quer dizer, eu só passei a minha vida inteira 785 00:36:04,314 --> 00:36:05,054 vida nela. 786 00:36:05,514 --> 00:36:06,714 Conectado a máquinas para que eu pudesse... 787 00:36:06,714 --> 00:36:08,114 criei essa gaiola física para manter meu 788 00:36:08,114 --> 00:36:09,994 corpo se desintegrasse o tempo todo. 789 00:36:10,114 --> 00:36:11,114 Sim, sinto muito por isso. 790 00:36:11,474 --> 00:36:12,774 Sim, você não quer começar 791 00:36:12,774 --> 00:36:14,114 toda a história da novela novamente. 792 00:36:14,814 --> 00:36:15,514 Eu ganhei. 793 00:36:15,974 --> 00:36:18,054 Estou escravizado pela criança assassina 794 00:36:18,054 --> 00:36:18,614 por aqui. 795 00:36:18,774 --> 00:36:20,034 Bom, você é apenas uma criança, então... 796 00:36:20,914 --> 00:36:22,594 Ah, então isso é uma coisa boa? 797 00:36:22,754 --> 00:36:23,654 Eu só acho que pode ser legal 798 00:36:23,654 --> 00:36:24,414 saber que você realmente não sabe 799 00:36:24,414 --> 00:36:24,754 eu melhor. 800 00:36:25,534 --> 00:36:26,834 Obrigado, me sinto muito melhor. 801 00:36:27,794 --> 00:36:28,394 Pare com isso. 802 00:36:45,854 --> 00:36:48,654 Meu Deus, por que você está ofegante? 803 00:36:49,174 --> 00:36:50,794 Por favor, não perca o fôlego no trabalho. 804 00:36:51,254 --> 00:36:52,714 É o John Doe. 805 00:36:53,094 --> 00:36:54,613 Ele é o Projeto Sentinela. 806 00:36:55,694 --> 00:36:58,194 Não, todos que passaram pelo Projeto Sentinela 807 00:36:58,194 --> 00:36:59,174 está morto, Mel. 808 00:36:59,394 --> 00:37:01,194 É por isso que estamos nessa estupidez toda 809 00:37:01,194 --> 00:37:01,634 bagunça. 810 00:37:01,974 --> 00:37:03,794 Sim, mas olhe ali. 811 00:37:04,874 --> 00:37:07,734 Robert Reynolds entrou no programa pré-julgamento em 812 00:37:07,734 --> 00:37:08,054 Malásia. 813 00:37:08,654 --> 00:37:10,474 E ele estava passando por momentos muito difíceis 814 00:37:10,474 --> 00:37:11,114 antes disso. 815 00:37:11,574 --> 00:37:12,794 Um dos sujeitos do teste. 816 00:37:13,434 --> 00:37:14,754 Como ele entrou no meu cofre? 817 00:37:15,254 --> 00:37:17,514 Ele deveria estar morto. 818 00:37:17,614 --> 00:37:18,674 Você o largou com o resto 819 00:37:18,674 --> 00:37:19,334 das evidências. 820 00:37:20,954 --> 00:37:24,594 Se ele sobreviveu ao procedimento, isso significa que, 821 00:37:24,754 --> 00:37:27,374 Sim, realmente poderia funcionar. 822 00:37:35,054 --> 00:37:36,914 Isso é loucura, não consigo nem ver o 823 00:37:36,914 --> 00:37:37,194 chão. 824 00:37:37,454 --> 00:37:38,954 Não estamos falando sobre quão alto 825 00:37:38,954 --> 00:37:39,234 nós somos. 826 00:37:39,354 --> 00:37:40,374 Não estou desrespeitando a altura. 827 00:37:40,374 --> 00:37:42,594 Ei, acho que vejo a porta. 828 00:37:44,254 --> 00:37:45,534 Certo, tudo bem. 829 00:37:47,494 --> 00:37:48,574 E agora? 830 00:37:50,534 --> 00:37:53,914 Acho que um de nós deveria ir 831 00:37:53,914 --> 00:37:56,314 primeiro. 832 00:37:57,674 --> 00:37:59,974 Então os outros três saltam logo depois. 833 00:38:01,454 --> 00:38:03,954 Desculpe, acho que não pensei realmente 834 00:38:03,954 --> 00:38:04,554 tão à frente. 835 00:38:04,674 --> 00:38:05,794 Ótimo plano, Bobby. 836 00:38:06,494 --> 00:38:07,674 Sempre piorando as coisas. 837 00:38:07,814 --> 00:38:09,214 Essas malditas botas. 838 00:38:09,214 --> 00:38:10,094 Acho que não consigo segurar isso 839 00:38:10,094 --> 00:38:10,594 muito mais tempo. 840 00:38:11,054 --> 00:38:11,954 Passe-me seu cajado. 841 00:38:12,274 --> 00:38:12,994 Eu consigo alcançá-lo. 842 00:38:13,054 --> 00:38:13,294 O que? 843 00:38:13,694 --> 00:38:14,334 Sem chance. 844 00:38:14,414 --> 00:38:15,434 Você vai simplesmente nos deixar. 845 00:38:16,554 --> 00:38:18,394 Certo, gire-nos e então eu... 846 00:38:18,394 --> 00:38:19,634 vejo vocês. 847 00:38:19,754 --> 00:38:21,734 Não estou enrolando ninguém. 848 00:38:21,934 --> 00:38:22,854 Certo, alguém tem que ir primeiro. 849 00:38:22,974 --> 00:38:24,134 Pepino, pepino, pepino. 850 00:38:24,474 --> 00:38:25,554 Que diabos está acontecendo? 851 00:38:25,574 --> 00:38:26,534 Quando eu era criança, alguém me disse que você 852 00:38:26,534 --> 00:38:27,994 poderia parar e espirrar se você estivesse confuso 853 00:38:27,994 --> 00:38:28,414 seu cérebro. 854 00:38:28,514 --> 00:38:29,394 Eu sempre gritava "pepino". 855 00:38:29,474 --> 00:38:29,794 Bom. 856 00:38:30,094 --> 00:38:30,794 Preciso espirrar. 857 00:38:30,914 --> 00:38:31,994 Mas se eu espirrar, você sabe, então 858 00:38:31,994 --> 00:38:32,794 Vou perder o controle. 859 00:38:32,954 --> 00:38:33,674 Isso é loucura. 860 00:38:33,754 --> 00:38:34,994 Ok, posso tirar todos nós daqui 861 00:38:34,994 --> 00:38:35,134 daqui. 862 00:38:35,154 --> 00:38:35,834 Só preciso ir primeiro. 863 00:38:35,834 --> 00:38:36,554 Não, não, não, não, não, não. 864 00:38:36,554 --> 00:38:37,214 Vai ser assim. 865 00:38:37,794 --> 00:38:38,134 Oh não. 866 00:38:39,694 --> 00:38:41,494 Pepino, pepino, pepino, pepino. 867 00:38:41,494 --> 00:38:42,194 Pepino, pepino, pepino. 868 00:38:42,674 --> 00:38:43,454 Apenas me dê. 869 00:38:43,514 --> 00:38:43,934 Eu entendi. 870 00:39:00,494 --> 00:39:01,834 Sim, vocês estão todos seguros agora. 871 00:39:02,634 --> 00:39:04,254 Tomei uma decisão tática para garantir 872 00:39:04,254 --> 00:39:05,934 minha própria segurança e então garantir tudo de 873 00:39:05,934 --> 00:39:06,314 seu. 874 00:39:07,954 --> 00:39:09,454 Bem ingrato, se você me perguntar. 875 00:39:09,754 --> 00:39:11,054 Mas você vai conseguir, certo Bobby? 876 00:39:13,514 --> 00:39:14,814 Parece que você pode ter um 877 00:39:14,814 --> 00:39:16,094 dor nas pernas e no peito no dia seguinte. 878 00:39:28,694 --> 00:39:29,054 O que? 879 00:39:33,074 --> 00:39:33,354 O que? 880 00:39:33,414 --> 00:39:33,914 Estou observando ele. 881 00:39:34,014 --> 00:39:34,694 Estou observando-o. 882 00:39:46,454 --> 00:39:46,814 John. 883 00:39:46,914 --> 00:39:47,814 O quê, Olivia? 884 00:39:47,934 --> 00:39:48,214 O que? 885 00:39:48,894 --> 00:39:49,254 Por favor. 886 00:39:49,374 --> 00:39:50,074 Estou observando ele. 887 00:39:50,114 --> 00:39:50,694 Ele está bem. 888 00:39:50,774 --> 00:39:51,734 Você está no seu telefone. 889 00:39:53,394 --> 00:39:53,834 Você sabe o que? 890 00:39:53,874 --> 00:39:55,174 É assim que eu faço, e 891 00:39:55,174 --> 00:39:55,934 você pode fazer isso sozinho. 892 00:39:56,114 --> 00:39:56,294 OK? 893 00:40:13,564 --> 00:40:14,944 Que diabos você está fazendo? 894 00:40:24,124 --> 00:40:24,604 Terminei. 895 00:40:41,704 --> 00:40:42,064 Multar. 896 00:40:49,684 --> 00:40:50,444 Precisamos inventar uma 897 00:40:50,444 --> 00:40:50,544 plano. 898 00:40:50,544 --> 00:40:51,324 É isso que vamos fazer. 899 00:40:51,324 --> 00:40:52,304 Ah, agora você é o chefe. 900 00:40:52,424 --> 00:40:52,664 Bonitinho. 901 00:40:52,884 --> 00:40:53,024 Pois é. 902 00:40:53,104 --> 00:40:54,104 É sua única chance de sair 903 00:40:54,104 --> 00:40:54,644 daqui, então. 904 00:40:54,844 --> 00:40:55,144 Multar. 905 00:40:55,204 --> 00:40:56,704 Acho que provavelmente vou desistir. 906 00:40:56,864 --> 00:40:57,324 Tudo bem, tudo bem. 907 00:40:57,484 --> 00:40:58,144 Cada um por si. 908 00:40:58,364 --> 00:40:59,444 Por que você deveria estar no comando? 909 00:40:59,464 --> 00:41:00,864 Você quase nos matou, não é? 910 00:41:00,864 --> 00:41:01,204 lá atrás. 911 00:41:01,284 --> 00:41:02,204 Bem, vamos ver. 912 00:41:02,344 --> 00:41:03,284 Eu estive nas trincheiras de cada 913 00:41:03,284 --> 00:41:05,184 país devastado pela guerra neste planeta, resgatado 914 00:41:05,184 --> 00:41:06,784 Deus sabe quantos reféns, e abalou 915 00:41:06,784 --> 00:41:08,124 as mãos de dois presidentes dos EUA. 916 00:41:08,404 --> 00:41:08,844 O que mais? 917 00:41:09,164 --> 00:41:10,024 Ah, não. 918 00:41:10,304 --> 00:41:11,664 Campeões estaduais de futebol americano do ensino médio. 919 00:41:11,704 --> 00:41:12,604 Uma após a outra. 920 00:41:12,644 --> 00:41:13,004 Vamos, ursos! 921 00:41:13,544 --> 00:41:14,264 Nossa! 922 00:41:14,664 --> 00:41:15,884 Quando eu tinha cinco anos, eu estava em 923 00:41:15,884 --> 00:41:17,244 um time de futebol infantil chamado West 924 00:41:17,244 --> 00:41:19,644 Chesapeake Valley Thunderbolts, patrocinado pela Shane's Tire 925 00:41:19,644 --> 00:41:19,924 Comprar. 926 00:41:19,924 --> 00:41:21,724 Não vencemos nenhum jogo durante todo esse tempo. 927 00:41:21,804 --> 00:41:22,944 Essa garota, Mindy, ficou com 928 00:41:22,944 --> 00:41:23,544 o meio-campista. 929 00:41:23,844 --> 00:41:26,284 Alguém mais tem alguma história de infância sem sentido? 930 00:41:26,284 --> 00:41:26,704 para me dizer? 931 00:41:27,344 --> 00:41:28,304 Eu cresci em uma prisão-laboratório. 932 00:41:29,124 --> 00:41:31,224 Frango viciado em metanfetamina, suspirando e girando. 933 00:41:32,264 --> 00:41:32,964 Trabalho de verão. 934 00:41:33,724 --> 00:41:34,084 Certo. 935 00:41:34,204 --> 00:41:34,924 Bem, aqui está o plano. 936 00:41:35,304 --> 00:41:37,104 Nós detonamos uma explosão para trazer 937 00:41:37,104 --> 00:41:37,444 eles dentro. 938 00:41:37,484 --> 00:41:37,784 Não sei. 939 00:41:37,824 --> 00:41:39,244 Muitas variáveis ​​com uma explosão. 940 00:41:39,364 --> 00:41:40,444 Eles ligam a visão noturna. 941 00:41:40,604 --> 00:41:42,004 Você lida com a primeira onda, mas você 942 00:41:42,004 --> 00:41:43,724 espere por mim depois que eu tiver cegado o 943 00:41:43,724 --> 00:41:44,304 tropas restantes. 944 00:41:44,364 --> 00:41:45,044 Todo mundo vai esperar por 945 00:41:45,044 --> 00:41:45,144 você? 946 00:41:45,304 --> 00:41:47,204 Só vai funcionar se você esperar. 947 00:41:47,284 --> 00:41:47,764 É um plano terrível. 948 00:41:48,024 --> 00:41:49,304 Ava, encontre um veículo de fuga para nós. 949 00:41:53,424 --> 00:41:54,664 Quanto a mim? 950 00:41:56,844 --> 00:41:58,684 Fique atrás de mim, Bob. 951 00:42:01,934 --> 00:42:02,834 Vamos fazer isso. 952 00:42:08,374 --> 00:42:09,254 Quais são as últimas novidades? 953 00:42:10,474 --> 00:42:11,634 Estamos entrincheirados, senhora. 954 00:42:12,034 --> 00:42:13,414 Estou cuidando de todos os ângulos. 955 00:42:13,534 --> 00:42:14,394 Não há saída. 956 00:42:14,774 --> 00:42:16,154 Coloque a equipe preparada na frente. 957 00:42:16,394 --> 00:42:17,994 Será um protocolo não letal. 958 00:42:18,494 --> 00:42:19,074 Não letal? 959 00:42:19,694 --> 00:42:21,154 Ninguém me disse que isso não era 960 00:42:21,154 --> 00:42:21,454 letal. 961 00:42:21,454 --> 00:42:22,934 Bom, estou te dizendo agora, Holt. 962 00:42:23,234 --> 00:42:23,684 É só que... 963 00:42:24,634 --> 00:42:26,494 Passei muito tempo planejando 964 00:42:26,494 --> 00:42:27,014 para letal. 965 00:42:27,094 --> 00:42:28,954 Então mude o plano, certo? 966 00:42:29,094 --> 00:42:30,174 Tem alguém aí dentro. 967 00:42:30,214 --> 00:42:31,514 Não quero pegar nenhum vira-lata. 968 00:42:35,494 --> 00:42:37,454 Equipe de ataque quatro, avancem agora. 969 00:42:37,894 --> 00:42:38,534 Não letal. 970 00:42:58,554 --> 00:43:00,174 Já faz um minuto, Barbara. 971 00:43:02,694 --> 00:43:03,734 Talvez eu devesse ter uma arma? 972 00:43:04,794 --> 00:43:05,854 Não, não creio. 973 00:43:06,214 --> 00:43:07,814 Mas vamos precisar de uma luta, 974 00:43:07,954 --> 00:43:08,194 OK? 975 00:43:08,674 --> 00:43:09,474 Eu vou lutar. 976 00:43:09,574 --> 00:43:10,334 Fique atrás de mim. 977 00:43:12,454 --> 00:43:13,934 O ensaio médico deveria fazer 978 00:43:13,934 --> 00:43:14,314 melhor para mim. 979 00:43:14,454 --> 00:43:14,714 Não sei. 980 00:43:14,754 --> 00:43:16,974 Sinto que talvez eu possa ajudar. 981 00:43:19,914 --> 00:43:21,174 Eu pensei que você tivesse dito que não 982 00:43:21,174 --> 00:43:22,254 sabe alguma coisa sobre isso? 983 00:43:23,654 --> 00:43:24,314 Um pouco. 984 00:43:24,354 --> 00:43:25,274 Só me lembro que eles disseram que eu era 985 00:43:25,274 --> 00:43:25,374 vai morrer. 986 00:43:25,374 --> 00:43:26,254 Eles disseram que era para pessoas que 987 00:43:26,254 --> 00:43:29,494 queriam fazer algo melhor para si mesmos. 988 00:43:30,514 --> 00:43:31,874 Pode confiar em mim, Bob. 989 00:43:34,054 --> 00:43:34,614 Posso? 990 00:43:35,994 --> 00:43:37,054 Não, na verdade não. 991 00:43:42,014 --> 00:43:44,414 Eu sempre tive esses episódios desde então 992 00:43:44,414 --> 00:43:44,834 Eu era uma criança. 993 00:43:45,374 --> 00:43:47,654 Há um alto e depois há um 994 00:43:47,654 --> 00:43:50,614 baixo, e então minha memória simplesmente vai 995 00:43:50,614 --> 00:43:51,014 em branco. 996 00:43:52,694 --> 00:43:54,474 Mas desta vez sinto que há 997 00:43:54,474 --> 00:43:57,734 algo ruim aconteceu, ou eu fiz algo 998 00:43:57,734 --> 00:43:58,114 ruim. 999 00:43:58,114 --> 00:43:59,814 Quero dizer, todo mundo aqui fez algo ruim 1000 00:43:59,814 --> 00:44:00,254 coisas. 1001 00:44:00,814 --> 00:44:02,214 Eu acho que isso é como um todo 1002 00:44:02,214 --> 00:44:03,614 novo tipo de... 1003 00:44:03,614 --> 00:44:03,854 Sim. 1004 00:44:05,934 --> 00:44:06,534 Acordar. 1005 00:44:10,154 --> 00:44:10,554 Não. 1006 00:44:11,734 --> 00:44:13,294 Por que isso não funcionou? 1007 00:44:14,074 --> 00:44:15,794 Mas você tem que ligá-lo novamente. 1008 00:44:15,794 --> 00:44:16,014 sobre. 1009 00:44:16,094 --> 00:44:17,134 Quer dizer, eles estavam cegos, rapazes. 1010 00:44:17,174 --> 00:44:18,334 Sim, eu sei, Bob. 1011 00:44:18,434 --> 00:44:19,214 Esse era seu plano. 1012 00:44:19,314 --> 00:44:20,274 Você não está ajudando, Bob. 1013 00:44:20,334 --> 00:44:20,774 Me dá isso. 1014 00:44:21,374 --> 00:44:21,974 Me siga. 1015 00:44:22,574 --> 00:44:23,674 Odeio dizer isso, mas eu 1016 00:44:23,674 --> 00:44:24,634 acho que Walter estava certo. 1017 00:44:24,874 --> 00:44:26,814 O nome dele é Walker, Bob. 1018 00:44:29,034 --> 00:44:30,494 Acenda as luzes, Yelena. 1019 00:44:35,334 --> 00:44:37,134 Tenho que fazer tudo sozinho. 1020 00:44:44,704 --> 00:44:45,924 Vou repetir. 1021 00:44:46,104 --> 00:44:48,844 Tango Foxtrot Lima solicitando relatório. 1022 00:44:51,664 --> 00:44:52,464 Próximo time. 1023 00:44:52,624 --> 00:44:53,124 Entre lá. 1024 00:44:57,504 --> 00:44:58,324 Onde ele está? 1025 00:44:58,524 --> 00:44:59,044 Ele se foi. 1026 00:45:00,404 --> 00:45:01,744 Cada um por si, certo? 1027 00:45:03,184 --> 00:45:03,724 Então... 1028 00:45:05,104 --> 00:45:05,804 Entre lá. 1029 00:45:21,074 --> 00:45:21,754 Abaixe-se. 1030 00:45:22,334 --> 00:45:23,134 Eu posso ajudar. 1031 00:45:23,434 --> 00:45:23,813 Ficar. 1032 00:45:25,944 --> 00:45:27,144 Walker, volte. 1033 00:45:31,414 --> 00:45:32,533 Não chegue perto deles. 1034 00:45:33,273 --> 00:45:34,594 Eu posso ajudar. 1035 00:45:39,754 --> 00:45:40,634 Sacuda isso. 1036 00:45:41,394 --> 00:45:42,494 Como faço isso? 1037 00:45:42,553 --> 00:45:43,694 Apontar e disparar. 1038 00:45:50,264 --> 00:45:51,364 Mire um pouco mais alto. 1039 00:45:54,604 --> 00:45:55,884 Isso foi incrível. 1040 00:45:56,064 --> 00:45:56,644 Não muito. 1041 00:46:03,034 --> 00:46:04,254 Onde você estava? 1042 00:46:04,334 --> 00:46:04,754 Onde você estava? 1043 00:46:04,994 --> 00:46:06,554 A explosão fritou os fios. 1044 00:46:06,714 --> 00:46:07,094 Eu te disse. 1045 00:46:07,154 --> 00:46:08,014 Muitas variáveis. 1046 00:46:08,154 --> 00:46:08,474 Eu sabia. 1047 00:46:08,474 --> 00:46:09,814 E então você não esperou. 1048 00:46:09,874 --> 00:46:10,614 Eu esperei. 1049 00:46:10,794 --> 00:46:11,174 E então... 1050 00:46:11,174 --> 00:46:12,094 O que está acontecendo aí dentro? 1051 00:46:16,044 --> 00:46:17,584 Provavelmente tínhamos cerca de 60 segundos até 1052 00:46:17,584 --> 00:46:18,244 eles se mobilizaram. 1053 00:46:18,924 --> 00:46:20,184 Se a Senhora Fantasma realmente fez o que 1054 00:46:20,184 --> 00:46:22,084 ela deveria, talvez todos nós iremos 1055 00:46:22,084 --> 00:46:23,044 saia daqui vivo. 1056 00:46:31,004 --> 00:46:33,364 Não quero mais carregar isso. 1057 00:46:33,884 --> 00:46:34,544 Cale a boca, Bob. 1058 00:46:34,624 --> 00:46:35,564 Você deveria se lembrar disso. 1059 00:46:50,344 --> 00:46:51,664 Preciso de um caminhão. 1060 00:46:52,864 --> 00:46:53,724 Onde está a Ava? 1061 00:46:54,724 --> 00:46:55,584 Ela se foi. 1062 00:46:56,344 --> 00:46:57,204 Claro que sim. 1063 00:46:58,044 --> 00:46:58,644 Por aqui. 1064 00:47:01,314 --> 00:47:01,694 Entrem. 1065 00:47:04,674 --> 00:47:06,074 Você vai ficar bem aí atrás? 1066 00:47:06,674 --> 00:47:07,074 Sim. 1067 00:47:07,234 --> 00:47:07,594 Sim? 1068 00:47:07,774 --> 00:47:08,134 Estou bem. 1069 00:47:08,134 --> 00:47:08,374 Merda. 1070 00:47:13,474 --> 00:47:14,994 Essa é a segunda vez que ele volta. 1071 00:47:16,274 --> 00:47:17,814 Essa era a única saída, ok? 1072 00:47:18,154 --> 00:47:18,594 É isso. 1073 00:47:21,334 --> 00:47:22,214 Ah, droga. 1074 00:47:22,614 --> 00:47:24,354 Ok, é engraçado você falar assim. 1075 00:47:24,454 --> 00:47:25,314 Oh meu Deus. 1076 00:47:31,554 --> 00:47:32,734 Identifiquem-se, soldados. 1077 00:47:33,194 --> 00:47:34,194 Parte da equipe médica. 1078 00:47:34,574 --> 00:47:35,414 Você sofreu aquela lesão no 1079 00:47:35,414 --> 00:47:35,874 hospital? 1080 00:47:36,414 --> 00:47:37,714 Enfermaria instalada no lado norte. 1081 00:47:38,214 --> 00:47:39,494 Agora a enfermaria quer lutar. 1082 00:47:39,794 --> 00:47:40,814 Estamos indo para a baía. 1083 00:47:40,814 --> 00:47:42,974 Não deixe o Sr. Patterson incomodar você. 1084 00:47:44,294 --> 00:47:45,474 Ordem militar. 1085 00:47:47,854 --> 00:47:48,974 Identifique-se. 1086 00:47:52,394 --> 00:47:52,874 Não. 1087 00:47:53,294 --> 00:47:54,294 Nossa! 1088 00:47:54,434 --> 00:47:55,094 Mestre. 1089 00:47:55,994 --> 00:47:59,094 Retire o capacete e identifique-se agora, 1090 00:47:59,314 --> 00:47:59,414 soldados. 1091 00:47:59,414 --> 00:48:00,814 Você está mexendo com a pessoa errada... 1092 00:48:12,874 --> 00:48:13,274 Ei! 1093 00:48:14,994 --> 00:48:15,754 Lá! 1094 00:48:23,634 --> 00:48:24,734 Não tenho certeza sobre isso. 1095 00:48:26,574 --> 00:48:27,374 Fogo aberto. 1096 00:48:27,574 --> 00:48:28,714 Acabe com isso agora ou eu quero isso 1097 00:48:28,714 --> 00:48:29,394 inclinado para cima. 1098 00:48:31,834 --> 00:48:37,374 O que você está fazendo? 1099 00:48:37,434 --> 00:48:37,534 Parar! 1100 00:48:51,094 --> 00:48:52,014 Vamos lá. 1101 00:48:52,074 --> 00:48:52,714 Foi por isso que ele fez isso. 1102 00:49:44,824 --> 00:49:45,704 É isso? 1103 00:50:04,714 --> 00:50:06,714 Mel, preciso que você me conecte 1104 00:50:06,714 --> 00:50:07,494 para nossos satélites. 1105 00:50:07,634 --> 00:50:08,774 Preciso saber exatamente onde 1106 00:50:08,774 --> 00:50:10,094 Ele está indo e eu preciso de você agora. 1107 00:50:10,694 --> 00:50:13,234 Eu, uh, acho que ele vai voltar. 1108 00:50:57,384 --> 00:50:58,264 Jesus Cristo. 1109 00:50:58,624 --> 00:50:58,984 Oh não. 1110 00:50:59,084 --> 00:50:59,744 O que é que foi isso? 1111 00:51:00,564 --> 00:51:01,384 Era ela. 1112 00:51:02,424 --> 00:51:03,384 Ela fez isso com ele. 1113 00:51:03,384 --> 00:51:04,844 Sim, ela o transformou em um Tomahawk 1114 00:51:04,844 --> 00:51:05,644 míssil de cruzeiro. 1115 00:51:06,504 --> 00:51:07,144 Você estava certo. 1116 00:51:07,284 --> 00:51:08,544 Ela definitivamente nos quer mortos. 1117 00:51:09,644 --> 00:51:12,404 Testar alguém assim é... 1118 00:51:12,404 --> 00:51:12,804 inseguro. 1119 00:51:13,024 --> 00:51:14,064 Sim, ela perdeu. 1120 00:51:14,084 --> 00:51:14,404 Não. 1121 00:51:15,284 --> 00:51:16,064 Ela encontrou. 1122 00:51:16,864 --> 00:51:18,104 E ela vai usá-lo. 1123 00:51:18,904 --> 00:51:19,704 O que é isso? 1124 00:51:20,944 --> 00:51:23,164 Poder de mil sóis em explosão. 1125 00:51:23,784 --> 00:51:25,324 Guardião dourado do bem. 1126 00:51:25,884 --> 00:51:26,624 É um bocado. 1127 00:51:28,384 --> 00:51:28,984 Uau. 1128 00:51:30,444 --> 00:51:31,004 Sentinela. 1129 00:51:31,924 --> 00:51:32,664 Muito brilhante. 1130 00:51:33,784 --> 00:51:35,004 O que você sabe sobre isso? 1131 00:51:35,244 --> 00:51:37,004 Uh, houve um boato de que Ox é 1132 00:51:37,004 --> 00:51:37,864 à beira de algum tipo de 1133 00:51:37,864 --> 00:51:38,784 grande avanço. 1134 00:51:39,344 --> 00:51:40,824 Seja o que for, é muito extremo. 1135 00:51:41,004 --> 00:51:42,144 Os sujeitos do teste estavam morrendo. 1136 00:51:42,504 --> 00:51:43,804 E então o governo investigou. 1137 00:51:43,884 --> 00:51:44,724 Val desligou. 1138 00:51:44,944 --> 00:51:45,844 Ela me colocou no comando da repressão. 1139 00:51:47,144 --> 00:51:48,884 Vamos para casa sem nos preocuparmos 1140 00:51:48,884 --> 00:51:49,324 morto. 1141 00:51:49,804 --> 00:51:50,944 Novas acomodações podem ser necessárias. 1142 00:51:51,344 --> 00:51:51,984 Alguém está com fome? 1143 00:51:54,304 --> 00:51:54,744 Cactusberry. 1144 00:51:57,594 --> 00:52:00,154 Então, uh, aquela mulher ali atrás, ela... 1145 00:52:00,154 --> 00:52:01,414 EU... 1146 00:52:03,054 --> 00:52:03,654 Você a conhecia? 1147 00:52:05,514 --> 00:52:06,114 Sim, eu fiz. 1148 00:52:07,574 --> 00:52:08,814 Ela teve uma vida difícil. 1149 00:52:09,674 --> 00:52:11,074 Ela matou muita gente e 1150 00:52:11,074 --> 00:52:11,794 e então foi morta. 1151 00:52:13,114 --> 00:52:14,074 O mesmo que todos nós um dia. 1152 00:52:15,594 --> 00:52:16,534 É uma vida de merda. 1153 00:52:18,034 --> 00:52:21,334 Sim, bem, que outra vida podemos ter? 1154 00:52:21,334 --> 00:52:21,634 ter? 1155 00:52:22,394 --> 00:52:23,954 Ah, lá está o cara com o 1156 00:52:23,954 --> 00:52:26,094 A família de Norman Rockwell o aguarda em 1157 00:52:26,094 --> 00:52:26,334 lar. 1158 00:52:28,964 --> 00:52:29,424 Sim. 1159 00:52:31,564 --> 00:52:32,384 Como você faz isso? 1160 00:52:36,614 --> 00:52:38,414 Continue trabalhando nisso todos os dias. 1161 00:52:40,194 --> 00:52:41,154 Nunca desista. 1162 00:52:43,894 --> 00:52:44,254 Lindo. 1163 00:52:46,234 --> 00:52:48,034 Dr. Vail, isso foi realmente lindo. 1164 00:52:52,314 --> 00:52:53,634 É, esse programa não está mais no ar, né? 1165 00:52:53,814 --> 00:52:54,234 É sim. 1166 00:52:54,254 --> 00:52:54,794 Eu assisto. 1167 00:52:55,234 --> 00:52:56,474 Sim, foi cancelado há alguns anos 1168 00:52:56,474 --> 00:52:56,694 voltar. 1169 00:52:57,254 --> 00:52:58,074 Foi um bom show. 1170 00:52:58,194 --> 00:52:59,334 Estava ligado, mas não está 1171 00:52:59,334 --> 00:52:59,574 não mais. 1172 00:53:00,234 --> 00:53:01,794 Sim, vocês dois o levem para o 1173 00:53:01,794 --> 00:53:02,214 pub também. 1174 00:53:04,134 --> 00:53:05,514 Bom, isso não é bom. 1175 00:53:05,934 --> 00:53:07,294 Sete meios de comunicação locais noticiaram o 1176 00:53:07,294 --> 00:53:08,054 história de explosão. 1177 00:53:08,774 --> 00:53:10,334 Já se conectou o cofre a 1178 00:53:10,334 --> 00:53:10,654 Boi. 1179 00:53:10,654 --> 00:53:13,234 E recebi 15 mensagens de pessoas preocupadas 1180 00:53:13,234 --> 00:53:14,674 governantas do nosso lado do corredor. 1181 00:53:15,214 --> 00:53:16,834 Sabe, eu não falo isso o suficiente, 1182 00:53:16,994 --> 00:53:19,354 mas estou tão impressionado que em 1183 00:53:19,354 --> 00:53:21,894 em circunstâncias como essas, você ainda pode obter 1184 00:53:21,894 --> 00:53:22,894 uma boa xícara de café para mim. 1185 00:53:23,934 --> 00:53:24,894 É extraordinário. 1186 00:53:25,914 --> 00:53:26,594 Obrigado. 1187 00:53:27,214 --> 00:53:28,394 Bem, é hora de mudar de rumo. 1188 00:53:29,054 --> 00:53:30,174 Vou precisar de uma nova equipe 1189 00:53:30,174 --> 00:53:32,154 de cientistas, e eu os quero lá 1190 00:53:32,154 --> 00:53:33,094 quando chegarmos. 1191 00:53:33,434 --> 00:53:35,434 DC? Não. 1192 00:53:36,054 --> 00:53:36,654 Novo lugar. 1193 00:53:36,654 --> 00:53:40,214 Mas paramos no meio da reforma quando... 1194 00:53:40,214 --> 00:53:41,074 encerrar o projeto. 1195 00:53:41,414 --> 00:53:41,914 Exatamente. 1196 00:53:42,354 --> 00:53:44,074 Não estamos mais oficialmente fechados. 1197 00:53:44,654 --> 00:53:46,634 E quanto a Yelena e os outros? 1198 00:53:47,114 --> 00:53:47,714 Nada ainda. 1199 00:53:49,074 --> 00:53:50,014 Livre-se deles, Al. 1200 00:53:50,694 --> 00:53:52,714 Eles são a última evidência. 1201 00:53:53,474 --> 00:53:53,854 Nele. 1202 00:53:54,454 --> 00:53:55,554 Me avise quando nosso rapaz chegar. 1203 00:53:55,554 --> 00:53:56,934 A caixa chega a Nova York. 1204 00:54:19,372 --> 00:54:20,912 Esses pássaros estão voando muito alto. 1205 00:54:21,432 --> 00:54:23,292 Eles estão fazendo circuitos de reconhecimento a 4.000 1206 00:54:23,292 --> 00:54:23,592 pés. 1207 00:54:23,712 --> 00:54:24,632 Quer dizer, eles não sabem o que estão fazendo 1208 00:54:24,632 --> 00:54:24,852 fazendo. 1209 00:54:25,752 --> 00:54:26,972 Eles estarão a cinco ou dez cliques de distância 1210 00:54:26,972 --> 00:54:27,472 em um instante. 1211 00:54:27,832 --> 00:54:28,992 Certo, então, podemos pegá-lo? 1212 00:54:29,072 --> 00:54:29,792 Você está no exército. 1213 00:54:30,392 --> 00:54:31,292 Cinco ou dez cliques. 1214 00:54:52,972 --> 00:54:54,272 Está vindo direto para nós. 1215 00:54:55,572 --> 00:54:56,492 Não é ninguém. 1216 00:54:57,292 --> 00:54:57,952 Não é nada. 1217 00:55:00,192 --> 00:55:00,392 Não é nada. 1218 00:55:07,092 --> 00:55:08,352 Meu Deus. 1219 00:55:08,612 --> 00:55:09,112 Elena! 1220 00:55:10,752 --> 00:55:12,492 É seu pai! 1221 00:55:13,532 --> 00:55:15,272 Não entre na caixa! 1222 00:55:16,072 --> 00:55:18,392 Valentina vai queimar você vivo! 1223 00:55:22,022 --> 00:55:22,622 Elena! 1224 00:55:25,572 --> 00:55:28,212 Então eu consegui alcançar 1225 00:55:28,212 --> 00:55:30,552 Sr. Fontaine no evento chique. 1226 00:55:30,552 --> 00:55:32,272 Pensei que seria um bom networking. 1227 00:55:32,432 --> 00:55:34,552 Mas assim que ouço o 1228 00:55:34,552 --> 00:55:36,612 coordenadas do cofre, corro de volta para casa. 1229 00:55:36,692 --> 00:55:38,052 Entendo a parte tática. 1230 00:55:38,192 --> 00:55:39,572 Então dirijo direto para cá. 1231 00:55:40,312 --> 00:55:41,592 Ah, a América é tão grande. 1232 00:55:41,732 --> 00:55:43,952 Você já dirigiu por Oklahoma tão rápido? 1233 00:55:44,332 --> 00:55:45,352 Ah, esqueci de te contar. 1234 00:55:45,432 --> 00:55:47,232 Não beba das costas grandes e velhas 1235 00:55:47,232 --> 00:55:47,412 lá. 1236 00:55:49,152 --> 00:55:50,252 Alexei, você dormiu? 1237 00:55:50,552 --> 00:55:52,092 Dormirei quando estiver morto! 1238 00:55:52,612 --> 00:55:54,532 Eu preferiria não morrer hoje. 1239 00:55:54,612 --> 00:55:55,872 Então talvez outra pessoa devesse estar dirigindo? 1240 00:55:56,292 --> 00:56:00,112 Sr. Walker, a segunda vinda do Capitão América. 1241 00:56:00,552 --> 00:56:01,412 Você e eu temos muito em 1242 00:56:01,412 --> 00:56:02,152 comum, você sabe. 1243 00:56:02,572 --> 00:56:05,792 Eu também fui um super soldado patrocinado pelo estado. 1244 00:56:05,792 --> 00:56:07,172 Na Rússia. 1245 00:56:07,492 --> 00:56:10,572 Mas também, muito diferente porque Walker na verdade 1246 00:56:10,572 --> 00:56:11,652 sabe o que está fazendo. 1247 00:56:11,892 --> 00:56:12,472 Um fantasma? 1248 00:56:12,932 --> 00:56:14,112 Ah, que mágico. 1249 00:56:14,432 --> 00:56:16,552 Você desaparece, você reaparece. 1250 00:56:17,532 --> 00:56:19,612 Quando você reaparece, às vezes as coisas não são 1251 00:56:19,612 --> 00:56:20,552 aparecendo no lugar certo? 1252 00:56:20,552 --> 00:56:22,332 Não, acho que é melhor simplesmente... 1253 00:56:22,332 --> 00:56:23,732 Às vezes, ignore-o. 1254 00:56:23,772 --> 00:56:25,492 Que amigos impressionantes você reuniu! 1255 00:56:25,512 --> 00:56:26,832 Não somos amigos, Alexei. 1256 00:56:26,972 --> 00:56:28,972 Não, somos apenas criminosos descartáveis. 1257 00:56:28,972 --> 00:56:31,592 Seja o que for, a luz dentro de você 1258 00:56:31,592 --> 00:56:32,932 é mais brilhante na minha opinião. 1259 00:56:34,492 --> 00:56:35,132 Que tal isso? 1260 00:56:35,692 --> 00:56:38,512 Vocês são uma equipe de lutadores anti-sistema- 1261 00:56:38,512 --> 00:56:39,332 heróis. 1262 00:56:39,612 --> 00:56:40,212 Sim, eu acho. 1263 00:56:40,992 --> 00:56:41,612 Raios. 1264 00:56:41,812 --> 00:56:42,092 O que? 1265 00:56:43,212 --> 00:56:43,992 Você aprendeu isso, hein? 1266 00:56:43,992 --> 00:56:44,572 Oh meu Deus. 1267 00:56:44,652 --> 00:56:51,592 Os Thunderbolts do Vale West Chesapeake, patrocinados por 1268 00:56:51,592 --> 00:56:55,572 Iluminação Industrial e Eletrônica Elite de Dimitri, nunca 1269 00:56:55,572 --> 00:56:57,432 ganhou um jogo. 1270 00:56:57,432 --> 00:56:58,772 Mas você e eu tínhamos tanto 1271 00:56:58,772 --> 00:56:58,952 diversão. 1272 00:56:59,212 --> 00:57:01,412 Havia uma menina que fez cocô durante 1273 00:57:01,412 --> 00:57:02,132 um jogo. 1274 00:57:02,312 --> 00:57:03,592 Foi uma loucura. 1275 00:57:03,832 --> 00:57:05,492 Eu estava gritando com o árbitro. 1276 00:57:05,512 --> 00:57:07,972 Foi patrocinado pela Shane's Tire Shop. 1277 00:57:08,292 --> 00:57:08,572 Shane? 1278 00:57:08,912 --> 00:57:10,572 Do que você está falando, Shane? 1279 00:57:10,872 --> 00:57:12,652 Você não tinha esse tipo de dinheiro. 1280 00:57:12,932 --> 00:57:15,032 Não, Shane, que piada. 1281 00:57:15,272 --> 00:57:16,332 Você realmente precisa dormir. 1282 00:57:16,592 --> 00:57:18,712 E aquela lâmpada que você mencionou? 1283 00:57:18,852 --> 00:57:19,572 Qual é o plano? 1284 00:57:19,692 --> 00:57:20,792 Para onde estou dirigindo? 1285 00:57:20,812 --> 00:57:21,592 Não é bem assim. 1286 00:57:21,632 --> 00:57:22,772 Precisamos escapar e precisamos 1287 00:57:22,772 --> 00:57:23,192 para se esconder. 1288 00:57:23,372 --> 00:57:24,972 Sim, seria muito mais inteligente para nós nos dividirmos 1289 00:57:24,972 --> 00:57:25,152 acima. 1290 00:57:25,152 --> 00:57:26,892 Na verdade, há um campo de aviação não muito longe de 1291 00:57:26,892 --> 00:57:27,072 aqui. 1292 00:57:27,132 --> 00:57:28,272 Nós simplesmente desapareceremos dali. 1293 00:57:28,272 --> 00:57:29,052 Separar? 1294 00:57:29,172 --> 00:57:29,852 Não, não, não. 1295 00:57:30,412 --> 00:57:32,192 Você pode não ver o que eu vejo, 1296 00:57:32,292 --> 00:57:33,892 mas estou aqui há muito tempo 1297 00:57:33,892 --> 00:57:34,312 tempo. 1298 00:57:34,452 --> 00:57:36,752 Este time tem tudo o que é preciso para ser um time 1299 00:57:36,752 --> 00:57:39,052 que pode ascender à glória. 1300 00:57:40,332 --> 00:57:42,452 Uma equipe que pode trazer luz de 1301 00:57:42,452 --> 00:57:43,172 escuridão. 1302 00:57:43,932 --> 00:57:46,932 Uma equipe de heróis que pode ser implantada 1303 00:57:46,932 --> 00:57:49,692 nos pontos mais fracos e atuar em seus 1304 00:57:49,692 --> 00:57:49,792 melhor. 1305 00:57:51,242 --> 00:57:53,302 Não, não, isso não é marketing. 1306 00:57:53,302 --> 00:57:54,482 oportunidade, ok? 1307 00:57:55,402 --> 00:57:57,322 Valentina está nos caçando e não podemos 1308 00:57:57,322 --> 00:57:57,662 ganhar. 1309 00:57:58,302 --> 00:57:59,002 Você entende? 1310 00:57:59,362 --> 00:58:00,762 Mas eu sim, você não. 1311 00:58:01,402 --> 00:58:03,202 Olha, você disse que a Valentina vai 1312 00:58:03,202 --> 00:58:04,482 use o poder deste século 1313 00:58:04,482 --> 00:58:06,422 projeto para nos dominar e nos matar 1314 00:58:06,422 --> 00:58:06,702 todos. 1315 00:58:06,842 --> 00:58:09,022 Você precisa enfrentá-la, 1316 00:58:09,202 --> 00:58:10,502 Você e sua equipe. 1317 00:58:10,702 --> 00:58:13,402 Você tem um comboio se aproximando rapidamente, passo a passo. 1318 00:58:13,402 --> 00:58:13,822 Nele. 1319 00:58:14,062 --> 00:58:15,042 Olá, capitão. 1320 00:58:23,002 --> 00:58:24,022 É só isso? 1321 00:58:24,442 --> 00:58:25,482 Nós vamos conseguir isso a qualquer momento. 1322 00:58:25,962 --> 00:58:27,562 Estamos trabalhando nisso. 1323 00:58:27,802 --> 00:58:28,922 Um pouco mais rápido. 1324 00:58:29,902 --> 00:58:30,422 Alexei! 1325 00:58:35,922 --> 00:58:36,442 Alexei! 1326 00:58:36,622 --> 00:58:38,062 Está tudo bem, não se preocupe, não se preocupe. 1327 00:58:38,242 --> 00:58:39,202 Continue atirando, certo? 1328 00:58:40,182 --> 00:58:41,902 Implementar medidas defensivas. 1329 00:58:41,902 --> 00:58:42,442 Entendi. 1330 00:58:46,622 --> 00:58:48,142 Ah, meu Deus. 1331 00:58:50,582 --> 00:58:53,082 O que você está fazendo? 1332 00:58:55,562 --> 00:58:56,542 Que diabos? 1333 00:58:59,242 --> 00:59:00,662 Saia do campo minado! 1334 00:59:00,802 --> 00:59:01,862 Continua, vadia! 1335 00:59:01,922 --> 00:59:02,602 Jesus Cristo! 1336 00:59:02,602 --> 00:59:04,462 Nem todo mundo é tão limpo quanto você hoje em dia! 1337 00:59:06,582 --> 00:59:08,762 É hora de trazer o serviço de garrafas. 1338 00:59:08,902 --> 00:59:10,182 Vamos meninas, me deem o bem 1339 00:59:10,182 --> 00:59:10,502 coisa. 1340 00:59:11,902 --> 00:59:12,902 Não muito apropriado! 1341 00:59:13,262 --> 00:59:13,662 Vodka! 1342 00:59:14,042 --> 00:59:15,142 Vodca agora! 1343 00:59:15,362 --> 00:59:16,202 Oh meu Deus. 1344 00:59:16,422 --> 00:59:17,842 Isso não é nada, rapazes. 1345 00:59:18,582 --> 00:59:20,642 Ah, o que há de errado com você? 1346 00:59:37,852 --> 00:59:39,532 Dá um tempo! 1347 00:59:43,532 --> 00:59:44,172 Tudo bem, estou de volta. 1348 01:01:31,572 --> 01:01:33,452 É disso que estou falando! 1349 01:01:55,782 --> 01:01:57,222 ...do comitê de impeachment. 1350 01:01:57,362 --> 01:01:58,742 O que posso dizer é que tenho 1351 01:01:58,742 --> 01:02:00,182 recebeu informações de um colega de confiança 1352 01:02:00,182 --> 01:02:01,742 que estamos trazendo algumas novas evidências 1353 01:02:01,742 --> 01:02:01,962 em. 1354 01:02:02,502 --> 01:02:03,682 E essa evidência é suculenta. 1355 01:02:04,282 --> 01:02:05,482 O impeachment foi apenas um aperitivo. 1356 01:02:06,142 --> 01:02:07,942 Eles deveriam ter um ambiente agradável e aconchegante 1357 01:02:07,942 --> 01:02:09,981 cela de prisão federal pronta para a Sra. 1358 01:02:10,322 --> 01:02:10,722 Fonte. 1359 01:02:12,022 --> 01:02:13,582 Acabei de receber a notícia do comitê de impeachment 1360 01:02:13,582 --> 01:02:14,502 está se reunindo hoje à noite. 1361 01:02:14,662 --> 01:02:15,702 Isso é sério, Val. 1362 01:02:15,762 --> 01:02:16,842 Você conseguiu o laboratório? 1363 01:02:16,842 --> 01:02:17,722 totalmente operacional? 1364 01:02:18,202 --> 01:02:19,602 Sim, mas o resto do edifício 1365 01:02:19,602 --> 01:02:20,922 está apenas 70% concluído. 1366 01:02:21,102 --> 01:02:22,542 Bom, vamos subir para lá agora. 1367 01:02:22,542 --> 01:02:24,562 Bem-vindo à Torre de Vigia. 1368 01:02:28,822 --> 01:02:31,122 Val, algo aconteceu na Malásia. 1369 01:02:31,382 --> 01:02:32,322 Você leu o arquivo dele? 1370 01:02:32,742 --> 01:02:34,342 Delírios de grandeza, depressão. 1371 01:02:34,902 --> 01:02:37,562 Alguém desequilibrado, amplificado pelo tratamento? 1372 01:02:38,402 --> 01:02:39,662 Pessoas nos laboratórios? 1373 01:02:39,942 --> 01:02:41,122 Eles eram apenas cobaias. 1374 01:02:42,222 --> 01:02:43,362 Você nunca seria o 1375 01:02:43,362 --> 01:02:43,682 um. 1376 01:02:43,902 --> 01:02:45,262 Isso parece enriquecedor o suficiente? 1377 01:02:48,652 --> 01:02:49,272 Muito enriquecedor. 1378 01:02:55,602 --> 01:02:57,662 Como você está se sentindo, Robert? 1379 01:02:58,402 --> 01:02:59,142 Você está confortável? 1380 01:03:01,102 --> 01:03:01,742 Aquele. 1381 01:03:02,662 --> 01:03:06,582 Meu nome é Valentina Allegra DeFontaine. 1382 01:03:07,202 --> 01:03:09,142 Não, não, não, você tentou matar 1383 01:03:09,142 --> 01:03:09,382 nós. 1384 01:03:10,022 --> 01:03:16,332 Deixe-me explicar. 1385 01:03:16,772 --> 01:03:17,672 Você gostaria disso? 1386 01:03:20,212 --> 01:03:22,512 Você se inscreveu para um estudo médico, 1387 01:03:22,952 --> 01:03:25,932 que estava, como anunciado, na fase de corte 1388 01:03:25,932 --> 01:03:27,452 limite do aprimoramento humano. 1389 01:03:27,872 --> 01:03:30,392 Mas nem todos conseguiram lidar com a quantidade 1390 01:03:30,392 --> 01:03:32,152 de grandeza que tínhamos em mente. 1391 01:03:32,172 --> 01:03:33,292 Aconteceu com Yelena. 1392 01:03:34,392 --> 01:03:34,992 Elena? 1393 01:03:35,372 --> 01:03:37,692 Bem, aquelas pessoas com quem você estava, 1394 01:03:37,752 --> 01:03:39,352 eles não são pessoas honestas. 1395 01:03:39,632 --> 01:03:40,432 Eles são criminosos. 1396 01:03:41,012 --> 01:03:41,952 Vilões, na verdade. 1397 01:03:42,332 --> 01:03:44,712 Não, não, eles me ajudaram. 1398 01:03:47,332 --> 01:03:50,092 Robert, vamos esquecê-los e... 1399 01:03:50,092 --> 01:03:53,072 concentre-se em você e em quão perfeito você é 1400 01:03:53,072 --> 01:03:53,692 são. 1401 01:03:57,162 --> 01:03:59,042 Você sempre pensou em si mesmo como um 1402 01:03:59,042 --> 01:04:02,022 vítima, mas você superou isso. 1403 01:04:02,702 --> 01:04:03,982 Você foi para a Malásia. 1404 01:04:04,322 --> 01:04:05,302 Você estava perdido, não estava? 1405 01:04:05,382 --> 01:04:06,142 Você estava procurando. 1406 01:04:08,222 --> 01:04:09,142 E você me encontrou. 1407 01:04:09,682 --> 01:04:12,422 Como você sabe de tudo isso? 1408 01:04:12,582 --> 01:04:13,562 Eu sei de tudo. 1409 01:04:13,862 --> 01:04:16,022 Eu sei sobre a doença mental da sua mãe. 1410 01:04:16,242 --> 01:04:18,502 Eu sei sobre seu vício e sua 1411 01:04:18,502 --> 01:04:19,382 registro juvenil. 1412 01:04:19,642 --> 01:04:21,302 Quer dizer, eu até sei sobre o 1413 01:04:21,302 --> 01:04:22,342 vezes seu pai... 1414 01:04:22,342 --> 01:04:22,642 Parar! 1415 01:04:22,782 --> 01:04:24,482 Não, não, não, eu não te contei 1416 01:04:24,482 --> 01:04:25,162 que você poderia saber. 1417 01:04:28,162 --> 01:04:30,682 Robert, eu sei tudo sobre você. 1418 01:04:31,022 --> 01:04:32,522 E eu ainda quero que você seja 1419 01:04:32,522 --> 01:04:33,102 meu cara. 1420 01:04:35,752 --> 01:04:37,052 E não é isso que você quer? 1421 01:04:37,512 --> 01:04:38,412 Para ser aceito? 1422 01:04:38,412 --> 01:04:38,672 Abraçado? 1423 01:04:39,192 --> 01:04:40,132 Para ser escolhido? 1424 01:04:41,572 --> 01:04:42,952 Ninguém mais vê isso. 1425 01:04:44,012 --> 01:04:44,752 Mas eu sim. 1426 01:04:45,812 --> 01:04:48,172 E eu acredito que talvez seu passado seja 1427 01:04:48,172 --> 01:04:49,712 o que faz você tão perfeito? 1428 01:05:14,492 --> 01:05:15,052 Não conte a ninguém 1429 01:05:16,032 --> 01:05:17,992 Sim, pai, me desculpe. 1430 01:05:18,692 --> 01:05:19,392 Tudo bem. 1431 01:05:19,752 --> 01:05:20,692 Agora não guarde segredo. 1432 01:05:28,592 --> 01:05:31,172 Sabe, estou fazendo esse trabalho para... 1433 01:05:31,172 --> 01:05:31,472 uma razão. 1434 01:05:36,962 --> 01:05:38,342 Os cães fazem você ser a pior versão de si mesmo. 1435 01:05:38,862 --> 01:05:39,842 Vamos dar uma volta. 1436 01:05:39,982 --> 01:05:40,322 O que você diz? 1437 01:05:41,522 --> 01:05:43,602 Robert, talvez seja hora de irmos. 1438 01:05:44,882 --> 01:05:45,782 Não se preocupe. 1439 01:05:45,902 --> 01:05:46,442 Eu cuido disso. 1440 01:05:46,442 --> 01:05:46,562 Espere! 1441 01:05:49,542 --> 01:05:58,292 Você me daria licença só por um 1442 01:05:58,292 --> 01:05:58,532 momento? 1443 01:06:06,102 --> 01:06:07,362 Não, espere, espere, espere, espere. 1444 01:06:11,692 --> 01:06:12,752 Eu posso controlar isso 1445 01:06:26,412 --> 01:06:27,932 A imprensa estará aqui pela manhã. 1446 01:06:28,192 --> 01:06:29,511 Hora de mostrar a todos o que eu tenho sido 1447 01:06:29,511 --> 01:06:30,032 trabalhando em 1448 01:06:30,131 --> 01:06:32,412 Val, você deu um soro para alguém. 1449 01:06:32,412 --> 01:06:34,832 Assim como Steve Rogers, ele se torna o Capitão América. 1450 01:06:35,272 --> 01:06:37,252 Mas você faz isso com alguém assim 1451 01:06:37,252 --> 01:06:39,312 instável, quero dizer, quem sabe o que é 1452 01:06:39,312 --> 01:06:39,812 fazendo com ele? 1453 01:06:40,172 --> 01:06:41,892 É por isso que estamos construindo salvaguardas. 1454 01:06:41,972 --> 01:06:43,032 Não fizemos um kill switch? 1455 01:06:43,032 --> 01:06:45,632 Sim, mas jogamos no lixo 1456 01:06:45,632 --> 01:06:47,352 junto com todo o resto. 1457 01:06:47,452 --> 01:06:48,532 Bem, então refaça-o. 1458 01:06:49,252 --> 01:06:51,552 Eu realmente não me importo com quem é esse cara 1459 01:06:51,552 --> 01:06:52,012 era. 1460 01:06:52,512 --> 01:06:54,232 Eu sei o que ele pode se tornar. 1461 01:06:55,672 --> 01:06:58,032 Traga a imprensa aqui, como eu pedi. 1462 01:07:07,932 --> 01:07:09,632 Não, não, não, não! 1463 01:07:10,472 --> 01:07:12,432 Justo agora que estou reunindo minha equipe. 1464 01:07:13,432 --> 01:07:15,652 Senhor soldado, você está fazendo uma coisa séria 1465 01:07:15,652 --> 01:07:16,412 erro. 1466 01:07:17,312 --> 01:07:18,232 Guarde isso para o comitê. 1467 01:07:19,092 --> 01:07:19,832 Qual comitê? 1468 01:07:20,272 --> 01:07:22,332 Todos vocês são provas no impeachment 1469 01:07:22,332 --> 01:07:23,152 contra Valentina. 1470 01:07:24,172 --> 01:07:26,292 Nós nem trabalhamos mais para a Valentina. 1471 01:07:26,392 --> 01:07:27,292 Ela tentou nos matar. 1472 01:07:27,392 --> 01:07:28,852 Recebemos ordens para destruir tudo 1473 01:07:28,852 --> 01:07:29,232 dos seus segredos. 1474 01:07:29,332 --> 01:07:30,492 Na verdade nos enviaram para matar uns aos outros 1475 01:07:30,492 --> 01:07:31,272 neste cofre. 1476 01:07:31,412 --> 01:07:32,452 Mas então conhecemos Bob. 1477 01:07:33,872 --> 01:07:35,472 Havia um homem no cofre. 1478 01:07:35,912 --> 01:07:37,092 Ela fez algo com ele. 1479 01:07:37,412 --> 01:07:38,512 É chamado de Projeto Sentinela. 1480 01:07:38,632 --> 01:07:40,732 Ele disparou para o céu, ele 1481 01:07:40,732 --> 01:07:42,692 explodiu e então colidiu com isso 1482 01:07:42,692 --> 01:07:44,452 montanha, e então ele morreu, não morreu. 1483 01:07:44,472 --> 01:07:45,392 Sim, entendi. 1484 01:07:45,432 --> 01:07:46,452 Ele é muito, muito assustador. 1485 01:07:47,092 --> 01:07:47,452 Bom. 1486 01:07:48,872 --> 01:07:49,592 Deputado Barnes. 1487 01:07:52,162 --> 01:07:52,802 Está tudo bem, Walker. 1488 01:07:54,522 --> 01:07:55,222 O que isso quer dizer? 1489 01:07:55,802 --> 01:07:56,642 Isso significa que você me conhece, Bucky. 1490 01:07:57,582 --> 01:07:58,942 Então pare com essa besteira e ouça 1491 01:07:58,942 --> 01:07:59,782 o que estamos tentando lhe dizer. 1492 01:08:00,082 --> 01:08:00,982 Sim, eu conheço você, John. 1493 01:08:01,582 --> 01:08:02,742 E você fez suas escolhas. 1494 01:08:04,022 --> 01:08:05,402 Eu sei que tem sido difícil desde Olivia 1495 01:08:05,402 --> 01:08:06,622 deixou você e levou seu filho, mas 1496 01:08:06,622 --> 01:08:08,342 De qualquer forma, a responsabilidade é sua. 1497 01:08:12,272 --> 01:08:14,112 Bucky, não haverá nenhum comitê. 1498 01:08:14,952 --> 01:08:15,232 OK? 1499 01:08:15,312 --> 01:08:16,492 Pode até não haver governo. 1500 01:08:16,992 --> 01:08:18,232 Ela tem algumas grandes... 1501 01:08:18,232 --> 01:08:20,332 Sim, entendi. 1502 01:08:20,592 --> 01:08:22,412 O nome dele é Bob ou Sentinela e ele voa. 1503 01:08:23,032 --> 01:08:23,252 Certo? 1504 01:08:23,412 --> 01:08:24,952 E todos vocês são heróis indo atrás de Val, 1505 01:08:25,012 --> 01:08:25,892 pronto para salvar o dia. 1506 01:08:26,072 --> 01:08:28,212 Vocês estão perseguindo ela juntos. 1507 01:08:28,312 --> 01:08:29,492 Estávamos apenas tentando chegar em casa. 1508 01:08:29,492 --> 01:08:30,552 Vivo, na verdade. 1509 01:08:30,632 --> 01:08:31,692 Isso é ainda mais patético. 1510 01:08:33,512 --> 01:08:34,392 Cala a sua boca. 1511 01:08:35,332 --> 01:08:37,052 Tudo bem, o avião pousa em seis minutos. 1512 01:08:37,892 --> 01:08:38,332 Sim. 1513 01:08:39,072 --> 01:08:40,132 Bucky, preciso da sua ajuda. 1514 01:08:40,792 --> 01:08:41,632 O que é? 1515 01:08:42,072 --> 01:08:44,392 Val saiu dos trilhos. 1516 01:08:44,632 --> 01:08:45,552 Estou falando do Projeto Sentry. 1517 01:08:45,552 --> 01:08:47,292 Não é apenas um fracasso; é perigoso. 1518 01:08:47,912 --> 01:08:48,572 Projeto Sentinela? 1519 01:08:52,492 --> 01:08:55,232 E esse cara é um desastre esperando 1520 01:08:55,232 --> 01:08:55,652 acontecer. 1521 01:08:56,212 --> 01:08:56,732 Que cara? 1522 01:08:57,292 --> 01:08:57,772 Sentinela. 1523 01:08:58,732 --> 01:08:59,212 Sentinela! 1524 01:09:00,992 --> 01:09:02,392 Estamos no antigo complexo dos Vingadores. 1525 01:09:02,632 --> 01:09:03,692 A imprensa chega amanhã 1526 01:09:03,692 --> 01:09:04,132 manhã. 1527 01:09:04,752 --> 01:09:05,832 Alguém tem que fazer alguma coisa. 1528 01:09:06,832 --> 01:09:08,192 Merda, ok, tenho que ir. 1529 01:09:08,292 --> 01:09:09,632 Mas venha agora, por favor. 1530 01:09:09,912 --> 01:09:11,312 Traga quem você puder, todos que você puder. 1531 01:09:20,692 --> 01:09:21,152 Sentinela. 1532 01:09:25,582 --> 01:09:26,742 É o Bob, o Bucky. 1533 01:09:39,222 --> 01:09:40,262 Estou deixando você ir 1534 01:09:40,422 --> 01:09:41,502 Você vem comigo. 1535 01:09:41,642 --> 01:09:41,942 Por que? 1536 01:09:44,022 --> 01:09:45,402 Pela glória. 1537 01:09:46,382 --> 01:09:47,642 Bem, você conhece Valentina. 1538 01:09:48,142 --> 01:09:49,622 Ela tem essa coisa lá fora. 1539 01:09:50,342 --> 01:09:51,462 Pessoas vão se machucar. 1540 01:09:51,962 --> 01:09:52,942 E eu preciso detê-la. 1541 01:09:53,142 --> 01:09:54,742 E você vai me ajudar. 1542 01:09:54,782 --> 01:09:55,702 Espera, nós? 1543 01:09:56,522 --> 01:09:57,562 Por quê? Você tem algum lugar para ir? 1544 01:09:59,582 --> 01:10:01,002 Bucky, você bateu nas pessoas erradas. 1545 01:10:05,352 --> 01:10:06,632 Olha, eu já estive onde você está. 1546 01:10:08,862 --> 01:10:10,242 Você pode correr, mas isso não vai te pegar 1547 01:10:10,242 --> 01:10:10,562 distante. 1548 01:10:11,742 --> 01:10:13,222 Mais cedo ou mais tarde, ele vai alcançar 1549 01:10:13,222 --> 01:10:13,322 você. 1550 01:10:13,322 --> 01:10:14,722 E quando isso acontecer, será tarde demais. 1551 01:10:17,592 --> 01:10:18,892 Então você pode fazer algo a respeito. 1552 01:10:18,892 --> 01:10:22,212 Faça isso agora ou viva com isso para sempre. 1553 01:10:33,512 --> 01:10:35,172 Detenha-a e salve Bob. 1554 01:10:38,222 --> 01:10:38,502 Hum? 1555 01:10:38,682 --> 01:10:39,062 Sim. 1556 01:10:46,612 --> 01:10:47,092 Sim! 1557 01:10:49,612 --> 01:10:50,092 Sim! 1558 01:10:55,672 --> 01:10:57,052 Quem você achou que seria esse trabalho? 1559 01:10:57,052 --> 01:10:57,332 ser? 1560 01:11:00,572 --> 01:11:01,292 Não sei. 1561 01:11:01,372 --> 01:11:03,372 Espero ter feito algo de bom. 1562 01:11:04,152 --> 01:11:04,632 Bom. 1563 01:11:06,072 --> 01:11:06,912 Boa menina. 1564 01:11:06,912 --> 01:11:08,032 Bom o suficiente. 1565 01:11:09,612 --> 01:11:10,872 Você quer ser bom? 1566 01:11:11,392 --> 01:11:12,872 Ou você quer ser alguém 1567 01:11:12,872 --> 01:11:13,892 quem muda o mundo? 1568 01:11:15,012 --> 01:11:16,192 Não posso ser os dois? 1569 01:11:16,772 --> 01:11:18,772 Quer dizer, pensei que você quisesse 1570 01:11:18,772 --> 01:11:20,032 para mudar o mundo para melhor também 1571 01:11:20,292 --> 01:11:24,092 Mel, justiça sem poder é apenas uma 1572 01:11:24,092 --> 01:11:24,412 opinião. 1573 01:11:25,212 --> 01:11:28,152 Olha, eles te criam para acreditar que 1574 01:11:28,152 --> 01:11:29,872 há um cara bom e um cara mau 1575 01:11:29,872 --> 01:11:30,212 cara. 1576 01:11:30,672 --> 01:11:32,872 Mas então, com o tempo, você percebe 1577 01:11:33,812 --> 01:11:36,532 que existe um cara mau e um 1578 01:11:36,532 --> 01:11:36,892 cara pior 1579 01:11:36,912 --> 01:11:39,132 E nada mais. 1580 01:11:40,512 --> 01:11:41,512 Me avise quando você chegar 1581 01:11:41,512 --> 01:11:42,032 seus sentidos. 1582 01:11:49,652 --> 01:11:50,892 Hum, não sei. 1583 01:11:51,592 --> 01:11:53,532 Tudo bem, não, tente novamente. 1584 01:11:53,672 --> 01:11:53,832 Sim. 1585 01:11:54,472 --> 01:11:55,572 Vamos nos concentrar nisso. 1586 01:11:57,872 --> 01:11:59,252 Eu acredito em você. 1587 01:12:15,512 --> 01:12:25,252 Posso fazer isso? 1588 01:12:27,932 --> 01:12:28,672 Faça qualquer coisa. 1589 01:12:30,132 --> 01:12:31,912 As pessoas acham que conhecem você. 1590 01:12:33,092 --> 01:12:34,812 Eles apenas veem você como Bob. 1591 01:12:35,272 --> 01:12:36,352 Eles sentem pena de Bob. 1592 01:12:37,192 --> 01:12:39,812 Eu sou o único que sabe o que 1593 01:12:39,812 --> 01:12:41,792 seu verdadeiro potencial é, Robert. 1594 01:12:43,232 --> 01:12:44,772 E não tem limites. 1595 01:12:47,932 --> 01:12:49,172 Pronto para a próxima lição? 1596 01:13:01,012 --> 01:13:04,812 E então eu tenho esses pequenos brancos 1597 01:13:04,812 --> 01:13:05,372 coisas. 1598 01:13:05,572 --> 01:13:05,972 Eu lembro. 1599 01:13:06,952 --> 01:13:08,772 E então eu tenho esse 19. 1600 01:13:09,952 --> 01:13:10,612 45. 1601 01:13:11,752 --> 01:13:12,432 O cano longo. 1602 01:13:12,432 --> 01:13:14,192 Nossa! 1603 01:13:14,772 --> 01:13:16,172 É grande, é longo. 1604 01:13:17,492 --> 01:13:19,612 Sim, é um pouco longo. 1605 01:13:20,692 --> 01:13:22,632 E o seu chapéu? 1606 01:13:22,832 --> 01:13:23,652 O chapéu? 1607 01:13:24,132 --> 01:13:24,812 O capacete? 1608 01:13:25,512 --> 01:13:27,332 Sim, como você quiser chamar. 1609 01:13:27,492 --> 01:13:28,472 É tipo, legal. 1610 01:13:28,912 --> 01:13:29,512 Você gosta disso? 1611 01:13:30,172 --> 01:13:31,312 Você gosta do chapéu? 1612 01:13:33,272 --> 01:13:35,432 Sim, acho que o chapéu é bem bonito. 1613 01:13:36,992 --> 01:13:38,832 Que tipo de super soro você usou? 1614 01:13:38,832 --> 01:13:39,092 Pegar? 1615 01:13:40,732 --> 01:13:41,712 Não sei, o padrão. 1616 01:13:41,712 --> 01:13:42,632 Hidra. 1617 01:13:43,452 --> 01:13:44,312 Ah, que chique. 1618 01:13:45,152 --> 01:13:47,452 O meu era uma recriação soviética, mas ainda assim... 1619 01:13:47,452 --> 01:13:47,752 Bom. 1620 01:13:49,592 --> 01:13:51,872 Somos iguais, você e eu. 1621 01:13:52,412 --> 01:13:54,052 Quer dizer, somos diferentes, mas somos... 1622 01:13:54,052 --> 01:13:54,612 A mesma coisa. 1623 01:13:54,872 --> 01:13:56,332 Poderíamos ser co-líderes nisso. 1624 01:13:56,792 --> 01:13:59,832 Você se cansa, eu dirijo. 1625 01:14:00,852 --> 01:14:02,352 Eu não me canso. 1626 01:14:02,532 --> 01:14:03,792 Não, quero dizer, vamos coordenar. 1627 01:14:04,032 --> 01:14:05,292 Na verdade, não quero dirigir. 1628 01:14:06,572 --> 01:14:07,052 Quase! 1629 01:14:07,432 --> 01:14:07,912 Quase! 1630 01:14:07,912 --> 01:14:08,432 Quase! 1631 01:14:09,532 --> 01:14:10,312 Multar. 1632 01:14:11,662 --> 01:14:14,412 Sr. Soldado, qual é o plano secreto? 1633 01:14:15,472 --> 01:14:16,612 O plano? 1634 01:14:17,572 --> 01:14:17,772 Plano. 1635 01:14:30,372 --> 01:14:31,912 Gosto desse plano! 1636 01:15:16,842 --> 01:15:28,362 Não é uma loucura? 1637 01:15:28,362 --> 01:15:30,322 Para pensar em tudo 1638 01:15:30,322 --> 01:15:33,522 Batalhas monumentais que aconteceram aqui mesmo onde 1639 01:15:33,522 --> 01:15:34,142 Você está de pé? 1640 01:15:35,342 --> 01:15:37,782 Eu realmente não me importo. 1641 01:15:38,682 --> 01:15:40,502 Quer dizer, o lugar não era barato, mas... 1642 01:15:40,502 --> 01:15:41,902 Tem uma boa ótica. 1643 01:15:42,262 --> 01:15:43,402 Bom, acabou, Valentina. 1644 01:15:44,082 --> 01:15:45,282 Isso termina hoje. 1645 01:15:45,522 --> 01:15:47,062 Uau, congressista Barnes! 1646 01:15:47,522 --> 01:15:49,082 Sabe, eu nunca pensei que você teria 1647 01:15:49,082 --> 01:15:52,422 Uma carreira política promissora, mas menos que 1648 01:15:52,422 --> 01:15:53,622 Meio período depois. 1649 01:15:54,682 --> 01:15:55,242 Nossa! 1650 01:15:56,202 --> 01:15:57,502 Vamos levar Annabelle. 1651 01:15:58,402 --> 01:16:00,222 Eu não acho. 1652 01:16:01,082 --> 01:16:03,222 Equipe JV, Capitão América. 1653 01:16:04,642 --> 01:16:05,242 Andador. 1654 01:16:07,382 --> 01:16:09,162 Ah, que bom ver você, Ava. 1655 01:16:10,762 --> 01:16:11,302 Helena. 1656 01:16:12,282 --> 01:16:13,662 Você está com uma aparência horrível. 1657 01:16:14,862 --> 01:16:16,242 Você tem certeza de que está realmente pronto para isso? 1658 01:16:16,242 --> 01:16:18,422 Qual é a função pública sobre a qual te perguntei? 1659 01:16:18,482 --> 01:16:19,662 Come merda, Valentina. 1660 01:16:20,082 --> 01:16:20,662 Onde está o Bob? 1661 01:16:21,182 --> 01:16:22,282 Olhe para você. 1662 01:16:22,282 --> 01:16:24,742 Vocês são todos tão adoráveis. 1663 01:16:24,902 --> 01:16:26,902 Pense bem, eu te mando lá para baixo para 1664 01:16:26,902 --> 01:16:29,382 Matem-se uns aos outros e, em vez disso, 1665 01:16:29,382 --> 01:16:31,202 Você me faz um favor e forma uma equipe. 1666 01:16:32,482 --> 01:16:33,762 Quem é esse velho Papai Noel? 1667 01:16:35,542 --> 01:16:36,602 Eu sou Alexei Shostakov. 1668 01:16:38,402 --> 01:16:39,702 O Guardião Vermelho. 1669 01:16:41,262 --> 01:16:41,782 O que? 1670 01:16:43,582 --> 01:16:44,402 Onde está Mel? 1671 01:16:44,902 --> 01:16:45,342 Mel? 1672 01:16:45,782 --> 01:16:46,742 Ah, Mel, sim. 1673 01:16:47,342 --> 01:16:49,902 Mel está tendo um pequeno problema de lealdade. 1674 01:16:49,902 --> 01:16:53,122 Mas sou muito grato que ela 1675 01:16:53,122 --> 01:16:55,702 Fiquei tempo suficiente para atrair todos vocês 1676 01:16:55,702 --> 01:16:56,062 Em. 1677 01:17:00,022 --> 01:17:01,042 Eu não estou sozinho. 1678 01:17:02,702 --> 01:17:03,302 Roberto. 1679 01:17:08,132 --> 01:17:09,062 Oh meu Deus. 1680 01:17:11,662 --> 01:17:12,542 Esse é o Bob. 1681 01:17:12,882 --> 01:17:14,422 Sim, ele mudou um pouco. 1682 01:17:17,192 --> 01:17:21,252 É uma grande honra para mim apresentar a vocês 1683 01:17:21,252 --> 01:17:23,052 A Sentinela. 1684 01:17:24,832 --> 01:17:25,352 Oi, pessoal. 1685 01:17:26,652 --> 01:17:28,132 Ah, isso é ótimo. 1686 01:17:28,672 --> 01:17:32,792 Todo-poderoso, invencível, mais forte que todos 1687 01:17:32,792 --> 01:17:35,412 Os Vingadores se uniram em um só, e logo 1688 01:17:35,412 --> 01:17:39,232 Ser conhecido como o herói mais poderoso da Terra. 1689 01:17:41,032 --> 01:17:42,192 Você morreu com ela? 1690 01:17:43,352 --> 01:17:44,752 Sim, bem, foi... 1691 01:17:44,752 --> 01:17:45,672 Sim, foi ideia minha. 1692 01:17:46,592 --> 01:17:48,092 As pessoas adoram um herói clássico. 1693 01:17:49,172 --> 01:17:50,212 Certo, vou morder a isca. 1694 01:17:50,592 --> 01:17:51,352 Qual é o plano? 1695 01:17:51,352 --> 01:17:53,832 Você ainda não percebeu, Bucky? 1696 01:17:53,992 --> 01:17:56,172 Bom, pelo menos você é um pouco bonitinho. 1697 01:17:56,352 --> 01:17:58,412 Você não vai machucar ninguém. 1698 01:17:59,132 --> 01:17:59,712 Oh não. 1699 01:18:00,292 --> 01:18:01,852 Não, não vou machucar ninguém. 1700 01:18:02,312 --> 01:18:03,412 Eu vou te machucar. 1701 01:18:04,252 --> 01:18:06,072 Veja, a imprensa está em seu... 1702 01:18:06,072 --> 01:18:08,192 Lá em cima agora eles vão... 1703 01:18:08,192 --> 01:18:10,792 Testemunhe o incrível poder do Sentry como 1704 01:18:10,792 --> 01:18:13,172 Ele tira esse grupo implacável de 1705 01:18:13,172 --> 01:18:16,632 Agentes desonestos, iniciando assim uma nova era 1706 01:18:16,632 --> 01:18:19,092 Em que eu decido como manter 1707 01:18:19,092 --> 01:18:20,492 O povo americano está seguro. 1708 01:18:21,192 --> 01:18:22,292 Não responde a ninguém. 1709 01:18:23,712 --> 01:18:25,452 Serei intocável. 1710 01:18:27,432 --> 01:18:29,172 Isso nunca vai acontecer. 1711 01:18:31,592 --> 01:18:34,172 Sentinela, sua primeira missão é tomar 1712 01:18:34,172 --> 01:18:34,992 Esses criminosos estão soltos. 1713 01:18:39,662 --> 01:18:41,082 Não quero machucar vocês, rapazes. 1714 01:18:42,462 --> 01:18:44,302 Por que você simplesmente não se rende? 1715 01:18:45,642 --> 01:18:46,882 Não, você não quer fazer isso, 1716 01:18:46,942 --> 01:18:47,162 Policial. 1717 01:18:48,682 --> 01:18:50,042 Pode me chamar de Sentinela. 1718 01:18:50,802 --> 01:18:51,862 Por favor, não faça isso. 1719 01:18:51,962 --> 01:18:53,062 Você não precisa ouvir 1720 01:18:53,062 --> 01:18:53,242 Dela. 1721 01:18:54,102 --> 01:18:56,122 Robert, eles não acham que você é bom o suficiente. 1722 01:18:56,242 --> 01:18:57,602 Isso não é verdade, lembra? 1723 01:18:58,482 --> 01:18:59,882 Pode confiar em mim, eu conheço você. 1724 01:19:02,572 --> 01:19:03,852 Acho que não. 1725 01:19:07,932 --> 01:19:09,052 Chega de conversa! 1726 01:19:09,952 --> 01:19:13,252 Ninguém se mete com West Chesapeake 1727 01:19:13,252 --> 01:19:15,792 Relâmpago do Vale! 1728 01:19:17,072 --> 01:19:17,632 Raio? 1729 01:19:20,832 --> 01:19:22,692 Não, não, não, não! 1730 01:19:26,552 --> 01:19:27,112 Espere! 1731 01:19:35,932 --> 01:19:37,392 Alexei, espere! 1732 01:20:12,692 --> 01:20:14,292 Parar! 1733 01:20:14,292 --> 01:20:14,752 Pare com isso, Bobby! 1734 01:21:18,412 --> 01:21:20,932 Estou tão feliz que você conseguiu assistir. 1735 01:21:20,932 --> 01:21:24,172 Uma olhada antes da sua aposentadoria. 1736 01:21:26,952 --> 01:21:28,652 As equipes de filmagem estão se reunindo. 1737 01:21:29,632 --> 01:21:30,712 Termine o trabalho, Robert. 1738 01:21:32,442 --> 01:21:33,292 Terminar o trabalho? 1739 01:21:35,612 --> 01:21:36,172 Não. 1740 01:21:37,912 --> 01:21:38,472 O que? 1741 01:21:39,372 --> 01:21:41,072 Eles não são uma ameaça para mim, então 1742 01:21:41,072 --> 01:21:43,332 Por que preciso matá-los? 1743 01:21:44,972 --> 01:21:46,812 Você tem que fazer o que eu digo, 1744 01:21:46,972 --> 01:21:47,252 Roberto. 1745 01:21:50,792 --> 01:21:51,212 Por que? 1746 01:21:53,392 --> 01:21:53,892 Por que? 1747 01:21:58,722 --> 01:22:01,382 Certo, precisamos de sangue novo. 1748 01:22:02,562 --> 01:22:04,282 Não, nenhum novo plano. 1749 01:22:04,542 --> 01:22:07,942 A dor é muito forte. 1750 01:22:07,942 --> 01:22:10,682 Vamos nos reagrupar e pensar. 1751 01:22:10,682 --> 01:22:11,742 Tem que haver uma maneira de 1752 01:22:11,742 --> 01:22:12,502 Pare esse cara. 1753 01:22:12,582 --> 01:22:14,282 Não estamos nos reagrupando, isso nem é... 1754 01:22:14,282 --> 01:22:14,602 Equipe. 1755 01:22:14,702 --> 01:22:15,822 Claro que somos um time! 1756 01:22:16,162 --> 01:22:17,722 Nós somos os Thunderbolts! 1757 01:22:17,822 --> 01:22:18,662 Não sei o que isso significa. 1758 01:22:20,522 --> 01:22:22,582 Precisamos ir a algum lugar para discutir 1759 01:22:22,582 --> 01:22:22,782 Esse. 1760 01:22:22,862 --> 01:22:23,462 Discutir o quê? 1761 01:22:23,562 --> 01:22:24,602 Vamos nos reagrupar! 1762 01:22:27,022 --> 01:22:28,702 Meu Deus, pare! 1763 01:22:30,762 --> 01:22:33,062 Não existe nós, não existe 1764 01:22:33,062 --> 01:22:33,482 Nós. 1765 01:22:33,482 --> 01:22:36,442 Olha, Bob se transformou naquela coisa e... 1766 01:22:36,442 --> 01:22:37,822 Não há nada que nenhum de vocês possa fazer 1767 01:22:37,822 --> 01:22:38,542 Sobre isso. 1768 01:22:38,622 --> 01:22:39,822 E o que exatamente você fez? 1769 01:22:40,442 --> 01:22:41,582 Porque me parece que você conseguiu 1770 01:22:41,582 --> 01:22:43,262 Você levou um chute muito pior que o meu. 1771 01:22:43,322 --> 01:22:44,722 Sim, sim, estou uma bagunça! 1772 01:22:45,022 --> 01:22:45,942 Eu sou terrível. 1773 01:22:46,442 --> 01:22:47,502 Somos todos terríveis. 1774 01:22:48,502 --> 01:22:49,962 E você não é um herói, você não é 1775 01:22:49,962 --> 01:22:51,022 Até uma boa pessoa. 1776 01:22:52,022 --> 01:22:52,422 Cadela. 1777 01:22:53,602 --> 01:22:54,322 Desacelerar. 1778 01:22:54,802 --> 01:22:56,422 Alexei, eu não sou seu amiguinho. 1779 01:22:57,282 --> 01:22:58,982 Não ouvi nada de você nem vi 1780 01:22:58,982 --> 01:22:59,882 Você em um ano. 1781 01:23:00,022 --> 01:23:01,442 Certo, seja legal com ele. 1782 01:23:01,442 --> 01:23:02,922 Além disso, agora você é legal. 1783 01:23:02,962 --> 01:23:03,642 É a minha vez? 1784 01:23:03,902 --> 01:23:05,002 Não, você sabe que é um pedaço de 1785 01:23:05,002 --> 01:23:06,462 Lixo, Walker, sua família também. 1786 01:23:07,122 --> 01:23:07,522 Jesus. 1787 01:23:09,042 --> 01:23:10,082 Somos todos perdedores. 1788 01:23:12,202 --> 01:23:13,282 E nós perdemos. 1789 01:23:23,812 --> 01:23:25,352 Tem que ser mais do que um 1790 01:23:25,352 --> 01:23:26,032 Colaboração. 1791 01:23:26,872 --> 01:23:28,192 O cabelo, por exemplo. 1792 01:23:28,672 --> 01:23:30,132 Talvez eu devesse ter tido mais 1793 01:23:30,132 --> 01:23:30,412 Uma palavra. 1794 01:23:30,492 --> 01:23:32,172 Não deixe esses idiotas entrarem em você 1795 01:23:32,172 --> 01:23:32,432 Cabeça. 1796 01:23:32,512 --> 01:23:34,172 A loira é ótima. 1797 01:23:34,172 --> 01:23:34,852 Claro? 1798 01:23:35,072 --> 01:23:36,292 Não sei, pensei que gostasse. 1799 01:23:36,292 --> 01:23:37,332 E agora não tenho tanta certeza. 1800 01:23:37,352 --> 01:23:38,492 Chega de falar de cabelo. 1801 01:23:38,572 --> 01:23:39,732 Não se trata apenas do cabelo. 1802 01:23:39,812 --> 01:23:41,612 Você ainda está falando do cabelo? 1803 01:23:41,672 --> 01:23:42,432 Não, é tudo. 1804 01:23:43,272 --> 01:23:45,132 Meu terno, meu nome, minhas missões. 1805 01:23:45,632 --> 01:23:48,212 O quê? 1806 01:23:49,112 --> 01:23:52,212 Por que um deus aceitaria ordens de... 1807 01:23:52,212 --> 01:23:53,752 Alguém? 1808 01:23:54,132 --> 01:23:55,812 Acho que você está usando a palavra 1809 01:23:55,812 --> 01:23:57,212 Deus está um pouco vago aí. 1810 01:23:57,432 --> 01:23:59,052 Não, não, porque você disse que sim. 1811 01:23:59,052 --> 01:24:01,192 Todo-poderoso e invencível e mais forte que 1812 01:24:01,192 --> 01:24:03,272 Uma equipe inteira dos Vingadores, que inclui 1813 01:24:03,272 --> 01:24:04,332 Pelo menos um deus. 1814 01:24:04,912 --> 01:24:10,052 Então pensei que estava começando a... 1815 01:24:10,052 --> 01:24:13,192 Acho que talvez você não saiba o que eu 1816 01:24:13,192 --> 01:24:13,592 Sou. 1817 01:24:15,132 --> 01:24:16,092 Ah, droga. 1818 01:24:16,332 --> 01:24:17,592 Ou do que sou capaz. 1819 01:24:20,872 --> 01:24:21,932 Talvez eu precise mostrar a você. 1820 01:24:23,392 --> 01:24:25,872 Isso é muito irritante. 1821 01:24:33,052 --> 01:24:34,872 Você ia se voltar contra mim, 1822 01:24:35,372 --> 01:24:37,892 Assim como os outros. 1823 01:24:38,992 --> 01:24:40,472 Não tenho medo de você, Robert. 1824 01:24:42,872 --> 01:24:44,792 Não é isso que você precisa ser 1825 01:24:44,792 --> 01:24:45,432 Com medo de. 1826 01:25:00,692 --> 01:25:01,652 Boa menina. 1827 01:25:02,492 --> 01:25:03,512 Você voltou a si. 1828 01:25:05,972 --> 01:25:07,172 Venha aqui, me ajude a levantar. 1829 01:25:10,412 --> 01:25:11,472 Eu quero um aumento. 1830 01:25:13,052 --> 01:25:13,952 Tudo bem, tudo bem. 1831 01:25:14,152 --> 01:25:15,652 Limpe o corpo e 1832 01:25:15,652 --> 01:25:17,532 Diga ao Hulk que finalmente é hora de ir 1833 01:25:17,532 --> 01:25:18,772 Letal para esses perdedores. 1834 01:25:38,342 --> 01:25:39,302 Ir. 1835 01:25:39,502 --> 01:25:40,302 Não, não vou. 1836 01:25:41,642 --> 01:25:41,862 Não para sempre. 1837 01:25:42,422 --> 01:25:44,002 Tudo bem, eu vou, porque é isso que a família 1838 01:25:44,002 --> 01:25:44,382 Faz. 1839 01:25:44,522 --> 01:25:45,522 Meu Deus, pare. 1840 01:25:46,142 --> 01:25:47,942 Se você se importasse, teria ligado. 1841 01:25:48,142 --> 01:25:49,422 Eu gostaria de ter ouvido algo seu. 1842 01:25:51,912 --> 01:25:55,172 Perdi minha irmã novamente, mas para sempre. 1843 01:25:57,412 --> 01:25:58,852 E você desapareceu. 1844 01:25:59,052 --> 01:25:59,292 Desculpe. 1845 01:26:03,152 --> 01:26:04,652 Não sei como fazer isso. 1846 01:26:06,792 --> 01:26:08,152 Não sou bom nisso. 1847 01:26:11,182 --> 01:26:12,582 Não achei que ela me quisesse. 1848 01:26:17,172 --> 01:26:17,772 Ela fez. 1849 01:26:21,182 --> 01:26:21,482 Eu posso ver isso. 1850 01:26:24,182 --> 01:26:27,322 Estou atrasado, mas agora estou aqui. 1851 01:26:32,072 --> 01:26:33,192 Estou tão sozinho. 1852 01:26:35,932 --> 01:26:37,912 Não tenho mais ninguém. 1853 01:26:40,322 --> 01:26:43,562 Tudo o que eu faço é sentar e olhar 1854 01:26:43,562 --> 01:26:45,902 No meu telefone e penso em tudo 1855 01:26:45,902 --> 01:26:47,622 As coisas terríveis que fiz, e 1856 01:26:47,622 --> 01:26:49,202 Depois eu vou trabalhar, e então 1857 01:26:49,202 --> 01:26:51,102 Eu bebo e depois vou para casa 1858 01:26:51,102 --> 01:26:53,302 Para ninguém, e eu sento e 1859 01:26:53,302 --> 01:26:54,982 Pense em todas as coisas terríveis 1860 01:26:54,982 --> 01:26:55,742 Fiz de novo. 1861 01:26:56,682 --> 01:26:56,842 Pare, pare. 1862 01:26:57,042 --> 01:26:58,602 Todos nós temos coisas das quais nos arrependemos. 1863 01:27:00,462 --> 01:27:00,562 Meu? 1864 01:27:03,202 --> 01:27:06,782 Meu primeiro teste na Sala Vermelha. 1865 01:27:08,402 --> 01:27:10,102 Anya, ela era apenas uma criança. 1866 01:27:10,282 --> 01:27:11,402 Ela era tão pequena. 1867 01:27:11,542 --> 01:27:12,102 Você também estava. 1868 01:27:15,552 --> 01:27:17,552 Eu sei que houve tempos muito sombrios, 1869 01:27:17,632 --> 01:27:21,812 Tempos muito sombrios, mas antes você era 1870 01:27:21,812 --> 01:27:23,472 Uma garota tão especial. 1871 01:27:23,812 --> 01:27:24,712 Você sabia disso? 1872 01:27:26,852 --> 01:27:28,232 Você entrou em uma sala. 1873 01:27:28,792 --> 01:27:29,672 Você o tornou brilhante. 1874 01:27:30,852 --> 01:27:32,992 Você sentiu tanta alegria. 1875 01:27:34,252 --> 01:27:36,552 Não me lembro dessa sensação. 1876 01:27:37,232 --> 01:27:38,492 Você foi muito gentil. 1877 01:27:41,112 --> 01:27:42,552 Lembre-se do porquê você queria 1878 01:27:42,552 --> 01:27:44,092 Ser goleiro do seu péssimo time de futebol? 1879 01:27:44,092 --> 01:27:44,492 Equipe? 1880 01:27:48,292 --> 01:27:49,692 Então eu não precisei correr? 1881 01:27:51,092 --> 01:27:53,592 Talvez isso também, mas você me contou. 1882 01:27:53,592 --> 01:27:56,892 Eu quero ser aquele que todos 1883 01:27:56,892 --> 01:27:59,252 Pode confiar que irá pegá-los quando fizerem um 1884 01:27:59,252 --> 01:27:59,772 Erro. 1885 01:28:01,532 --> 01:28:04,272 Que Yelena ainda esteja em você. 1886 01:28:05,672 --> 01:28:07,052 Eu ainda a vejo. 1887 01:28:09,562 --> 01:28:10,302 Não. 1888 01:28:10,902 --> 01:28:11,682 Você está preso. 1889 01:28:11,802 --> 01:28:12,402 Você está sozinho. 1890 01:28:12,622 --> 01:28:13,822 Você apenas olha para o seu telefone. 1891 01:28:15,042 --> 01:28:17,662 Quando olho para você, eu não... 1892 01:28:17,662 --> 01:28:18,502 Veja seus erros. 1893 01:28:21,012 --> 01:28:22,212 É por isso que precisamos uns dos outros. 1894 01:28:27,872 --> 01:28:29,772 Bem, isso foi realmente bom. 1895 01:28:46,542 --> 01:28:46,802 OK? 1896 01:28:47,142 --> 01:28:47,362 Sim? 1897 01:28:47,522 --> 01:28:48,962 Eles acabaram de limpar a cobertura 1898 01:28:48,962 --> 01:28:51,402 E eles dizem bem, não há corpo. 1899 01:28:52,442 --> 01:28:52,942 O que? 1900 01:29:20,022 --> 01:29:21,702 Você está cansado de lutar? 1901 01:29:22,862 --> 01:29:24,082 Deixe-me ajudar você. 1902 01:29:31,882 --> 01:29:33,022 Você está vendo isso? 1903 01:30:26,921 --> 01:30:27,394 Você está preso. 1904 01:30:39,455 --> 01:30:40,362 Me siga! 1905 01:30:43,932 --> 01:30:45,878 Entre, entre! 1906 01:30:51,662 --> 01:30:52,158 Ajuda! 1907 01:31:28,182 --> 01:32:41,522 Você está seguro, 1908 01:32:41,722 --> 01:32:42,562 Pequenino. 1909 01:32:52,252 --> 01:32:54,012 Todos vocês sabem a verdade. 1910 01:33:01,892 --> 01:33:03,752 Você não pode escapar do vazio. 1911 01:33:04,512 --> 01:33:06,112 Não acho que o lado negro de Bob tenha se manifestado 1912 01:33:06,112 --> 01:33:07,012 superpoderes. 1913 01:33:07,252 --> 01:33:08,112 Leve-a para a rua. 1914 01:33:08,472 --> 01:33:09,352 Vamos, vamos. 1915 01:33:42,432 --> 01:33:43,152 Você o ouviu. 1916 01:33:43,192 --> 01:33:43,912 O que você está fazendo? 1917 01:33:48,202 --> 01:33:49,302 É o que você disse. 1918 01:33:50,422 --> 01:33:51,342 Estamos todos sozinhos 1919 01:33:52,602 --> 01:33:53,402 Todos nós. 1920 01:34:35,650 --> 01:34:37,081 Elena! 1921 01:34:40,646 --> 01:34:42,525 Yelena, vamos lá! 1922 01:34:46,535 --> 01:34:48,600 O almoço vai acabar logo! 1923 01:34:49,556 --> 01:34:51,624 Por que você nos trouxe até aqui? 1924 01:34:56,362 --> 01:34:57,551 Anya, aqui! 1925 01:35:01,519 --> 01:35:02,619 Desculpe. 1926 01:35:19,875 --> 01:35:21,055 Helena. 1927 01:35:30,732 --> 01:35:31,632 O que é isso? 1928 01:35:31,852 --> 01:35:33,092 Não, não, não. 1929 01:36:26,822 --> 01:36:28,891 Bob, não temos tempo para isso. 1930 01:37:49,622 --> 01:37:50,942 Vou atrás dela. 1931 01:37:51,142 --> 01:37:51,742 E depois? 1932 01:37:52,862 --> 01:37:54,202 Se ela fez isso, ela fez 1933 01:37:54,202 --> 01:37:54,722 por uma razão. 1934 01:37:54,882 --> 01:37:55,882 Bem, e se ela estiver morta? 1935 01:37:56,522 --> 01:37:56,722 Huh? 1936 01:37:57,022 --> 01:37:58,222 E se não houver mais volta? 1937 01:37:59,042 --> 01:38:00,082 E se ela não estiver? 1938 01:38:00,182 --> 01:38:00,962 Eu não sabia. 1939 01:38:01,122 --> 01:38:01,542 Não, não, não. 1940 01:38:01,662 --> 01:38:02,122 Espere, espere. 1941 01:38:02,162 --> 01:38:02,962 Acho que ela pode estar certa. 1942 01:38:04,042 --> 01:38:05,322 Quando voltei para o cofre, 1943 01:38:05,482 --> 01:38:06,442 Eu vi algo. 1944 01:38:06,702 --> 01:38:07,562 Eu fui a algum lugar. 1945 01:38:07,622 --> 01:38:10,742 Não sei explicar, mas o que aconteceu, 1946 01:38:10,742 --> 01:38:11,162 você vê? 1947 01:38:17,502 --> 01:38:18,482 Já chega, Bob. 1948 01:38:21,682 --> 01:38:22,082 Suficiente. 1949 01:38:23,282 --> 01:38:23,642 Elena? 1950 01:38:35,122 --> 01:38:36,622 Eu só quero conversar, ok? 1951 01:38:38,919 --> 01:38:39,826 Sobre o quê? 1952 01:38:43,602 --> 01:38:45,560 Sobre as coisas que conversamos no cofre. 1953 01:39:01,222 --> 01:39:04,362 Hum, não muito. 1954 01:39:04,422 --> 01:39:07,262 Você sabe, apenas observando Nova York desaparecer 1955 01:39:07,262 --> 01:39:11,022 em um grande labirinto de vergonha interconectada 1956 01:39:11,022 --> 01:39:11,422 habitação. 1957 01:39:12,342 --> 01:39:13,942 Você já viu algo tão louco 1958 01:39:13,942 --> 01:39:14,302 antes? 1959 01:39:15,682 --> 01:39:17,142 Eu não sei o que você está tentando fazer 1960 01:39:17,142 --> 01:39:17,422 dizer. 1961 01:39:17,842 --> 01:39:18,682 Que você vai parar. 1962 01:39:19,822 --> 01:39:21,382 Ah, não sou eu, sou eu. 1963 01:39:22,962 --> 01:39:24,402 É, é, é isso. 1964 01:39:27,482 --> 01:39:27,982 O vazio. 1965 01:39:30,552 --> 01:39:32,492 Eu tenho esses dias bons, sabia? 1966 01:39:33,772 --> 01:39:36,592 onde me sinto, sinto-me invencível. 1967 01:39:37,312 --> 01:39:39,552 Mas então há muitos 1968 01:39:39,552 --> 01:39:40,372 dias ruins. 1969 01:39:41,112 --> 01:39:45,892 E eu lembro que nada, nada importa. 1970 01:39:49,062 --> 01:39:50,642 Então você vai ficar sentado aqui 1971 01:39:50,642 --> 01:39:51,422 e deixar que ele assuma o controle? 1972 01:39:52,262 --> 01:39:53,742 Não adianta lutar contra isso. 1973 01:39:55,062 --> 01:39:56,362 Pelo menos encontrei um quarto agradável. 1974 01:39:58,142 --> 01:39:59,822 Os outros quartos são muito piores. 1975 01:40:02,202 --> 01:40:03,702 Aqui é agradável e tranquilo. 1976 01:40:27,182 --> 01:40:32,242 Desculpe. 1977 01:40:34,182 --> 01:40:34,942 Não, está tudo bem. 1978 01:41:02,712 --> 01:41:04,552 O que eu te disse antes foi 1979 01:41:04,552 --> 01:41:05,252 errado, Bob. 1980 01:41:05,252 --> 01:41:07,972 Você não pode pará-lo. 1981 01:41:09,272 --> 01:41:11,792 Você não pode conter tudo sozinho. 1982 01:41:12,972 --> 01:41:13,632 Ninguém pode. 1983 01:41:16,042 --> 01:41:17,162 Temos que desabafar. 1984 01:41:17,282 --> 01:41:18,602 Temos que passar tempo juntos. 1985 01:41:21,232 --> 01:41:22,532 E mesmo que isso não aconteça 1986 01:41:22,532 --> 01:41:24,872 faça o vazio desaparecer, eu prometo a você 1987 01:41:24,872 --> 01:41:25,712 ficará mais leve. 1988 01:41:28,462 --> 01:41:29,202 Como você sabe? 1989 01:41:34,212 --> 01:41:35,992 Porque já fez isso por mim. 1990 01:41:45,152 --> 01:41:55,462 Você vai tentar sair deste lugar? 1991 01:41:55,462 --> 01:41:55,782 Deixar? 1992 01:42:12,422 --> 01:42:13,522 O que está acontecendo? 1993 01:42:58,142 --> 01:42:58,622 Bem. 1994 01:43:02,042 --> 01:43:02,142 Bom. 1995 01:43:02,142 --> 01:43:02,682 O que você viu? 1996 01:43:02,762 --> 01:43:03,222 Você está bem? 1997 01:43:03,622 --> 01:43:04,282 Ah, estou bem. 1998 01:43:04,602 --> 01:43:05,462 Eu tenho um ótimo passado. 1999 01:43:05,562 --> 01:43:06,382 Estou totalmente bem. 2000 01:43:06,882 --> 01:43:07,062 Sim. 2001 01:43:07,062 --> 01:43:08,842 Este lugar é uma bagunça. 2002 01:43:09,022 --> 01:43:09,862 Estamos aqui juntos. 2003 01:43:14,372 --> 01:43:15,232 Obrigado, rapazes. 2004 01:43:16,432 --> 01:43:16,912 Realmente? 2005 01:43:17,412 --> 01:43:18,152 Claro. 2006 01:43:18,152 --> 01:43:19,212 Aqui estamos. 2007 01:43:19,392 --> 01:43:21,452 Os Thunderbolts eletrônicos de elite de Shane. 2008 01:43:21,612 --> 01:43:22,752 Não é o Shane. 2009 01:43:23,192 --> 01:43:23,292 Bem. 2010 01:43:23,752 --> 01:43:25,072 Como saímos daqui? 2011 01:43:30,292 --> 01:43:31,772 Até onde eu sei, é só 2012 01:43:31,772 --> 01:43:33,732 salas infinitas. 2013 01:43:35,512 --> 01:43:36,852 Espere, você disse que isso era o 2014 01:43:36,852 --> 01:43:38,252 o quarto mais bonito que você encontrou e os outros 2015 01:43:38,252 --> 01:43:39,512 eram muito piores, certo? 2016 01:43:40,092 --> 01:43:40,532 Sim. 2017 01:43:42,742 --> 01:43:43,042 OK. 2018 01:43:43,162 --> 01:43:44,642 Bem, mostre-nos o pior. 2019 01:44:12,522 --> 01:44:14,182 Ele parece legal. 2020 01:44:28,152 --> 01:44:35,982 Bati na borda do cartaz. 2021 01:44:35,982 --> 01:44:36,622 Mais uma vez. 2022 01:44:37,522 --> 01:44:38,502 Isso foi o pior. 2023 01:44:42,472 --> 01:44:43,352 Por aqui. 2024 01:44:44,072 --> 01:44:44,472 Vamos. 2025 01:44:44,512 --> 01:44:44,772 Ajuda. 2026 01:44:45,072 --> 01:44:45,332 OK. 2027 01:44:45,332 --> 01:45:00,321 Eu estive 2028 01:45:00,321 --> 01:45:01,061 aqui antes. 2029 01:45:03,022 --> 01:45:03,541 Começou. 2030 01:45:05,202 --> 01:45:07,422 Eu estava viajando pelo Sudeste Asiático. 2031 01:45:08,462 --> 01:45:09,942 Pensei em descobrir alguma coisa. 2032 01:45:10,061 --> 01:45:11,402 Pelo menos encontrem mais drogas. 2033 01:45:13,602 --> 01:45:15,061 Depois tinha esse cara. 2034 01:45:16,202 --> 01:45:19,642 Começou a me contar sobre um médico 2035 01:45:19,642 --> 01:45:20,182 estudar. 2036 01:45:21,002 --> 01:45:22,862 Um medicamento experimental que poderia me fazer... 2037 01:45:22,862 --> 01:45:23,262 mais forte. 2038 01:45:24,862 --> 01:45:26,162 Parecia um milagre. 2039 01:45:28,682 --> 01:45:30,622 Finalmente pude provar a todos que 2040 01:45:30,622 --> 01:45:32,102 Eu estava mais... 2041 01:45:36,682 --> 01:45:37,382 algo. 2042 01:45:39,342 --> 01:45:41,482 E veja o que você liberou. 2043 01:45:46,582 --> 01:45:49,702 A parte mais embaraçosa foi 2044 01:45:49,702 --> 01:45:52,682 pensando que você poderia ser algo mais do que... 2045 01:45:53,242 --> 01:45:53,842 nada. 2046 01:45:56,062 --> 01:45:56,822 Estamos indo embora. 2047 01:46:04,052 --> 01:46:04,512 Não. 2048 01:46:13,632 --> 01:46:14,032 NÃO! 2049 01:46:25,642 --> 01:46:27,182 Deixe-os ir. 2050 01:46:28,242 --> 01:46:30,542 Você acha que eles se importam com você? 2051 01:46:32,822 --> 01:46:34,302 Você não importa... 2052 01:46:34,882 --> 01:46:35,622 para qualquer um. 2053 01:46:36,442 --> 01:46:37,442 Isso não é verdade! 2054 01:46:41,102 --> 01:46:42,322 Não a machuque. 2055 01:46:44,222 --> 01:46:45,262 Robert De Niro. 2056 01:46:50,442 --> 01:46:55,922 Eu sou mais forte que você. 2057 01:46:58,102 --> 01:46:58,662 Vamos ver. 2058 01:47:02,712 --> 01:47:03,172 NÃO! 2059 01:47:11,192 --> 01:47:12,292 Levante-se, Bobby. 2060 01:47:13,132 --> 01:47:14,592 Você pensou que seria alguém 2061 01:47:14,592 --> 01:47:15,452 grande? 2062 01:47:16,012 --> 01:47:17,332 Algum tipo de salvador? 2063 01:47:19,452 --> 01:47:21,052 Você não consegue nem salvar a si mesmo. 2064 01:47:21,852 --> 01:47:22,352 NÃO! 2065 01:47:23,352 --> 01:47:23,752 NÃO! 2066 01:47:25,212 --> 01:47:25,312 NÃO! 2067 01:47:25,652 --> 01:47:26,072 NÃO! 2068 01:47:29,002 --> 01:47:30,002 Nós... 2069 01:47:30,002 --> 01:47:31,682 sempre... 2070 01:47:32,522 --> 01:47:33,342 estar sozinho. 2071 01:48:08,672 --> 01:48:16,472 Agora você entendeu. 2072 01:49:20,112 --> 01:49:21,852 Nós sempre ficaremos bem. 2073 01:51:02,052 --> 01:51:03,052 Você foi ótimo lá, Bob. 2074 01:51:05,202 --> 01:51:06,062 Obrigado, Walker. 2075 01:51:07,662 --> 01:51:08,722 Espera, onde? 2076 01:51:11,152 --> 01:51:11,532 Oh. 2077 01:51:12,812 --> 01:51:13,972 O que aconteceu aqui? 2078 01:51:15,252 --> 01:51:17,632 Desculpe, estou um pouco confuso. 2079 01:51:19,752 --> 01:51:20,272 Bem. 2080 01:51:21,072 --> 01:51:21,952 Você está falando sério? 2081 01:51:22,652 --> 01:51:23,192 Você está bem? 2082 01:51:26,002 --> 01:51:26,302 Sim. 2083 01:51:26,922 --> 01:51:27,322 Estou bem. 2084 01:51:39,412 --> 01:51:40,732 Ele era uma pessoa muito fofa. 2085 01:51:41,332 --> 01:51:42,072 Espere, espere. 2086 01:51:42,092 --> 01:51:43,512 O que acontece quando ele recupera a memória? 2087 01:51:44,572 --> 01:51:45,952 Tudo bem, vamos lá. 2088 01:51:46,172 --> 01:51:47,072 Ah, eu também? 2089 01:51:47,312 --> 01:51:47,552 Sim. 2090 01:51:48,072 --> 01:51:49,872 De agora em diante, ficaremos juntos. 2091 01:51:50,132 --> 01:51:50,792 Que fofo. 2092 01:51:51,632 --> 01:51:52,132 Você não pode matá-la. 2093 01:51:52,152 --> 01:51:52,972 Temos que levá-la para dentro. 2094 01:51:53,112 --> 01:51:53,872 Você não pode matá-la. 2095 01:51:54,252 --> 01:51:57,092 Talvez quando a pegarmos... 2096 01:51:57,092 --> 01:51:58,272 como alguns insetos. 2097 01:51:58,752 --> 01:51:59,692 Ah, eu gostaria de matá-la. 2098 01:52:00,112 --> 01:52:01,512 Se ele realmente recuperar a memória 2099 01:52:01,512 --> 01:52:03,552 de volta, ele pode consertar essa coisa estúpida. 2100 01:52:04,052 --> 01:52:04,832 Tudo bem, pessoal. 2101 01:52:04,932 --> 01:52:05,492 Obrigado querido. 2102 01:52:05,932 --> 01:52:07,312 Eu sei que todos nós estamos passando por muita coisa 2103 01:52:07,312 --> 01:52:08,492 de sentimentos agora. 2104 01:52:08,672 --> 01:52:09,132 Eu também. 2105 01:52:09,232 --> 01:52:10,212 Entendo. 2106 01:52:10,452 --> 01:52:11,912 Me dê meio segundo. 2107 01:52:14,512 --> 01:52:17,742 Estamos ao vivo? 2108 01:52:18,962 --> 01:52:19,742 Excelente. 2109 01:52:20,142 --> 01:52:22,442 Durante anos trabalhei em segredo 2110 01:52:22,442 --> 01:52:25,162 para desenvolver uma nova era de proteção. 2111 01:52:25,762 --> 01:52:28,282 Hoje, os cidadãos dos Estados Unidos 2112 01:52:28,282 --> 01:52:31,162 precisava dessa proteção e graças ao meu 2113 01:52:31,162 --> 01:52:33,802 eles conseguiram com muito trabalho. 2114 01:52:34,682 --> 01:52:40,182 Senhoras e senhores, conheçam os novos Vingadores. 2115 01:53:05,712 --> 01:53:07,472 Agora você é nosso. 128195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.