Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,765 --> 00:00:16,465
Há algo errado comigo.
2
00:00:21,045 --> 00:00:21,545
Evitar.
3
00:00:26,335 --> 00:00:28,475
Pensei que tudo começou quando minha irmã morreu.
4
00:00:28,475 --> 00:00:29,405
mas...
5
00:00:30,075 --> 00:00:32,475
Agora parece algo maior.
6
00:00:35,705 --> 00:00:37,765
Apenas um...
7
00:00:37,765 --> 00:00:38,225
vazio.
8
00:00:48,395 --> 00:00:50,175
Ou talvez eu esteja apenas entediado.
9
00:01:15,625 --> 00:01:17,405
Eles me mandam um trabalho, eu registro o ponto,
10
00:01:17,405 --> 00:01:18,685
Entrar e sair, sabe?
11
00:01:26,525 --> 00:01:28,125
Estou no ramo de limpeza.
12
00:01:30,265 --> 00:01:33,085
Esta semana é Malásia e México.
13
00:01:34,785 --> 00:01:37,085
Eu pensei que me jogar no trabalho era...
14
00:01:37,085 --> 00:01:37,485
A resposta.
15
00:01:40,205 --> 00:01:42,805
Mas não estou focado e não estou
16
00:01:42,805 --> 00:01:44,905
feliz, e não tenho propósito.
17
00:01:44,905 --> 00:01:46,985
Não é que me falte propósito, é só que
18
00:01:46,985 --> 00:01:49,705
flutuando como um rio.
19
00:01:53,595 --> 00:01:55,235
Ou como uma folha velha.
20
00:01:57,355 --> 00:01:58,635
Ou como uma folha velha em uma
21
00:01:58,635 --> 00:01:58,855
rio.
22
00:01:59,455 --> 00:02:00,175
Qual você acha que é melhor?
23
00:02:00,215 --> 00:02:00,475
Ei!
24
00:02:01,795 --> 00:02:03,455
Você não estava me ouvindo.
25
00:02:03,915 --> 00:02:05,655
É como se sua mente estivesse em outro lugar.
26
00:02:07,875 --> 00:02:08,775
Bom, tanto faz.
27
00:02:08,915 --> 00:02:10,235
Você é inútil para mim a menos que possa
28
00:02:10,235 --> 00:02:12,495
me ajude a superar esse problema de reconhecimento facial.
29
00:02:12,495 --> 00:02:13,195
Ah.
30
00:02:24,065 --> 00:02:24,585
Olá.
31
00:02:25,725 --> 00:02:27,045
Você pode me ajudar a entrar aí?
32
00:02:28,945 --> 00:02:29,405
Não?
33
00:02:30,185 --> 00:02:30,525
Hum.
34
00:02:31,325 --> 00:02:32,865
Acho que você tem seus próprios problemas.
35
00:02:34,345 --> 00:02:36,345
Bem, não disse como destruir
36
00:02:36,345 --> 00:02:37,585
as evidências na tarefa.
37
00:02:38,225 --> 00:02:39,365
Isso vai ficar uma bagunça.
38
00:02:39,705 --> 00:02:40,545
Pare aí mesmo!
39
00:02:48,185 --> 00:02:48,705
Oi.
40
00:02:50,225 --> 00:02:51,885
Agora esse é um rosto que pode abrir
41
00:02:51,885 --> 00:02:52,425
um scanner.
42
00:02:52,805 --> 00:02:53,925
A Valentina te mandou?
43
00:02:53,925 --> 00:02:56,705
Esta pesquisa é propriedade de Oxford.
44
00:02:57,325 --> 00:02:58,425
Você vai me dizer como eu não
45
00:02:58,425 --> 00:02:58,805
entender.
46
00:02:59,505 --> 00:03:00,985
E como você fez um verdadeiro avanço.
47
00:03:01,505 --> 00:03:02,885
E que isso vai mudar o mundo.
48
00:03:02,905 --> 00:03:03,325
Não, não, não.
49
00:03:03,465 --> 00:03:04,305
Poderia acabar com o mundo.
50
00:03:04,425 --> 00:03:06,985
Valentina não entende o que aconteceu aqui.
51
00:03:08,705 --> 00:03:10,704
Olha, culpe o governo dos EUA por...
52
00:03:10,704 --> 00:03:11,685
A pesquisa problemática.
53
00:03:12,065 --> 00:03:12,985
Agora precisamos nos livrar de
54
00:03:12,985 --> 00:03:13,805
tudo isso.
55
00:03:14,245 --> 00:03:16,065
Você acha que eu gosto de receber ordens, de ir
56
00:03:16,065 --> 00:03:17,585
de um trabalho para outro fazendo a mesma coisa
57
00:03:17,585 --> 00:03:19,205
coisa o tempo todo?
58
00:03:19,385 --> 00:03:19,965
Não faça isso.
59
00:03:20,525 --> 00:03:21,365
Eu não faria isso.
60
00:03:24,665 --> 00:03:26,325
Sempre uma luta por uma arma?
61
00:03:31,665 --> 00:03:33,425
Você atira, eu desvio.
62
00:03:33,985 --> 00:03:34,745
Oh meu Deus.
63
00:03:36,245 --> 00:03:38,625
Diga a Valentina que ela está cometendo um erro.
64
00:03:42,045 --> 00:03:43,965
Vocês nunca conseguem ter como objetivo nada.
65
00:03:48,265 --> 00:03:49,865
Sempre danos colaterais.
66
00:03:49,865 --> 00:03:54,445
Você tentou dizer suas últimas palavras.
67
00:03:54,505 --> 00:03:57,265
O Projeto Sentinela não é o que ela pensa.
68
00:03:57,385 --> 00:03:59,825
Até agora vimos...
69
00:04:02,825 --> 00:04:06,715
Ah, droga.
70
00:04:08,075 --> 00:04:09,195
Eu precisava daquele rosto.
71
00:04:11,915 --> 00:04:12,595
Bem.
72
00:04:13,395 --> 00:04:14,655
A tarefa é...
73
00:04:14,655 --> 00:04:14,815
Ah, espere.
74
00:04:14,915 --> 00:04:15,135
Aguentar.
75
00:04:20,295 --> 00:04:21,835
A tarefa está concluída.
76
00:04:23,235 --> 00:04:24,175
O que vem a seguir?
77
00:04:26,907 --> 00:04:32,859
lobosolo73
78
00:04:33,475 --> 00:04:36,155
O representante Barnes, como congressista novato, qualquer
79
00:04:36,155 --> 00:04:37,055
palavras sobre a audiência de hoje?
80
00:04:37,275 --> 00:04:39,455
Bem, eu não estou no comitê de impeachment,
81
00:04:39,595 --> 00:04:43,655
mas os rumores de irregularidades são muito
82
00:04:43,655 --> 00:04:44,075
sobre.
83
00:04:44,555 --> 00:04:48,475
Elas são muito, muito preocupantes e preocupantes.
84
00:04:49,115 --> 00:04:51,695
E acho que meus eleitores no Brooklyn
85
00:04:51,695 --> 00:04:52,435
merecem melhor,
86
00:04:52,555 --> 00:04:54,155
então vamos chegar ao fundo
87
00:04:54,155 --> 00:04:57,615
deste assunto preocupante.
88
00:04:58,815 --> 00:04:59,855
Obrigado.
89
00:05:03,055 --> 00:05:06,135
Hoje, o comitê se reúne para examinar
90
00:05:06,135 --> 00:05:07,795
este oficial sentado diante de vocês.
91
00:05:08,555 --> 00:05:10,755
Artigos de impeachment foram apresentados contra
92
00:05:10,755 --> 00:05:10,935
dela.
93
00:05:11,715 --> 00:05:14,415
E quando votamos a favor de
94
00:05:14,415 --> 00:05:15,895
impeachment, você será removido de
95
00:05:15,895 --> 00:05:16,815
sua posição permanentemente.
96
00:05:17,495 --> 00:05:19,015
Por favor, informe seu nome para registro.
97
00:05:20,515 --> 00:05:22,435
Valentina Allegra DeFontaine.
98
00:05:22,955 --> 00:05:25,255
Uma senhorita Fontaine.
99
00:05:25,255 --> 00:05:27,515
Não, é DeFontaine.
100
00:05:27,855 --> 00:05:28,695
Você esqueceu do De.
101
00:05:29,475 --> 00:05:32,215
O Sr. Anderson, por exemplo, é Secretário de
102
00:05:32,215 --> 00:05:35,715
Estado, não Secretário de Defesa.
103
00:05:38,115 --> 00:05:39,235
Sra. DeFontaine.
104
00:05:39,535 --> 00:05:41,535
Neste momento, você está servindo como
105
00:05:41,535 --> 00:05:42,915
um diretor da CIA, correto?
106
00:05:43,055 --> 00:05:43,755
Isso mesmo.
107
00:05:44,095 --> 00:05:45,595
E antes disso, você era o presidente
108
00:05:45,595 --> 00:05:47,755
do conselho de administração do Ox Group?
109
00:05:47,995 --> 00:05:48,335
Sim.
110
00:05:48,535 --> 00:05:51,215
Embora eu tenha me desvinculado completamente do Ox
111
00:05:51,215 --> 00:05:53,375
desde que assumi o cargo, agora estou sentado
112
00:05:53,375 --> 00:05:56,275
o conselho em uma função consultiva estratégica.
113
00:05:57,015 --> 00:06:01,155
Seguindo esta orientação estratégica, o Grupo Ox
114
00:06:01,155 --> 00:06:04,695
mantém participações significativas em laboratórios não regulamentados em
115
00:06:04,695 --> 00:06:08,115
países estrangeiros e rumores de experimentação humana.
116
00:06:08,755 --> 00:06:10,875
Tudo faz parte de uma operação ilegal para
117
00:06:10,875 --> 00:06:15,135
desenvolva seus próprios indivíduos superpoderosos.
118
00:06:16,355 --> 00:06:17,835
Posso falar agora, congressista?
119
00:06:19,355 --> 00:06:19,795
Sim.
120
00:06:19,795 --> 00:06:22,095
Primeiro de tudo, não tenho tempo
121
00:06:22,095 --> 00:06:25,175
para entreter esses rumores e essas fofocas.
122
00:06:25,615 --> 00:06:28,395
Neste momento, existem várias nações desonestas
123
00:06:28,395 --> 00:06:31,375
com tecnologias que excedem em muito as nossas.
124
00:06:31,855 --> 00:06:33,895
E você se lembrará de que nosso último presidente
125
00:06:33,895 --> 00:06:37,415
transformado em um monstro super-humano vermelho brilhante
126
00:06:37,415 --> 00:06:39,535
que quase destruiu esta cidade.
127
00:06:41,595 --> 00:06:44,995
Os Vingadores não estão batendo na nossa porta
128
00:06:44,995 --> 00:06:45,255
porta.
129
00:06:46,115 --> 00:06:48,615
Não temos heróis confiáveis
130
00:06:48,615 --> 00:06:51,375
é por isso que a responsabilidade recai sobre
131
00:06:51,375 --> 00:06:54,995
eu, nós, o governo americano, para
132
00:06:54,995 --> 00:06:56,715
proteger seus cidadãos.
133
00:06:56,935 --> 00:06:59,915
E você sabe, tudo o que eu fiz
134
00:06:59,915 --> 00:07:01,895
na minha função tanto na Ox quanto
135
00:07:01,895 --> 00:07:04,195
na CIA foi feito com
136
00:07:04,195 --> 00:07:05,975
esse objetivo em mente.
137
00:07:06,475 --> 00:07:06,875
Ordem.
138
00:07:07,135 --> 00:07:07,815
Senhora Diretora.
139
00:07:08,035 --> 00:07:11,195
Rejeito oficialmente esses artigos de impeachment.
140
00:07:11,855 --> 00:07:14,235
Isto é uma perda de tempo partidária.
141
00:07:14,235 --> 00:07:15,995
e sua caçada não dará em nada
142
00:07:15,995 --> 00:07:18,275
não importa quantos cantos e recantos
143
00:07:18,275 --> 00:07:20,375
você por acaso enfia o nariz.
144
00:07:20,795 --> 00:07:22,235
Então você não se importa se esse comitê...
145
00:07:22,235 --> 00:07:24,095
continua esta investigação?
146
00:07:24,495 --> 00:07:25,335
Ah, claro que não.
147
00:07:28,295 --> 00:07:28,734
Merda.
148
00:07:29,535 --> 00:07:30,515
Precisamos conseguir tudo isso
149
00:07:30,515 --> 00:07:31,474
saia daqui o mais rápido possível.
150
00:07:31,715 --> 00:07:31,895
Sim.
151
00:07:32,035 --> 00:07:33,775
Até agora, eliminamos todos os casos
152
00:07:33,775 --> 00:07:33,974
estudos.
153
00:07:34,135 --> 00:07:36,075
Basta se livrar de qualquer fio solto que esteja pendurado
154
00:07:36,075 --> 00:07:37,614
que poderia me levar ao impeachment ou à prisão
155
00:07:37,614 --> 00:07:38,635
eu na prisão federal.
156
00:07:38,855 --> 00:07:39,215
Cópia.
157
00:07:39,395 --> 00:07:40,135
Não há prisão.
158
00:07:40,495 --> 00:07:42,235
E quanto às nossas operações paralelas em
159
00:07:42,235 --> 00:07:42,575
o campo?
160
00:07:42,695 --> 00:07:43,875
Todas essas pontas soltas foram amarradas
161
00:07:43,875 --> 00:07:44,075
acima?
162
00:07:44,075 --> 00:07:45,875
Bom, as pontas estão amarradas, sim, mas...
163
00:07:45,875 --> 00:07:47,135
A corda está pegando fogo.
164
00:07:47,615 --> 00:07:48,055
O que?
165
00:07:48,595 --> 00:07:50,435
Você poderia dizer isso normalmente, por favor?
166
00:07:50,935 --> 00:07:51,215
Multar.
167
00:07:51,575 --> 00:07:53,375
Hum, um agente explodiu um prédio inteiro.
168
00:07:53,375 --> 00:07:55,175
Laboratório no centro de Kuala Lumpur.
169
00:07:55,275 --> 00:07:55,555
Qualquer que seja.
170
00:07:56,215 --> 00:07:58,215
As novas tarefas foram enviadas?
171
00:07:58,335 --> 00:07:58,795
Sim, senhora.
172
00:07:59,095 --> 00:08:00,155
Todos, exceto um, já fizeram check-in.
173
00:08:02,215 --> 00:08:03,055
Onde ela está?
174
00:08:04,355 --> 00:08:04,855
Indo para casa.
175
00:08:08,385 --> 00:08:08,985
Olá, Bridget.
176
00:08:09,985 --> 00:08:12,445
Esses caras com ondas grandes, pegam
177
00:08:12,445 --> 00:08:13,445
saia do meu caminho.
178
00:08:13,445 --> 00:08:14,985
Não sei, cara.
179
00:08:15,845 --> 00:08:17,445
Estou batendo o ponto na varanda.
180
00:08:19,265 --> 00:08:22,945
Seus clientes com baixo desempenho serão reportados ao DoorDash
181
00:08:22,945 --> 00:08:23,625
sede.
182
00:08:24,065 --> 00:08:24,725
Gosto de você.
183
00:08:29,145 --> 00:08:29,605
Milena?
184
00:08:33,005 --> 00:08:33,465
Está aberto!
185
00:08:47,745 --> 00:08:50,185
Protegendo você das noites quentes.
186
00:08:51,645 --> 00:08:52,225
Noite.
187
00:08:53,354 --> 00:08:53,994
Milena!
188
00:08:54,694 --> 00:08:56,114
Que bom ver você!
189
00:08:57,034 --> 00:08:57,894
Olá, pai.
190
00:08:58,914 --> 00:09:00,574
Desculpe pela espera.
191
00:09:00,914 --> 00:09:02,534
Eu estava em uma ligação importante.
192
00:09:03,194 --> 00:09:04,254
Altamente classificado.
193
00:09:05,634 --> 00:09:06,514
Quanto tempo faz?
194
00:09:07,454 --> 00:09:08,294
Um ano?
195
00:09:09,754 --> 00:09:11,594
Bem, sim, eu acho...
196
00:09:11,594 --> 00:09:12,374
Acho que sim.
197
00:09:14,534 --> 00:09:16,034
Você tem estado ocupado com o trabalho?
198
00:09:16,034 --> 00:09:17,054
Oh sim.
199
00:09:17,834 --> 00:09:19,274
Sim, muitos...
200
00:09:19,794 --> 00:09:21,214
Muito trabalho.
201
00:09:21,874 --> 00:09:22,274
Eu também.
202
00:09:22,374 --> 00:09:24,114
Muitos ferros no fogo.
203
00:09:25,334 --> 00:09:25,894
Segurança.
204
00:09:27,354 --> 00:09:28,354
Meu negócio de limusines.
205
00:09:28,954 --> 00:09:30,574
Você não acreditaria nas pessoas importantes
206
00:09:30,574 --> 00:09:31,234
Eu me encontro dirigindo.
207
00:09:32,774 --> 00:09:35,114
Então você se sente realizado?
208
00:09:35,934 --> 00:09:36,494
Oh sim.
209
00:09:37,254 --> 00:09:38,214
Sim, muito realizado.
210
00:09:38,674 --> 00:09:39,174
Tão realizado.
211
00:09:40,034 --> 00:09:40,694
Mudando para Washington D.C.
212
00:09:40,834 --> 00:09:42,034
Melhor decisão que já tomei.
213
00:09:42,774 --> 00:09:44,054
Tecnicamente isso não é Baltimore?
214
00:09:44,054 --> 00:09:46,614
Não, Baltimore começa no próximo quarteirão.
215
00:09:47,314 --> 00:09:48,374
Mas por que você pergunta isso?
216
00:09:48,574 --> 00:09:50,894
O que te traz aqui?
217
00:09:52,854 --> 00:09:53,374
EU...
218
00:09:54,254 --> 00:09:56,134
Eu queria falar com você sobre
219
00:09:56,134 --> 00:09:56,714
Valentina.
220
00:09:57,714 --> 00:09:58,234
Bem.
221
00:09:59,794 --> 00:10:02,474
Nova missão, você chega ao Guardião Vermelho,
222
00:10:02,674 --> 00:10:03,534
você quer ajuda
223
00:10:03,654 --> 00:10:06,314
Não, acho que vou desistir.
224
00:10:09,594 --> 00:10:11,334
Eu queimaria a cidade até o chão
225
00:10:11,334 --> 00:10:12,434
para trabalhar para ela.
226
00:10:12,514 --> 00:10:12,794
O que?
227
00:10:13,214 --> 00:10:14,474
Você acabou de dizer que se sentia realizado.
228
00:10:14,474 --> 00:10:15,794
Lena, eu estava mentindo.
229
00:10:15,894 --> 00:10:16,534
Olhe ao redor.
230
00:10:16,594 --> 00:10:17,054
Estou infeliz.
231
00:10:17,294 --> 00:10:18,174
Me dê o número dela.
232
00:10:18,374 --> 00:10:18,974
Sem chance.
233
00:10:18,994 --> 00:10:19,494
Dê-me isso.
234
00:10:19,594 --> 00:10:20,134
Vou ligar para ela.
235
00:10:20,214 --> 00:10:20,694
EU...
236
00:10:20,694 --> 00:10:20,954
Pare, Nancy.
237
00:10:21,154 --> 00:10:21,494
Parar.
238
00:10:22,954 --> 00:10:23,434
Lena.
239
00:10:24,574 --> 00:10:26,154
Lena, o que houve?
240
00:10:27,274 --> 00:10:28,894
A luz dentro de você é fraca mesmo por
241
00:10:28,894 --> 00:10:30,034
Padrões do Leste Europeu.
242
00:10:31,944 --> 00:10:33,904
Eu tenho pensado, sabe, mais ou menos assim:
243
00:10:34,184 --> 00:10:35,984
o que...
244
00:10:35,984 --> 00:10:37,224
...é o ponto...
245
00:10:39,204 --> 00:10:40,324
em alguma coisa disso?
246
00:10:41,344 --> 00:10:43,524
O objetivo do trabalho é a fama e
247
00:10:43,524 --> 00:10:43,884
fortuna.
248
00:10:44,584 --> 00:10:48,224
A fortuna compra amigos e amor e uma
249
00:10:48,224 --> 00:10:49,684
um monte de roupas legais.
250
00:10:50,044 --> 00:10:50,364
Bem.
251
00:10:50,864 --> 00:10:51,764
Certo, certo.
252
00:10:51,864 --> 00:10:52,644
Não, não, não.
253
00:10:52,804 --> 00:10:54,604
Você quer saber quando eu estava
254
00:10:54,604 --> 00:10:55,164
verdadeiramente feliz?
255
00:10:55,984 --> 00:10:56,864
Sim, por favor.
256
00:10:59,584 --> 00:11:01,044
Quando eu estava servindo meu país.
257
00:11:02,184 --> 00:11:03,124
Como um herói.
258
00:11:04,604 --> 00:11:06,384
Salvando civis nas ruas.
259
00:11:07,504 --> 00:11:08,864
Sendo aplaudido pela multidão.
260
00:11:10,064 --> 00:11:11,424
Adorado como um deus.
261
00:11:13,274 --> 00:11:14,054
Eu nunca tive isso.
262
00:11:15,714 --> 00:11:17,134
Não há chamado maior
263
00:11:17,134 --> 00:11:22,744
Sua irmã entendeu algo sobre isso.
264
00:11:24,694 --> 00:11:26,374
Talvez seja a hora de você seguir
265
00:11:26,374 --> 00:11:27,134
em seus passos.
266
00:11:31,504 --> 00:11:32,684
Por que você tem essa foto, Al?
267
00:11:38,464 --> 00:11:39,904
Nós éramos tão maus.
268
00:11:41,544 --> 00:11:42,504
Você estava feliz.
269
00:11:44,344 --> 00:11:45,184
Vou fazer algo para você.
270
00:11:47,514 --> 00:11:50,134
Sabe, eu ainda sou um super soldado
271
00:11:50,134 --> 00:11:51,214
neste orgulho.
272
00:11:52,334 --> 00:11:53,714
Talvez você pudesse colocar um bom
273
00:11:53,714 --> 00:11:56,154
fale com Valentina para mim.
274
00:11:57,904 --> 00:11:58,624
Certo, Val.
275
00:11:59,784 --> 00:12:02,064
Apresentando-me para o serviço, qual é minha próxima tarefa?
276
00:12:02,064 --> 00:12:04,064
Obrigada, Senhorita Amada.
277
00:12:04,144 --> 00:12:05,164
Eu estava começando a me preocupar.
278
00:12:05,424 --> 00:12:07,764
Depois disso, preciso de uma mudança.
279
00:12:08,384 --> 00:12:09,444
Oh sério?
280
00:12:09,744 --> 00:12:13,524
Sim, talvez algo mais público.
281
00:12:14,164 --> 00:12:14,664
Interessante.
282
00:12:15,244 --> 00:12:17,004
Yelena está pronta para seu close.
283
00:12:18,544 --> 00:12:20,764
Sim, isso simplesmente não está funcionando para mim
284
00:12:20,764 --> 00:12:21,144
não mais.
285
00:12:22,144 --> 00:12:24,364
Bem, você sabe que eu adoro promover
286
00:12:24,364 --> 00:12:24,804
mulheres.
287
00:12:25,224 --> 00:12:28,344
Complete esta última tarefa para o Boi
288
00:12:28,344 --> 00:12:29,304
e vocês fecharam um acordo.
289
00:12:30,564 --> 00:12:31,164
Multar.
290
00:12:33,694 --> 00:12:33,914
Bom.
291
00:12:36,574 --> 00:12:39,594
Existe um armazém, um cofre, construído
292
00:12:39,594 --> 00:12:41,454
um quilômetro abaixo, em direção a uma montanha.
293
00:12:42,514 --> 00:12:45,114
Ele armazena todos os dados mais importantes do Ox Group
294
00:12:45,114 --> 00:12:46,374
ativos sensíveis.
295
00:12:47,174 --> 00:12:49,174
A Intel chegou a um acordo operacional desonesto
296
00:12:49,174 --> 00:12:51,534
com atributos perfeitamente projetados para roubar de mim
297
00:12:51,534 --> 00:12:53,914
pretende...
298
00:12:54,694 --> 00:12:55,974
Pois bem, roube-me.
299
00:12:56,574 --> 00:12:58,114
Preciso que você siga o alvo
300
00:12:58,114 --> 00:13:01,054
Entre e descubra o que eles pretendem
301
00:13:01,054 --> 00:13:01,714
roubar.
302
00:13:02,494 --> 00:13:04,854
Adicionarei seus dados biométricos ao sistema.
303
00:13:05,014 --> 00:13:06,414
Você terá acesso total.
304
00:13:08,874 --> 00:13:11,134
Depois de avaliar o que eles estão roubando,
305
00:13:11,134 --> 00:13:13,034
você tem luz verde para encerrar
306
00:13:13,034 --> 00:13:13,354
-site.
307
00:13:14,814 --> 00:13:15,914
E então, sem problemas.
308
00:13:16,314 --> 00:13:17,414
Sabe, podemos encontrar alguns para você
309
00:13:17,414 --> 00:13:18,214
bom material documental.
310
00:13:23,534 --> 00:13:24,494
Na verdade, é muito simples.
311
00:13:24,694 --> 00:13:25,874
É apenas um alvo pequeno.
312
00:13:26,914 --> 00:13:27,494
E então terminamos.
313
00:14:26,604 --> 00:14:27,554
Não!
314
00:14:42,614 --> 00:14:46,754
O que está acontecendo?
315
00:14:52,984 --> 00:14:54,894
Você nem é meu alvo!
316
00:14:54,894 --> 00:14:56,014
Você é meu!
317
00:15:21,464 --> 00:15:23,844
Não estou aqui por você.
318
00:15:41,734 --> 00:15:42,533
O que?
319
00:15:42,533 --> 00:15:42,954
Aí está você.
320
00:15:43,533 --> 00:15:44,334
E agora?
321
00:15:45,154 --> 00:15:46,273
Vá buscá-la você mesmo.
322
00:16:12,974 --> 00:16:13,254
Oh.
323
00:17:17,354 --> 00:17:27,184
Ela é mesmo?
324
00:17:27,184 --> 00:17:28,204
o...
325
00:17:28,204 --> 00:17:28,524
Oh.
326
00:17:28,884 --> 00:17:38,874
Oh não.
327
00:17:39,494 --> 00:17:39,794
Olá.
328
00:17:40,134 --> 00:17:40,334
Oi.
329
00:17:42,534 --> 00:17:43,814
Eu sou o Bob.
330
00:17:50,714 --> 00:17:51,194
Oh.
331
00:17:52,454 --> 00:17:54,474
Sim, essas são as algemas de Chitauri.
332
00:17:55,494 --> 00:17:57,114
Recuperado da Batalha de Nova York
333
00:17:57,114 --> 00:17:58,274
pelos primeiros socorristas.
334
00:17:58,914 --> 00:18:00,074
Eles vieram com uma nova propriedade.
335
00:18:00,354 --> 00:18:02,134
Apenas nos lembra que, é claro, nós
336
00:18:02,134 --> 00:18:02,454
lutar.
337
00:18:02,754 --> 00:18:03,714
Mas então nos levantamos novamente.
338
00:18:03,954 --> 00:18:04,734
Nossa!
339
00:18:05,074 --> 00:18:05,214
Sim.
340
00:18:06,134 --> 00:18:07,074
Isso é inspirador.
341
00:18:08,294 --> 00:18:09,554
Obrigado, congressista.
342
00:18:09,834 --> 00:18:11,594
Estou muito feliz que você esteja aqui.
343
00:18:12,114 --> 00:18:13,534
Sim, é uma bela invenção.
344
00:18:13,534 --> 00:18:13,934
Produto.
345
00:18:14,274 --> 00:18:17,174
Bem, os primeiros socorristas finalmente me encontraram.
346
00:18:17,434 --> 00:18:17,674
Sim.
347
00:18:18,194 --> 00:18:18,754
Que fofo.
348
00:18:19,174 --> 00:18:19,574
Bonitinho?
349
00:18:20,034 --> 00:18:20,274
Oh.
350
00:18:20,374 --> 00:18:21,754
Isso influenciará o movimento do
351
00:18:21,754 --> 00:18:22,514
bunda do salvador.
352
00:18:23,014 --> 00:18:23,154
Oh.
353
00:18:25,474 --> 00:18:27,634
Certo, você pode ir buscar?
354
00:18:27,834 --> 00:18:27,934
Conta?
355
00:18:27,934 --> 00:18:28,094
Sim.
356
00:18:28,294 --> 00:18:28,794
Obrigado.
357
00:18:29,114 --> 00:18:31,614
Esta propaganda do Guardião Vingador cheira a
358
00:18:31,614 --> 00:18:32,434
desespero.
359
00:18:33,234 --> 00:18:34,814
Se você realmente pensasse assim, você não faria isso.
360
00:18:34,814 --> 00:18:35,254
esteja aqui.
361
00:18:36,014 --> 00:18:38,814
Você está assustado por causa da sua investigação sobre mim
362
00:18:38,814 --> 00:18:40,174
o escritório ficou limpo.
363
00:18:40,694 --> 00:18:41,534
Impecavelmente limpo.
364
00:18:41,534 --> 00:18:45,194
Quase como se alguém se livrasse freneticamente de
365
00:18:45,194 --> 00:18:45,894
todas as evidências.
366
00:18:46,114 --> 00:18:48,294
Ou como se alguém fosse incrivelmente inocente.
367
00:18:48,694 --> 00:18:51,254
Sem provas, esse processo de impeachment está em andamento
368
00:18:51,254 --> 00:18:52,134
em tempo emprestado.
369
00:18:52,894 --> 00:18:53,574
Com licença.
370
00:18:54,194 --> 00:18:54,754
Oh.
371
00:18:56,814 --> 00:18:57,794
Que legal!
372
00:18:57,934 --> 00:18:58,774
Ah, obrigada.
373
00:18:58,814 --> 00:18:59,574
Muito obrigado.
374
00:18:59,574 --> 00:19:00,214
Muito obrigado.
375
00:19:06,234 --> 00:19:07,254
O que você acha?
376
00:19:07,954 --> 00:19:08,354
Oh.
377
00:19:09,774 --> 00:19:10,334
Olá.
378
00:19:10,634 --> 00:19:11,174
Mel, certo?
379
00:19:11,174 --> 00:19:11,794
Hum-hum.
380
00:19:13,354 --> 00:19:14,794
Tudo isso deve parecer história antiga
381
00:19:14,794 --> 00:19:15,194
para você.
382
00:19:16,934 --> 00:19:19,474
Sabe, Kierkegaard diz que a vida pode...
383
00:19:19,474 --> 00:19:20,854
Só pode ser entendido de trás para frente.
384
00:19:22,274 --> 00:19:22,874
Muito verdade.
385
00:19:23,694 --> 00:19:24,134
É mesmo?
386
00:19:24,494 --> 00:19:25,634
Eu realmente não sei.
387
00:19:26,054 --> 00:19:27,094
Embora parecesse bom.
388
00:19:27,634 --> 00:19:28,814
Ele acreditava que cabia aos indivíduos
389
00:19:28,814 --> 00:19:30,474
para criar valores.
390
00:19:30,854 --> 00:19:31,154
Hummm.
391
00:19:35,324 --> 00:19:37,524
Eu sei quem você é e o que
392
00:19:37,524 --> 00:19:37,924
você está fazendo.
393
00:19:38,504 --> 00:19:39,264
O que estou fazendo?
394
00:19:39,664 --> 00:19:40,484
Você está trabalhando comigo.
395
00:19:41,024 --> 00:19:42,324
Você está tentando me colocar no seu
396
00:19:42,324 --> 00:19:42,664
lado.
397
00:19:44,184 --> 00:19:44,984
Certo, olhe.
398
00:19:46,044 --> 00:19:47,624
Você diz que sabe quem eu sou,
399
00:19:47,884 --> 00:19:49,004
então você conhece minha história.
400
00:19:49,324 --> 00:19:50,964
E você sabe que eu não tinha um
401
00:19:50,964 --> 00:19:52,084
escolha para quem eu trabalhava.
402
00:19:53,024 --> 00:19:53,844
Mas você faz.
403
00:19:57,094 --> 00:19:58,594
Preciso manter o Valentino dentro do cronograma.
404
00:19:59,594 --> 00:20:00,994
Ah, o que é isso?
405
00:20:01,454 --> 00:20:02,334
Esse lixo é seu?
406
00:20:03,014 --> 00:20:04,074
É meu cartão de visitas.
407
00:20:04,234 --> 00:20:04,514
Oh.
408
00:20:05,034 --> 00:20:06,654
Caso precise de ajuda ou,
409
00:20:06,894 --> 00:20:07,954
você sabe, quer compartilhar um pouco
410
00:20:07,954 --> 00:20:09,134
evidências secretas escondidas.
411
00:20:10,454 --> 00:20:10,954
Bem.
412
00:20:11,314 --> 00:20:11,674
Adeus.
413
00:20:11,674 --> 00:20:11,774
Oi.
414
00:20:16,774 --> 00:20:17,634
Quem é você?
415
00:20:17,814 --> 00:20:19,014
Eu sou o Bob.
416
00:20:19,114 --> 00:20:21,114
Eu te disse, eu estou, uh, sim.
417
00:20:21,714 --> 00:20:21,974
Bombardeios.
418
00:20:22,234 --> 00:20:23,714
Jesus Cristo, pare de dizer Bob.
419
00:20:23,874 --> 00:20:24,814
Quem te enviou, Bob?
420
00:20:25,034 --> 00:20:25,394
Ninguém.
421
00:20:25,594 --> 00:20:26,414
Por que eles me enviariam?
422
00:20:27,394 --> 00:20:28,654
Todos vocês foram enviados?
423
00:20:29,194 --> 00:20:30,574
Não tenho certeza do que está acontecendo aqui, mas
424
00:20:30,574 --> 00:20:32,114
vocês são todos exaustivos e meu trabalho é
425
00:20:32,114 --> 00:20:32,354
feito.
426
00:20:32,474 --> 00:20:33,954
Ah, aposto que você vê meu trabalho.
427
00:20:33,954 --> 00:20:35,334
Ele está observando você.
428
00:20:35,414 --> 00:20:36,334
Então não, você não é
429
00:20:36,334 --> 00:20:37,334
indo para qualquer outro lugar.
430
00:20:37,534 --> 00:20:38,514
Então você está olhando para ela,
431
00:20:38,694 --> 00:20:38,794
huh?
432
00:20:39,634 --> 00:20:41,134
Essa é uma capa bem decente para alguém
433
00:20:41,134 --> 00:20:42,674
roubando ativos dos Hawks.
434
00:20:42,674 --> 00:20:43,674
Eu não estou roubando
435
00:20:43,814 --> 00:20:44,434
Ela está roubando.
436
00:20:52,914 --> 00:20:53,134
OK.
437
00:20:54,734 --> 00:20:56,774
É claro que todos nós trabalhamos para
438
00:20:56,774 --> 00:20:59,474
Valentino em algum tipo de papel de Shadowhawks.
439
00:21:00,194 --> 00:21:00,814
E daí?
440
00:21:00,954 --> 00:21:02,594
Então tudo isso é Hawks
441
00:21:02,694 --> 00:21:03,114
mistérios.
442
00:21:03,674 --> 00:21:04,534
Mas nós também.
443
00:21:05,214 --> 00:21:07,594
O que nos torna passivos desconhecidos nisso.
444
00:21:07,834 --> 00:21:08,754
Fale por você mesmo.
445
00:21:09,034 --> 00:21:10,674
Nós somos a evidência e isso é
446
00:21:10,674 --> 00:21:11,194
o triturador.
447
00:21:11,694 --> 00:21:12,794
Ela quer que a gente vá embora.
448
00:21:13,134 --> 00:21:14,314
Sua teoria é falha.
449
00:21:14,694 --> 00:21:15,314
Ah, por favor.
450
00:21:15,574 --> 00:21:15,874
Prossiga.
451
00:21:16,434 --> 00:21:16,814
Multar.
452
00:21:17,234 --> 00:21:18,234
Bem, vamos analisar os fatos.
453
00:21:18,234 --> 00:21:19,994
O infame Fantasma.
454
00:21:20,654 --> 00:21:22,214
Um rejeitado da SHIELD em fuga
455
00:21:22,214 --> 00:21:23,054
15 nações.
456
00:21:23,354 --> 00:21:24,794
A garota morta ali, ela destruiu
457
00:21:24,794 --> 00:21:25,674
metade de Budapeste.
458
00:21:25,694 --> 00:21:26,534
Não fale sobre isso
459
00:21:26,554 --> 00:21:27,074
E você.
460
00:21:27,934 --> 00:21:29,314
Um ex-assassino da Sala Vermelha.
461
00:21:29,534 --> 00:21:31,094
Só Deus sabe o sangue em seu
462
00:21:31,094 --> 00:21:31,394
mãos.
463
00:21:31,574 --> 00:21:33,454
Muito rico vindo de uma loja de dez centavos
464
00:21:33,454 --> 00:21:34,274
Capitão América.
465
00:21:34,474 --> 00:21:35,334
Quero que você saiba que eu estava realmente
466
00:21:35,334 --> 00:21:36,834
o Capitão América oficial, então.
467
00:21:37,234 --> 00:21:39,394
Sim, mas por dois segundos antes de você
468
00:21:39,394 --> 00:21:41,294
assassinou publicamente um homem inocente no
469
00:21:41,294 --> 00:21:41,594
ruas.
470
00:21:41,654 --> 00:21:42,274
Eu tenho esse direito?
471
00:21:42,534 --> 00:21:43,454
Defina realmente o que é inocente.
472
00:21:43,894 --> 00:21:44,254
Ei, olha.
473
00:21:44,614 --> 00:21:46,294
Sou um veterano de guerra condecorado, ok?
474
00:21:46,294 --> 00:21:47,234
Eu tenho uma esposa amorosa e uma
475
00:21:47,234 --> 00:21:47,534
filho.
476
00:21:48,254 --> 00:21:48,774
Vamos ser honestos.
477
00:21:48,814 --> 00:21:50,954
Vocês são apenas mercenários baratos, certo?
478
00:21:51,074 --> 00:21:52,554
Então claramente eu não deveria trazer
479
00:21:52,554 --> 00:21:52,874
você dentro.
480
00:21:54,294 --> 00:21:55,214
Isso foi engraçado.
481
00:21:55,374 --> 00:21:55,754
Obrigado.
482
00:21:55,894 --> 00:21:56,514
Precisávamos disso.
483
00:21:58,914 --> 00:22:00,574
Está ficando muito tenso aqui.
484
00:22:01,454 --> 00:22:02,114
Por um segundo.
485
00:22:04,814 --> 00:22:06,534
Não vou sair daqui sem terminar meu
486
00:22:06,534 --> 00:22:06,834
missão.
487
00:22:07,814 --> 00:22:10,054
Valentina me deu uma garantia de uma nova vida
488
00:22:10,054 --> 00:22:11,414
e eu não vou estragar tudo.
489
00:22:11,794 --> 00:22:13,874
Mas esse esquisito não fazia parte do
490
00:22:13,874 --> 00:22:15,174
trabalho, então preciso saber.
491
00:22:17,994 --> 00:22:18,574
Como você entrou?
492
00:22:19,894 --> 00:22:21,774
Não me lembro.
493
00:22:25,164 --> 00:22:26,064
Excelente resposta.
494
00:22:26,324 --> 00:22:28,404
Certo, amarre-o.
495
00:22:28,764 --> 00:22:29,364
Uau.
496
00:22:29,944 --> 00:22:30,444
Não.
497
00:22:31,044 --> 00:22:32,004
E adeus.
498
00:22:32,004 --> 00:22:32,104
Ei.
499
00:22:44,704 --> 00:22:45,384
Oh.
500
00:22:51,914 --> 00:22:52,974
Você ouviu isso?
501
00:23:08,834 --> 00:23:09,294
Ei.
502
00:23:09,634 --> 00:23:10,334
Eu tenho um plano.
503
00:23:10,954 --> 00:23:12,134
Puta merda, cara.
504
00:23:14,724 --> 00:23:15,724
Ela é dócil.
505
00:23:16,284 --> 00:23:16,784
Dócil?
506
00:23:17,264 --> 00:23:17,524
Sim.
507
00:23:17,904 --> 00:23:18,164
Oh.
508
00:23:18,424 --> 00:23:19,324
Quero dizer, certo.
509
00:23:30,604 --> 00:23:31,444
Ei.
510
00:23:31,444 --> 00:23:31,624
Ei.
511
00:23:32,344 --> 00:23:32,764
Ei.
512
00:23:32,904 --> 00:23:33,084
Ei.
513
00:23:36,244 --> 00:23:36,344
Ei.
514
00:23:37,484 --> 00:23:37,664
Ei.
515
00:23:49,164 --> 00:23:49,304
Ei.
516
00:23:49,304 --> 00:23:51,204
Minha equipe está preparando uma suculenta
517
00:23:51,204 --> 00:23:52,784
pacote para a próxima audiência.
518
00:23:53,584 --> 00:23:54,224
Pacote?
519
00:23:54,884 --> 00:23:55,504
Sim, Bucky.
520
00:23:56,484 --> 00:23:57,364
Leia as embalagens.
521
00:24:03,414 --> 00:24:05,874
Até agora posso confirmar tudo.
522
00:24:05,874 --> 00:24:08,254
Seus convidados estão presentes e no cofre
523
00:24:08,254 --> 00:24:10,094
O nível cinco foi completamente selado.
524
00:24:10,814 --> 00:24:11,354
Tudo bem então.
525
00:24:12,814 --> 00:24:15,154
Muito bem então vamos para a final
526
00:24:15,154 --> 00:24:17,734
passo em direção à câmara de tortura.
527
00:24:21,454 --> 00:24:22,054
Tem certeza?
528
00:24:22,234 --> 00:24:22,974
Oh meu Deus.
529
00:24:22,974 --> 00:24:23,814
Ei.
530
00:24:25,534 --> 00:24:27,314
Emprego ou não, você poderia ter algum
531
00:24:27,314 --> 00:24:28,274
respeito, por favor?
532
00:24:28,594 --> 00:24:29,274
Sim, Jesus.
533
00:24:30,414 --> 00:24:31,454
Vá lá.
534
00:24:33,234 --> 00:24:33,534
O que?
535
00:24:33,874 --> 00:24:34,594
Mostre-me que você tem isso.
536
00:24:35,294 --> 00:24:35,834
Eu preciso disso.
537
00:24:40,514 --> 00:24:41,614
Como foi isso?
538
00:24:41,894 --> 00:24:43,474
Não parece um triturador.
539
00:24:44,714 --> 00:24:45,634
É um incinerador.
540
00:24:46,974 --> 00:24:47,834
Dois minutos.
541
00:24:48,794 --> 00:24:50,354
Então o prato da Valentina está limpo.
542
00:24:50,354 --> 00:24:51,914
Você não tem certeza disso.
543
00:24:52,074 --> 00:24:52,854
Poderia ser para qualquer coisa.
544
00:24:53,034 --> 00:24:53,654
Poderia ser para quando eles vierem
545
00:24:53,654 --> 00:24:54,374
para me pegar.
546
00:24:54,434 --> 00:24:55,474
Você sente isso?
547
00:24:55,754 --> 00:24:58,634
A temperatura está aumentando dramaticamente, assim como o calor está
548
00:24:58,634 --> 00:24:59,314
envolvido?
549
00:25:01,694 --> 00:25:02,734
Bem, é um incinerador.
550
00:25:02,854 --> 00:25:03,614
Nossa!
551
00:25:03,754 --> 00:25:04,974
Esse não é o caminho a seguir.
552
00:25:05,174 --> 00:25:06,314
Como você gostaria de sair
553
00:25:06,314 --> 00:25:06,734
aí, Bob?
554
00:25:06,794 --> 00:25:07,714
Tudo bem, Senhora Fantasma.
555
00:25:07,994 --> 00:25:08,274
Ava.
556
00:25:08,454 --> 00:25:09,014
Claro, tanto faz.
557
00:25:09,114 --> 00:25:09,474
Eu não ligo.
558
00:25:09,574 --> 00:25:10,514
Precisamos ajudá-lo a superar esses desafios
559
00:25:10,514 --> 00:25:11,714
paredes para que você possa abrir o
560
00:25:11,714 --> 00:25:11,914
porta.
561
00:25:12,134 --> 00:25:13,194
Ela já tentou.
562
00:25:13,294 --> 00:25:14,734
Eu sei que ela fez, mas nós não fizemos
563
00:25:14,734 --> 00:25:16,134
tentou fechar a barreira do som.
564
00:25:17,254 --> 00:25:18,554
Eles construíram isso só para ela.
565
00:25:19,714 --> 00:25:21,034
Tem que ser um poder independente
566
00:25:21,034 --> 00:25:21,554
fonte.
567
00:25:23,194 --> 00:25:24,214
Vamos lá.
568
00:25:28,174 --> 00:25:29,714
O que exatamente estamos procurando?
569
00:25:29,794 --> 00:25:31,454
Estamos procurando perguntas quentes e idiotas, Bob.
570
00:25:45,214 --> 00:25:46,394
Acho que encontrei.
571
00:25:46,394 --> 00:25:48,354
Venha aqui.
572
00:25:51,854 --> 00:25:53,134
Tudo bem, posso substituir isso.
573
00:25:53,194 --> 00:25:53,714
Você está rindo.
574
00:25:55,974 --> 00:25:56,794
Bom, isso funciona.
575
00:25:56,974 --> 00:25:57,274
Espero.
576
00:25:57,434 --> 00:25:58,474
Vai, vai, vai, vai, vai, vai.
577
00:26:13,274 --> 00:26:14,534
Você acha que ela vai voltar?
578
00:26:15,794 --> 00:26:16,974
Deveria ter previsto isso.
579
00:27:09,984 --> 00:27:11,264
Desculpe.
580
00:27:34,314 --> 00:27:34,934
Você está bem?
581
00:28:06,964 --> 00:28:08,424
Sim, estou bem.
582
00:28:12,774 --> 00:28:14,774
Ei, não pensei que você voltaria.
583
00:28:14,854 --> 00:28:15,174
Obrigado.
584
00:28:15,774 --> 00:28:16,074
Tive que fazer isso.
585
00:28:16,194 --> 00:28:17,454
Alguém cortou a energia do elevador.
586
00:28:20,694 --> 00:28:21,074
Boa noite.
587
00:28:21,514 --> 00:28:22,754
É bom estar na sala, você
588
00:28:22,754 --> 00:28:22,934
saber.
589
00:28:24,654 --> 00:28:26,114
E aí, Mal?
590
00:28:26,174 --> 00:28:27,254
Desembucha logo.
591
00:28:27,374 --> 00:28:27,554
O que?
592
00:28:28,014 --> 00:28:30,794
Hum, são seus convidados.
593
00:28:31,054 --> 00:28:33,834
De alguma forma, eles conseguiram escapar do presente de inauguração.
594
00:28:34,374 --> 00:28:35,094
Ah, vamos lá.
595
00:28:35,214 --> 00:28:37,554
E, uh, é possível que eles tenham...
596
00:28:37,554 --> 00:28:40,214
Talvez, uh, uniram forças contra você?
597
00:28:41,914 --> 00:28:45,174
Mal, esses são perdedores defeituosos.
598
00:28:46,554 --> 00:28:48,834
Tragédia antissocial em forma humana.
599
00:28:49,014 --> 00:28:50,754
Sabe, honestamente, não consigo pensar em
600
00:28:50,754 --> 00:28:52,494
um grupo pior de pessoas tentando
601
00:28:52,494 --> 00:28:53,114
trabalhar juntos
602
00:28:53,394 --> 00:28:54,254
Oh meu Deus.
603
00:28:54,474 --> 00:28:54,774
Certo.
604
00:28:55,574 --> 00:28:57,074
É só que, uh, o quê?
605
00:28:57,314 --> 00:28:59,614
Eles estão trabalhando juntos?
606
00:29:02,834 --> 00:29:03,314
O que?
607
00:29:06,474 --> 00:29:07,694
Quem diabos é esse cara?
608
00:29:08,554 --> 00:29:09,634
Eu não faço ideia.
609
00:29:10,434 --> 00:29:12,574
Preciso de uma identificação de John Doe.
610
00:29:12,774 --> 00:29:14,274
Quero saber como é a aparência desse homem.
611
00:29:14,274 --> 00:29:17,794
O cara entrou na minha suposta fortaleza impenetrável.
612
00:29:17,934 --> 00:29:18,174
Multar.
613
00:29:18,434 --> 00:29:19,934
E ligue para Holt e dê a ele o
614
00:29:19,934 --> 00:29:20,714
coordenadas do cofre.
615
00:29:21,354 --> 00:29:23,254
Quero que toda a equipe de ataque seja mobilizada.
616
00:29:23,254 --> 00:29:24,674
Precisamos acabar com isso agora.
617
00:29:24,954 --> 00:29:25,054
Tudo bem.
618
00:29:25,614 --> 00:29:26,214
Estou ligando agora.
619
00:29:27,674 --> 00:29:28,114
Arvoredo?
620
00:29:42,394 --> 00:29:43,814
Todo mundo tem um motivo para estar aqui
621
00:29:43,814 --> 00:29:44,614
exceto esse cara.
622
00:29:45,654 --> 00:29:47,854
Ei, Bobby, fale menos consigo mesmo e mais...
623
00:29:47,854 --> 00:29:48,654
falando conosco.
624
00:29:51,754 --> 00:29:52,194
Merda.
625
00:29:52,294 --> 00:29:53,614
Diga-me como você entrou aqui
626
00:29:53,614 --> 00:29:54,734
Agora mesmo, porra, agora mesmo.
627
00:29:54,754 --> 00:29:56,934
Juro, cara, acabei de acordar
628
00:29:56,934 --> 00:29:57,494
neste lugar.
629
00:29:58,294 --> 00:29:59,674
Num minuto eu estava, você sabe, ficando...
630
00:29:59,674 --> 00:30:01,214
Meu sangue foi coletado para este estudo médico,
631
00:30:01,294 --> 00:30:03,094
E a próxima vez que estou aqui
632
00:30:03,094 --> 00:30:03,654
meu pijama.
633
00:30:03,854 --> 00:30:04,834
Não sei o que está acontecendo.
634
00:30:04,974 --> 00:30:06,234
Certo, então me mostre onde você acordou.
635
00:30:06,234 --> 00:30:06,514
Prossiga.
636
00:30:07,234 --> 00:30:07,934
Lá dentro.
637
00:30:08,534 --> 00:30:09,654
Onde tudo está pegando fogo.
638
00:30:10,054 --> 00:30:11,094
Isso é muito conveniente.
639
00:30:11,374 --> 00:30:12,314
Ande e converse.
640
00:30:12,474 --> 00:30:13,714
Você não se lembra de nada?
641
00:30:14,234 --> 00:30:15,634
Um saco na cabeça e uma agulha na cabeça
642
00:30:15,634 --> 00:30:16,094
seu pescoço?
643
00:30:16,394 --> 00:30:16,834
Não.
644
00:30:17,154 --> 00:30:18,334
Estrangulamento, pinçamento de nervo?
645
00:30:18,594 --> 00:30:18,894
Não.
646
00:30:20,374 --> 00:30:21,894
Acho que ele é apenas um civil.
647
00:30:21,894 --> 00:30:23,834
Se ele é civil, ele também sabe
648
00:30:23,834 --> 00:30:23,994
demais.
649
00:30:24,114 --> 00:30:24,934
Se ele é um agente, ele é inútil.
650
00:30:25,034 --> 00:30:25,834
De qualquer forma, eu digo que o jogamos
651
00:30:25,834 --> 00:30:26,554
De volta ao fogo.
652
00:30:32,504 --> 00:30:34,464
Você disse que é o Capitão América.
653
00:30:35,724 --> 00:30:36,564
Por que você está rindo?
654
00:30:38,464 --> 00:30:41,964
Só porque você é um idiota, sabia?
655
00:30:47,434 --> 00:30:48,594
É simplesmente engraçado.
656
00:30:52,434 --> 00:30:56,254
Ei, espere, ok, ok, espere, espere, espere.
657
00:30:56,254 --> 00:30:58,234
Você sacudiu nossos pintinhos.
658
00:30:58,454 --> 00:30:59,734
Foi muito divertido.
659
00:31:00,214 --> 00:31:01,154
Você vai lá.
660
00:31:01,734 --> 00:31:02,654
Bob, venha comigo.
661
00:31:05,074 --> 00:31:05,794
Venha aqui.
662
00:31:07,174 --> 00:31:07,814
Você está machucado?
663
00:31:08,294 --> 00:31:08,734
Não, estou bem.
664
00:31:08,854 --> 00:31:09,274
Estou bem.
665
00:31:11,274 --> 00:31:12,814
Você não parece bem.
666
00:31:13,114 --> 00:31:14,614
Sim, bem, nós acabamos de nos conhecer.
667
00:31:14,694 --> 00:31:17,114
É assim que eu sou.
668
00:31:17,754 --> 00:31:18,234
Oh?
669
00:31:19,654 --> 00:31:21,114
Você está falando sozinho?
670
00:31:21,494 --> 00:31:21,774
Sim.
671
00:31:23,094 --> 00:31:24,094
Você está sendo mais agressivo.
672
00:31:24,094 --> 00:31:26,714
Quer dizer, esse cara é um babaca
673
00:31:26,714 --> 00:31:27,534
para mim desde o começo.
674
00:31:27,654 --> 00:31:28,474
Ah, entendi.
675
00:31:28,514 --> 00:31:29,234
Ele é péssimo.
676
00:31:29,754 --> 00:31:31,714
Mas temos que trabalhar juntos para
677
00:31:31,714 --> 00:31:32,734
sai daqui, então...
678
00:31:34,614 --> 00:31:36,154
Bem, vocês deveriam simplesmente abandonar
679
00:31:36,154 --> 00:31:36,394
meu.
680
00:31:36,454 --> 00:31:37,354
Será mais fácil.
681
00:31:37,674 --> 00:31:38,874
Ah não, vamos morrer aqui embaixo.
682
00:31:39,894 --> 00:31:40,874
Bom, tanto faz.
683
00:31:41,694 --> 00:31:43,814
Acho que é melhor para todos se eu...
684
00:31:43,814 --> 00:31:44,714
Apenas fique aqui.
685
00:31:48,914 --> 00:31:50,534
Certo, entendi.
686
00:31:50,754 --> 00:31:52,114
Às vezes todos nós nos sentimos uma porcaria.
687
00:31:52,974 --> 00:31:54,734
E a solidão, eu entendo.
688
00:31:54,894 --> 00:31:55,394
Entendo.
689
00:31:56,154 --> 00:32:00,914
E essa escuridão se torna bastante tentadora, e
690
00:32:00,914 --> 00:32:02,914
então começa a parecer um pouco
691
00:32:02,914 --> 00:32:03,414
um pouco como...
692
00:32:06,794 --> 00:32:07,754
Evitar.
693
00:32:11,324 --> 00:32:13,124
Sim, um vazio.
694
00:32:17,354 --> 00:32:18,594
O que você faz a respeito?
695
00:32:23,664 --> 00:32:24,764
Você empurra para baixo.
696
00:32:25,044 --> 00:32:28,044
Basta empurrá-lo para dentro.
697
00:32:30,144 --> 00:32:30,944
Ótimo.
698
00:32:31,064 --> 00:32:32,064
Esse é um conselho muito bom.
699
00:32:33,004 --> 00:32:33,904
De nada.
700
00:32:36,384 --> 00:32:36,864
Eca!
701
00:32:38,104 --> 00:32:39,223
Vocês dois terminaram a terapia?
702
00:32:39,244 --> 00:32:40,444
Acho que encontrei uma saída.
703
00:32:44,364 --> 00:32:45,824
Olha, estamos sozinhos aqui.
704
00:32:46,544 --> 00:32:47,384
Todos nós.
705
00:32:48,384 --> 00:32:50,284
Vamos ficar juntos até conseguirmos.
706
00:32:50,284 --> 00:32:52,124
para a superfície, e depois disso,
707
00:32:52,204 --> 00:32:53,464
você pode começar uma briga com o
708
00:32:53,464 --> 00:32:54,844
super soldado ou seja morto.
709
00:32:54,924 --> 00:32:55,464
Eu não ligo.
710
00:32:55,984 --> 00:32:56,244
OK?
711
00:32:58,454 --> 00:32:58,754
OK.
712
00:32:59,834 --> 00:33:00,314
Sim.
713
00:33:24,624 --> 00:33:24,904
Olá?
714
00:33:25,464 --> 00:33:27,724
Olá, sou a Mel.
715
00:33:29,164 --> 00:33:29,684
Mel!
716
00:33:29,684 --> 00:33:30,204
Oi!
717
00:33:31,444 --> 00:33:32,324
Você ligou.
718
00:33:32,864 --> 00:33:33,404
Eu fiz.
719
00:33:34,064 --> 00:33:35,064
Eu sei que você é novo em DC,
720
00:33:35,404 --> 00:33:37,984
E eu queria fazer networking.
721
00:33:40,064 --> 00:33:40,584
Certo.
722
00:33:41,844 --> 00:33:43,724
Então, uh, como você se sente sobre
723
00:33:43,724 --> 00:33:44,544
seu novo emprego?
724
00:33:45,024 --> 00:33:46,804
Ah, é ótimo.
725
00:33:47,464 --> 00:33:47,944
Eu amo isso.
726
00:33:48,744 --> 00:33:50,304
Não é história antiga, sabia?
727
00:33:51,064 --> 00:33:53,424
Eu estava no ensino médio quando o
728
00:33:53,424 --> 00:33:54,044
os alienígenas chegaram.
729
00:33:55,104 --> 00:33:56,204
E os Vingadores.
730
00:33:57,624 --> 00:33:58,464
Ensino médio, hein?
731
00:33:58,984 --> 00:33:59,964
Eu tinha tipo 90 anos.
732
00:34:01,904 --> 00:34:03,084
É um pouco estranho.
733
00:34:03,444 --> 00:34:04,824
Que agora acabou tudo, não é?
734
00:34:05,504 --> 00:34:07,484
Quer dizer, os Vingadores se foram.
735
00:34:08,584 --> 00:34:09,904
Ninguém mais virá para salvar
736
00:34:09,904 --> 00:34:10,264
o dia.
737
00:34:11,324 --> 00:34:12,584
Talvez pudéssemos ser as pessoas que
738
00:34:12,584 --> 00:34:12,964
estão chegando.
739
00:34:13,984 --> 00:34:16,584
Basta vir e testemunhar contra ela.
740
00:34:17,544 --> 00:34:19,744
Você realmente não deve conhecer meu chefe.
741
00:34:19,744 --> 00:34:21,024
Nós podemos proteger você.
742
00:34:21,104 --> 00:34:22,084
Ah, você pode?
743
00:34:22,424 --> 00:34:24,444
Isso vem de um congressista novato?
744
00:34:24,444 --> 00:34:26,204
Quem não conseguiu que o projeto de lei fosse aprovado?
745
00:34:26,204 --> 00:34:27,224
O Soldado Invernal?
746
00:34:27,684 --> 00:34:28,404
Vamos, Mel.
747
00:34:28,604 --> 00:34:29,664
Apenas me dê alguma coisa.
748
00:34:34,224 --> 00:34:36,584
Sim, eu posso, mas não faço isso.
749
00:34:36,584 --> 00:34:37,144
Não mais.
750
00:34:37,324 --> 00:34:38,304
Obrigado, congressista.
751
00:34:38,664 --> 00:34:39,424
Tenha uma ótima noite.
752
00:34:54,214 --> 00:34:56,094
Então, nenhum de nós pode voar?
753
00:34:58,214 --> 00:34:59,794
Ou simplesmente batemos nas coisas e damos socos
754
00:34:59,794 --> 00:35:00,114
e atirar?
755
00:35:00,934 --> 00:35:02,354
Está tudo bem, não se preocupe.
756
00:35:02,534 --> 00:35:03,074
Eu entendi.
757
00:35:14,754 --> 00:35:16,034
Você deveria tentar novamente.
758
00:35:16,654 --> 00:35:18,054
Estamos bem longe aqui.
759
00:35:20,574 --> 00:35:23,494
Ei, ok, por que você simplesmente não vai?
760
00:35:23,494 --> 00:35:24,814
através das paredes ou algo assim e então
761
00:35:24,814 --> 00:35:25,894
nos jogar uma corda?
762
00:35:26,274 --> 00:35:28,794
Sim, bem, antes de tudo, outra pessoa
763
00:35:28,794 --> 00:35:29,954
teria que me pedir gentilmente.
764
00:35:30,054 --> 00:35:31,134
E segundo, eu tenho que
765
00:35:31,134 --> 00:35:32,334
sei para onde estou indo porque nunca
766
00:35:32,334 --> 00:35:33,274
consegui segurar por mais tempo do que
767
00:35:33,274 --> 00:35:33,534
um minuto.
768
00:35:33,534 --> 00:35:34,834
Então eu simplesmente me perdia em um
769
00:35:34,834 --> 00:35:35,734
oceano de terra e então eu estaria
770
00:35:35,734 --> 00:35:36,394
esmagado até a morte.
771
00:35:36,514 --> 00:35:36,934
OK?
772
00:35:37,214 --> 00:35:38,094
Espere um segundo.
773
00:35:38,414 --> 00:35:39,194
Ah, cale a boca.
774
00:35:39,374 --> 00:35:40,774
Meu Deus, isso é uma merda.
775
00:35:43,354 --> 00:35:44,854
Ah, tenho uma ideia.
776
00:35:48,154 --> 00:35:50,274
Direita, esquerda, direita.
777
00:35:50,674 --> 00:35:52,594
Argh! Qual de vocês está molhado?
778
00:35:53,394 --> 00:35:54,834
Eu fico com calor, me desculpe.
779
00:35:55,254 --> 00:35:56,914
Alguém tem uma bunda estranha e dura.
780
00:35:57,074 --> 00:35:58,814
Aquilo não é minha bunda, é meu terno.
781
00:35:59,114 --> 00:36:00,654
Bem, você precisa se acostumar com
782
00:36:00,654 --> 00:36:00,754
isto.
783
00:36:01,114 --> 00:36:02,834
Ah, desculpe o incômodo.
784
00:36:02,834 --> 00:36:04,314
Quer dizer, eu só passei a minha vida inteira
785
00:36:04,314 --> 00:36:05,054
vida nela.
786
00:36:05,514 --> 00:36:06,714
Conectado a máquinas para que eu pudesse...
787
00:36:06,714 --> 00:36:08,114
criei essa gaiola física para manter meu
788
00:36:08,114 --> 00:36:09,994
corpo se desintegrasse o tempo todo.
789
00:36:10,114 --> 00:36:11,114
Sim, sinto muito por isso.
790
00:36:11,474 --> 00:36:12,774
Sim, você não quer começar
791
00:36:12,774 --> 00:36:14,114
toda a história da novela novamente.
792
00:36:14,814 --> 00:36:15,514
Eu ganhei.
793
00:36:15,974 --> 00:36:18,054
Estou escravizado pela criança assassina
794
00:36:18,054 --> 00:36:18,614
por aqui.
795
00:36:18,774 --> 00:36:20,034
Bom, você é apenas uma criança, então...
796
00:36:20,914 --> 00:36:22,594
Ah, então isso é uma coisa boa?
797
00:36:22,754 --> 00:36:23,654
Eu só acho que pode ser legal
798
00:36:23,654 --> 00:36:24,414
saber que você realmente não sabe
799
00:36:24,414 --> 00:36:24,754
eu melhor.
800
00:36:25,534 --> 00:36:26,834
Obrigado, me sinto muito melhor.
801
00:36:27,794 --> 00:36:28,394
Pare com isso.
802
00:36:45,854 --> 00:36:48,654
Meu Deus, por que você está ofegante?
803
00:36:49,174 --> 00:36:50,794
Por favor, não perca o fôlego no trabalho.
804
00:36:51,254 --> 00:36:52,714
É o John Doe.
805
00:36:53,094 --> 00:36:54,613
Ele é o Projeto Sentinela.
806
00:36:55,694 --> 00:36:58,194
Não, todos que passaram pelo Projeto Sentinela
807
00:36:58,194 --> 00:36:59,174
está morto, Mel.
808
00:36:59,394 --> 00:37:01,194
É por isso que estamos nessa estupidez toda
809
00:37:01,194 --> 00:37:01,634
bagunça.
810
00:37:01,974 --> 00:37:03,794
Sim, mas olhe ali.
811
00:37:04,874 --> 00:37:07,734
Robert Reynolds entrou no programa pré-julgamento em
812
00:37:07,734 --> 00:37:08,054
Malásia.
813
00:37:08,654 --> 00:37:10,474
E ele estava passando por momentos muito difíceis
814
00:37:10,474 --> 00:37:11,114
antes disso.
815
00:37:11,574 --> 00:37:12,794
Um dos sujeitos do teste.
816
00:37:13,434 --> 00:37:14,754
Como ele entrou no meu cofre?
817
00:37:15,254 --> 00:37:17,514
Ele deveria estar morto.
818
00:37:17,614 --> 00:37:18,674
Você o largou com o resto
819
00:37:18,674 --> 00:37:19,334
das evidências.
820
00:37:20,954 --> 00:37:24,594
Se ele sobreviveu ao procedimento, isso significa que,
821
00:37:24,754 --> 00:37:27,374
Sim, realmente poderia funcionar.
822
00:37:35,054 --> 00:37:36,914
Isso é loucura, não consigo nem ver o
823
00:37:36,914 --> 00:37:37,194
chão.
824
00:37:37,454 --> 00:37:38,954
Não estamos falando sobre quão alto
825
00:37:38,954 --> 00:37:39,234
nós somos.
826
00:37:39,354 --> 00:37:40,374
Não estou desrespeitando a altura.
827
00:37:40,374 --> 00:37:42,594
Ei, acho que vejo a porta.
828
00:37:44,254 --> 00:37:45,534
Certo, tudo bem.
829
00:37:47,494 --> 00:37:48,574
E agora?
830
00:37:50,534 --> 00:37:53,914
Acho que um de nós deveria ir
831
00:37:53,914 --> 00:37:56,314
primeiro.
832
00:37:57,674 --> 00:37:59,974
Então os outros três saltam logo depois.
833
00:38:01,454 --> 00:38:03,954
Desculpe, acho que não pensei realmente
834
00:38:03,954 --> 00:38:04,554
tão à frente.
835
00:38:04,674 --> 00:38:05,794
Ótimo plano, Bobby.
836
00:38:06,494 --> 00:38:07,674
Sempre piorando as coisas.
837
00:38:07,814 --> 00:38:09,214
Essas malditas botas.
838
00:38:09,214 --> 00:38:10,094
Acho que não consigo segurar isso
839
00:38:10,094 --> 00:38:10,594
muito mais tempo.
840
00:38:11,054 --> 00:38:11,954
Passe-me seu cajado.
841
00:38:12,274 --> 00:38:12,994
Eu consigo alcançá-lo.
842
00:38:13,054 --> 00:38:13,294
O que?
843
00:38:13,694 --> 00:38:14,334
Sem chance.
844
00:38:14,414 --> 00:38:15,434
Você vai simplesmente nos deixar.
845
00:38:16,554 --> 00:38:18,394
Certo, gire-nos e então eu...
846
00:38:18,394 --> 00:38:19,634
vejo vocês.
847
00:38:19,754 --> 00:38:21,734
Não estou enrolando ninguém.
848
00:38:21,934 --> 00:38:22,854
Certo, alguém tem que ir primeiro.
849
00:38:22,974 --> 00:38:24,134
Pepino, pepino, pepino.
850
00:38:24,474 --> 00:38:25,554
Que diabos está acontecendo?
851
00:38:25,574 --> 00:38:26,534
Quando eu era criança, alguém me disse que você
852
00:38:26,534 --> 00:38:27,994
poderia parar e espirrar se você estivesse confuso
853
00:38:27,994 --> 00:38:28,414
seu cérebro.
854
00:38:28,514 --> 00:38:29,394
Eu sempre gritava "pepino".
855
00:38:29,474 --> 00:38:29,794
Bom.
856
00:38:30,094 --> 00:38:30,794
Preciso espirrar.
857
00:38:30,914 --> 00:38:31,994
Mas se eu espirrar, você sabe, então
858
00:38:31,994 --> 00:38:32,794
Vou perder o controle.
859
00:38:32,954 --> 00:38:33,674
Isso é loucura.
860
00:38:33,754 --> 00:38:34,994
Ok, posso tirar todos nós daqui
861
00:38:34,994 --> 00:38:35,134
daqui.
862
00:38:35,154 --> 00:38:35,834
Só preciso ir primeiro.
863
00:38:35,834 --> 00:38:36,554
Não, não, não, não, não, não.
864
00:38:36,554 --> 00:38:37,214
Vai ser assim.
865
00:38:37,794 --> 00:38:38,134
Oh não.
866
00:38:39,694 --> 00:38:41,494
Pepino, pepino, pepino, pepino.
867
00:38:41,494 --> 00:38:42,194
Pepino, pepino, pepino.
868
00:38:42,674 --> 00:38:43,454
Apenas me dê.
869
00:38:43,514 --> 00:38:43,934
Eu entendi.
870
00:39:00,494 --> 00:39:01,834
Sim, vocês estão todos seguros agora.
871
00:39:02,634 --> 00:39:04,254
Tomei uma decisão tática para garantir
872
00:39:04,254 --> 00:39:05,934
minha própria segurança e então garantir tudo de
873
00:39:05,934 --> 00:39:06,314
seu.
874
00:39:07,954 --> 00:39:09,454
Bem ingrato, se você me perguntar.
875
00:39:09,754 --> 00:39:11,054
Mas você vai conseguir, certo Bobby?
876
00:39:13,514 --> 00:39:14,814
Parece que você pode ter um
877
00:39:14,814 --> 00:39:16,094
dor nas pernas e no peito no dia seguinte.
878
00:39:28,694 --> 00:39:29,054
O que?
879
00:39:33,074 --> 00:39:33,354
O que?
880
00:39:33,414 --> 00:39:33,914
Estou observando ele.
881
00:39:34,014 --> 00:39:34,694
Estou observando-o.
882
00:39:46,454 --> 00:39:46,814
John.
883
00:39:46,914 --> 00:39:47,814
O quê, Olivia?
884
00:39:47,934 --> 00:39:48,214
O que?
885
00:39:48,894 --> 00:39:49,254
Por favor.
886
00:39:49,374 --> 00:39:50,074
Estou observando ele.
887
00:39:50,114 --> 00:39:50,694
Ele está bem.
888
00:39:50,774 --> 00:39:51,734
Você está no seu telefone.
889
00:39:53,394 --> 00:39:53,834
Você sabe o que?
890
00:39:53,874 --> 00:39:55,174
É assim que eu faço, e
891
00:39:55,174 --> 00:39:55,934
você pode fazer isso sozinho.
892
00:39:56,114 --> 00:39:56,294
OK?
893
00:40:13,564 --> 00:40:14,944
Que diabos você está fazendo?
894
00:40:24,124 --> 00:40:24,604
Terminei.
895
00:40:41,704 --> 00:40:42,064
Multar.
896
00:40:49,684 --> 00:40:50,444
Precisamos inventar uma
897
00:40:50,444 --> 00:40:50,544
plano.
898
00:40:50,544 --> 00:40:51,324
É isso que vamos fazer.
899
00:40:51,324 --> 00:40:52,304
Ah, agora você é o chefe.
900
00:40:52,424 --> 00:40:52,664
Bonitinho.
901
00:40:52,884 --> 00:40:53,024
Pois é.
902
00:40:53,104 --> 00:40:54,104
É sua única chance de sair
903
00:40:54,104 --> 00:40:54,644
daqui, então.
904
00:40:54,844 --> 00:40:55,144
Multar.
905
00:40:55,204 --> 00:40:56,704
Acho que provavelmente vou desistir.
906
00:40:56,864 --> 00:40:57,324
Tudo bem, tudo bem.
907
00:40:57,484 --> 00:40:58,144
Cada um por si.
908
00:40:58,364 --> 00:40:59,444
Por que você deveria estar no comando?
909
00:40:59,464 --> 00:41:00,864
Você quase nos matou, não é?
910
00:41:00,864 --> 00:41:01,204
lá atrás.
911
00:41:01,284 --> 00:41:02,204
Bem, vamos ver.
912
00:41:02,344 --> 00:41:03,284
Eu estive nas trincheiras de cada
913
00:41:03,284 --> 00:41:05,184
país devastado pela guerra neste planeta, resgatado
914
00:41:05,184 --> 00:41:06,784
Deus sabe quantos reféns, e abalou
915
00:41:06,784 --> 00:41:08,124
as mãos de dois presidentes dos EUA.
916
00:41:08,404 --> 00:41:08,844
O que mais?
917
00:41:09,164 --> 00:41:10,024
Ah, não.
918
00:41:10,304 --> 00:41:11,664
Campeões estaduais de futebol americano do ensino médio.
919
00:41:11,704 --> 00:41:12,604
Uma após a outra.
920
00:41:12,644 --> 00:41:13,004
Vamos, ursos!
921
00:41:13,544 --> 00:41:14,264
Nossa!
922
00:41:14,664 --> 00:41:15,884
Quando eu tinha cinco anos, eu estava em
923
00:41:15,884 --> 00:41:17,244
um time de futebol infantil chamado West
924
00:41:17,244 --> 00:41:19,644
Chesapeake Valley Thunderbolts, patrocinado pela Shane's Tire
925
00:41:19,644 --> 00:41:19,924
Comprar.
926
00:41:19,924 --> 00:41:21,724
Não vencemos nenhum jogo durante todo esse tempo.
927
00:41:21,804 --> 00:41:22,944
Essa garota, Mindy, ficou com
928
00:41:22,944 --> 00:41:23,544
o meio-campista.
929
00:41:23,844 --> 00:41:26,284
Alguém mais tem alguma história de infância sem sentido?
930
00:41:26,284 --> 00:41:26,704
para me dizer?
931
00:41:27,344 --> 00:41:28,304
Eu cresci em uma prisão-laboratório.
932
00:41:29,124 --> 00:41:31,224
Frango viciado em metanfetamina, suspirando e girando.
933
00:41:32,264 --> 00:41:32,964
Trabalho de verão.
934
00:41:33,724 --> 00:41:34,084
Certo.
935
00:41:34,204 --> 00:41:34,924
Bem, aqui está o plano.
936
00:41:35,304 --> 00:41:37,104
Nós detonamos uma explosão para trazer
937
00:41:37,104 --> 00:41:37,444
eles dentro.
938
00:41:37,484 --> 00:41:37,784
Não sei.
939
00:41:37,824 --> 00:41:39,244
Muitas variáveis com uma explosão.
940
00:41:39,364 --> 00:41:40,444
Eles ligam a visão noturna.
941
00:41:40,604 --> 00:41:42,004
Você lida com a primeira onda, mas você
942
00:41:42,004 --> 00:41:43,724
espere por mim depois que eu tiver cegado o
943
00:41:43,724 --> 00:41:44,304
tropas restantes.
944
00:41:44,364 --> 00:41:45,044
Todo mundo vai esperar por
945
00:41:45,044 --> 00:41:45,144
você?
946
00:41:45,304 --> 00:41:47,204
Só vai funcionar se você esperar.
947
00:41:47,284 --> 00:41:47,764
É um plano terrível.
948
00:41:48,024 --> 00:41:49,304
Ava, encontre um veículo de fuga para nós.
949
00:41:53,424 --> 00:41:54,664
Quanto a mim?
950
00:41:56,844 --> 00:41:58,684
Fique atrás de mim, Bob.
951
00:42:01,934 --> 00:42:02,834
Vamos fazer isso.
952
00:42:08,374 --> 00:42:09,254
Quais são as últimas novidades?
953
00:42:10,474 --> 00:42:11,634
Estamos entrincheirados, senhora.
954
00:42:12,034 --> 00:42:13,414
Estou cuidando de todos os ângulos.
955
00:42:13,534 --> 00:42:14,394
Não há saída.
956
00:42:14,774 --> 00:42:16,154
Coloque a equipe preparada na frente.
957
00:42:16,394 --> 00:42:17,994
Será um protocolo não letal.
958
00:42:18,494 --> 00:42:19,074
Não letal?
959
00:42:19,694 --> 00:42:21,154
Ninguém me disse que isso não era
960
00:42:21,154 --> 00:42:21,454
letal.
961
00:42:21,454 --> 00:42:22,934
Bom, estou te dizendo agora, Holt.
962
00:42:23,234 --> 00:42:23,684
É só que...
963
00:42:24,634 --> 00:42:26,494
Passei muito tempo planejando
964
00:42:26,494 --> 00:42:27,014
para letal.
965
00:42:27,094 --> 00:42:28,954
Então mude o plano, certo?
966
00:42:29,094 --> 00:42:30,174
Tem alguém aí dentro.
967
00:42:30,214 --> 00:42:31,514
Não quero pegar nenhum vira-lata.
968
00:42:35,494 --> 00:42:37,454
Equipe de ataque quatro, avancem agora.
969
00:42:37,894 --> 00:42:38,534
Não letal.
970
00:42:58,554 --> 00:43:00,174
Já faz um minuto, Barbara.
971
00:43:02,694 --> 00:43:03,734
Talvez eu devesse ter uma arma?
972
00:43:04,794 --> 00:43:05,854
Não, não creio.
973
00:43:06,214 --> 00:43:07,814
Mas vamos precisar de uma luta,
974
00:43:07,954 --> 00:43:08,194
OK?
975
00:43:08,674 --> 00:43:09,474
Eu vou lutar.
976
00:43:09,574 --> 00:43:10,334
Fique atrás de mim.
977
00:43:12,454 --> 00:43:13,934
O ensaio médico deveria fazer
978
00:43:13,934 --> 00:43:14,314
melhor para mim.
979
00:43:14,454 --> 00:43:14,714
Não sei.
980
00:43:14,754 --> 00:43:16,974
Sinto que talvez eu possa ajudar.
981
00:43:19,914 --> 00:43:21,174
Eu pensei que você tivesse dito que não
982
00:43:21,174 --> 00:43:22,254
sabe alguma coisa sobre isso?
983
00:43:23,654 --> 00:43:24,314
Um pouco.
984
00:43:24,354 --> 00:43:25,274
Só me lembro que eles disseram que eu era
985
00:43:25,274 --> 00:43:25,374
vai morrer.
986
00:43:25,374 --> 00:43:26,254
Eles disseram que era para pessoas que
987
00:43:26,254 --> 00:43:29,494
queriam fazer algo melhor para si mesmos.
988
00:43:30,514 --> 00:43:31,874
Pode confiar em mim, Bob.
989
00:43:34,054 --> 00:43:34,614
Posso?
990
00:43:35,994 --> 00:43:37,054
Não, na verdade não.
991
00:43:42,014 --> 00:43:44,414
Eu sempre tive esses episódios desde então
992
00:43:44,414 --> 00:43:44,834
Eu era uma criança.
993
00:43:45,374 --> 00:43:47,654
Há um alto e depois há um
994
00:43:47,654 --> 00:43:50,614
baixo, e então minha memória simplesmente vai
995
00:43:50,614 --> 00:43:51,014
em branco.
996
00:43:52,694 --> 00:43:54,474
Mas desta vez sinto que há
997
00:43:54,474 --> 00:43:57,734
algo ruim aconteceu, ou eu fiz algo
998
00:43:57,734 --> 00:43:58,114
ruim.
999
00:43:58,114 --> 00:43:59,814
Quero dizer, todo mundo aqui fez algo ruim
1000
00:43:59,814 --> 00:44:00,254
coisas.
1001
00:44:00,814 --> 00:44:02,214
Eu acho que isso é como um todo
1002
00:44:02,214 --> 00:44:03,614
novo tipo de...
1003
00:44:03,614 --> 00:44:03,854
Sim.
1004
00:44:05,934 --> 00:44:06,534
Acordar.
1005
00:44:10,154 --> 00:44:10,554
Não.
1006
00:44:11,734 --> 00:44:13,294
Por que isso não funcionou?
1007
00:44:14,074 --> 00:44:15,794
Mas você tem que ligá-lo novamente.
1008
00:44:15,794 --> 00:44:16,014
sobre.
1009
00:44:16,094 --> 00:44:17,134
Quer dizer, eles estavam cegos, rapazes.
1010
00:44:17,174 --> 00:44:18,334
Sim, eu sei, Bob.
1011
00:44:18,434 --> 00:44:19,214
Esse era seu plano.
1012
00:44:19,314 --> 00:44:20,274
Você não está ajudando, Bob.
1013
00:44:20,334 --> 00:44:20,774
Me dá isso.
1014
00:44:21,374 --> 00:44:21,974
Me siga.
1015
00:44:22,574 --> 00:44:23,674
Odeio dizer isso, mas eu
1016
00:44:23,674 --> 00:44:24,634
acho que Walter estava certo.
1017
00:44:24,874 --> 00:44:26,814
O nome dele é Walker, Bob.
1018
00:44:29,034 --> 00:44:30,494
Acenda as luzes, Yelena.
1019
00:44:35,334 --> 00:44:37,134
Tenho que fazer tudo sozinho.
1020
00:44:44,704 --> 00:44:45,924
Vou repetir.
1021
00:44:46,104 --> 00:44:48,844
Tango Foxtrot Lima solicitando relatório.
1022
00:44:51,664 --> 00:44:52,464
Próximo time.
1023
00:44:52,624 --> 00:44:53,124
Entre lá.
1024
00:44:57,504 --> 00:44:58,324
Onde ele está?
1025
00:44:58,524 --> 00:44:59,044
Ele se foi.
1026
00:45:00,404 --> 00:45:01,744
Cada um por si, certo?
1027
00:45:03,184 --> 00:45:03,724
Então...
1028
00:45:05,104 --> 00:45:05,804
Entre lá.
1029
00:45:21,074 --> 00:45:21,754
Abaixe-se.
1030
00:45:22,334 --> 00:45:23,134
Eu posso ajudar.
1031
00:45:23,434 --> 00:45:23,813
Ficar.
1032
00:45:25,944 --> 00:45:27,144
Walker, volte.
1033
00:45:31,414 --> 00:45:32,533
Não chegue perto deles.
1034
00:45:33,273 --> 00:45:34,594
Eu posso ajudar.
1035
00:45:39,754 --> 00:45:40,634
Sacuda isso.
1036
00:45:41,394 --> 00:45:42,494
Como faço isso?
1037
00:45:42,553 --> 00:45:43,694
Apontar e disparar.
1038
00:45:50,264 --> 00:45:51,364
Mire um pouco mais alto.
1039
00:45:54,604 --> 00:45:55,884
Isso foi incrível.
1040
00:45:56,064 --> 00:45:56,644
Não muito.
1041
00:46:03,034 --> 00:46:04,254
Onde você estava?
1042
00:46:04,334 --> 00:46:04,754
Onde você estava?
1043
00:46:04,994 --> 00:46:06,554
A explosão fritou os fios.
1044
00:46:06,714 --> 00:46:07,094
Eu te disse.
1045
00:46:07,154 --> 00:46:08,014
Muitas variáveis.
1046
00:46:08,154 --> 00:46:08,474
Eu sabia.
1047
00:46:08,474 --> 00:46:09,814
E então você não esperou.
1048
00:46:09,874 --> 00:46:10,614
Eu esperei.
1049
00:46:10,794 --> 00:46:11,174
E então...
1050
00:46:11,174 --> 00:46:12,094
O que está acontecendo aí dentro?
1051
00:46:16,044 --> 00:46:17,584
Provavelmente tínhamos cerca de 60 segundos até
1052
00:46:17,584 --> 00:46:18,244
eles se mobilizaram.
1053
00:46:18,924 --> 00:46:20,184
Se a Senhora Fantasma realmente fez o que
1054
00:46:20,184 --> 00:46:22,084
ela deveria, talvez todos nós iremos
1055
00:46:22,084 --> 00:46:23,044
saia daqui vivo.
1056
00:46:31,004 --> 00:46:33,364
Não quero mais carregar isso.
1057
00:46:33,884 --> 00:46:34,544
Cale a boca, Bob.
1058
00:46:34,624 --> 00:46:35,564
Você deveria se lembrar disso.
1059
00:46:50,344 --> 00:46:51,664
Preciso de um caminhão.
1060
00:46:52,864 --> 00:46:53,724
Onde está a Ava?
1061
00:46:54,724 --> 00:46:55,584
Ela se foi.
1062
00:46:56,344 --> 00:46:57,204
Claro que sim.
1063
00:46:58,044 --> 00:46:58,644
Por aqui.
1064
00:47:01,314 --> 00:47:01,694
Entrem.
1065
00:47:04,674 --> 00:47:06,074
Você vai ficar bem aí atrás?
1066
00:47:06,674 --> 00:47:07,074
Sim.
1067
00:47:07,234 --> 00:47:07,594
Sim?
1068
00:47:07,774 --> 00:47:08,134
Estou bem.
1069
00:47:08,134 --> 00:47:08,374
Merda.
1070
00:47:13,474 --> 00:47:14,994
Essa é a segunda vez que ele volta.
1071
00:47:16,274 --> 00:47:17,814
Essa era a única saída, ok?
1072
00:47:18,154 --> 00:47:18,594
É isso.
1073
00:47:21,334 --> 00:47:22,214
Ah, droga.
1074
00:47:22,614 --> 00:47:24,354
Ok, é engraçado você falar assim.
1075
00:47:24,454 --> 00:47:25,314
Oh meu Deus.
1076
00:47:31,554 --> 00:47:32,734
Identifiquem-se, soldados.
1077
00:47:33,194 --> 00:47:34,194
Parte da equipe médica.
1078
00:47:34,574 --> 00:47:35,414
Você sofreu aquela lesão no
1079
00:47:35,414 --> 00:47:35,874
hospital?
1080
00:47:36,414 --> 00:47:37,714
Enfermaria instalada no lado norte.
1081
00:47:38,214 --> 00:47:39,494
Agora a enfermaria quer lutar.
1082
00:47:39,794 --> 00:47:40,814
Estamos indo para a baía.
1083
00:47:40,814 --> 00:47:42,974
Não deixe o Sr. Patterson incomodar você.
1084
00:47:44,294 --> 00:47:45,474
Ordem militar.
1085
00:47:47,854 --> 00:47:48,974
Identifique-se.
1086
00:47:52,394 --> 00:47:52,874
Não.
1087
00:47:53,294 --> 00:47:54,294
Nossa!
1088
00:47:54,434 --> 00:47:55,094
Mestre.
1089
00:47:55,994 --> 00:47:59,094
Retire o capacete e identifique-se agora,
1090
00:47:59,314 --> 00:47:59,414
soldados.
1091
00:47:59,414 --> 00:48:00,814
Você está mexendo com a pessoa errada...
1092
00:48:12,874 --> 00:48:13,274
Ei!
1093
00:48:14,994 --> 00:48:15,754
Lá!
1094
00:48:23,634 --> 00:48:24,734
Não tenho certeza sobre isso.
1095
00:48:26,574 --> 00:48:27,374
Fogo aberto.
1096
00:48:27,574 --> 00:48:28,714
Acabe com isso agora ou eu quero isso
1097
00:48:28,714 --> 00:48:29,394
inclinado para cima.
1098
00:48:31,834 --> 00:48:37,374
O que você está fazendo?
1099
00:48:37,434 --> 00:48:37,534
Parar!
1100
00:48:51,094 --> 00:48:52,014
Vamos lá.
1101
00:48:52,074 --> 00:48:52,714
Foi por isso que ele fez isso.
1102
00:49:44,824 --> 00:49:45,704
É isso?
1103
00:50:04,714 --> 00:50:06,714
Mel, preciso que você me conecte
1104
00:50:06,714 --> 00:50:07,494
para nossos satélites.
1105
00:50:07,634 --> 00:50:08,774
Preciso saber exatamente onde
1106
00:50:08,774 --> 00:50:10,094
Ele está indo e eu preciso de você agora.
1107
00:50:10,694 --> 00:50:13,234
Eu, uh, acho que ele vai voltar.
1108
00:50:57,384 --> 00:50:58,264
Jesus Cristo.
1109
00:50:58,624 --> 00:50:58,984
Oh não.
1110
00:50:59,084 --> 00:50:59,744
O que é que foi isso?
1111
00:51:00,564 --> 00:51:01,384
Era ela.
1112
00:51:02,424 --> 00:51:03,384
Ela fez isso com ele.
1113
00:51:03,384 --> 00:51:04,844
Sim, ela o transformou em um Tomahawk
1114
00:51:04,844 --> 00:51:05,644
míssil de cruzeiro.
1115
00:51:06,504 --> 00:51:07,144
Você estava certo.
1116
00:51:07,284 --> 00:51:08,544
Ela definitivamente nos quer mortos.
1117
00:51:09,644 --> 00:51:12,404
Testar alguém assim é...
1118
00:51:12,404 --> 00:51:12,804
inseguro.
1119
00:51:13,024 --> 00:51:14,064
Sim, ela perdeu.
1120
00:51:14,084 --> 00:51:14,404
Não.
1121
00:51:15,284 --> 00:51:16,064
Ela encontrou.
1122
00:51:16,864 --> 00:51:18,104
E ela vai usá-lo.
1123
00:51:18,904 --> 00:51:19,704
O que é isso?
1124
00:51:20,944 --> 00:51:23,164
Poder de mil sóis em explosão.
1125
00:51:23,784 --> 00:51:25,324
Guardião dourado do bem.
1126
00:51:25,884 --> 00:51:26,624
É um bocado.
1127
00:51:28,384 --> 00:51:28,984
Uau.
1128
00:51:30,444 --> 00:51:31,004
Sentinela.
1129
00:51:31,924 --> 00:51:32,664
Muito brilhante.
1130
00:51:33,784 --> 00:51:35,004
O que você sabe sobre isso?
1131
00:51:35,244 --> 00:51:37,004
Uh, houve um boato de que Ox é
1132
00:51:37,004 --> 00:51:37,864
à beira de algum tipo de
1133
00:51:37,864 --> 00:51:38,784
grande avanço.
1134
00:51:39,344 --> 00:51:40,824
Seja o que for, é muito extremo.
1135
00:51:41,004 --> 00:51:42,144
Os sujeitos do teste estavam morrendo.
1136
00:51:42,504 --> 00:51:43,804
E então o governo investigou.
1137
00:51:43,884 --> 00:51:44,724
Val desligou.
1138
00:51:44,944 --> 00:51:45,844
Ela me colocou no comando da repressão.
1139
00:51:47,144 --> 00:51:48,884
Vamos para casa sem nos preocuparmos
1140
00:51:48,884 --> 00:51:49,324
morto.
1141
00:51:49,804 --> 00:51:50,944
Novas acomodações podem ser necessárias.
1142
00:51:51,344 --> 00:51:51,984
Alguém está com fome?
1143
00:51:54,304 --> 00:51:54,744
Cactusberry.
1144
00:51:57,594 --> 00:52:00,154
Então, uh, aquela mulher ali atrás, ela...
1145
00:52:00,154 --> 00:52:01,414
EU...
1146
00:52:03,054 --> 00:52:03,654
Você a conhecia?
1147
00:52:05,514 --> 00:52:06,114
Sim, eu fiz.
1148
00:52:07,574 --> 00:52:08,814
Ela teve uma vida difícil.
1149
00:52:09,674 --> 00:52:11,074
Ela matou muita gente e
1150
00:52:11,074 --> 00:52:11,794
e então foi morta.
1151
00:52:13,114 --> 00:52:14,074
O mesmo que todos nós um dia.
1152
00:52:15,594 --> 00:52:16,534
É uma vida de merda.
1153
00:52:18,034 --> 00:52:21,334
Sim, bem, que outra vida podemos ter?
1154
00:52:21,334 --> 00:52:21,634
ter?
1155
00:52:22,394 --> 00:52:23,954
Ah, lá está o cara com o
1156
00:52:23,954 --> 00:52:26,094
A família de Norman Rockwell o aguarda em
1157
00:52:26,094 --> 00:52:26,334
lar.
1158
00:52:28,964 --> 00:52:29,424
Sim.
1159
00:52:31,564 --> 00:52:32,384
Como você faz isso?
1160
00:52:36,614 --> 00:52:38,414
Continue trabalhando nisso todos os dias.
1161
00:52:40,194 --> 00:52:41,154
Nunca desista.
1162
00:52:43,894 --> 00:52:44,254
Lindo.
1163
00:52:46,234 --> 00:52:48,034
Dr. Vail, isso foi realmente lindo.
1164
00:52:52,314 --> 00:52:53,634
É, esse programa não está mais no ar, né?
1165
00:52:53,814 --> 00:52:54,234
É sim.
1166
00:52:54,254 --> 00:52:54,794
Eu assisto.
1167
00:52:55,234 --> 00:52:56,474
Sim, foi cancelado há alguns anos
1168
00:52:56,474 --> 00:52:56,694
voltar.
1169
00:52:57,254 --> 00:52:58,074
Foi um bom show.
1170
00:52:58,194 --> 00:52:59,334
Estava ligado, mas não está
1171
00:52:59,334 --> 00:52:59,574
não mais.
1172
00:53:00,234 --> 00:53:01,794
Sim, vocês dois o levem para o
1173
00:53:01,794 --> 00:53:02,214
pub também.
1174
00:53:04,134 --> 00:53:05,514
Bom, isso não é bom.
1175
00:53:05,934 --> 00:53:07,294
Sete meios de comunicação locais noticiaram o
1176
00:53:07,294 --> 00:53:08,054
história de explosão.
1177
00:53:08,774 --> 00:53:10,334
Já se conectou o cofre a
1178
00:53:10,334 --> 00:53:10,654
Boi.
1179
00:53:10,654 --> 00:53:13,234
E recebi 15 mensagens de pessoas preocupadas
1180
00:53:13,234 --> 00:53:14,674
governantas do nosso lado do corredor.
1181
00:53:15,214 --> 00:53:16,834
Sabe, eu não falo isso o suficiente,
1182
00:53:16,994 --> 00:53:19,354
mas estou tão impressionado que em
1183
00:53:19,354 --> 00:53:21,894
em circunstâncias como essas, você ainda pode obter
1184
00:53:21,894 --> 00:53:22,894
uma boa xícara de café para mim.
1185
00:53:23,934 --> 00:53:24,894
É extraordinário.
1186
00:53:25,914 --> 00:53:26,594
Obrigado.
1187
00:53:27,214 --> 00:53:28,394
Bem, é hora de mudar de rumo.
1188
00:53:29,054 --> 00:53:30,174
Vou precisar de uma nova equipe
1189
00:53:30,174 --> 00:53:32,154
de cientistas, e eu os quero lá
1190
00:53:32,154 --> 00:53:33,094
quando chegarmos.
1191
00:53:33,434 --> 00:53:35,434
DC? Não.
1192
00:53:36,054 --> 00:53:36,654
Novo lugar.
1193
00:53:36,654 --> 00:53:40,214
Mas paramos no meio da reforma quando...
1194
00:53:40,214 --> 00:53:41,074
encerrar o projeto.
1195
00:53:41,414 --> 00:53:41,914
Exatamente.
1196
00:53:42,354 --> 00:53:44,074
Não estamos mais oficialmente fechados.
1197
00:53:44,654 --> 00:53:46,634
E quanto a Yelena e os outros?
1198
00:53:47,114 --> 00:53:47,714
Nada ainda.
1199
00:53:49,074 --> 00:53:50,014
Livre-se deles, Al.
1200
00:53:50,694 --> 00:53:52,714
Eles são a última evidência.
1201
00:53:53,474 --> 00:53:53,854
Nele.
1202
00:53:54,454 --> 00:53:55,554
Me avise quando nosso rapaz chegar.
1203
00:53:55,554 --> 00:53:56,934
A caixa chega a Nova York.
1204
00:54:19,372 --> 00:54:20,912
Esses pássaros estão voando muito alto.
1205
00:54:21,432 --> 00:54:23,292
Eles estão fazendo circuitos de reconhecimento a 4.000
1206
00:54:23,292 --> 00:54:23,592
pés.
1207
00:54:23,712 --> 00:54:24,632
Quer dizer, eles não sabem o que estão fazendo
1208
00:54:24,632 --> 00:54:24,852
fazendo.
1209
00:54:25,752 --> 00:54:26,972
Eles estarão a cinco ou dez cliques de distância
1210
00:54:26,972 --> 00:54:27,472
em um instante.
1211
00:54:27,832 --> 00:54:28,992
Certo, então, podemos pegá-lo?
1212
00:54:29,072 --> 00:54:29,792
Você está no exército.
1213
00:54:30,392 --> 00:54:31,292
Cinco ou dez cliques.
1214
00:54:52,972 --> 00:54:54,272
Está vindo direto para nós.
1215
00:54:55,572 --> 00:54:56,492
Não é ninguém.
1216
00:54:57,292 --> 00:54:57,952
Não é nada.
1217
00:55:00,192 --> 00:55:00,392
Não é nada.
1218
00:55:07,092 --> 00:55:08,352
Meu Deus.
1219
00:55:08,612 --> 00:55:09,112
Elena!
1220
00:55:10,752 --> 00:55:12,492
É seu pai!
1221
00:55:13,532 --> 00:55:15,272
Não entre na caixa!
1222
00:55:16,072 --> 00:55:18,392
Valentina vai queimar você vivo!
1223
00:55:22,022 --> 00:55:22,622
Elena!
1224
00:55:25,572 --> 00:55:28,212
Então eu consegui alcançar
1225
00:55:28,212 --> 00:55:30,552
Sr. Fontaine no evento chique.
1226
00:55:30,552 --> 00:55:32,272
Pensei que seria um bom networking.
1227
00:55:32,432 --> 00:55:34,552
Mas assim que ouço o
1228
00:55:34,552 --> 00:55:36,612
coordenadas do cofre, corro de volta para casa.
1229
00:55:36,692 --> 00:55:38,052
Entendo a parte tática.
1230
00:55:38,192 --> 00:55:39,572
Então dirijo direto para cá.
1231
00:55:40,312 --> 00:55:41,592
Ah, a América é tão grande.
1232
00:55:41,732 --> 00:55:43,952
Você já dirigiu por Oklahoma tão rápido?
1233
00:55:44,332 --> 00:55:45,352
Ah, esqueci de te contar.
1234
00:55:45,432 --> 00:55:47,232
Não beba das costas grandes e velhas
1235
00:55:47,232 --> 00:55:47,412
lá.
1236
00:55:49,152 --> 00:55:50,252
Alexei, você dormiu?
1237
00:55:50,552 --> 00:55:52,092
Dormirei quando estiver morto!
1238
00:55:52,612 --> 00:55:54,532
Eu preferiria não morrer hoje.
1239
00:55:54,612 --> 00:55:55,872
Então talvez outra pessoa devesse estar dirigindo?
1240
00:55:56,292 --> 00:56:00,112
Sr. Walker, a segunda vinda do Capitão América.
1241
00:56:00,552 --> 00:56:01,412
Você e eu temos muito em
1242
00:56:01,412 --> 00:56:02,152
comum, você sabe.
1243
00:56:02,572 --> 00:56:05,792
Eu também fui um super soldado patrocinado pelo estado.
1244
00:56:05,792 --> 00:56:07,172
Na Rússia.
1245
00:56:07,492 --> 00:56:10,572
Mas também, muito diferente porque Walker na verdade
1246
00:56:10,572 --> 00:56:11,652
sabe o que está fazendo.
1247
00:56:11,892 --> 00:56:12,472
Um fantasma?
1248
00:56:12,932 --> 00:56:14,112
Ah, que mágico.
1249
00:56:14,432 --> 00:56:16,552
Você desaparece, você reaparece.
1250
00:56:17,532 --> 00:56:19,612
Quando você reaparece, às vezes as coisas não são
1251
00:56:19,612 --> 00:56:20,552
aparecendo no lugar certo?
1252
00:56:20,552 --> 00:56:22,332
Não, acho que é melhor simplesmente...
1253
00:56:22,332 --> 00:56:23,732
Às vezes, ignore-o.
1254
00:56:23,772 --> 00:56:25,492
Que amigos impressionantes você reuniu!
1255
00:56:25,512 --> 00:56:26,832
Não somos amigos, Alexei.
1256
00:56:26,972 --> 00:56:28,972
Não, somos apenas criminosos descartáveis.
1257
00:56:28,972 --> 00:56:31,592
Seja o que for, a luz dentro de você
1258
00:56:31,592 --> 00:56:32,932
é mais brilhante na minha opinião.
1259
00:56:34,492 --> 00:56:35,132
Que tal isso?
1260
00:56:35,692 --> 00:56:38,512
Vocês são uma equipe de lutadores anti-sistema-
1261
00:56:38,512 --> 00:56:39,332
heróis.
1262
00:56:39,612 --> 00:56:40,212
Sim, eu acho.
1263
00:56:40,992 --> 00:56:41,612
Raios.
1264
00:56:41,812 --> 00:56:42,092
O que?
1265
00:56:43,212 --> 00:56:43,992
Você aprendeu isso, hein?
1266
00:56:43,992 --> 00:56:44,572
Oh meu Deus.
1267
00:56:44,652 --> 00:56:51,592
Os Thunderbolts do Vale West Chesapeake, patrocinados por
1268
00:56:51,592 --> 00:56:55,572
Iluminação Industrial e Eletrônica Elite de Dimitri, nunca
1269
00:56:55,572 --> 00:56:57,432
ganhou um jogo.
1270
00:56:57,432 --> 00:56:58,772
Mas você e eu tínhamos tanto
1271
00:56:58,772 --> 00:56:58,952
diversão.
1272
00:56:59,212 --> 00:57:01,412
Havia uma menina que fez cocô durante
1273
00:57:01,412 --> 00:57:02,132
um jogo.
1274
00:57:02,312 --> 00:57:03,592
Foi uma loucura.
1275
00:57:03,832 --> 00:57:05,492
Eu estava gritando com o árbitro.
1276
00:57:05,512 --> 00:57:07,972
Foi patrocinado pela Shane's Tire Shop.
1277
00:57:08,292 --> 00:57:08,572
Shane?
1278
00:57:08,912 --> 00:57:10,572
Do que você está falando, Shane?
1279
00:57:10,872 --> 00:57:12,652
Você não tinha esse tipo de dinheiro.
1280
00:57:12,932 --> 00:57:15,032
Não, Shane, que piada.
1281
00:57:15,272 --> 00:57:16,332
Você realmente precisa dormir.
1282
00:57:16,592 --> 00:57:18,712
E aquela lâmpada que você mencionou?
1283
00:57:18,852 --> 00:57:19,572
Qual é o plano?
1284
00:57:19,692 --> 00:57:20,792
Para onde estou dirigindo?
1285
00:57:20,812 --> 00:57:21,592
Não é bem assim.
1286
00:57:21,632 --> 00:57:22,772
Precisamos escapar e precisamos
1287
00:57:22,772 --> 00:57:23,192
para se esconder.
1288
00:57:23,372 --> 00:57:24,972
Sim, seria muito mais inteligente para nós nos dividirmos
1289
00:57:24,972 --> 00:57:25,152
acima.
1290
00:57:25,152 --> 00:57:26,892
Na verdade, há um campo de aviação não muito longe de
1291
00:57:26,892 --> 00:57:27,072
aqui.
1292
00:57:27,132 --> 00:57:28,272
Nós simplesmente desapareceremos dali.
1293
00:57:28,272 --> 00:57:29,052
Separar?
1294
00:57:29,172 --> 00:57:29,852
Não, não, não.
1295
00:57:30,412 --> 00:57:32,192
Você pode não ver o que eu vejo,
1296
00:57:32,292 --> 00:57:33,892
mas estou aqui há muito tempo
1297
00:57:33,892 --> 00:57:34,312
tempo.
1298
00:57:34,452 --> 00:57:36,752
Este time tem tudo o que é preciso para ser um time
1299
00:57:36,752 --> 00:57:39,052
que pode ascender à glória.
1300
00:57:40,332 --> 00:57:42,452
Uma equipe que pode trazer luz de
1301
00:57:42,452 --> 00:57:43,172
escuridão.
1302
00:57:43,932 --> 00:57:46,932
Uma equipe de heróis que pode ser implantada
1303
00:57:46,932 --> 00:57:49,692
nos pontos mais fracos e atuar em seus
1304
00:57:49,692 --> 00:57:49,792
melhor.
1305
00:57:51,242 --> 00:57:53,302
Não, não, isso não é marketing.
1306
00:57:53,302 --> 00:57:54,482
oportunidade, ok?
1307
00:57:55,402 --> 00:57:57,322
Valentina está nos caçando e não podemos
1308
00:57:57,322 --> 00:57:57,662
ganhar.
1309
00:57:58,302 --> 00:57:59,002
Você entende?
1310
00:57:59,362 --> 00:58:00,762
Mas eu sim, você não.
1311
00:58:01,402 --> 00:58:03,202
Olha, você disse que a Valentina vai
1312
00:58:03,202 --> 00:58:04,482
use o poder deste século
1313
00:58:04,482 --> 00:58:06,422
projeto para nos dominar e nos matar
1314
00:58:06,422 --> 00:58:06,702
todos.
1315
00:58:06,842 --> 00:58:09,022
Você precisa enfrentá-la,
1316
00:58:09,202 --> 00:58:10,502
Você e sua equipe.
1317
00:58:10,702 --> 00:58:13,402
Você tem um comboio se aproximando rapidamente, passo a passo.
1318
00:58:13,402 --> 00:58:13,822
Nele.
1319
00:58:14,062 --> 00:58:15,042
Olá, capitão.
1320
00:58:23,002 --> 00:58:24,022
É só isso?
1321
00:58:24,442 --> 00:58:25,482
Nós vamos conseguir isso a qualquer momento.
1322
00:58:25,962 --> 00:58:27,562
Estamos trabalhando nisso.
1323
00:58:27,802 --> 00:58:28,922
Um pouco mais rápido.
1324
00:58:29,902 --> 00:58:30,422
Alexei!
1325
00:58:35,922 --> 00:58:36,442
Alexei!
1326
00:58:36,622 --> 00:58:38,062
Está tudo bem, não se preocupe, não se preocupe.
1327
00:58:38,242 --> 00:58:39,202
Continue atirando, certo?
1328
00:58:40,182 --> 00:58:41,902
Implementar medidas defensivas.
1329
00:58:41,902 --> 00:58:42,442
Entendi.
1330
00:58:46,622 --> 00:58:48,142
Ah, meu Deus.
1331
00:58:50,582 --> 00:58:53,082
O que você está fazendo?
1332
00:58:55,562 --> 00:58:56,542
Que diabos?
1333
00:58:59,242 --> 00:59:00,662
Saia do campo minado!
1334
00:59:00,802 --> 00:59:01,862
Continua, vadia!
1335
00:59:01,922 --> 00:59:02,602
Jesus Cristo!
1336
00:59:02,602 --> 00:59:04,462
Nem todo mundo é tão limpo quanto você hoje em dia!
1337
00:59:06,582 --> 00:59:08,762
É hora de trazer o serviço de garrafas.
1338
00:59:08,902 --> 00:59:10,182
Vamos meninas, me deem o bem
1339
00:59:10,182 --> 00:59:10,502
coisa.
1340
00:59:11,902 --> 00:59:12,902
Não muito apropriado!
1341
00:59:13,262 --> 00:59:13,662
Vodka!
1342
00:59:14,042 --> 00:59:15,142
Vodca agora!
1343
00:59:15,362 --> 00:59:16,202
Oh meu Deus.
1344
00:59:16,422 --> 00:59:17,842
Isso não é nada, rapazes.
1345
00:59:18,582 --> 00:59:20,642
Ah, o que há de errado com você?
1346
00:59:37,852 --> 00:59:39,532
Dá um tempo!
1347
00:59:43,532 --> 00:59:44,172
Tudo bem, estou de volta.
1348
01:01:31,572 --> 01:01:33,452
É disso que estou falando!
1349
01:01:55,782 --> 01:01:57,222
...do comitê de impeachment.
1350
01:01:57,362 --> 01:01:58,742
O que posso dizer é que tenho
1351
01:01:58,742 --> 01:02:00,182
recebeu informações de um colega de confiança
1352
01:02:00,182 --> 01:02:01,742
que estamos trazendo algumas novas evidências
1353
01:02:01,742 --> 01:02:01,962
em.
1354
01:02:02,502 --> 01:02:03,682
E essa evidência é suculenta.
1355
01:02:04,282 --> 01:02:05,482
O impeachment foi apenas um aperitivo.
1356
01:02:06,142 --> 01:02:07,942
Eles deveriam ter um ambiente agradável e aconchegante
1357
01:02:07,942 --> 01:02:09,981
cela de prisão federal pronta para a Sra.
1358
01:02:10,322 --> 01:02:10,722
Fonte.
1359
01:02:12,022 --> 01:02:13,582
Acabei de receber a notícia do comitê de impeachment
1360
01:02:13,582 --> 01:02:14,502
está se reunindo hoje à noite.
1361
01:02:14,662 --> 01:02:15,702
Isso é sério, Val.
1362
01:02:15,762 --> 01:02:16,842
Você conseguiu o laboratório?
1363
01:02:16,842 --> 01:02:17,722
totalmente operacional?
1364
01:02:18,202 --> 01:02:19,602
Sim, mas o resto do edifício
1365
01:02:19,602 --> 01:02:20,922
está apenas 70% concluído.
1366
01:02:21,102 --> 01:02:22,542
Bom, vamos subir para lá agora.
1367
01:02:22,542 --> 01:02:24,562
Bem-vindo à Torre de Vigia.
1368
01:02:28,822 --> 01:02:31,122
Val, algo aconteceu na Malásia.
1369
01:02:31,382 --> 01:02:32,322
Você leu o arquivo dele?
1370
01:02:32,742 --> 01:02:34,342
Delírios de grandeza, depressão.
1371
01:02:34,902 --> 01:02:37,562
Alguém desequilibrado, amplificado pelo tratamento?
1372
01:02:38,402 --> 01:02:39,662
Pessoas nos laboratórios?
1373
01:02:39,942 --> 01:02:41,122
Eles eram apenas cobaias.
1374
01:02:42,222 --> 01:02:43,362
Você nunca seria o
1375
01:02:43,362 --> 01:02:43,682
um.
1376
01:02:43,902 --> 01:02:45,262
Isso parece enriquecedor o suficiente?
1377
01:02:48,652 --> 01:02:49,272
Muito enriquecedor.
1378
01:02:55,602 --> 01:02:57,662
Como você está se sentindo, Robert?
1379
01:02:58,402 --> 01:02:59,142
Você está confortável?
1380
01:03:01,102 --> 01:03:01,742
Aquele.
1381
01:03:02,662 --> 01:03:06,582
Meu nome é Valentina Allegra DeFontaine.
1382
01:03:07,202 --> 01:03:09,142
Não, não, não, você tentou matar
1383
01:03:09,142 --> 01:03:09,382
nós.
1384
01:03:10,022 --> 01:03:16,332
Deixe-me explicar.
1385
01:03:16,772 --> 01:03:17,672
Você gostaria disso?
1386
01:03:20,212 --> 01:03:22,512
Você se inscreveu para um estudo médico,
1387
01:03:22,952 --> 01:03:25,932
que estava, como anunciado, na fase de corte
1388
01:03:25,932 --> 01:03:27,452
limite do aprimoramento humano.
1389
01:03:27,872 --> 01:03:30,392
Mas nem todos conseguiram lidar com a quantidade
1390
01:03:30,392 --> 01:03:32,152
de grandeza que tínhamos em mente.
1391
01:03:32,172 --> 01:03:33,292
Aconteceu com Yelena.
1392
01:03:34,392 --> 01:03:34,992
Elena?
1393
01:03:35,372 --> 01:03:37,692
Bem, aquelas pessoas com quem você estava,
1394
01:03:37,752 --> 01:03:39,352
eles não são pessoas honestas.
1395
01:03:39,632 --> 01:03:40,432
Eles são criminosos.
1396
01:03:41,012 --> 01:03:41,952
Vilões, na verdade.
1397
01:03:42,332 --> 01:03:44,712
Não, não, eles me ajudaram.
1398
01:03:47,332 --> 01:03:50,092
Robert, vamos esquecê-los e...
1399
01:03:50,092 --> 01:03:53,072
concentre-se em você e em quão perfeito você é
1400
01:03:53,072 --> 01:03:53,692
são.
1401
01:03:57,162 --> 01:03:59,042
Você sempre pensou em si mesmo como um
1402
01:03:59,042 --> 01:04:02,022
vítima, mas você superou isso.
1403
01:04:02,702 --> 01:04:03,982
Você foi para a Malásia.
1404
01:04:04,322 --> 01:04:05,302
Você estava perdido, não estava?
1405
01:04:05,382 --> 01:04:06,142
Você estava procurando.
1406
01:04:08,222 --> 01:04:09,142
E você me encontrou.
1407
01:04:09,682 --> 01:04:12,422
Como você sabe de tudo isso?
1408
01:04:12,582 --> 01:04:13,562
Eu sei de tudo.
1409
01:04:13,862 --> 01:04:16,022
Eu sei sobre a doença mental da sua mãe.
1410
01:04:16,242 --> 01:04:18,502
Eu sei sobre seu vício e sua
1411
01:04:18,502 --> 01:04:19,382
registro juvenil.
1412
01:04:19,642 --> 01:04:21,302
Quer dizer, eu até sei sobre o
1413
01:04:21,302 --> 01:04:22,342
vezes seu pai...
1414
01:04:22,342 --> 01:04:22,642
Parar!
1415
01:04:22,782 --> 01:04:24,482
Não, não, não, eu não te contei
1416
01:04:24,482 --> 01:04:25,162
que você poderia saber.
1417
01:04:28,162 --> 01:04:30,682
Robert, eu sei tudo sobre você.
1418
01:04:31,022 --> 01:04:32,522
E eu ainda quero que você seja
1419
01:04:32,522 --> 01:04:33,102
meu cara.
1420
01:04:35,752 --> 01:04:37,052
E não é isso que você quer?
1421
01:04:37,512 --> 01:04:38,412
Para ser aceito?
1422
01:04:38,412 --> 01:04:38,672
Abraçado?
1423
01:04:39,192 --> 01:04:40,132
Para ser escolhido?
1424
01:04:41,572 --> 01:04:42,952
Ninguém mais vê isso.
1425
01:04:44,012 --> 01:04:44,752
Mas eu sim.
1426
01:04:45,812 --> 01:04:48,172
E eu acredito que talvez seu passado seja
1427
01:04:48,172 --> 01:04:49,712
o que faz você tão perfeito?
1428
01:05:14,492 --> 01:05:15,052
Não conte a ninguém
1429
01:05:16,032 --> 01:05:17,992
Sim, pai, me desculpe.
1430
01:05:18,692 --> 01:05:19,392
Tudo bem.
1431
01:05:19,752 --> 01:05:20,692
Agora não guarde segredo.
1432
01:05:28,592 --> 01:05:31,172
Sabe, estou fazendo esse trabalho para...
1433
01:05:31,172 --> 01:05:31,472
uma razão.
1434
01:05:36,962 --> 01:05:38,342
Os cães fazem você ser a pior versão de si mesmo.
1435
01:05:38,862 --> 01:05:39,842
Vamos dar uma volta.
1436
01:05:39,982 --> 01:05:40,322
O que você diz?
1437
01:05:41,522 --> 01:05:43,602
Robert, talvez seja hora de irmos.
1438
01:05:44,882 --> 01:05:45,782
Não se preocupe.
1439
01:05:45,902 --> 01:05:46,442
Eu cuido disso.
1440
01:05:46,442 --> 01:05:46,562
Espere!
1441
01:05:49,542 --> 01:05:58,292
Você me daria licença só por um
1442
01:05:58,292 --> 01:05:58,532
momento?
1443
01:06:06,102 --> 01:06:07,362
Não, espere, espere, espere, espere.
1444
01:06:11,692 --> 01:06:12,752
Eu posso controlar isso
1445
01:06:26,412 --> 01:06:27,932
A imprensa estará aqui pela manhã.
1446
01:06:28,192 --> 01:06:29,511
Hora de mostrar a todos o que eu tenho sido
1447
01:06:29,511 --> 01:06:30,032
trabalhando em
1448
01:06:30,131 --> 01:06:32,412
Val, você deu um soro para alguém.
1449
01:06:32,412 --> 01:06:34,832
Assim como Steve Rogers, ele se torna o Capitão América.
1450
01:06:35,272 --> 01:06:37,252
Mas você faz isso com alguém assim
1451
01:06:37,252 --> 01:06:39,312
instável, quero dizer, quem sabe o que é
1452
01:06:39,312 --> 01:06:39,812
fazendo com ele?
1453
01:06:40,172 --> 01:06:41,892
É por isso que estamos construindo salvaguardas.
1454
01:06:41,972 --> 01:06:43,032
Não fizemos um kill switch?
1455
01:06:43,032 --> 01:06:45,632
Sim, mas jogamos no lixo
1456
01:06:45,632 --> 01:06:47,352
junto com todo o resto.
1457
01:06:47,452 --> 01:06:48,532
Bem, então refaça-o.
1458
01:06:49,252 --> 01:06:51,552
Eu realmente não me importo com quem é esse cara
1459
01:06:51,552 --> 01:06:52,012
era.
1460
01:06:52,512 --> 01:06:54,232
Eu sei o que ele pode se tornar.
1461
01:06:55,672 --> 01:06:58,032
Traga a imprensa aqui, como eu pedi.
1462
01:07:07,932 --> 01:07:09,632
Não, não, não, não!
1463
01:07:10,472 --> 01:07:12,432
Justo agora que estou reunindo minha equipe.
1464
01:07:13,432 --> 01:07:15,652
Senhor soldado, você está fazendo uma coisa séria
1465
01:07:15,652 --> 01:07:16,412
erro.
1466
01:07:17,312 --> 01:07:18,232
Guarde isso para o comitê.
1467
01:07:19,092 --> 01:07:19,832
Qual comitê?
1468
01:07:20,272 --> 01:07:22,332
Todos vocês são provas no impeachment
1469
01:07:22,332 --> 01:07:23,152
contra Valentina.
1470
01:07:24,172 --> 01:07:26,292
Nós nem trabalhamos mais para a Valentina.
1471
01:07:26,392 --> 01:07:27,292
Ela tentou nos matar.
1472
01:07:27,392 --> 01:07:28,852
Recebemos ordens para destruir tudo
1473
01:07:28,852 --> 01:07:29,232
dos seus segredos.
1474
01:07:29,332 --> 01:07:30,492
Na verdade nos enviaram para matar uns aos outros
1475
01:07:30,492 --> 01:07:31,272
neste cofre.
1476
01:07:31,412 --> 01:07:32,452
Mas então conhecemos Bob.
1477
01:07:33,872 --> 01:07:35,472
Havia um homem no cofre.
1478
01:07:35,912 --> 01:07:37,092
Ela fez algo com ele.
1479
01:07:37,412 --> 01:07:38,512
É chamado de Projeto Sentinela.
1480
01:07:38,632 --> 01:07:40,732
Ele disparou para o céu, ele
1481
01:07:40,732 --> 01:07:42,692
explodiu e então colidiu com isso
1482
01:07:42,692 --> 01:07:44,452
montanha, e então ele morreu, não morreu.
1483
01:07:44,472 --> 01:07:45,392
Sim, entendi.
1484
01:07:45,432 --> 01:07:46,452
Ele é muito, muito assustador.
1485
01:07:47,092 --> 01:07:47,452
Bom.
1486
01:07:48,872 --> 01:07:49,592
Deputado Barnes.
1487
01:07:52,162 --> 01:07:52,802
Está tudo bem, Walker.
1488
01:07:54,522 --> 01:07:55,222
O que isso quer dizer?
1489
01:07:55,802 --> 01:07:56,642
Isso significa que você me conhece, Bucky.
1490
01:07:57,582 --> 01:07:58,942
Então pare com essa besteira e ouça
1491
01:07:58,942 --> 01:07:59,782
o que estamos tentando lhe dizer.
1492
01:08:00,082 --> 01:08:00,982
Sim, eu conheço você, John.
1493
01:08:01,582 --> 01:08:02,742
E você fez suas escolhas.
1494
01:08:04,022 --> 01:08:05,402
Eu sei que tem sido difícil desde Olivia
1495
01:08:05,402 --> 01:08:06,622
deixou você e levou seu filho, mas
1496
01:08:06,622 --> 01:08:08,342
De qualquer forma, a responsabilidade é sua.
1497
01:08:12,272 --> 01:08:14,112
Bucky, não haverá nenhum comitê.
1498
01:08:14,952 --> 01:08:15,232
OK?
1499
01:08:15,312 --> 01:08:16,492
Pode até não haver governo.
1500
01:08:16,992 --> 01:08:18,232
Ela tem algumas grandes...
1501
01:08:18,232 --> 01:08:20,332
Sim, entendi.
1502
01:08:20,592 --> 01:08:22,412
O nome dele é Bob ou Sentinela e ele voa.
1503
01:08:23,032 --> 01:08:23,252
Certo?
1504
01:08:23,412 --> 01:08:24,952
E todos vocês são heróis indo atrás de Val,
1505
01:08:25,012 --> 01:08:25,892
pronto para salvar o dia.
1506
01:08:26,072 --> 01:08:28,212
Vocês estão perseguindo ela juntos.
1507
01:08:28,312 --> 01:08:29,492
Estávamos apenas tentando chegar em casa.
1508
01:08:29,492 --> 01:08:30,552
Vivo, na verdade.
1509
01:08:30,632 --> 01:08:31,692
Isso é ainda mais patético.
1510
01:08:33,512 --> 01:08:34,392
Cala a sua boca.
1511
01:08:35,332 --> 01:08:37,052
Tudo bem, o avião pousa em seis minutos.
1512
01:08:37,892 --> 01:08:38,332
Sim.
1513
01:08:39,072 --> 01:08:40,132
Bucky, preciso da sua ajuda.
1514
01:08:40,792 --> 01:08:41,632
O que é?
1515
01:08:42,072 --> 01:08:44,392
Val saiu dos trilhos.
1516
01:08:44,632 --> 01:08:45,552
Estou falando do Projeto Sentry.
1517
01:08:45,552 --> 01:08:47,292
Não é apenas um fracasso; é perigoso.
1518
01:08:47,912 --> 01:08:48,572
Projeto Sentinela?
1519
01:08:52,492 --> 01:08:55,232
E esse cara é um desastre esperando
1520
01:08:55,232 --> 01:08:55,652
acontecer.
1521
01:08:56,212 --> 01:08:56,732
Que cara?
1522
01:08:57,292 --> 01:08:57,772
Sentinela.
1523
01:08:58,732 --> 01:08:59,212
Sentinela!
1524
01:09:00,992 --> 01:09:02,392
Estamos no antigo complexo dos Vingadores.
1525
01:09:02,632 --> 01:09:03,692
A imprensa chega amanhã
1526
01:09:03,692 --> 01:09:04,132
manhã.
1527
01:09:04,752 --> 01:09:05,832
Alguém tem que fazer alguma coisa.
1528
01:09:06,832 --> 01:09:08,192
Merda, ok, tenho que ir.
1529
01:09:08,292 --> 01:09:09,632
Mas venha agora, por favor.
1530
01:09:09,912 --> 01:09:11,312
Traga quem você puder, todos que você puder.
1531
01:09:20,692 --> 01:09:21,152
Sentinela.
1532
01:09:25,582 --> 01:09:26,742
É o Bob, o Bucky.
1533
01:09:39,222 --> 01:09:40,262
Estou deixando você ir
1534
01:09:40,422 --> 01:09:41,502
Você vem comigo.
1535
01:09:41,642 --> 01:09:41,942
Por que?
1536
01:09:44,022 --> 01:09:45,402
Pela glória.
1537
01:09:46,382 --> 01:09:47,642
Bem, você conhece Valentina.
1538
01:09:48,142 --> 01:09:49,622
Ela tem essa coisa lá fora.
1539
01:09:50,342 --> 01:09:51,462
Pessoas vão se machucar.
1540
01:09:51,962 --> 01:09:52,942
E eu preciso detê-la.
1541
01:09:53,142 --> 01:09:54,742
E você vai me ajudar.
1542
01:09:54,782 --> 01:09:55,702
Espera, nós?
1543
01:09:56,522 --> 01:09:57,562
Por quê? Você tem algum lugar para ir?
1544
01:09:59,582 --> 01:10:01,002
Bucky, você bateu nas pessoas erradas.
1545
01:10:05,352 --> 01:10:06,632
Olha, eu já estive onde você está.
1546
01:10:08,862 --> 01:10:10,242
Você pode correr, mas isso não vai te pegar
1547
01:10:10,242 --> 01:10:10,562
distante.
1548
01:10:11,742 --> 01:10:13,222
Mais cedo ou mais tarde, ele vai alcançar
1549
01:10:13,222 --> 01:10:13,322
você.
1550
01:10:13,322 --> 01:10:14,722
E quando isso acontecer, será tarde demais.
1551
01:10:17,592 --> 01:10:18,892
Então você pode fazer algo a respeito.
1552
01:10:18,892 --> 01:10:22,212
Faça isso agora ou viva com isso para sempre.
1553
01:10:33,512 --> 01:10:35,172
Detenha-a e salve Bob.
1554
01:10:38,222 --> 01:10:38,502
Hum?
1555
01:10:38,682 --> 01:10:39,062
Sim.
1556
01:10:46,612 --> 01:10:47,092
Sim!
1557
01:10:49,612 --> 01:10:50,092
Sim!
1558
01:10:55,672 --> 01:10:57,052
Quem você achou que seria esse trabalho?
1559
01:10:57,052 --> 01:10:57,332
ser?
1560
01:11:00,572 --> 01:11:01,292
Não sei.
1561
01:11:01,372 --> 01:11:03,372
Espero ter feito algo de bom.
1562
01:11:04,152 --> 01:11:04,632
Bom.
1563
01:11:06,072 --> 01:11:06,912
Boa menina.
1564
01:11:06,912 --> 01:11:08,032
Bom o suficiente.
1565
01:11:09,612 --> 01:11:10,872
Você quer ser bom?
1566
01:11:11,392 --> 01:11:12,872
Ou você quer ser alguém
1567
01:11:12,872 --> 01:11:13,892
quem muda o mundo?
1568
01:11:15,012 --> 01:11:16,192
Não posso ser os dois?
1569
01:11:16,772 --> 01:11:18,772
Quer dizer, pensei que você quisesse
1570
01:11:18,772 --> 01:11:20,032
para mudar o mundo para melhor também
1571
01:11:20,292 --> 01:11:24,092
Mel, justiça sem poder é apenas uma
1572
01:11:24,092 --> 01:11:24,412
opinião.
1573
01:11:25,212 --> 01:11:28,152
Olha, eles te criam para acreditar que
1574
01:11:28,152 --> 01:11:29,872
há um cara bom e um cara mau
1575
01:11:29,872 --> 01:11:30,212
cara.
1576
01:11:30,672 --> 01:11:32,872
Mas então, com o tempo, você percebe
1577
01:11:33,812 --> 01:11:36,532
que existe um cara mau e um
1578
01:11:36,532 --> 01:11:36,892
cara pior
1579
01:11:36,912 --> 01:11:39,132
E nada mais.
1580
01:11:40,512 --> 01:11:41,512
Me avise quando você chegar
1581
01:11:41,512 --> 01:11:42,032
seus sentidos.
1582
01:11:49,652 --> 01:11:50,892
Hum, não sei.
1583
01:11:51,592 --> 01:11:53,532
Tudo bem, não, tente novamente.
1584
01:11:53,672 --> 01:11:53,832
Sim.
1585
01:11:54,472 --> 01:11:55,572
Vamos nos concentrar nisso.
1586
01:11:57,872 --> 01:11:59,252
Eu acredito em você.
1587
01:12:15,512 --> 01:12:25,252
Posso fazer isso?
1588
01:12:27,932 --> 01:12:28,672
Faça qualquer coisa.
1589
01:12:30,132 --> 01:12:31,912
As pessoas acham que conhecem você.
1590
01:12:33,092 --> 01:12:34,812
Eles apenas veem você como Bob.
1591
01:12:35,272 --> 01:12:36,352
Eles sentem pena de Bob.
1592
01:12:37,192 --> 01:12:39,812
Eu sou o único que sabe o que
1593
01:12:39,812 --> 01:12:41,792
seu verdadeiro potencial é, Robert.
1594
01:12:43,232 --> 01:12:44,772
E não tem limites.
1595
01:12:47,932 --> 01:12:49,172
Pronto para a próxima lição?
1596
01:13:01,012 --> 01:13:04,812
E então eu tenho esses pequenos brancos
1597
01:13:04,812 --> 01:13:05,372
coisas.
1598
01:13:05,572 --> 01:13:05,972
Eu lembro.
1599
01:13:06,952 --> 01:13:08,772
E então eu tenho esse 19.
1600
01:13:09,952 --> 01:13:10,612
45.
1601
01:13:11,752 --> 01:13:12,432
O cano longo.
1602
01:13:12,432 --> 01:13:14,192
Nossa!
1603
01:13:14,772 --> 01:13:16,172
É grande, é longo.
1604
01:13:17,492 --> 01:13:19,612
Sim, é um pouco longo.
1605
01:13:20,692 --> 01:13:22,632
E o seu chapéu?
1606
01:13:22,832 --> 01:13:23,652
O chapéu?
1607
01:13:24,132 --> 01:13:24,812
O capacete?
1608
01:13:25,512 --> 01:13:27,332
Sim, como você quiser chamar.
1609
01:13:27,492 --> 01:13:28,472
É tipo, legal.
1610
01:13:28,912 --> 01:13:29,512
Você gosta disso?
1611
01:13:30,172 --> 01:13:31,312
Você gosta do chapéu?
1612
01:13:33,272 --> 01:13:35,432
Sim, acho que o chapéu é bem bonito.
1613
01:13:36,992 --> 01:13:38,832
Que tipo de super soro você usou?
1614
01:13:38,832 --> 01:13:39,092
Pegar?
1615
01:13:40,732 --> 01:13:41,712
Não sei, o padrão.
1616
01:13:41,712 --> 01:13:42,632
Hidra.
1617
01:13:43,452 --> 01:13:44,312
Ah, que chique.
1618
01:13:45,152 --> 01:13:47,452
O meu era uma recriação soviética, mas ainda assim...
1619
01:13:47,452 --> 01:13:47,752
Bom.
1620
01:13:49,592 --> 01:13:51,872
Somos iguais, você e eu.
1621
01:13:52,412 --> 01:13:54,052
Quer dizer, somos diferentes, mas somos...
1622
01:13:54,052 --> 01:13:54,612
A mesma coisa.
1623
01:13:54,872 --> 01:13:56,332
Poderíamos ser co-líderes nisso.
1624
01:13:56,792 --> 01:13:59,832
Você se cansa, eu dirijo.
1625
01:14:00,852 --> 01:14:02,352
Eu não me canso.
1626
01:14:02,532 --> 01:14:03,792
Não, quero dizer, vamos coordenar.
1627
01:14:04,032 --> 01:14:05,292
Na verdade, não quero dirigir.
1628
01:14:06,572 --> 01:14:07,052
Quase!
1629
01:14:07,432 --> 01:14:07,912
Quase!
1630
01:14:07,912 --> 01:14:08,432
Quase!
1631
01:14:09,532 --> 01:14:10,312
Multar.
1632
01:14:11,662 --> 01:14:14,412
Sr. Soldado, qual é o plano secreto?
1633
01:14:15,472 --> 01:14:16,612
O plano?
1634
01:14:17,572 --> 01:14:17,772
Plano.
1635
01:14:30,372 --> 01:14:31,912
Gosto desse plano!
1636
01:15:16,842 --> 01:15:28,362
Não é uma loucura?
1637
01:15:28,362 --> 01:15:30,322
Para pensar em tudo
1638
01:15:30,322 --> 01:15:33,522
Batalhas monumentais que aconteceram aqui mesmo onde
1639
01:15:33,522 --> 01:15:34,142
Você está de pé?
1640
01:15:35,342 --> 01:15:37,782
Eu realmente não me importo.
1641
01:15:38,682 --> 01:15:40,502
Quer dizer, o lugar não era barato, mas...
1642
01:15:40,502 --> 01:15:41,902
Tem uma boa ótica.
1643
01:15:42,262 --> 01:15:43,402
Bom, acabou, Valentina.
1644
01:15:44,082 --> 01:15:45,282
Isso termina hoje.
1645
01:15:45,522 --> 01:15:47,062
Uau, congressista Barnes!
1646
01:15:47,522 --> 01:15:49,082
Sabe, eu nunca pensei que você teria
1647
01:15:49,082 --> 01:15:52,422
Uma carreira política promissora, mas menos que
1648
01:15:52,422 --> 01:15:53,622
Meio período depois.
1649
01:15:54,682 --> 01:15:55,242
Nossa!
1650
01:15:56,202 --> 01:15:57,502
Vamos levar Annabelle.
1651
01:15:58,402 --> 01:16:00,222
Eu não acho.
1652
01:16:01,082 --> 01:16:03,222
Equipe JV, Capitão América.
1653
01:16:04,642 --> 01:16:05,242
Andador.
1654
01:16:07,382 --> 01:16:09,162
Ah, que bom ver você, Ava.
1655
01:16:10,762 --> 01:16:11,302
Helena.
1656
01:16:12,282 --> 01:16:13,662
Você está com uma aparência horrível.
1657
01:16:14,862 --> 01:16:16,242
Você tem certeza de que está realmente pronto para isso?
1658
01:16:16,242 --> 01:16:18,422
Qual é a função pública sobre a qual te perguntei?
1659
01:16:18,482 --> 01:16:19,662
Come merda, Valentina.
1660
01:16:20,082 --> 01:16:20,662
Onde está o Bob?
1661
01:16:21,182 --> 01:16:22,282
Olhe para você.
1662
01:16:22,282 --> 01:16:24,742
Vocês são todos tão adoráveis.
1663
01:16:24,902 --> 01:16:26,902
Pense bem, eu te mando lá para baixo para
1664
01:16:26,902 --> 01:16:29,382
Matem-se uns aos outros e, em vez disso,
1665
01:16:29,382 --> 01:16:31,202
Você me faz um favor e forma uma equipe.
1666
01:16:32,482 --> 01:16:33,762
Quem é esse velho Papai Noel?
1667
01:16:35,542 --> 01:16:36,602
Eu sou Alexei Shostakov.
1668
01:16:38,402 --> 01:16:39,702
O Guardião Vermelho.
1669
01:16:41,262 --> 01:16:41,782
O que?
1670
01:16:43,582 --> 01:16:44,402
Onde está Mel?
1671
01:16:44,902 --> 01:16:45,342
Mel?
1672
01:16:45,782 --> 01:16:46,742
Ah, Mel, sim.
1673
01:16:47,342 --> 01:16:49,902
Mel está tendo um pequeno problema de lealdade.
1674
01:16:49,902 --> 01:16:53,122
Mas sou muito grato que ela
1675
01:16:53,122 --> 01:16:55,702
Fiquei tempo suficiente para atrair todos vocês
1676
01:16:55,702 --> 01:16:56,062
Em.
1677
01:17:00,022 --> 01:17:01,042
Eu não estou sozinho.
1678
01:17:02,702 --> 01:17:03,302
Roberto.
1679
01:17:08,132 --> 01:17:09,062
Oh meu Deus.
1680
01:17:11,662 --> 01:17:12,542
Esse é o Bob.
1681
01:17:12,882 --> 01:17:14,422
Sim, ele mudou um pouco.
1682
01:17:17,192 --> 01:17:21,252
É uma grande honra para mim apresentar a vocês
1683
01:17:21,252 --> 01:17:23,052
A Sentinela.
1684
01:17:24,832 --> 01:17:25,352
Oi, pessoal.
1685
01:17:26,652 --> 01:17:28,132
Ah, isso é ótimo.
1686
01:17:28,672 --> 01:17:32,792
Todo-poderoso, invencível, mais forte que todos
1687
01:17:32,792 --> 01:17:35,412
Os Vingadores se uniram em um só, e logo
1688
01:17:35,412 --> 01:17:39,232
Ser conhecido como o herói mais poderoso da Terra.
1689
01:17:41,032 --> 01:17:42,192
Você morreu com ela?
1690
01:17:43,352 --> 01:17:44,752
Sim, bem, foi...
1691
01:17:44,752 --> 01:17:45,672
Sim, foi ideia minha.
1692
01:17:46,592 --> 01:17:48,092
As pessoas adoram um herói clássico.
1693
01:17:49,172 --> 01:17:50,212
Certo, vou morder a isca.
1694
01:17:50,592 --> 01:17:51,352
Qual é o plano?
1695
01:17:51,352 --> 01:17:53,832
Você ainda não percebeu, Bucky?
1696
01:17:53,992 --> 01:17:56,172
Bom, pelo menos você é um pouco bonitinho.
1697
01:17:56,352 --> 01:17:58,412
Você não vai machucar ninguém.
1698
01:17:59,132 --> 01:17:59,712
Oh não.
1699
01:18:00,292 --> 01:18:01,852
Não, não vou machucar ninguém.
1700
01:18:02,312 --> 01:18:03,412
Eu vou te machucar.
1701
01:18:04,252 --> 01:18:06,072
Veja, a imprensa está em seu...
1702
01:18:06,072 --> 01:18:08,192
Lá em cima agora eles vão...
1703
01:18:08,192 --> 01:18:10,792
Testemunhe o incrível poder do Sentry como
1704
01:18:10,792 --> 01:18:13,172
Ele tira esse grupo implacável de
1705
01:18:13,172 --> 01:18:16,632
Agentes desonestos, iniciando assim uma nova era
1706
01:18:16,632 --> 01:18:19,092
Em que eu decido como manter
1707
01:18:19,092 --> 01:18:20,492
O povo americano está seguro.
1708
01:18:21,192 --> 01:18:22,292
Não responde a ninguém.
1709
01:18:23,712 --> 01:18:25,452
Serei intocável.
1710
01:18:27,432 --> 01:18:29,172
Isso nunca vai acontecer.
1711
01:18:31,592 --> 01:18:34,172
Sentinela, sua primeira missão é tomar
1712
01:18:34,172 --> 01:18:34,992
Esses criminosos estão soltos.
1713
01:18:39,662 --> 01:18:41,082
Não quero machucar vocês, rapazes.
1714
01:18:42,462 --> 01:18:44,302
Por que você simplesmente não se rende?
1715
01:18:45,642 --> 01:18:46,882
Não, você não quer fazer isso,
1716
01:18:46,942 --> 01:18:47,162
Policial.
1717
01:18:48,682 --> 01:18:50,042
Pode me chamar de Sentinela.
1718
01:18:50,802 --> 01:18:51,862
Por favor, não faça isso.
1719
01:18:51,962 --> 01:18:53,062
Você não precisa ouvir
1720
01:18:53,062 --> 01:18:53,242
Dela.
1721
01:18:54,102 --> 01:18:56,122
Robert, eles não acham que você é bom o suficiente.
1722
01:18:56,242 --> 01:18:57,602
Isso não é verdade, lembra?
1723
01:18:58,482 --> 01:18:59,882
Pode confiar em mim, eu conheço você.
1724
01:19:02,572 --> 01:19:03,852
Acho que não.
1725
01:19:07,932 --> 01:19:09,052
Chega de conversa!
1726
01:19:09,952 --> 01:19:13,252
Ninguém se mete com West Chesapeake
1727
01:19:13,252 --> 01:19:15,792
Relâmpago do Vale!
1728
01:19:17,072 --> 01:19:17,632
Raio?
1729
01:19:20,832 --> 01:19:22,692
Não, não, não, não!
1730
01:19:26,552 --> 01:19:27,112
Espere!
1731
01:19:35,932 --> 01:19:37,392
Alexei, espere!
1732
01:20:12,692 --> 01:20:14,292
Parar!
1733
01:20:14,292 --> 01:20:14,752
Pare com isso, Bobby!
1734
01:21:18,412 --> 01:21:20,932
Estou tão feliz que você conseguiu assistir.
1735
01:21:20,932 --> 01:21:24,172
Uma olhada antes da sua aposentadoria.
1736
01:21:26,952 --> 01:21:28,652
As equipes de filmagem estão se reunindo.
1737
01:21:29,632 --> 01:21:30,712
Termine o trabalho, Robert.
1738
01:21:32,442 --> 01:21:33,292
Terminar o trabalho?
1739
01:21:35,612 --> 01:21:36,172
Não.
1740
01:21:37,912 --> 01:21:38,472
O que?
1741
01:21:39,372 --> 01:21:41,072
Eles não são uma ameaça para mim, então
1742
01:21:41,072 --> 01:21:43,332
Por que preciso matá-los?
1743
01:21:44,972 --> 01:21:46,812
Você tem que fazer o que eu digo,
1744
01:21:46,972 --> 01:21:47,252
Roberto.
1745
01:21:50,792 --> 01:21:51,212
Por que?
1746
01:21:53,392 --> 01:21:53,892
Por que?
1747
01:21:58,722 --> 01:22:01,382
Certo, precisamos de sangue novo.
1748
01:22:02,562 --> 01:22:04,282
Não, nenhum novo plano.
1749
01:22:04,542 --> 01:22:07,942
A dor é muito forte.
1750
01:22:07,942 --> 01:22:10,682
Vamos nos reagrupar e pensar.
1751
01:22:10,682 --> 01:22:11,742
Tem que haver uma maneira de
1752
01:22:11,742 --> 01:22:12,502
Pare esse cara.
1753
01:22:12,582 --> 01:22:14,282
Não estamos nos reagrupando, isso nem é...
1754
01:22:14,282 --> 01:22:14,602
Equipe.
1755
01:22:14,702 --> 01:22:15,822
Claro que somos um time!
1756
01:22:16,162 --> 01:22:17,722
Nós somos os Thunderbolts!
1757
01:22:17,822 --> 01:22:18,662
Não sei o que isso significa.
1758
01:22:20,522 --> 01:22:22,582
Precisamos ir a algum lugar para discutir
1759
01:22:22,582 --> 01:22:22,782
Esse.
1760
01:22:22,862 --> 01:22:23,462
Discutir o quê?
1761
01:22:23,562 --> 01:22:24,602
Vamos nos reagrupar!
1762
01:22:27,022 --> 01:22:28,702
Meu Deus, pare!
1763
01:22:30,762 --> 01:22:33,062
Não existe nós, não existe
1764
01:22:33,062 --> 01:22:33,482
Nós.
1765
01:22:33,482 --> 01:22:36,442
Olha, Bob se transformou naquela coisa e...
1766
01:22:36,442 --> 01:22:37,822
Não há nada que nenhum de vocês possa fazer
1767
01:22:37,822 --> 01:22:38,542
Sobre isso.
1768
01:22:38,622 --> 01:22:39,822
E o que exatamente você fez?
1769
01:22:40,442 --> 01:22:41,582
Porque me parece que você conseguiu
1770
01:22:41,582 --> 01:22:43,262
Você levou um chute muito pior que o meu.
1771
01:22:43,322 --> 01:22:44,722
Sim, sim, estou uma bagunça!
1772
01:22:45,022 --> 01:22:45,942
Eu sou terrível.
1773
01:22:46,442 --> 01:22:47,502
Somos todos terríveis.
1774
01:22:48,502 --> 01:22:49,962
E você não é um herói, você não é
1775
01:22:49,962 --> 01:22:51,022
Até uma boa pessoa.
1776
01:22:52,022 --> 01:22:52,422
Cadela.
1777
01:22:53,602 --> 01:22:54,322
Desacelerar.
1778
01:22:54,802 --> 01:22:56,422
Alexei, eu não sou seu amiguinho.
1779
01:22:57,282 --> 01:22:58,982
Não ouvi nada de você nem vi
1780
01:22:58,982 --> 01:22:59,882
Você em um ano.
1781
01:23:00,022 --> 01:23:01,442
Certo, seja legal com ele.
1782
01:23:01,442 --> 01:23:02,922
Além disso, agora você é legal.
1783
01:23:02,962 --> 01:23:03,642
É a minha vez?
1784
01:23:03,902 --> 01:23:05,002
Não, você sabe que é um pedaço de
1785
01:23:05,002 --> 01:23:06,462
Lixo, Walker, sua família também.
1786
01:23:07,122 --> 01:23:07,522
Jesus.
1787
01:23:09,042 --> 01:23:10,082
Somos todos perdedores.
1788
01:23:12,202 --> 01:23:13,282
E nós perdemos.
1789
01:23:23,812 --> 01:23:25,352
Tem que ser mais do que um
1790
01:23:25,352 --> 01:23:26,032
Colaboração.
1791
01:23:26,872 --> 01:23:28,192
O cabelo, por exemplo.
1792
01:23:28,672 --> 01:23:30,132
Talvez eu devesse ter tido mais
1793
01:23:30,132 --> 01:23:30,412
Uma palavra.
1794
01:23:30,492 --> 01:23:32,172
Não deixe esses idiotas entrarem em você
1795
01:23:32,172 --> 01:23:32,432
Cabeça.
1796
01:23:32,512 --> 01:23:34,172
A loira é ótima.
1797
01:23:34,172 --> 01:23:34,852
Claro?
1798
01:23:35,072 --> 01:23:36,292
Não sei, pensei que gostasse.
1799
01:23:36,292 --> 01:23:37,332
E agora não tenho tanta certeza.
1800
01:23:37,352 --> 01:23:38,492
Chega de falar de cabelo.
1801
01:23:38,572 --> 01:23:39,732
Não se trata apenas do cabelo.
1802
01:23:39,812 --> 01:23:41,612
Você ainda está falando do cabelo?
1803
01:23:41,672 --> 01:23:42,432
Não, é tudo.
1804
01:23:43,272 --> 01:23:45,132
Meu terno, meu nome, minhas missões.
1805
01:23:45,632 --> 01:23:48,212
O quê?
1806
01:23:49,112 --> 01:23:52,212
Por que um deus aceitaria ordens de...
1807
01:23:52,212 --> 01:23:53,752
Alguém?
1808
01:23:54,132 --> 01:23:55,812
Acho que você está usando a palavra
1809
01:23:55,812 --> 01:23:57,212
Deus está um pouco vago aí.
1810
01:23:57,432 --> 01:23:59,052
Não, não, porque você disse que sim.
1811
01:23:59,052 --> 01:24:01,192
Todo-poderoso e invencível e mais forte que
1812
01:24:01,192 --> 01:24:03,272
Uma equipe inteira dos Vingadores, que inclui
1813
01:24:03,272 --> 01:24:04,332
Pelo menos um deus.
1814
01:24:04,912 --> 01:24:10,052
Então pensei que estava começando a...
1815
01:24:10,052 --> 01:24:13,192
Acho que talvez você não saiba o que eu
1816
01:24:13,192 --> 01:24:13,592
Sou.
1817
01:24:15,132 --> 01:24:16,092
Ah, droga.
1818
01:24:16,332 --> 01:24:17,592
Ou do que sou capaz.
1819
01:24:20,872 --> 01:24:21,932
Talvez eu precise mostrar a você.
1820
01:24:23,392 --> 01:24:25,872
Isso é muito irritante.
1821
01:24:33,052 --> 01:24:34,872
Você ia se voltar contra mim,
1822
01:24:35,372 --> 01:24:37,892
Assim como os outros.
1823
01:24:38,992 --> 01:24:40,472
Não tenho medo de você, Robert.
1824
01:24:42,872 --> 01:24:44,792
Não é isso que você precisa ser
1825
01:24:44,792 --> 01:24:45,432
Com medo de.
1826
01:25:00,692 --> 01:25:01,652
Boa menina.
1827
01:25:02,492 --> 01:25:03,512
Você voltou a si.
1828
01:25:05,972 --> 01:25:07,172
Venha aqui, me ajude a levantar.
1829
01:25:10,412 --> 01:25:11,472
Eu quero um aumento.
1830
01:25:13,052 --> 01:25:13,952
Tudo bem, tudo bem.
1831
01:25:14,152 --> 01:25:15,652
Limpe o corpo e
1832
01:25:15,652 --> 01:25:17,532
Diga ao Hulk que finalmente é hora de ir
1833
01:25:17,532 --> 01:25:18,772
Letal para esses perdedores.
1834
01:25:38,342 --> 01:25:39,302
Ir.
1835
01:25:39,502 --> 01:25:40,302
Não, não vou.
1836
01:25:41,642 --> 01:25:41,862
Não para sempre.
1837
01:25:42,422 --> 01:25:44,002
Tudo bem, eu vou, porque é isso que a família
1838
01:25:44,002 --> 01:25:44,382
Faz.
1839
01:25:44,522 --> 01:25:45,522
Meu Deus, pare.
1840
01:25:46,142 --> 01:25:47,942
Se você se importasse, teria ligado.
1841
01:25:48,142 --> 01:25:49,422
Eu gostaria de ter ouvido algo seu.
1842
01:25:51,912 --> 01:25:55,172
Perdi minha irmã novamente, mas para sempre.
1843
01:25:57,412 --> 01:25:58,852
E você desapareceu.
1844
01:25:59,052 --> 01:25:59,292
Desculpe.
1845
01:26:03,152 --> 01:26:04,652
Não sei como fazer isso.
1846
01:26:06,792 --> 01:26:08,152
Não sou bom nisso.
1847
01:26:11,182 --> 01:26:12,582
Não achei que ela me quisesse.
1848
01:26:17,172 --> 01:26:17,772
Ela fez.
1849
01:26:21,182 --> 01:26:21,482
Eu posso ver isso.
1850
01:26:24,182 --> 01:26:27,322
Estou atrasado, mas agora estou aqui.
1851
01:26:32,072 --> 01:26:33,192
Estou tão sozinho.
1852
01:26:35,932 --> 01:26:37,912
Não tenho mais ninguém.
1853
01:26:40,322 --> 01:26:43,562
Tudo o que eu faço é sentar e olhar
1854
01:26:43,562 --> 01:26:45,902
No meu telefone e penso em tudo
1855
01:26:45,902 --> 01:26:47,622
As coisas terríveis que fiz, e
1856
01:26:47,622 --> 01:26:49,202
Depois eu vou trabalhar, e então
1857
01:26:49,202 --> 01:26:51,102
Eu bebo e depois vou para casa
1858
01:26:51,102 --> 01:26:53,302
Para ninguém, e eu sento e
1859
01:26:53,302 --> 01:26:54,982
Pense em todas as coisas terríveis
1860
01:26:54,982 --> 01:26:55,742
Fiz de novo.
1861
01:26:56,682 --> 01:26:56,842
Pare, pare.
1862
01:26:57,042 --> 01:26:58,602
Todos nós temos coisas das quais nos arrependemos.
1863
01:27:00,462 --> 01:27:00,562
Meu?
1864
01:27:03,202 --> 01:27:06,782
Meu primeiro teste na Sala Vermelha.
1865
01:27:08,402 --> 01:27:10,102
Anya, ela era apenas uma criança.
1866
01:27:10,282 --> 01:27:11,402
Ela era tão pequena.
1867
01:27:11,542 --> 01:27:12,102
Você também estava.
1868
01:27:15,552 --> 01:27:17,552
Eu sei que houve tempos muito sombrios,
1869
01:27:17,632 --> 01:27:21,812
Tempos muito sombrios, mas antes você era
1870
01:27:21,812 --> 01:27:23,472
Uma garota tão especial.
1871
01:27:23,812 --> 01:27:24,712
Você sabia disso?
1872
01:27:26,852 --> 01:27:28,232
Você entrou em uma sala.
1873
01:27:28,792 --> 01:27:29,672
Você o tornou brilhante.
1874
01:27:30,852 --> 01:27:32,992
Você sentiu tanta alegria.
1875
01:27:34,252 --> 01:27:36,552
Não me lembro dessa sensação.
1876
01:27:37,232 --> 01:27:38,492
Você foi muito gentil.
1877
01:27:41,112 --> 01:27:42,552
Lembre-se do porquê você queria
1878
01:27:42,552 --> 01:27:44,092
Ser goleiro do seu péssimo time de futebol?
1879
01:27:44,092 --> 01:27:44,492
Equipe?
1880
01:27:48,292 --> 01:27:49,692
Então eu não precisei correr?
1881
01:27:51,092 --> 01:27:53,592
Talvez isso também, mas você me contou.
1882
01:27:53,592 --> 01:27:56,892
Eu quero ser aquele que todos
1883
01:27:56,892 --> 01:27:59,252
Pode confiar que irá pegá-los quando fizerem um
1884
01:27:59,252 --> 01:27:59,772
Erro.
1885
01:28:01,532 --> 01:28:04,272
Que Yelena ainda esteja em você.
1886
01:28:05,672 --> 01:28:07,052
Eu ainda a vejo.
1887
01:28:09,562 --> 01:28:10,302
Não.
1888
01:28:10,902 --> 01:28:11,682
Você está preso.
1889
01:28:11,802 --> 01:28:12,402
Você está sozinho.
1890
01:28:12,622 --> 01:28:13,822
Você apenas olha para o seu telefone.
1891
01:28:15,042 --> 01:28:17,662
Quando olho para você, eu não...
1892
01:28:17,662 --> 01:28:18,502
Veja seus erros.
1893
01:28:21,012 --> 01:28:22,212
É por isso que precisamos uns dos outros.
1894
01:28:27,872 --> 01:28:29,772
Bem, isso foi realmente bom.
1895
01:28:46,542 --> 01:28:46,802
OK?
1896
01:28:47,142 --> 01:28:47,362
Sim?
1897
01:28:47,522 --> 01:28:48,962
Eles acabaram de limpar a cobertura
1898
01:28:48,962 --> 01:28:51,402
E eles dizem bem, não há corpo.
1899
01:28:52,442 --> 01:28:52,942
O que?
1900
01:29:20,022 --> 01:29:21,702
Você está cansado de lutar?
1901
01:29:22,862 --> 01:29:24,082
Deixe-me ajudar você.
1902
01:29:31,882 --> 01:29:33,022
Você está vendo isso?
1903
01:30:26,921 --> 01:30:27,394
Você está preso.
1904
01:30:39,455 --> 01:30:40,362
Me siga!
1905
01:30:43,932 --> 01:30:45,878
Entre, entre!
1906
01:30:51,662 --> 01:30:52,158
Ajuda!
1907
01:31:28,182 --> 01:32:41,522
Você está seguro,
1908
01:32:41,722 --> 01:32:42,562
Pequenino.
1909
01:32:52,252 --> 01:32:54,012
Todos vocês sabem a verdade.
1910
01:33:01,892 --> 01:33:03,752
Você não pode escapar do vazio.
1911
01:33:04,512 --> 01:33:06,112
Não acho que o lado negro de Bob tenha se manifestado
1912
01:33:06,112 --> 01:33:07,012
superpoderes.
1913
01:33:07,252 --> 01:33:08,112
Leve-a para a rua.
1914
01:33:08,472 --> 01:33:09,352
Vamos, vamos.
1915
01:33:42,432 --> 01:33:43,152
Você o ouviu.
1916
01:33:43,192 --> 01:33:43,912
O que você está fazendo?
1917
01:33:48,202 --> 01:33:49,302
É o que você disse.
1918
01:33:50,422 --> 01:33:51,342
Estamos todos sozinhos
1919
01:33:52,602 --> 01:33:53,402
Todos nós.
1920
01:34:35,650 --> 01:34:37,081
Elena!
1921
01:34:40,646 --> 01:34:42,525
Yelena, vamos lá!
1922
01:34:46,535 --> 01:34:48,600
O almoço vai acabar logo!
1923
01:34:49,556 --> 01:34:51,624
Por que você nos trouxe até aqui?
1924
01:34:56,362 --> 01:34:57,551
Anya, aqui!
1925
01:35:01,519 --> 01:35:02,619
Desculpe.
1926
01:35:19,875 --> 01:35:21,055
Helena.
1927
01:35:30,732 --> 01:35:31,632
O que é isso?
1928
01:35:31,852 --> 01:35:33,092
Não, não, não.
1929
01:36:26,822 --> 01:36:28,891
Bob, não temos tempo para isso.
1930
01:37:49,622 --> 01:37:50,942
Vou atrás dela.
1931
01:37:51,142 --> 01:37:51,742
E depois?
1932
01:37:52,862 --> 01:37:54,202
Se ela fez isso, ela fez
1933
01:37:54,202 --> 01:37:54,722
por uma razão.
1934
01:37:54,882 --> 01:37:55,882
Bem, e se ela estiver morta?
1935
01:37:56,522 --> 01:37:56,722
Huh?
1936
01:37:57,022 --> 01:37:58,222
E se não houver mais volta?
1937
01:37:59,042 --> 01:38:00,082
E se ela não estiver?
1938
01:38:00,182 --> 01:38:00,962
Eu não sabia.
1939
01:38:01,122 --> 01:38:01,542
Não, não, não.
1940
01:38:01,662 --> 01:38:02,122
Espere, espere.
1941
01:38:02,162 --> 01:38:02,962
Acho que ela pode estar certa.
1942
01:38:04,042 --> 01:38:05,322
Quando voltei para o cofre,
1943
01:38:05,482 --> 01:38:06,442
Eu vi algo.
1944
01:38:06,702 --> 01:38:07,562
Eu fui a algum lugar.
1945
01:38:07,622 --> 01:38:10,742
Não sei explicar, mas o que aconteceu,
1946
01:38:10,742 --> 01:38:11,162
você vê?
1947
01:38:17,502 --> 01:38:18,482
Já chega, Bob.
1948
01:38:21,682 --> 01:38:22,082
Suficiente.
1949
01:38:23,282 --> 01:38:23,642
Elena?
1950
01:38:35,122 --> 01:38:36,622
Eu só quero conversar, ok?
1951
01:38:38,919 --> 01:38:39,826
Sobre o quê?
1952
01:38:43,602 --> 01:38:45,560
Sobre as coisas que
conversamos no cofre.
1953
01:39:01,222 --> 01:39:04,362
Hum, não muito.
1954
01:39:04,422 --> 01:39:07,262
Você sabe, apenas observando Nova York desaparecer
1955
01:39:07,262 --> 01:39:11,022
em um grande labirinto de vergonha interconectada
1956
01:39:11,022 --> 01:39:11,422
habitação.
1957
01:39:12,342 --> 01:39:13,942
Você já viu algo tão louco
1958
01:39:13,942 --> 01:39:14,302
antes?
1959
01:39:15,682 --> 01:39:17,142
Eu não sei o que você está tentando fazer
1960
01:39:17,142 --> 01:39:17,422
dizer.
1961
01:39:17,842 --> 01:39:18,682
Que você vai parar.
1962
01:39:19,822 --> 01:39:21,382
Ah, não sou eu, sou eu.
1963
01:39:22,962 --> 01:39:24,402
É, é, é isso.
1964
01:39:27,482 --> 01:39:27,982
O vazio.
1965
01:39:30,552 --> 01:39:32,492
Eu tenho esses dias bons, sabia?
1966
01:39:33,772 --> 01:39:36,592
onde me sinto, sinto-me invencível.
1967
01:39:37,312 --> 01:39:39,552
Mas então há muitos
1968
01:39:39,552 --> 01:39:40,372
dias ruins.
1969
01:39:41,112 --> 01:39:45,892
E eu lembro que nada, nada importa.
1970
01:39:49,062 --> 01:39:50,642
Então você vai ficar sentado aqui
1971
01:39:50,642 --> 01:39:51,422
e deixar que ele assuma o controle?
1972
01:39:52,262 --> 01:39:53,742
Não adianta lutar contra isso.
1973
01:39:55,062 --> 01:39:56,362
Pelo menos encontrei um quarto agradável.
1974
01:39:58,142 --> 01:39:59,822
Os outros quartos são muito piores.
1975
01:40:02,202 --> 01:40:03,702
Aqui é agradável e tranquilo.
1976
01:40:27,182 --> 01:40:32,242
Desculpe.
1977
01:40:34,182 --> 01:40:34,942
Não, está tudo bem.
1978
01:41:02,712 --> 01:41:04,552
O que eu te disse antes foi
1979
01:41:04,552 --> 01:41:05,252
errado, Bob.
1980
01:41:05,252 --> 01:41:07,972
Você não pode pará-lo.
1981
01:41:09,272 --> 01:41:11,792
Você não pode conter tudo sozinho.
1982
01:41:12,972 --> 01:41:13,632
Ninguém pode.
1983
01:41:16,042 --> 01:41:17,162
Temos que desabafar.
1984
01:41:17,282 --> 01:41:18,602
Temos que passar tempo juntos.
1985
01:41:21,232 --> 01:41:22,532
E mesmo que isso não aconteça
1986
01:41:22,532 --> 01:41:24,872
faça o vazio desaparecer, eu prometo a você
1987
01:41:24,872 --> 01:41:25,712
ficará mais leve.
1988
01:41:28,462 --> 01:41:29,202
Como você sabe?
1989
01:41:34,212 --> 01:41:35,992
Porque já fez isso por mim.
1990
01:41:45,152 --> 01:41:55,462
Você vai tentar sair deste lugar?
1991
01:41:55,462 --> 01:41:55,782
Deixar?
1992
01:42:12,422 --> 01:42:13,522
O que está acontecendo?
1993
01:42:58,142 --> 01:42:58,622
Bem.
1994
01:43:02,042 --> 01:43:02,142
Bom.
1995
01:43:02,142 --> 01:43:02,682
O que você viu?
1996
01:43:02,762 --> 01:43:03,222
Você está bem?
1997
01:43:03,622 --> 01:43:04,282
Ah, estou bem.
1998
01:43:04,602 --> 01:43:05,462
Eu tenho um ótimo passado.
1999
01:43:05,562 --> 01:43:06,382
Estou totalmente bem.
2000
01:43:06,882 --> 01:43:07,062
Sim.
2001
01:43:07,062 --> 01:43:08,842
Este lugar é uma bagunça.
2002
01:43:09,022 --> 01:43:09,862
Estamos aqui juntos.
2003
01:43:14,372 --> 01:43:15,232
Obrigado, rapazes.
2004
01:43:16,432 --> 01:43:16,912
Realmente?
2005
01:43:17,412 --> 01:43:18,152
Claro.
2006
01:43:18,152 --> 01:43:19,212
Aqui estamos.
2007
01:43:19,392 --> 01:43:21,452
Os Thunderbolts eletrônicos de elite de Shane.
2008
01:43:21,612 --> 01:43:22,752
Não é o Shane.
2009
01:43:23,192 --> 01:43:23,292
Bem.
2010
01:43:23,752 --> 01:43:25,072
Como saímos daqui?
2011
01:43:30,292 --> 01:43:31,772
Até onde eu sei, é só
2012
01:43:31,772 --> 01:43:33,732
salas infinitas.
2013
01:43:35,512 --> 01:43:36,852
Espere, você disse que isso era o
2014
01:43:36,852 --> 01:43:38,252
o quarto mais bonito que você encontrou e os outros
2015
01:43:38,252 --> 01:43:39,512
eram muito piores, certo?
2016
01:43:40,092 --> 01:43:40,532
Sim.
2017
01:43:42,742 --> 01:43:43,042
OK.
2018
01:43:43,162 --> 01:43:44,642
Bem, mostre-nos o pior.
2019
01:44:12,522 --> 01:44:14,182
Ele parece legal.
2020
01:44:28,152 --> 01:44:35,982
Bati na borda do cartaz.
2021
01:44:35,982 --> 01:44:36,622
Mais uma vez.
2022
01:44:37,522 --> 01:44:38,502
Isso foi o pior.
2023
01:44:42,472 --> 01:44:43,352
Por aqui.
2024
01:44:44,072 --> 01:44:44,472
Vamos.
2025
01:44:44,512 --> 01:44:44,772
Ajuda.
2026
01:44:45,072 --> 01:44:45,332
OK.
2027
01:44:45,332 --> 01:45:00,321
Eu estive
2028
01:45:00,321 --> 01:45:01,061
aqui antes.
2029
01:45:03,022 --> 01:45:03,541
Começou.
2030
01:45:05,202 --> 01:45:07,422
Eu estava viajando pelo Sudeste Asiático.
2031
01:45:08,462 --> 01:45:09,942
Pensei em descobrir alguma coisa.
2032
01:45:10,061 --> 01:45:11,402
Pelo menos encontrem mais drogas.
2033
01:45:13,602 --> 01:45:15,061
Depois tinha esse cara.
2034
01:45:16,202 --> 01:45:19,642
Começou a me contar sobre um médico
2035
01:45:19,642 --> 01:45:20,182
estudar.
2036
01:45:21,002 --> 01:45:22,862
Um medicamento experimental que poderia me fazer...
2037
01:45:22,862 --> 01:45:23,262
mais forte.
2038
01:45:24,862 --> 01:45:26,162
Parecia um milagre.
2039
01:45:28,682 --> 01:45:30,622
Finalmente pude provar a todos que
2040
01:45:30,622 --> 01:45:32,102
Eu estava mais...
2041
01:45:36,682 --> 01:45:37,382
algo.
2042
01:45:39,342 --> 01:45:41,482
E veja o que você liberou.
2043
01:45:46,582 --> 01:45:49,702
A parte mais embaraçosa foi
2044
01:45:49,702 --> 01:45:52,682
pensando que você poderia ser algo mais do que...
2045
01:45:53,242 --> 01:45:53,842
nada.
2046
01:45:56,062 --> 01:45:56,822
Estamos indo embora.
2047
01:46:04,052 --> 01:46:04,512
Não.
2048
01:46:13,632 --> 01:46:14,032
NÃO!
2049
01:46:25,642 --> 01:46:27,182
Deixe-os ir.
2050
01:46:28,242 --> 01:46:30,542
Você acha que eles se importam com você?
2051
01:46:32,822 --> 01:46:34,302
Você não importa...
2052
01:46:34,882 --> 01:46:35,622
para qualquer um.
2053
01:46:36,442 --> 01:46:37,442
Isso não é verdade!
2054
01:46:41,102 --> 01:46:42,322
Não a machuque.
2055
01:46:44,222 --> 01:46:45,262
Robert De Niro.
2056
01:46:50,442 --> 01:46:55,922
Eu sou mais forte que você.
2057
01:46:58,102 --> 01:46:58,662
Vamos ver.
2058
01:47:02,712 --> 01:47:03,172
NÃO!
2059
01:47:11,192 --> 01:47:12,292
Levante-se, Bobby.
2060
01:47:13,132 --> 01:47:14,592
Você pensou que seria alguém
2061
01:47:14,592 --> 01:47:15,452
grande?
2062
01:47:16,012 --> 01:47:17,332
Algum tipo de salvador?
2063
01:47:19,452 --> 01:47:21,052
Você não consegue nem salvar a si mesmo.
2064
01:47:21,852 --> 01:47:22,352
NÃO!
2065
01:47:23,352 --> 01:47:23,752
NÃO!
2066
01:47:25,212 --> 01:47:25,312
NÃO!
2067
01:47:25,652 --> 01:47:26,072
NÃO!
2068
01:47:29,002 --> 01:47:30,002
Nós...
2069
01:47:30,002 --> 01:47:31,682
sempre...
2070
01:47:32,522 --> 01:47:33,342
estar sozinho.
2071
01:48:08,672 --> 01:48:16,472
Agora você entendeu.
2072
01:49:20,112 --> 01:49:21,852
Nós sempre ficaremos bem.
2073
01:51:02,052 --> 01:51:03,052
Você foi ótimo lá, Bob.
2074
01:51:05,202 --> 01:51:06,062
Obrigado, Walker.
2075
01:51:07,662 --> 01:51:08,722
Espera, onde?
2076
01:51:11,152 --> 01:51:11,532
Oh.
2077
01:51:12,812 --> 01:51:13,972
O que aconteceu aqui?
2078
01:51:15,252 --> 01:51:17,632
Desculpe, estou um pouco confuso.
2079
01:51:19,752 --> 01:51:20,272
Bem.
2080
01:51:21,072 --> 01:51:21,952
Você está falando sério?
2081
01:51:22,652 --> 01:51:23,192
Você está bem?
2082
01:51:26,002 --> 01:51:26,302
Sim.
2083
01:51:26,922 --> 01:51:27,322
Estou bem.
2084
01:51:39,412 --> 01:51:40,732
Ele era uma pessoa muito fofa.
2085
01:51:41,332 --> 01:51:42,072
Espere, espere.
2086
01:51:42,092 --> 01:51:43,512
O que acontece quando ele recupera a memória?
2087
01:51:44,572 --> 01:51:45,952
Tudo bem, vamos lá.
2088
01:51:46,172 --> 01:51:47,072
Ah, eu também?
2089
01:51:47,312 --> 01:51:47,552
Sim.
2090
01:51:48,072 --> 01:51:49,872
De agora em diante, ficaremos juntos.
2091
01:51:50,132 --> 01:51:50,792
Que fofo.
2092
01:51:51,632 --> 01:51:52,132
Você não pode matá-la.
2093
01:51:52,152 --> 01:51:52,972
Temos que levá-la para dentro.
2094
01:51:53,112 --> 01:51:53,872
Você não pode matá-la.
2095
01:51:54,252 --> 01:51:57,092
Talvez quando a pegarmos...
2096
01:51:57,092 --> 01:51:58,272
como alguns insetos.
2097
01:51:58,752 --> 01:51:59,692
Ah, eu gostaria de matá-la.
2098
01:52:00,112 --> 01:52:01,512
Se ele realmente recuperar a memória
2099
01:52:01,512 --> 01:52:03,552
de volta, ele pode consertar essa coisa estúpida.
2100
01:52:04,052 --> 01:52:04,832
Tudo bem, pessoal.
2101
01:52:04,932 --> 01:52:05,492
Obrigado querido.
2102
01:52:05,932 --> 01:52:07,312
Eu sei que todos nós estamos passando por muita coisa
2103
01:52:07,312 --> 01:52:08,492
de sentimentos agora.
2104
01:52:08,672 --> 01:52:09,132
Eu também.
2105
01:52:09,232 --> 01:52:10,212
Entendo.
2106
01:52:10,452 --> 01:52:11,912
Me dê meio segundo.
2107
01:52:14,512 --> 01:52:17,742
Estamos ao vivo?
2108
01:52:18,962 --> 01:52:19,742
Excelente.
2109
01:52:20,142 --> 01:52:22,442
Durante anos trabalhei em segredo
2110
01:52:22,442 --> 01:52:25,162
para desenvolver uma nova era de proteção.
2111
01:52:25,762 --> 01:52:28,282
Hoje, os cidadãos dos Estados Unidos
2112
01:52:28,282 --> 01:52:31,162
precisava dessa proteção e graças ao meu
2113
01:52:31,162 --> 01:52:33,802
eles conseguiram com muito trabalho.
2114
01:52:34,682 --> 01:52:40,182
Senhoras e senhores,
conheçam os novos Vingadores.
2115
01:53:05,712 --> 01:53:07,472
Agora você é nosso.
128195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.