All language subtitles for The.Most.Hated.Family.In.America.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:07,424 ♪ I'm ashamed to be an American 2 00:00:07,507 --> 00:00:10,552 ♪ Where the fags can freely roam 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,552 ♪ Where the fags can freely roam 4 00:00:10,635 --> 00:00:13,638 ♪ They spread their filth around this land 5 00:00:10,635 --> 00:00:13,638 ♪ They spread their filth around this land 6 00:00:13,722 --> 00:00:16,141 ♪ Every pervert calls... ♪ 7 00:00:13,722 --> 00:00:16,141 ♪ Every pervert calls... ♪ 8 00:00:16,224 --> 00:00:20,019 THEROUX: For several days, I've been living among the members of the Westboro Baptist Church. 9 00:00:16,224 --> 00:00:20,019 THEROUX: For several days, I've been living among the members of the Westboro Baptist Church. 10 00:00:20,103 --> 00:00:22,188 ♪ And proclaim God's word today... ♪ 11 00:00:22,272 --> 00:00:24,733 THEROUX: A fire-and-brimstone Christian group 12 00:00:22,272 --> 00:00:24,733 THEROUX: A fire-and-brimstone Christian group 13 00:00:24,816 --> 00:00:27,318 made up almost entirely of a single family. 14 00:00:27,402 --> 00:00:34,200 ♪ God hates the U...S...A... ♪ 15 00:00:27,402 --> 00:00:34,200 ♪ God hates the U...S...A... ♪ 16 00:00:27,402 --> 00:00:34,200 ♪ God hates the U...S...A... ♪ 17 00:00:38,872 --> 00:00:41,958 Welcome to our picket! 18 00:00:38,872 --> 00:00:41,958 Welcome to our picket! 19 00:00:42,041 --> 00:00:44,002 THEROUX: Since the Iraq War, 20 00:00:42,041 --> 00:00:44,002 THEROUX: Since the Iraq War, 21 00:00:44,085 --> 00:00:46,546 they've become infamous for picketing the funerals of dead soldiers 22 00:00:46,629 --> 00:00:50,592 as a protest against an America that tolerates homosexuality. 23 00:00:46,629 --> 00:00:50,592 as a protest against an America that tolerates homosexuality. 24 00:00:50,675 --> 00:00:54,429 America is doomed! God hates fags! 25 00:00:50,675 --> 00:00:54,429 America is doomed! God hates fags! 26 00:00:54,512 --> 00:00:56,890 Are you a homosexual? 27 00:00:54,512 --> 00:00:56,890 Are you a homosexual? 28 00:00:56,973 --> 00:00:59,350 Are you or not? 29 00:00:59,434 --> 00:01:02,479 We're servants of the living God, hon. What does it matter, where we came from? 30 00:00:59,434 --> 00:01:02,479 We're servants of the living God, hon. What does it matter, where we came from? 31 00:01:02,562 --> 00:01:04,355 THEROUX: The Westboro Baptist Church 32 00:01:02,562 --> 00:01:04,355 THEROUX: The Westboro Baptist Church 33 00:01:04,439 --> 00:01:06,691 is probably the most controversial church in America. 34 00:01:06,775 --> 00:01:11,279 Hush up, hush up, and obey your God! 35 00:01:06,775 --> 00:01:11,279 Hush up, hush up, and obey your God! 36 00:01:11,362 --> 00:01:13,406 THEROUX: And for three weeks, I'd be trying to fathom 37 00:01:11,362 --> 00:01:13,406 THEROUX: And for three weeks, I'd be trying to fathom 38 00:01:13,490 --> 00:01:16,409 why they had created such a strange ministry. 39 00:01:13,490 --> 00:01:16,409 why they had created such a strange ministry. 40 00:01:16,493 --> 00:01:18,745 What is that one? Is this in the Bible? 41 00:01:18,828 --> 00:01:20,789 Fags eat feces. 42 00:01:18,828 --> 00:01:20,789 Fags eat feces. 43 00:01:20,872 --> 00:01:22,165 That's a fact, hon! 44 00:01:42,685 --> 00:01:47,232 THEROUX: The church is situated in a suburb of Topeka, Kansas. 45 00:01:42,685 --> 00:01:47,232 THEROUX: The church is situated in a suburb of Topeka, Kansas. 46 00:01:47,315 --> 00:01:51,069 Its pastor is the family patriarch, Fred Phelps, 47 00:01:47,315 --> 00:01:51,069 Its pastor is the family patriarch, Fred Phelps, 48 00:01:51,152 --> 00:01:53,196 also known as Gramps. 49 00:01:51,152 --> 00:01:53,196 also known as Gramps. 50 00:01:55,448 --> 00:01:56,825 Hi. 51 00:01:55,448 --> 00:01:56,825 Hi. 52 00:01:56,908 --> 00:01:58,159 -Hi there. You must be Shirley. -Yes. 53 00:01:58,243 --> 00:02:00,245 -I'm Louis. -Hi, Louis. 54 00:01:58,243 --> 00:02:00,245 -I'm Louis. -Hi, Louis. 55 00:02:00,328 --> 00:02:02,413 THEROUX: But in the last few years. the day-to-day operations 56 00:02:02,497 --> 00:02:05,041 are now run by the pastor's daughter, Shirley, 57 00:02:02,497 --> 00:02:05,041 are now run by the pastor's daughter, Shirley, 58 00:02:05,124 --> 00:02:08,586 a lawyer and mother to 11 children. 59 00:02:05,124 --> 00:02:08,586 a lawyer and mother to 11 children. 60 00:02:08,670 --> 00:02:11,214 -So this is an office area? -Yes. 61 00:02:11,297 --> 00:02:13,925 So these are your signs. 62 00:02:11,297 --> 00:02:13,925 So these are your signs. 63 00:02:14,008 --> 00:02:17,345 You've got "God hates fags" here. 64 00:02:14,008 --> 00:02:17,345 You've got "God hates fags" here. 65 00:02:17,428 --> 00:02:19,138 Uh-huh. And "God hates you." 66 00:02:19,222 --> 00:02:21,391 Don't think of fags as just those guys 67 00:02:19,222 --> 00:02:21,391 Don't think of fags as just those guys 68 00:02:21,474 --> 00:02:23,143 taking it up the tailpipe. 69 00:02:23,226 --> 00:02:25,770 Think of it as people who are involved 70 00:02:23,226 --> 00:02:25,770 Think of it as people who are involved 71 00:02:25,854 --> 00:02:28,523 in some perverted sex act. 72 00:02:25,854 --> 00:02:28,523 in some perverted sex act. 73 00:02:28,606 --> 00:02:32,819 I'm talking about anything other than one man, one woman 74 00:02:28,606 --> 00:02:32,819 I'm talking about anything other than one man, one woman 75 00:02:32,902 --> 00:02:34,779 in their marriage bed. 76 00:02:34,863 --> 00:02:36,489 So beneath that 77 00:02:34,863 --> 00:02:36,489 So beneath that 78 00:02:36,573 --> 00:02:39,492 are there gradations of iniquity, as it were? 79 00:02:39,576 --> 00:02:42,745 If you see a nation or a people 80 00:02:39,576 --> 00:02:42,745 If you see a nation or a people 81 00:02:42,829 --> 00:02:45,373 who have risen up with one voice to say 82 00:02:42,829 --> 00:02:45,373 who have risen up with one voice to say 83 00:02:45,456 --> 00:02:47,584 that it's okay to be gay, 84 00:02:47,667 --> 00:02:50,795 you're looking at a doomed people. Those people have crossed the line. 85 00:02:47,667 --> 00:02:50,795 you're looking at a doomed people. Those people have crossed the line. 86 00:02:50,879 --> 00:02:53,047 When you say "gay pride," 87 00:02:50,879 --> 00:02:53,047 When you say "gay pride," 88 00:02:53,131 --> 00:02:56,634 you have obviously given over any trace or any notion 89 00:02:53,131 --> 00:02:56,634 you have obviously given over any trace or any notion 90 00:02:56,718 --> 00:02:58,720 that you're gonna admit that you're sinning. 91 00:02:58,803 --> 00:03:00,430 You understand that, don't you? 92 00:02:58,803 --> 00:03:00,430 You understand that, don't you? 93 00:03:00,513 --> 00:03:03,099 It's okay to be gay, it's an innocent, alternate lifestyle? 94 00:03:03,182 --> 00:03:04,809 That's what I believe. 95 00:03:03,182 --> 00:03:04,809 That's what I believe. 96 00:03:04,893 --> 00:03:07,896 Well, then you can't say, then you believe it's not a sin. 97 00:03:07,979 --> 00:03:11,733 -THEROUX: Yes. -And so you condemn yourself, 98 00:03:07,979 --> 00:03:11,733 -THEROUX: Yes. -And so you condemn yourself, 99 00:03:11,816 --> 00:03:14,485 'cause by your words are you justified 100 00:03:11,816 --> 00:03:14,485 'cause by your words are you justified 101 00:03:14,569 --> 00:03:16,654 and by your words are you condemned. 102 00:03:14,569 --> 00:03:16,654 and by your words are you condemned. 103 00:03:16,738 --> 00:03:20,116 But am I right, though, that Jesus, it wasn't actually a big thing for him. 104 00:03:16,738 --> 00:03:20,116 But am I right, though, that Jesus, it wasn't actually a big thing for him. 105 00:03:20,199 --> 00:03:23,036 He had other priorities rather than homosexuality. 106 00:03:23,119 --> 00:03:26,205 It's not one of the Ten Commandments, is it? 107 00:03:23,119 --> 00:03:26,205 It's not one of the Ten Commandments, is it? 108 00:03:26,289 --> 00:03:27,498 -Yes. -Which one? 109 00:03:27,582 --> 00:03:29,792 "Thou shalt not commit adultery." 110 00:03:27,582 --> 00:03:29,792 "Thou shalt not commit adultery." 111 00:03:29,876 --> 00:03:32,295 That's not being gay. That's cheating on someone. 112 00:03:29,876 --> 00:03:32,295 That's not being gay. That's cheating on someone. 113 00:03:32,378 --> 00:03:34,047 The streets of this nation 114 00:03:34,130 --> 00:03:38,009 are full of married men having fag sex. 115 00:03:34,130 --> 00:03:38,009 are full of married men having fag sex. 116 00:03:38,092 --> 00:03:39,969 That's adultery. 117 00:03:40,053 --> 00:03:41,638 So don't try to pretend 118 00:03:41,721 --> 00:03:44,349 that you don't come under the umbrella of adultery 119 00:03:41,721 --> 00:03:44,349 that you don't come under the umbrella of adultery 120 00:03:44,432 --> 00:03:47,018 just because you're a fag. 121 00:03:47,101 --> 00:03:49,145 -Hi, guys. -Hi. 122 00:03:47,101 --> 00:03:49,145 -Hi, guys. -Hi. 123 00:03:49,228 --> 00:03:50,688 Hi. 124 00:03:50,772 --> 00:03:53,274 -This is Gabriel. -How do you do? 125 00:03:50,772 --> 00:03:53,274 -This is Gabriel. -How do you do? 126 00:03:53,608 --> 00:03:55,026 -How do you do? -This is Grace. 127 00:03:55,109 --> 00:03:56,027 Hi. 128 00:03:55,109 --> 00:03:56,027 Hi. 129 00:04:00,239 --> 00:04:01,699 THEROUX: For the last few years, 130 00:04:01,783 --> 00:04:05,370 the church has taken its message of God's hate 131 00:04:01,783 --> 00:04:05,370 the church has taken its message of God's hate 132 00:04:05,453 --> 00:04:08,623 to the funerals of soldiers killed in Iraq and Afghanistan, 133 00:04:05,453 --> 00:04:08,623 to the funerals of soldiers killed in Iraq and Afghanistan, 134 00:04:08,706 --> 00:04:11,542 reasoning that they were struck down by God 135 00:04:11,626 --> 00:04:13,670 for fighting for a depraved and doomed nation. 136 00:04:11,626 --> 00:04:13,670 for fighting for a depraved and doomed nation. 137 00:04:19,634 --> 00:04:21,594 So, what is the plan today? 138 00:04:19,634 --> 00:04:21,594 So, what is the plan today? 139 00:04:21,678 --> 00:04:24,639 The plan is that we'll get out here and put these signs in the air. 140 00:04:21,678 --> 00:04:24,639 The plan is that we'll get out here and put these signs in the air. 141 00:04:24,722 --> 00:04:27,058 THEROUX: At the funeral? 142 00:04:27,141 --> 00:04:29,852 Hun, you can call it that, but what they're doing here is they're worshipping the dead. 143 00:04:27,141 --> 00:04:29,852 Hun, you can call it that, but what they're doing here is they're worshipping the dead. 144 00:04:29,936 --> 00:04:33,564 You said you do research into the soldiers that have died? 145 00:04:29,936 --> 00:04:33,564 You said you do research into the soldiers that have died? 146 00:04:33,648 --> 00:04:37,735 He was a Staff-Sergeant, Kevin Zeigler, and he died of an IED. 147 00:04:33,648 --> 00:04:37,735 He was a Staff-Sergeant, Kevin Zeigler, and he died of an IED. 148 00:04:37,819 --> 00:04:39,195 That's a... 149 00:04:39,278 --> 00:04:40,697 Roadside bomb. 150 00:04:39,278 --> 00:04:40,697 Roadside bomb. 151 00:04:40,780 --> 00:04:42,907 Right, an improvised explosive device. 152 00:04:42,991 --> 00:04:44,909 Exactly. 153 00:04:42,991 --> 00:04:44,909 Exactly. 154 00:04:44,993 --> 00:04:47,370 It says his family was told that he and another soldier died 155 00:04:47,453 --> 00:04:50,289 while trying to disable the explosive. 156 00:04:47,453 --> 00:04:50,289 while trying to disable the explosive. 157 00:04:50,373 --> 00:04:52,583 He was 31. 158 00:04:50,373 --> 00:04:52,583 He was 31. 159 00:04:52,667 --> 00:04:54,544 Do you think it's possible 160 00:04:54,627 --> 00:04:57,463 that by getting in people's faces in this way, 161 00:04:54,627 --> 00:04:57,463 that by getting in people's faces in this way, 162 00:04:57,547 --> 00:05:00,258 you're more likely to put people off 163 00:04:57,547 --> 00:05:00,258 you're more likely to put people off 164 00:05:00,341 --> 00:05:02,176 the word of Jesus Christ and the Bible? 165 00:05:02,260 --> 00:05:03,928 Have you thought about that, 166 00:05:04,012 --> 00:05:05,930 just in terms of human psychology? 167 00:05:06,014 --> 00:05:09,183 You think our job is to win souls to Christ. 168 00:05:06,014 --> 00:05:09,183 You think our job is to win souls to Christ. 169 00:05:09,267 --> 00:05:13,563 All we do, by getting in their face and putting signs in front of them, 170 00:05:09,267 --> 00:05:13,563 All we do, by getting in their face and putting signs in front of them, 171 00:05:13,646 --> 00:05:16,983 in these plain words, is make what was already in their heart 172 00:05:13,646 --> 00:05:16,983 in these plain words, is make what was already in their heart 173 00:05:17,066 --> 00:05:18,901 come out of their mouth. 174 00:05:18,985 --> 00:05:21,279 What do you really think? 175 00:05:18,985 --> 00:05:21,279 What do you really think? 176 00:05:21,362 --> 00:05:23,531 This is what I really think. 177 00:05:23,614 --> 00:05:27,326 But there's a part of you that doesn't think that? 178 00:05:23,614 --> 00:05:27,326 But there's a part of you that doesn't think that? 179 00:05:27,410 --> 00:05:29,245 No, there's not any part of me. 180 00:05:27,410 --> 00:05:29,245 No, there's not any part of me. 181 00:05:29,328 --> 00:05:32,290 The commandment has gone forth. 182 00:05:29,328 --> 00:05:32,290 The commandment has gone forth. 183 00:05:32,373 --> 00:05:34,459 -Why go down there? -America is doomed. 184 00:05:34,542 --> 00:05:36,794 Because we are the evil angels. 185 00:05:34,542 --> 00:05:36,794 Because we are the evil angels. 186 00:05:36,878 --> 00:05:38,880 -Evil angels? -Exactly. 187 00:05:38,963 --> 00:05:40,465 And it's not because we're evil people, 188 00:05:38,963 --> 00:05:40,465 And it's not because we're evil people, 189 00:05:40,548 --> 00:05:43,509 but because we're bringing to you the message of the evil 190 00:05:43,593 --> 00:05:45,720 that God has determined upon you. 191 00:05:43,593 --> 00:05:45,720 that God has determined upon you. 192 00:05:45,803 --> 00:05:47,805 And once we have delivered this message... 193 00:05:47,889 --> 00:05:50,892 -I thought God didn't do evil? -My goodness! 194 00:05:47,889 --> 00:05:50,892 -I thought God didn't do evil? -My goodness! 195 00:05:50,975 --> 00:05:53,269 Come on, guys. Let's get outta here. Let's bail! 196 00:05:50,975 --> 00:05:53,269 Come on, guys. Let's get outta here. Let's bail! 197 00:05:56,230 --> 00:05:59,358 This is our corner. Come on, little boys! 198 00:05:59,442 --> 00:06:01,402 Zach, you hop in in case he wants you... 199 00:05:59,442 --> 00:06:01,402 Zach, you hop in in case he wants you... 200 00:06:01,486 --> 00:06:04,363 So, I'm gonna keep a little bit of a distance, 201 00:06:01,486 --> 00:06:04,363 So, I'm gonna keep a little bit of a distance, 202 00:06:04,447 --> 00:06:05,990 -'cause I'm not part of the picket. -That's okay. 203 00:06:06,074 --> 00:06:07,825 -You know what I mean? -Sure. 204 00:06:07,909 --> 00:06:09,660 I'm just here as a journalist... 205 00:06:07,909 --> 00:06:09,660 I'm just here as a journalist... 206 00:06:09,744 --> 00:06:10,912 Yes. 207 00:06:10,995 --> 00:06:13,498 -...Shirley. -Yes. 208 00:06:10,995 --> 00:06:13,498 -...Shirley. -Yes. 209 00:06:13,581 --> 00:06:15,708 THEROUX: Today's picket was at an intersection 210 00:06:15,792 --> 00:06:17,960 near a church in Kansas City, Missouri. 211 00:06:15,792 --> 00:06:17,960 near a church in Kansas City, Missouri. 212 00:06:18,044 --> 00:06:21,964 Among the picketers was the pastor's wife, 213 00:06:18,044 --> 00:06:21,964 Among the picketers was the pastor's wife, 214 00:06:22,048 --> 00:06:26,094 though of the pastor himself there was no sign. 215 00:06:22,048 --> 00:06:26,094 though of the pastor himself there was no sign. 216 00:06:26,177 --> 00:06:31,182 Like many states across America, Missouri has established strict regulations 217 00:06:26,177 --> 00:06:31,182 Like many states across America, Missouri has established strict regulations 218 00:06:31,265 --> 00:06:35,353 in an attempt to limit the Phelps' contact with the bereaved, 219 00:06:31,265 --> 00:06:35,353 in an attempt to limit the Phelps' contact with the bereaved, 220 00:06:35,436 --> 00:06:37,897 and I was relieved to see how far from the funeral 221 00:06:35,436 --> 00:06:37,897 and I was relieved to see how far from the funeral 222 00:06:37,980 --> 00:06:39,982 the church members were required to be. 223 00:06:41,359 --> 00:06:44,529 ALL CHANT: God hates America! 224 00:06:41,359 --> 00:06:44,529 ALL CHANT: God hates America! 225 00:06:44,612 --> 00:06:49,575 America is doomed! 226 00:06:44,612 --> 00:06:49,575 America is doomed! 227 00:06:49,659 --> 00:06:51,953 -This is shameful. -Yeah. 228 00:06:52,036 --> 00:06:55,039 -Right down shameful. -Yeah, hon. 229 00:06:55,123 --> 00:06:57,542 You've got little kids like this... 230 00:06:55,123 --> 00:06:57,542 You've got little kids like this... 231 00:06:57,625 --> 00:07:01,295 You obviously raised your brat for the devil, 232 00:06:57,625 --> 00:07:01,295 You obviously raised your brat for the devil, 233 00:07:01,379 --> 00:07:04,006 your big gluttonous brat for the devil! 234 00:07:01,379 --> 00:07:04,006 your big gluttonous brat for the devil! 235 00:07:06,592 --> 00:07:08,594 And you go to Hell. 236 00:07:06,592 --> 00:07:08,594 And you go to Hell. 237 00:07:08,678 --> 00:07:10,721 I don't agree with the lifestyle. 238 00:07:10,805 --> 00:07:12,765 -Yes, you do. -No, I don't. 239 00:07:10,805 --> 00:07:12,765 -Yes, you do. -No, I don't. 240 00:07:12,849 --> 00:07:15,393 Yes, you do. You love fags, you hate God, 241 00:07:15,476 --> 00:07:16,769 so just shut up! 242 00:07:15,476 --> 00:07:16,769 so just shut up! 243 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 What was he talking about? 244 00:07:19,605 --> 00:07:24,360 "I don't agree with fags, but que sera sera..." 245 00:07:19,605 --> 00:07:24,360 "I don't agree with fags, but que sera sera..." 246 00:07:19,605 --> 00:07:24,360 "I don't agree with fags, but que sera sera..." 247 00:07:24,443 --> 00:07:27,071 -Fuck you! -You think you can fix this? 248 00:07:27,155 --> 00:07:29,657 You think you're gonna change God? 249 00:07:27,155 --> 00:07:29,657 You think you're gonna change God? 250 00:07:29,740 --> 00:07:32,577 You know why you're there, you fucking bitch? 251 00:07:29,740 --> 00:07:32,577 You know why you're there, you fucking bitch? 252 00:07:32,660 --> 00:07:36,164 Because you are a rebellious brat! 253 00:07:32,660 --> 00:07:36,164 Because you are a rebellious brat! 254 00:07:36,247 --> 00:07:38,457 That's why! 255 00:07:38,541 --> 00:07:42,587 I mean, I've only been out here 25 minutes or so, 256 00:07:38,541 --> 00:07:42,587 I mean, I've only been out here 25 minutes or so, 257 00:07:42,670 --> 00:07:45,256 but so far the reaction has been, I'd say, 258 00:07:42,670 --> 00:07:45,256 but so far the reaction has been, I'd say, 259 00:07:45,339 --> 00:07:47,258 approximately 100% negative. 260 00:07:47,341 --> 00:07:49,969 -Would you agree? -Yeah, I would agree. 261 00:07:47,341 --> 00:07:49,969 -Would you agree? -Yeah, I would agree. 262 00:07:50,052 --> 00:07:52,889 You think maybe there's another way of delivering the message, 263 00:07:50,052 --> 00:07:52,889 You think maybe there's another way of delivering the message, 264 00:07:52,972 --> 00:07:57,101 maybe like a letter of consolation to the family of the soldier? 265 00:07:52,972 --> 00:07:57,101 maybe like a letter of consolation to the family of the soldier? 266 00:07:57,185 --> 00:07:59,729 Oh, we send letters all the time, but not consolation. 267 00:07:59,812 --> 00:08:04,025 You angered the Lord, your God and now he's cursed your family. 268 00:07:59,812 --> 00:08:04,025 You angered the Lord, your God and now he's cursed your family. 269 00:07:59,812 --> 00:08:04,025 You angered the Lord, your God and now he's cursed your family. 270 00:08:04,108 --> 00:08:07,862 There's no consolation there. They're not gonna have any consolation. 271 00:08:07,945 --> 00:08:09,906 As a picket today, 272 00:08:07,945 --> 00:08:09,906 As a picket today, 273 00:08:09,989 --> 00:08:13,284 how would you rate this, marks out of ten? 274 00:08:09,989 --> 00:08:13,284 how would you rate this, marks out of ten? 275 00:08:13,367 --> 00:08:15,828 Hon, they're all tens. All of them. 276 00:08:15,912 --> 00:08:19,665 Jacob, would you say ten out of ten as well? 277 00:08:15,912 --> 00:08:19,665 Jacob, would you say ten out of ten as well? 278 00:08:19,749 --> 00:08:23,294 Yeah, God did this, therefore it's perfect. 279 00:08:19,749 --> 00:08:23,294 Yeah, God did this, therefore it's perfect. 280 00:08:23,377 --> 00:08:26,255 Does everything get ten out of ten, then? Everything that happens? 281 00:08:23,377 --> 00:08:26,255 Does everything get ten out of ten, then? Everything that happens? 282 00:08:26,339 --> 00:08:29,675 -Yeah. -Everything. Thank God for all of his judgments. 283 00:08:26,339 --> 00:08:29,675 -Yeah. -Everything. Thank God for all of his judgments. 284 00:08:29,759 --> 00:08:32,345 Not one word falls to the ground. 285 00:08:29,759 --> 00:08:32,345 Not one word falls to the ground. 286 00:08:36,015 --> 00:08:39,727 THEROUX: A little later, Shirley and I regrouped at the family homestead 287 00:08:39,810 --> 00:08:42,271 where most of the 70 or so churchgoers live. 288 00:08:39,810 --> 00:08:42,271 where most of the 70 or so churchgoers live. 289 00:08:45,274 --> 00:08:48,986 So this is the centre of the headquarters right here? 290 00:08:45,274 --> 00:08:48,986 So this is the centre of the headquarters right here? 291 00:08:49,070 --> 00:08:50,863 Isn't it? 292 00:08:50,947 --> 00:08:53,324 -You can call it that. -What would you call it? 293 00:08:50,947 --> 00:08:53,324 -You can call it that. -What would you call it? 294 00:08:53,407 --> 00:08:55,409 I'd call it my back yard. 295 00:08:55,493 --> 00:08:58,579 But it's also the back yards of all these other houses. 296 00:08:55,493 --> 00:08:58,579 But it's also the back yards of all these other houses. 297 00:08:58,663 --> 00:09:02,083 Well, there's actually real lines of demarcation, 298 00:08:58,663 --> 00:09:02,083 Well, there's actually real lines of demarcation, 299 00:09:02,166 --> 00:09:05,878 but we took the fences down so that we'd be a nice place to raise all these children. 300 00:09:02,166 --> 00:09:05,878 but we took the fences down so that we'd be a nice place to raise all these children. 301 00:09:05,962 --> 00:09:08,839 You don't live communally with the other members of the church? 302 00:09:05,962 --> 00:09:08,839 You don't live communally with the other members of the church? 303 00:09:08,923 --> 00:09:11,092 No, no. 304 00:09:11,175 --> 00:09:14,220 Where does Pastor Phelps, the big man, the patriarch, where does he live? 305 00:09:11,175 --> 00:09:14,220 Where does Pastor Phelps, the big man, the patriarch, where does he live? 306 00:09:14,303 --> 00:09:18,140 -He lives on that second floor. -Up there? 307 00:09:14,303 --> 00:09:18,140 -He lives on that second floor. -Up there? 308 00:09:18,224 --> 00:09:22,353 In that building you've got the house part to this side 309 00:09:18,224 --> 00:09:22,353 In that building you've got the house part to this side 310 00:09:22,436 --> 00:09:24,689 and you've got the church part to that side. 311 00:09:22,436 --> 00:09:24,689 and you've got the church part to that side. 312 00:09:24,772 --> 00:09:27,692 Have you wondered whether you might be part of a cult? 313 00:09:27,775 --> 00:09:31,112 What exactly do you have to be to qualify as a cult? 314 00:09:27,775 --> 00:09:31,112 What exactly do you have to be to qualify as a cult? 315 00:09:31,195 --> 00:09:35,199 Well, basically it's like a fringe religious group 316 00:09:31,195 --> 00:09:35,199 Well, basically it's like a fringe religious group 317 00:09:35,283 --> 00:09:37,618 that exercises an inordinate amount of control 318 00:09:35,283 --> 00:09:37,618 that exercises an inordinate amount of control 319 00:09:37,702 --> 00:09:39,328 over its membership. 320 00:09:39,412 --> 00:09:41,914 You have to have certain other things also. 321 00:09:39,412 --> 00:09:41,914 You have to have certain other things also. 322 00:09:41,998 --> 00:09:46,377 Brainwashing and a charismatic leader at the top? 323 00:09:41,998 --> 00:09:46,377 Brainwashing and a charismatic leader at the top? 324 00:09:46,460 --> 00:09:49,213 Maybe, like, Fred Phelps, your father, could qualify. 325 00:09:46,460 --> 00:09:49,213 Maybe, like, Fred Phelps, your father, could qualify. 326 00:09:49,297 --> 00:09:52,216 Look, hun, I don't care about all that nonsense. 327 00:09:49,297 --> 00:09:52,216 Look, hun, I don't care about all that nonsense. 328 00:09:52,300 --> 00:09:56,053 I'm telling you that we're the ones who are strictly adhering 329 00:09:52,300 --> 00:09:56,053 I'm telling you that we're the ones who are strictly adhering 330 00:09:56,137 --> 00:09:59,974 to the doctrines of faith of all the mainline religions. They're not. We are. 331 00:10:02,852 --> 00:10:04,562 So what else you got? 332 00:10:02,852 --> 00:10:04,562 So what else you got? 333 00:10:06,272 --> 00:10:08,733 THEROUX: To help her run the ministry, 334 00:10:06,272 --> 00:10:08,733 THEROUX: To help her run the ministry, 335 00:10:08,816 --> 00:10:11,527 Shirley relies on her two eldest daughters, 336 00:10:08,816 --> 00:10:11,527 Shirley relies on her two eldest daughters, 337 00:10:11,610 --> 00:10:12,653 Megan and Bekah. 338 00:10:12,737 --> 00:10:15,573 -This is Bekah's room, okay. -Ta-da! 339 00:10:12,737 --> 00:10:15,573 -This is Bekah's room, okay. -Ta-da! 340 00:10:15,656 --> 00:10:18,492 I don't see any posters of pop bands. 341 00:10:15,656 --> 00:10:18,492 I don't see any posters of pop bands. 342 00:10:18,576 --> 00:10:19,827 No. 343 00:10:19,910 --> 00:10:22,913 -Can we look in your closet? -I guess you can. 344 00:10:19,910 --> 00:10:22,913 -Can we look in your closet? -I guess you can. 345 00:10:22,997 --> 00:10:25,416 You have quite a lot of clothes. 346 00:10:25,499 --> 00:10:27,752 Yeah, pretty much. 347 00:10:25,499 --> 00:10:27,752 Yeah, pretty much. 348 00:10:27,835 --> 00:10:29,628 Are there rules about what you can and can't wear? 349 00:10:29,712 --> 00:10:31,672 Modesty. 350 00:10:29,712 --> 00:10:31,672 Modesty. 351 00:10:31,756 --> 00:10:34,175 Our parents don't have to tell us. We know what we can and can't wear. 352 00:10:34,258 --> 00:10:37,011 We know what's appropriate. 353 00:10:34,258 --> 00:10:37,011 We know what's appropriate. 354 00:10:37,094 --> 00:10:40,222 How do the girls at your school dress? 355 00:10:37,094 --> 00:10:40,222 How do the girls at your school dress? 356 00:10:40,306 --> 00:10:42,433 One word...whore. 357 00:10:40,306 --> 00:10:42,433 One word...whore. 358 00:10:42,516 --> 00:10:45,770 -Do you agree? Same way? -Yeah. 359 00:10:45,853 --> 00:10:48,272 What do the other people at your school think of you? 360 00:10:45,853 --> 00:10:48,272 What do the other people at your school think of you? 361 00:10:48,356 --> 00:10:52,234 They hate us, but we're really nice. We're nice to everyone. 362 00:10:48,356 --> 00:10:52,234 They hate us, but we're really nice. We're nice to everyone. 363 00:10:52,318 --> 00:10:53,694 Why do they hate you? 364 00:10:53,778 --> 00:10:55,654 Because they hate the message. 365 00:10:53,778 --> 00:10:55,654 Because they hate the message. 366 00:10:55,738 --> 00:10:57,990 Because we tell them they're going to hell. We tell them plainly, 367 00:10:58,074 --> 00:11:01,369 that you can't live the way you're living and expect to go to Heaven when you die. 368 00:10:58,074 --> 00:11:01,369 that you can't live the way you're living and expect to go to Heaven when you die. 369 00:11:01,452 --> 00:11:04,455 -Shall we do the next room? -Yes. 370 00:11:01,452 --> 00:11:04,455 -Shall we do the next room? -Yes. 371 00:11:04,538 --> 00:11:09,210 So, basically, your circle of friends is mainly 372 00:11:04,538 --> 00:11:09,210 So, basically, your circle of friends is mainly 373 00:11:09,293 --> 00:11:11,837 or exclusively limited to people 374 00:11:09,293 --> 00:11:11,837 or exclusively limited to people 375 00:11:11,921 --> 00:11:14,965 -who are part of this church? -Yeah. 376 00:11:11,921 --> 00:11:14,965 -who are part of this church? -Yeah. 377 00:11:15,049 --> 00:11:18,094 Do you have any friends that are outside this group? 378 00:11:18,177 --> 00:11:20,596 Nobody that we consider a true friend, 379 00:11:18,177 --> 00:11:20,596 Nobody that we consider a true friend, 380 00:11:20,679 --> 00:11:22,890 because friendship with the world is enmity with God. 381 00:11:20,679 --> 00:11:22,890 because friendship with the world is enmity with God. 382 00:11:22,973 --> 00:11:25,684 May I ask if you've had boyfriends, either of you? 383 00:11:25,768 --> 00:11:27,353 -No, we haven't. -No. 384 00:11:25,768 --> 00:11:27,353 -No, we haven't. -No. 385 00:11:27,436 --> 00:11:28,771 Why not? 386 00:11:28,854 --> 00:11:30,147 Because that's not what we're about in this life. 387 00:11:30,231 --> 00:11:32,108 We're not about serving ourselves. 388 00:11:30,231 --> 00:11:32,108 We're not about serving ourselves. 389 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 It's a temptation that's not needed 390 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 It's a temptation that's not needed 391 00:11:34,735 --> 00:11:37,154 and it takes up time that we just don't have. 392 00:11:39,365 --> 00:11:42,660 When you come on with a lot of this stuff about the Bible, 393 00:11:39,365 --> 00:11:42,660 When you come on with a lot of this stuff about the Bible, 394 00:11:42,743 --> 00:11:45,830 some people might think that you come off a tiny bit arrogant. 395 00:11:45,913 --> 00:11:51,710 If they're offended by the judgments that we make according to God's standard, 396 00:11:45,913 --> 00:11:51,710 If they're offended by the judgments that we make according to God's standard, 397 00:11:45,913 --> 00:11:51,710 If they're offended by the judgments that we make according to God's standard, 398 00:11:51,794 --> 00:11:55,673 that is a clear indication that they hate God's word, obviously, 399 00:11:51,794 --> 00:11:55,673 that is a clear indication that they hate God's word, obviously, 400 00:11:55,756 --> 00:11:59,093 and that they're headed for Hell. 401 00:11:55,756 --> 00:11:59,093 and that they're headed for Hell. 402 00:12:00,928 --> 00:12:04,849 ♪ We're marching We're marching 403 00:12:00,928 --> 00:12:04,849 ♪ We're marching We're marching 404 00:12:04,932 --> 00:12:07,518 ♪ We are marching, Lord 405 00:12:04,932 --> 00:12:07,518 ♪ We are marching, Lord 406 00:12:09,353 --> 00:12:13,524 ♪ We're marching We're marching 407 00:12:09,353 --> 00:12:13,524 ♪ We're marching We're marching 408 00:12:13,607 --> 00:12:16,277 ♪ We're marching to Zion, Lord 409 00:12:13,607 --> 00:12:16,277 ♪ We're marching to Zion, Lord 410 00:12:18,028 --> 00:12:22,658 ♪ We're marching to Zion... ♪ 411 00:12:18,028 --> 00:12:22,658 ♪ We're marching to Zion... ♪ 412 00:12:18,028 --> 00:12:22,658 ♪ We're marching to Zion... ♪ 413 00:12:22,741 --> 00:12:24,994 THEROUX: The end of my first day at the church 414 00:12:25,077 --> 00:12:27,872 and during a choir practice, I had a moment to reflect. 415 00:12:25,077 --> 00:12:27,872 and during a choir practice, I had a moment to reflect. 416 00:12:27,955 --> 00:12:30,291 ♪ We're marching to Zion 417 00:12:30,374 --> 00:12:34,420 ♪ The beautiful city of God... ♪ 418 00:12:30,374 --> 00:12:34,420 ♪ The beautiful city of God... ♪ 419 00:12:34,503 --> 00:12:38,632 I felt I had been bombarded with religious rhetoric 420 00:12:34,503 --> 00:12:38,632 I felt I had been bombarded with religious rhetoric 421 00:12:38,716 --> 00:12:40,259 and it was preventing me 422 00:12:40,342 --> 00:12:42,553 from getting to know the church members as people. 423 00:12:40,342 --> 00:12:42,553 from getting to know the church members as people. 424 00:12:46,307 --> 00:12:47,850 With the girls especially, 425 00:12:46,307 --> 00:12:47,850 With the girls especially, 426 00:12:47,933 --> 00:12:50,603 I sensed there was another side to their story 427 00:12:47,933 --> 00:12:50,603 I sensed there was another side to their story 428 00:12:50,686 --> 00:12:52,646 and I was curious to know more. 429 00:12:54,231 --> 00:12:56,066 ♪ Beautiful 430 00:12:54,231 --> 00:12:56,066 ♪ Beautiful 431 00:12:56,150 --> 00:13:00,237 ♪ Beautiful city 432 00:12:56,150 --> 00:13:00,237 ♪ Beautiful city 433 00:13:00,321 --> 00:13:04,867 ♪ The beautiful city 434 00:13:00,321 --> 00:13:04,867 ♪ The beautiful city 435 00:13:04,950 --> 00:13:11,207 ♪ Of God! ♪ 436 00:13:04,950 --> 00:13:11,207 ♪ Of God! ♪ 437 00:13:04,950 --> 00:13:11,207 ♪ Of God! ♪ 438 00:13:18,464 --> 00:13:22,259 THEROUX: The next day, and I was on my way to see Jael Phelps, 439 00:13:22,343 --> 00:13:25,513 niece to Shirley, cousin to Megan and Bekah, 440 00:13:22,343 --> 00:13:25,513 niece to Shirley, cousin to Megan and Bekah, 441 00:13:25,596 --> 00:13:28,599 and in her day job, a nurse in training. 442 00:13:25,596 --> 00:13:28,599 and in her day job, a nurse in training. 443 00:13:28,682 --> 00:13:31,352 It would be a chance to meet another of the younger women 444 00:13:28,682 --> 00:13:31,352 It would be a chance to meet another of the younger women 445 00:13:31,435 --> 00:13:35,648 and to ask about some of the family members who are no longer in the church, 446 00:13:31,435 --> 00:13:35,648 and to ask about some of the family members who are no longer in the church, 447 00:13:35,731 --> 00:13:39,276 having run off or been excluded. 448 00:13:35,731 --> 00:13:39,276 having run off or been excluded. 449 00:13:41,737 --> 00:13:43,364 -Hi. -How are you doing? 450 00:13:41,737 --> 00:13:43,364 -Hi. -How are you doing? 451 00:13:43,447 --> 00:13:45,241 -Good. -Can we come in? 452 00:13:45,324 --> 00:13:47,243 Can you show us around a little bit? 453 00:13:45,324 --> 00:13:47,243 Can you show us around a little bit? 454 00:13:47,326 --> 00:13:49,703 This is the computer study area. 455 00:13:49,787 --> 00:13:53,123 This is a picture of all the girls in the church 456 00:13:49,787 --> 00:13:53,123 This is a picture of all the girls in the church 457 00:13:53,207 --> 00:13:55,584 -when they were younger. -Let's see that. 458 00:13:53,207 --> 00:13:55,584 -when they were younger. -Let's see that. 459 00:13:55,668 --> 00:13:57,962 -Who's that? -That's Cathy. 460 00:13:58,045 --> 00:13:59,880 -She's gone now? -Yes. 461 00:13:58,045 --> 00:13:59,880 -She's gone now? -Yes. 462 00:13:59,964 --> 00:14:01,799 -And who's that? -This is Betty. 463 00:14:01,882 --> 00:14:03,634 This is Fred Junior's wife. 464 00:14:01,882 --> 00:14:03,634 This is Fred Junior's wife. 465 00:14:03,717 --> 00:14:05,928 This is my Aunt Liz. 466 00:14:06,011 --> 00:14:07,263 This is Dot. 467 00:14:06,011 --> 00:14:07,263 This is Dot. 468 00:14:07,346 --> 00:14:09,807 -She's gone? -Right. 469 00:14:09,890 --> 00:14:12,059 This is Becky. That's my grandma. 470 00:14:09,890 --> 00:14:12,059 This is Becky. That's my grandma. 471 00:14:12,142 --> 00:14:16,480 This is her daughter Sharon who has also gone. 472 00:14:12,142 --> 00:14:16,480 This is her daughter Sharon who has also gone. 473 00:14:16,564 --> 00:14:18,399 Is everyone else gonna stay, do you think? 474 00:14:16,564 --> 00:14:18,399 Is everyone else gonna stay, do you think? 475 00:14:18,482 --> 00:14:20,442 -Everybody else? -Yeah. 476 00:14:20,526 --> 00:14:22,528 -Yeah. -As far as we know. 477 00:14:20,526 --> 00:14:22,528 -Yeah. -As far as we know. 478 00:14:24,071 --> 00:14:25,489 I think so. 479 00:14:25,573 --> 00:14:26,907 -Are you gonna stay? -I'm gonna stay. Yes. 480 00:14:25,573 --> 00:14:26,907 -Are you gonna stay? -I'm gonna stay. Yes. 481 00:14:26,991 --> 00:14:28,826 -Do you like it? -I love it. 482 00:14:28,909 --> 00:14:30,494 -Do you? -Yes, I really do. 483 00:14:28,909 --> 00:14:30,494 -Do you? -Yes, I really do. 484 00:14:30,578 --> 00:14:32,663 As far as you're concerned, 485 00:14:32,746 --> 00:14:35,165 those people that have gone away, 486 00:14:32,746 --> 00:14:35,165 those people that have gone away, 487 00:14:35,249 --> 00:14:37,543 -they're going to Hell? -Yeah. 488 00:14:37,626 --> 00:14:40,004 What if you don't believe in the Bible? 489 00:14:37,626 --> 00:14:40,004 What if you don't believe in the Bible? 490 00:14:40,087 --> 00:14:41,589 Then you're going to Hell. 491 00:14:43,048 --> 00:14:44,842 So I'm going to Hell? 492 00:14:44,925 --> 00:14:46,885 Yes, Louis, you are. You're going to Hell. 493 00:14:44,925 --> 00:14:46,885 Yes, Louis, you are. You're going to Hell. 494 00:14:49,638 --> 00:14:51,348 You are. 495 00:14:49,638 --> 00:14:51,348 You are. 496 00:14:51,432 --> 00:14:53,142 Anyways, this is my room. 497 00:14:57,104 --> 00:14:58,022 Ta-da! 498 00:14:58,105 --> 00:14:59,565 There's pictures everywhere. 499 00:14:58,105 --> 00:14:59,565 There's pictures everywhere. 500 00:14:59,648 --> 00:15:00,774 What is this one? 501 00:15:00,858 --> 00:15:02,901 -You like it? -Yeah. 502 00:15:00,858 --> 00:15:02,901 -You like it? -Yeah. 503 00:15:02,985 --> 00:15:06,280 It's the wrath of God as revealed from Heaven. It's awesome. 504 00:15:06,363 --> 00:15:08,198 Do you think that's what it might look like 505 00:15:08,282 --> 00:15:11,118 when the Scripture is fulfilled? 506 00:15:08,282 --> 00:15:11,118 when the Scripture is fulfilled? 507 00:15:11,201 --> 00:15:14,455 That kind of thing, and other, similar things, natural disasters, 508 00:15:11,201 --> 00:15:14,455 That kind of thing, and other, similar things, natural disasters, 509 00:15:14,538 --> 00:15:17,499 it's gonna get more and worse, and it's gonna be so awesome. 510 00:15:17,583 --> 00:15:21,962 Has there ever been a time when you felt, um, tempted? 511 00:15:17,583 --> 00:15:21,962 Has there ever been a time when you felt, um, tempted? 512 00:15:24,340 --> 00:15:26,050 I don't want to talk about that. 513 00:15:26,133 --> 00:15:27,968 I don't think it's appropriate. 514 00:15:26,133 --> 00:15:27,968 I don't think it's appropriate. 515 00:15:28,052 --> 00:15:31,930 I'm not gonna dwell on anything inappropriate if I can possibly help it. 516 00:15:28,052 --> 00:15:31,930 I'm not gonna dwell on anything inappropriate if I can possibly help it. 517 00:15:32,014 --> 00:15:34,058 I'll take that as a yes. 518 00:15:34,141 --> 00:15:35,893 I'm not gonna answer that question! 519 00:15:34,141 --> 00:15:35,893 I'm not gonna answer that question! 520 00:15:38,270 --> 00:15:40,731 We're going to seek 521 00:15:38,270 --> 00:15:40,731 We're going to seek 522 00:15:40,814 --> 00:15:43,734 that which is good and abhor that which is evil. 523 00:15:40,814 --> 00:15:43,734 that which is good and abhor that which is evil. 524 00:15:46,570 --> 00:15:48,155 That's why we're not gonna dwell 525 00:15:48,238 --> 00:15:51,408 and tell you about every single sin we ever did in our life. 526 00:15:48,238 --> 00:15:51,408 and tell you about every single sin we ever did in our life. 527 00:15:51,492 --> 00:15:54,411 It's not sinful to get married, is it? 528 00:15:51,492 --> 00:15:54,411 It's not sinful to get married, is it? 529 00:15:54,495 --> 00:15:58,248 And if you wanted to do that, then, how do you do that? 530 00:15:58,332 --> 00:16:00,417 Well, first of all, I don't think that's ever gonna happen. 531 00:15:58,332 --> 00:16:00,417 Well, first of all, I don't think that's ever gonna happen. 532 00:16:00,501 --> 00:16:04,046 -Why wouldn't that happen? -Are you kidding me? Are you kidding me? 533 00:16:00,501 --> 00:16:04,046 -Why wouldn't that happen? -Are you kidding me? Are you kidding me? 534 00:16:04,129 --> 00:16:08,467 Because I'm Jael Phelps and I serve God, that's why. 535 00:16:04,129 --> 00:16:08,467 Because I'm Jael Phelps and I serve God, that's why. 536 00:16:08,550 --> 00:16:10,094 That's why. 537 00:16:10,177 --> 00:16:13,847 And I'm not gonna go seeking after that 538 00:16:10,177 --> 00:16:13,847 And I'm not gonna go seeking after that 539 00:16:13,931 --> 00:16:15,432 because it's foolishness. 540 00:16:13,931 --> 00:16:15,432 because it's foolishness. 541 00:16:15,516 --> 00:16:17,685 Your father Jonathan, he got married. 542 00:16:17,768 --> 00:16:20,896 Your grandfather, Gramps, he got married. 543 00:16:17,768 --> 00:16:20,896 Your grandfather, Gramps, he got married. 544 00:16:20,979 --> 00:16:22,731 Shirley got married. 545 00:16:20,979 --> 00:16:22,731 Shirley got married. 546 00:16:22,815 --> 00:16:24,608 Why should you be any different? 547 00:16:24,692 --> 00:16:29,029 Well, Louis, we're living in the last of the last days. 548 00:16:24,692 --> 00:16:29,029 Well, Louis, we're living in the last of the last days. 549 00:16:29,113 --> 00:16:30,948 Time is very short. 550 00:16:29,113 --> 00:16:30,948 Time is very short. 551 00:16:31,031 --> 00:16:33,617 Times are very different than what they were 15 years ago. 552 00:16:33,701 --> 00:16:34,952 THEROUX: There could be someone... 553 00:16:33,701 --> 00:16:34,952 THEROUX: There could be someone... 554 00:16:35,035 --> 00:16:38,247 There could, but I'm not gonna plan it, 555 00:16:38,330 --> 00:16:44,086 and I'm not gonna seek after it and I'm not gonna dwell on it. 556 00:16:38,330 --> 00:16:44,086 and I'm not gonna seek after it and I'm not gonna dwell on it. 557 00:16:38,330 --> 00:16:44,086 and I'm not gonna seek after it and I'm not gonna dwell on it. 558 00:16:44,169 --> 00:16:47,005 That's not my interest. It's not my focus. 559 00:16:44,169 --> 00:16:47,005 That's not my interest. It's not my focus. 560 00:16:48,507 --> 00:16:50,592 I'm a dumb young girl, 561 00:16:48,507 --> 00:16:50,592 I'm a dumb young girl, 562 00:16:50,676 --> 00:16:53,637 but I'm not that dumb and goofy to go... 563 00:16:53,721 --> 00:16:55,723 This is so silly. 564 00:16:53,721 --> 00:16:55,723 This is so silly. 565 00:16:55,806 --> 00:16:58,600 I don't wanna talk about it any more. 566 00:16:55,806 --> 00:16:58,600 I don't wanna talk about it any more. 567 00:16:58,684 --> 00:17:00,686 Okay? 568 00:17:00,769 --> 00:17:02,604 So I don't wanna go there. 569 00:17:00,769 --> 00:17:02,604 So I don't wanna go there. 570 00:17:08,068 --> 00:17:12,114 THEROUX: That afternoon, I had an appointment to see Steve Drain. 571 00:17:08,068 --> 00:17:12,114 THEROUX: That afternoon, I had an appointment to see Steve Drain. 572 00:17:12,197 --> 00:17:15,117 He was unusual in not having been born into the group. 573 00:17:12,197 --> 00:17:15,117 He was unusual in not having been born into the group. 574 00:17:17,202 --> 00:17:18,495 -Hey! -Hey, how's it going? 575 00:17:17,202 --> 00:17:18,495 -Hey! -Hey, how's it going? 576 00:17:18,579 --> 00:17:20,539 -Are you Steve? -I am. 577 00:17:20,622 --> 00:17:22,666 -How are you doing? -I'm doing good. 578 00:17:20,622 --> 00:17:22,666 -How are you doing? -I'm doing good. 579 00:17:22,750 --> 00:17:25,002 -I'm Louis. -Hi, Louis. 580 00:17:25,085 --> 00:17:29,339 THEROUX: As part of his service to the church, Steve handles online media 581 00:17:25,085 --> 00:17:29,339 THEROUX: As part of his service to the church, Steve handles online media 582 00:17:29,423 --> 00:17:32,551 and is an all-round helper to the man he now calls Gramps. 583 00:17:29,423 --> 00:17:32,551 and is an all-round helper to the man he now calls Gramps. 584 00:17:32,634 --> 00:17:34,136 What would you like to show me? 585 00:17:34,219 --> 00:17:36,263 You wanna see how we make signs? 586 00:17:34,219 --> 00:17:36,263 You wanna see how we make signs? 587 00:17:36,346 --> 00:17:39,266 -The famous signs. -"God hates fags." 588 00:17:36,346 --> 00:17:39,266 -The famous signs. -"God hates fags." 589 00:17:39,349 --> 00:17:40,768 THEROUX: But in his old life, 590 00:17:40,851 --> 00:17:43,687 I'd heard he and I had something in common. 591 00:17:40,851 --> 00:17:43,687 I'd heard he and I had something in common. 592 00:17:43,771 --> 00:17:46,607 Is it true that you first came here 593 00:17:43,771 --> 00:17:46,607 Is it true that you first came here 594 00:17:46,690 --> 00:17:49,067 -as a documentary film-maker? -Yes. 595 00:17:49,151 --> 00:17:52,237 So you brought your family here all the way from Florida? 596 00:17:49,151 --> 00:17:52,237 So you brought your family here all the way from Florida? 597 00:17:52,321 --> 00:17:54,448 -Mmm-hmm. -Are you glad you did that? 598 00:17:52,321 --> 00:17:54,448 -Mmm-hmm. -Are you glad you did that? 599 00:17:54,531 --> 00:17:56,700 Absolutely. 600 00:17:56,784 --> 00:17:59,787 It's the only thing that at the end of the day I can say I'm really glad that I did. 601 00:17:56,784 --> 00:17:59,787 It's the only thing that at the end of the day I can say I'm really glad that I did. 602 00:17:59,870 --> 00:18:01,079 -Really? -Mmm-hmm. 603 00:18:01,163 --> 00:18:03,207 Is Gramps a disciple of God? 604 00:18:01,163 --> 00:18:03,207 Is Gramps a disciple of God? 605 00:18:03,290 --> 00:18:06,960 Anybody who has a sincere message, an ambassador from God, 606 00:18:03,290 --> 00:18:06,960 Anybody who has a sincere message, an ambassador from God, 607 00:18:07,044 --> 00:18:10,547 preaching a sincere message of God, is a prophet, 608 00:18:07,044 --> 00:18:10,547 preaching a sincere message of God, is a prophet, 609 00:18:10,631 --> 00:18:14,218 and Gramps is a prophet, as are all of these other people around about here. 610 00:18:14,301 --> 00:18:17,387 THEROUX: So these are some of the ones... These are ones... 611 00:18:14,301 --> 00:18:17,387 THEROUX: So these are some of the ones... These are ones... 612 00:18:17,471 --> 00:18:19,890 Some of these are kind of random, aren't they? 613 00:18:17,471 --> 00:18:19,890 Some of these are kind of random, aren't they? 614 00:18:19,973 --> 00:18:21,934 -They're not random. -This one... 615 00:18:24,186 --> 00:18:26,271 Liz Taylor? 616 00:18:26,355 --> 00:18:28,816 Course she's a fag lover. Course she is! 617 00:18:28,899 --> 00:18:31,735 Desmond Tutu? How do you choose... 618 00:18:28,899 --> 00:18:31,735 Desmond Tutu? How do you choose... 619 00:18:31,819 --> 00:18:36,573 He can't help but lie about the Scripture every time he opens his mouth! 620 00:18:31,819 --> 00:18:36,573 He can't help but lie about the Scripture every time he opens his mouth! 621 00:18:36,657 --> 00:18:39,785 How do you choose who you're gonna make signs about? 622 00:18:36,657 --> 00:18:39,785 How do you choose who you're gonna make signs about? 623 00:18:39,868 --> 00:18:41,411 There's no logic here. 624 00:18:41,495 --> 00:18:43,205 Actually, there's plenty of logic. 625 00:18:41,495 --> 00:18:43,205 Actually, there's plenty of logic. 626 00:18:43,288 --> 00:18:47,876 Anybody in the news who supports the filthy fag agenda, 627 00:18:43,288 --> 00:18:47,876 Anybody in the news who supports the filthy fag agenda, 628 00:18:47,960 --> 00:18:49,419 we'll make a sign about. 629 00:18:49,503 --> 00:18:51,713 Did you feel this way about homosexuality 630 00:18:49,503 --> 00:18:51,713 Did you feel this way about homosexuality 631 00:18:51,797 --> 00:18:54,383 -before you came here? -No. Of course not. 632 00:18:51,797 --> 00:18:54,383 -before you came here? -No. Of course not. 633 00:18:54,466 --> 00:18:56,426 -What was your feeling... -I was the smartest man in the world. 634 00:18:56,510 --> 00:18:59,263 I embraced the philosophy of libertarianism. 635 00:18:56,510 --> 00:18:59,263 I embraced the philosophy of libertarianism. 636 00:18:59,346 --> 00:19:01,723 I was a genius. 637 00:19:01,807 --> 00:19:03,851 -It was okay to be gay? -I was a genius. 638 00:19:01,807 --> 00:19:03,851 -It was okay to be gay? -I was a genius. 639 00:19:03,934 --> 00:19:06,520 What is this? Look at this. 640 00:19:03,934 --> 00:19:06,520 What is this? Look at this. 641 00:19:06,603 --> 00:19:09,189 -That's a little offensive. -To who? 642 00:19:09,273 --> 00:19:12,568 People in Britain consider her an icon. 643 00:19:09,273 --> 00:19:12,568 People in Britain consider her an icon. 644 00:19:12,651 --> 00:19:16,405 She split Hell wide open when she died. 645 00:19:12,651 --> 00:19:16,405 She split Hell wide open when she died. 646 00:19:16,488 --> 00:19:17,906 She's a fag enabler. 647 00:19:17,990 --> 00:19:19,366 Princess Diana? 648 00:19:17,990 --> 00:19:19,366 Princess Diana? 649 00:19:19,449 --> 00:19:21,451 She'll be in Hell for all of eternity. You know why? 650 00:19:21,535 --> 00:19:23,871 Are we talking about Princess Diana? I can't believe my ears. 651 00:19:21,535 --> 00:19:23,871 Are we talking about Princess Diana? I can't believe my ears. 652 00:19:23,954 --> 00:19:25,414 Oh, my goodness gracious! 653 00:19:30,252 --> 00:19:32,504 THEROUX: In addition to the funeral pickets, 654 00:19:30,252 --> 00:19:32,504 THEROUX: In addition to the funeral pickets, 655 00:19:32,588 --> 00:19:35,465 the church also does a multitude of local pickets 656 00:19:32,588 --> 00:19:35,465 the church also does a multitude of local pickets 657 00:19:35,549 --> 00:19:38,260 of churches and other targets chosen by the pastor. 658 00:19:40,429 --> 00:19:43,515 So where are we actually going to now? 659 00:19:40,429 --> 00:19:43,515 So where are we actually going to now? 660 00:19:43,599 --> 00:19:48,020 We're going to a picket here at the Jew Church. 661 00:19:43,599 --> 00:19:48,020 We're going to a picket here at the Jew Church. 662 00:19:48,103 --> 00:19:49,521 The... 663 00:19:49,605 --> 00:19:51,481 -What did you say? -The Jew Church. 664 00:19:49,605 --> 00:19:51,481 -What did you say? -The Jew Church. 665 00:19:51,565 --> 00:19:54,234 That sounds a little anti-Semitic when you say "the Jew Church." 666 00:19:54,318 --> 00:19:57,404 These people hate God and worship the rectum. 667 00:19:54,318 --> 00:19:57,404 These people hate God and worship the rectum. 668 00:19:57,487 --> 00:20:00,032 -The rectum? -Yeah, the rectum. 669 00:19:57,487 --> 00:20:00,032 -The rectum? -Yeah, the rectum. 670 00:20:00,115 --> 00:20:01,325 That sounds insane when you say that. 671 00:20:01,408 --> 00:20:03,160 -It does? -Yeah. 672 00:20:01,408 --> 00:20:03,160 -It does? -Yeah. 673 00:20:03,243 --> 00:20:06,330 They worship that which they desire, that makes them feel good. 674 00:20:06,413 --> 00:20:08,832 It's an expression of the flesh. 675 00:20:08,916 --> 00:20:11,001 -It's a metaphor? -Of course it is. 676 00:20:08,916 --> 00:20:11,001 -It's a metaphor? -Of course it is. 677 00:20:11,084 --> 00:20:14,922 Idolatry, fornication, all manner of sexual perversions 678 00:20:11,084 --> 00:20:14,922 Idolatry, fornication, all manner of sexual perversions 679 00:20:15,005 --> 00:20:17,799 go hand in hand, Louis. They all go hand in hand. 680 00:20:17,883 --> 00:20:21,762 We're talking about callous defiance against God Almighty. 681 00:20:17,883 --> 00:20:21,762 We're talking about callous defiance against God Almighty. 682 00:20:21,845 --> 00:20:23,764 The Jews killed Christ. 683 00:20:21,845 --> 00:20:23,764 The Jews killed Christ. 684 00:20:23,847 --> 00:20:27,684 You're gonna try to say they worship the same God as I worship? 685 00:20:23,847 --> 00:20:27,684 You're gonna try to say they worship the same God as I worship? 686 00:20:27,768 --> 00:20:31,772 -They killed Christ. -News flash, Brainiac, Christ was Jewish. 687 00:20:27,768 --> 00:20:31,772 -They killed Christ. -News flash, Brainiac, Christ was Jewish. 688 00:20:31,855 --> 00:20:34,775 What I'm trying to tell you, Brainiac, is Christ was God. 689 00:20:31,855 --> 00:20:34,775 What I'm trying to tell you, Brainiac, is Christ was God. 690 00:20:34,858 --> 00:20:36,860 They were living in a Jewish area, 691 00:20:36,944 --> 00:20:40,697 so of course the Jewish people were involved, but a lot of them weren't involved. 692 00:20:36,944 --> 00:20:40,697 so of course the Jewish people were involved, but a lot of them weren't involved. 693 00:20:40,781 --> 00:20:43,992 Involved? What do you mean, involved? They called for his crucifixion. 694 00:20:40,781 --> 00:20:43,992 Involved? What do you mean, involved? They called for his crucifixion. 695 00:20:44,076 --> 00:20:45,327 The Romans did it, not the Jews. 696 00:20:45,410 --> 00:20:47,329 The Crucifixion. The Jews did it. 697 00:20:45,410 --> 00:20:47,329 The Crucifixion. The Jews did it. 698 00:20:47,412 --> 00:20:50,999 They live in callous defiance of the Scripture, 699 00:20:47,412 --> 00:20:50,999 They live in callous defiance of the Scripture, 700 00:20:51,083 --> 00:20:54,044 and I gotta warn 'em about it, Louis. That's my unction. 701 00:20:54,127 --> 00:20:56,338 "Cry aloud. Spare not. Lift up thy voice like a trumpet 702 00:20:54,127 --> 00:20:56,338 "Cry aloud. Spare not. Lift up thy voice like a trumpet 703 00:20:56,672 --> 00:20:59,216 "and show my people their transgressions." 704 00:20:56,672 --> 00:20:59,216 "and show my people their transgressions." 705 00:20:59,299 --> 00:21:00,592 You see these wonderful signs, 706 00:21:00,676 --> 00:21:04,054 God Hates Fags, Temple Beth Sodom, 707 00:21:00,676 --> 00:21:04,054 God Hates Fags, Temple Beth Sodom, 708 00:21:04,137 --> 00:21:06,765 Jew Fags, God Is USA's Terrorist, God Hates America? 709 00:21:04,137 --> 00:21:06,765 Jew Fags, God Is USA's Terrorist, God Hates America? 710 00:21:06,848 --> 00:21:08,600 These are wonderful signs. Fag Troops? 711 00:21:10,727 --> 00:21:13,021 ♪ America 712 00:21:13,105 --> 00:21:16,149 ♪ America 713 00:21:13,105 --> 00:21:16,149 ♪ America 714 00:21:16,233 --> 00:21:21,530 ♪ God showed his wrath to me 715 00:21:16,233 --> 00:21:21,530 ♪ God showed his wrath to me 716 00:21:21,613 --> 00:21:24,783 ♪ He cursed this land 717 00:21:21,613 --> 00:21:24,783 ♪ He cursed this land 718 00:21:24,866 --> 00:21:28,036 ♪ With His own hand 719 00:21:24,866 --> 00:21:28,036 ♪ With His own hand 720 00:21:28,120 --> 00:21:33,083 ♪ And showed His sovereignty... ♪ 721 00:21:28,120 --> 00:21:33,083 ♪ And showed His sovereignty... ♪ 722 00:21:34,960 --> 00:21:37,963 THEROUX: That evening, Steve had invited me to drop in 723 00:21:34,960 --> 00:21:37,963 THEROUX: That evening, Steve had invited me to drop in 724 00:21:38,046 --> 00:21:41,425 on a special taping of one of the church's online sermons. 725 00:21:41,508 --> 00:21:43,260 Everything okay, Steve? 726 00:21:41,508 --> 00:21:43,260 Everything okay, Steve? 727 00:21:44,928 --> 00:21:46,972 Hinting that there might be an opportunity 728 00:21:44,928 --> 00:21:46,972 Hinting that there might be an opportunity 729 00:21:47,055 --> 00:21:50,684 to have my first face-to-face with Pastor Phelps. 730 00:21:47,055 --> 00:21:50,684 to have my first face-to-face with Pastor Phelps. 731 00:21:50,767 --> 00:21:52,436 Everything okay up there? 732 00:21:52,519 --> 00:21:54,604 Yeah, everything's fine. Yeah, we just wanted to make sure 733 00:21:52,519 --> 00:21:54,604 Yeah, everything's fine. Yeah, we just wanted to make sure 734 00:21:54,688 --> 00:21:57,107 that we got our technical difficulties straightened from yesterday. 735 00:21:57,190 --> 00:21:58,650 -Everything cool? -Yeah. 736 00:21:57,190 --> 00:21:58,650 -Everything cool? -Yeah. 737 00:21:58,734 --> 00:22:00,944 Steve, Steve, Steve... 738 00:22:01,028 --> 00:22:02,404 -Steve! -Come on. 739 00:22:01,028 --> 00:22:02,404 -Steve! -Come on. 740 00:22:04,114 --> 00:22:07,242 Where have you gone? Hello? 741 00:22:04,114 --> 00:22:07,242 Where have you gone? Hello? 742 00:22:07,325 --> 00:22:08,618 -Where are you? -Right here. 743 00:22:08,702 --> 00:22:11,246 -All right... -What is going on? 744 00:22:08,702 --> 00:22:11,246 -All right... -What is going on? 745 00:22:11,329 --> 00:22:13,582 Yeah, yeah... 746 00:22:13,665 --> 00:22:16,585 -Why don't you go ahead and... -Hi, guys. 747 00:22:16,668 --> 00:22:19,629 How do you do? I'm Louis. 748 00:22:16,668 --> 00:22:19,629 How do you do? I'm Louis. 749 00:22:19,713 --> 00:22:21,882 -Hi, Louis. -From the BBC. 750 00:22:19,713 --> 00:22:21,882 -Hi, Louis. -From the BBC. 751 00:22:21,965 --> 00:22:23,675 -Yes. -You must be Pastor Fred Phelps. 752 00:22:23,759 --> 00:22:26,178 -Very pleased to meet you. -Yes. Glad to see you, Louis. 753 00:22:23,759 --> 00:22:26,178 -Very pleased to meet you. -Yes. Glad to see you, Louis. 754 00:22:26,261 --> 00:22:29,181 -What is happening? -Pay close attention. 755 00:22:32,350 --> 00:22:35,812 Billy Graham, Hell-bound false prophet. 756 00:22:32,350 --> 00:22:35,812 Billy Graham, Hell-bound false prophet. 757 00:22:35,896 --> 00:22:38,690 I've known Billy Graham more than 50 years 758 00:22:35,896 --> 00:22:38,690 I've known Billy Graham more than 50 years 759 00:22:38,774 --> 00:22:41,485 and, Billy, you are headed 760 00:22:41,568 --> 00:22:44,654 straight and irreversibly for Hell. 761 00:22:41,568 --> 00:22:44,654 straight and irreversibly for Hell. 762 00:22:44,738 --> 00:22:47,324 You are a lying, money-grubbing, 763 00:22:44,738 --> 00:22:47,324 You are a lying, money-grubbing, 764 00:22:47,407 --> 00:22:49,367 Arminian heretic. 765 00:22:49,451 --> 00:22:55,832 At 88, Graham will soon die and split Hell wide open. 766 00:22:49,451 --> 00:22:55,832 At 88, Graham will soon die and split Hell wide open. 767 00:22:49,451 --> 00:22:55,832 At 88, Graham will soon die and split Hell wide open. 768 00:22:55,916 --> 00:23:00,212 And Westboro Baptist Church will picket your funeral. 769 00:22:55,916 --> 00:23:00,212 And Westboro Baptist Church will picket your funeral. 770 00:23:00,295 --> 00:23:02,047 Amen. 771 00:23:00,295 --> 00:23:02,047 Amen. 772 00:23:03,715 --> 00:23:05,509 Thanks, Gramps. That was awesome. 773 00:23:05,592 --> 00:23:07,427 Okay, guys. What do you want? 774 00:23:07,511 --> 00:23:10,555 You are basically the pastor of the church 775 00:23:07,511 --> 00:23:10,555 You are basically the pastor of the church 776 00:23:10,639 --> 00:23:13,850 and the paterfamilias of the whole group. 777 00:23:10,639 --> 00:23:13,850 and the paterfamilias of the whole group. 778 00:23:15,352 --> 00:23:18,146 Didn't you see that newspaper story 779 00:23:15,352 --> 00:23:18,146 Didn't you see that newspaper story 780 00:23:18,230 --> 00:23:19,689 down at the bottom of the stairs? 781 00:23:19,773 --> 00:23:22,692 No. Steve was gonna give us a little tour downstairs, 782 00:23:19,773 --> 00:23:22,692 No. Steve was gonna give us a little tour downstairs, 783 00:23:22,776 --> 00:23:25,612 and then he was in such a rush. What was that all about? 784 00:23:22,776 --> 00:23:25,612 and then he was in such a rush. What was that all about? 785 00:23:25,695 --> 00:23:29,658 We've got a schedule to keep. You're here to shoot us, we're not here to cater to you. 786 00:23:25,695 --> 00:23:29,658 We've got a schedule to keep. You're here to shoot us, we're not here to cater to you. 787 00:23:29,741 --> 00:23:31,535 We've got a schedule to keep. 788 00:23:31,618 --> 00:23:35,038 This is a pretty big family here. How many children do you have? 789 00:23:31,618 --> 00:23:35,038 This is a pretty big family here. How many children do you have? 790 00:23:35,122 --> 00:23:38,500 Don't bother me with that kind of silly question. 791 00:23:35,122 --> 00:23:38,500 Don't bother me with that kind of silly question. 792 00:23:38,583 --> 00:23:41,378 Get to some stuff that I'm the only one that can answer. 793 00:23:41,461 --> 00:23:42,963 Then we'll have a good interview here. 794 00:23:41,461 --> 00:23:42,963 Then we'll have a good interview here. 795 00:23:43,046 --> 00:23:45,882 In fact, were we supposed to have an interview? 796 00:23:43,046 --> 00:23:45,882 In fact, were we supposed to have an interview? 797 00:23:45,966 --> 00:23:49,010 Usurping oxygen! 798 00:23:50,220 --> 00:23:52,722 -Can we have an interview? -Not now. 799 00:23:52,806 --> 00:23:54,349 -Not now? -No, not now. 800 00:23:52,806 --> 00:23:54,349 -Not now? -No, not now. 801 00:23:54,432 --> 00:23:57,978 You were saying... How many children you have? 802 00:23:54,432 --> 00:23:57,978 You were saying... How many children you have? 803 00:24:00,147 --> 00:24:01,982 STEVE: Hey, guys, let's go on downstairs. 804 00:24:00,147 --> 00:24:01,982 STEVE: Hey, guys, let's go on downstairs. 805 00:24:02,065 --> 00:24:03,942 He already answered that question. 806 00:24:04,025 --> 00:24:05,902 Everybody in the civilized world knows how many children I've got, 807 00:24:04,025 --> 00:24:05,902 Everybody in the civilized world knows how many children I've got, 808 00:24:05,986 --> 00:24:08,405 and how many grandchildren and how many great-grandchildren. 809 00:24:10,699 --> 00:24:14,452 -Is he stalling for time? -Shall we go downstairs? 810 00:24:10,699 --> 00:24:14,452 -Is he stalling for time? -Shall we go downstairs? 811 00:24:14,536 --> 00:24:17,664 -Thank you for having us. -Sure. Glad to see you guys. 812 00:24:14,536 --> 00:24:17,664 -Thank you for having us. -Sure. Glad to see you guys. 813 00:24:19,624 --> 00:24:22,544 There's the article he was talking about, Time magazine. 814 00:24:19,624 --> 00:24:22,544 There's the article he was talking about, Time magazine. 815 00:24:22,627 --> 00:24:24,296 -Did that go okay? -Yeah, it went great. 816 00:24:24,379 --> 00:24:26,590 What was the big deal about asking how many children? 817 00:24:24,379 --> 00:24:26,590 What was the big deal about asking how many children? 818 00:24:26,673 --> 00:24:28,758 He would've had more time for you right there 819 00:24:28,842 --> 00:24:32,012 if you had some kind of sincere and relevant theological question. 820 00:24:28,842 --> 00:24:32,012 if you had some kind of sincere and relevant theological question. 821 00:24:32,095 --> 00:24:35,765 That was a sincere question. You can't fault me on that. 822 00:24:32,095 --> 00:24:35,765 That was a sincere question. You can't fault me on that. 823 00:24:35,849 --> 00:24:37,767 I sincerely was curious to know his answer 824 00:24:35,849 --> 00:24:37,767 I sincerely was curious to know his answer 825 00:24:37,851 --> 00:24:39,477 to the question, "How many children do you have?" 826 00:24:39,561 --> 00:24:41,396 You already knew how many children he had. 827 00:24:41,479 --> 00:24:44,566 I wanted to know how many he would say that he had. 828 00:24:41,479 --> 00:24:44,566 I wanted to know how many he would say that he had. 829 00:24:44,649 --> 00:24:48,320 Because I know that he had 13, but four have fallen away. 830 00:24:44,649 --> 00:24:48,320 Because I know that he had 13, but four have fallen away. 831 00:24:48,403 --> 00:24:51,698 You know he has 13 and that four have fallen away. 832 00:24:48,403 --> 00:24:51,698 You know he has 13 and that four have fallen away. 833 00:24:51,781 --> 00:24:54,409 There's your answer. 834 00:24:51,781 --> 00:24:54,409 There's your answer. 835 00:24:54,492 --> 00:24:55,660 But I wanted to hear what he had to say about it. 836 00:24:55,744 --> 00:24:57,454 He told you what he had to say on it. 837 00:24:57,537 --> 00:24:59,623 You want us to say it a certain way? 838 00:24:57,537 --> 00:24:59,623 You want us to say it a certain way? 839 00:24:59,706 --> 00:25:02,626 No, I just wanted to know how many he would say... 840 00:24:59,706 --> 00:25:02,626 No, I just wanted to know how many he would say... 841 00:25:02,709 --> 00:25:06,463 You have the guy who has by far, head and shoulders, 842 00:25:02,709 --> 00:25:06,463 You have the guy who has by far, head and shoulders, 843 00:25:06,546 --> 00:25:10,133 more scriptural knowledge, knowledge of the Bible, 844 00:25:06,546 --> 00:25:10,133 more scriptural knowledge, knowledge of the Bible, 845 00:25:10,217 --> 00:25:12,135 knowledge of the moral realm 846 00:25:12,219 --> 00:25:15,513 of anybody who is crawling all over this Earth like ants on a banana 847 00:25:12,219 --> 00:25:15,513 of anybody who is crawling all over this Earth like ants on a banana 848 00:25:15,597 --> 00:25:18,516 and you ask him some silly, dull question like that? 849 00:25:15,597 --> 00:25:18,516 and you ask him some silly, dull question like that? 850 00:25:18,600 --> 00:25:20,477 How many children do you have? 851 00:25:20,560 --> 00:25:22,812 Man, you're wasting your opportunity, dude. That's all I got to say. 852 00:25:20,560 --> 00:25:22,812 Man, you're wasting your opportunity, dude. That's all I got to say. 853 00:25:26,942 --> 00:25:30,111 THEROUX: The next day, and I joined Shirley 854 00:25:26,942 --> 00:25:30,111 THEROUX: The next day, and I joined Shirley 855 00:25:30,195 --> 00:25:33,031 as she did her afternoon school run. 856 00:25:33,114 --> 00:25:35,951 -Where are we going, Shirley? -We're going over here to pick up the children. 857 00:25:33,114 --> 00:25:35,951 -Where are we going, Shirley? -We're going over here to pick up the children. 858 00:25:36,034 --> 00:25:40,247 THEROUX: By now, I had sensed how impregnable the beliefs of the church members are, 859 00:25:36,034 --> 00:25:40,247 THEROUX: By now, I had sensed how impregnable the beliefs of the church members are, 860 00:25:40,330 --> 00:25:44,542 and I wanted to understand how that faith is instilled in the children of the family. 861 00:25:40,330 --> 00:25:44,542 and I wanted to understand how that faith is instilled in the children of the family. 862 00:25:45,919 --> 00:25:47,671 They go to normal schools? 863 00:25:47,754 --> 00:25:49,798 I'm surprised they're not home-schooled, in a way. 864 00:25:47,754 --> 00:25:49,798 I'm surprised they're not home-schooled, in a way. 865 00:25:49,881 --> 00:25:51,841 There's two reasons that we can't do that. 866 00:25:51,925 --> 00:25:56,680 The first one is I couldn't do the job justice. 867 00:25:51,925 --> 00:25:56,680 The first one is I couldn't do the job justice. 868 00:25:56,763 --> 00:26:01,268 And the second is, because these children need to be in the faces of this community, 869 00:25:56,763 --> 00:26:01,268 And the second is, because these children need to be in the faces of this community, 870 00:26:01,351 --> 00:26:04,354 because that is part of our testimony. 871 00:26:01,351 --> 00:26:04,354 because that is part of our testimony. 872 00:26:04,437 --> 00:26:07,274 Do they preach at school at all? 873 00:26:04,437 --> 00:26:07,274 Do they preach at school at all? 874 00:26:07,357 --> 00:26:09,276 No. Only their presence. 875 00:26:09,359 --> 00:26:11,569 Only like they're walking picket signs. 876 00:26:09,359 --> 00:26:11,569 Only like they're walking picket signs. 877 00:26:11,653 --> 00:26:13,321 They see these kids and they think, 878 00:26:13,405 --> 00:26:17,200 "God hates fags" or "America is doomed" or anything like that. 879 00:26:13,405 --> 00:26:17,200 "God hates fags" or "America is doomed" or anything like that. 880 00:26:17,284 --> 00:26:20,537 Do they have friends at the schools? 881 00:26:17,284 --> 00:26:20,537 Do they have friends at the schools? 882 00:26:20,620 --> 00:26:22,914 They have friendly acquaintances. 883 00:26:20,620 --> 00:26:22,914 They have friendly acquaintances. 884 00:26:22,998 --> 00:26:24,958 I don't know if you'd call them friends. 885 00:26:25,041 --> 00:26:27,127 I don't know what really constitutes a friend. 886 00:26:25,041 --> 00:26:27,127 I don't know what really constitutes a friend. 887 00:26:27,210 --> 00:26:28,712 They can bring them home? 888 00:26:28,795 --> 00:26:31,881 You think these kids are gonna want to come to our house? 889 00:26:28,795 --> 00:26:31,881 You think these kids are gonna want to come to our house? 890 00:26:31,965 --> 00:26:33,466 It's very nice. Yeah. 891 00:26:33,550 --> 00:26:35,552 Where would that go? 892 00:26:33,550 --> 00:26:35,552 Where would that go? 893 00:26:35,635 --> 00:26:38,805 Pretty quick you're gonna get into the discussions. 894 00:26:35,635 --> 00:26:38,805 Pretty quick you're gonna get into the discussions. 895 00:26:38,888 --> 00:26:42,434 But, on the other hand, that's how I met my husband. 896 00:26:38,888 --> 00:26:42,434 But, on the other hand, that's how I met my husband. 897 00:26:42,517 --> 00:26:44,060 He hung out with my brother. 898 00:26:44,144 --> 00:26:46,438 Sounds like you haven't made up your own mind. 899 00:26:44,144 --> 00:26:46,438 Sounds like you haven't made up your own mind. 900 00:26:46,521 --> 00:26:53,778 I'm saying that when they turn up, when they come around, they're welcome. 901 00:26:46,521 --> 00:26:53,778 I'm saying that when they turn up, when they come around, they're welcome. 902 00:26:46,521 --> 00:26:53,778 I'm saying that when they turn up, when they come around, they're welcome. 903 00:26:53,862 --> 00:26:56,906 Could they bring girlfriends or boyfriends home? 904 00:26:56,990 --> 00:27:00,702 I will not have my kids calling themselves dating anyone 905 00:26:56,990 --> 00:27:00,702 I will not have my kids calling themselves dating anyone 906 00:27:00,785 --> 00:27:03,830 or doing activities that would remotely resemble 907 00:27:00,785 --> 00:27:03,830 or doing activities that would remotely resemble 908 00:27:03,913 --> 00:27:06,333 what this generation calls dating. 909 00:27:03,913 --> 00:27:06,333 what this generation calls dating. 910 00:27:06,416 --> 00:27:08,001 To what end would they do that? 911 00:27:10,003 --> 00:27:13,381 What would be the purpose? So they can fornicate? 912 00:27:13,465 --> 00:27:15,592 -Fun. -Fun? 913 00:27:13,465 --> 00:27:15,592 -Fun. -Fun? 914 00:27:15,675 --> 00:27:17,719 Does that equal fornicating? 915 00:27:15,675 --> 00:27:17,719 Does that equal fornicating? 916 00:27:17,802 --> 00:27:21,890 -Not necessarily. -Well, what does it equal? 917 00:27:17,802 --> 00:27:21,890 -Not necessarily. -Well, what does it equal? 918 00:27:21,973 --> 00:27:25,018 Having fun, holding hands. 919 00:27:25,101 --> 00:27:27,604 Holding hands? No! 920 00:27:25,101 --> 00:27:27,604 Holding hands? No! 921 00:27:27,687 --> 00:27:29,773 Sending little notes to each other? 922 00:27:27,687 --> 00:27:29,773 Sending little notes to each other? 923 00:27:29,856 --> 00:27:31,274 -Just what? -How are you doing, Gabriel? 924 00:27:31,358 --> 00:27:33,860 So you can teach 'em how to fornicate later? 925 00:27:31,358 --> 00:27:33,860 So you can teach 'em how to fornicate later? 926 00:27:33,943 --> 00:27:35,904 So they can learn early? 927 00:27:35,987 --> 00:27:38,156 You've got fornication on the brain! 928 00:27:35,987 --> 00:27:38,156 You've got fornication on the brain! 929 00:27:38,239 --> 00:27:41,868 I know, hon. That's because that's what this generation is all about. Fornicating. 930 00:27:38,239 --> 00:27:41,868 I know, hon. That's because that's what this generation is all about. Fornicating. 931 00:27:46,289 --> 00:27:48,124 THEROUX: One of the pickets that afternoon 932 00:27:48,208 --> 00:27:51,294 was outside a hardware store that sells Swedish vacuum cleaners. 933 00:27:48,208 --> 00:27:51,294 was outside a hardware store that sells Swedish vacuum cleaners. 934 00:27:53,630 --> 00:27:56,966 Apparently, Swedish authorities imprisoned a local pastor 935 00:27:57,050 --> 00:27:59,344 for preaching against homosexuality, 936 00:27:57,050 --> 00:27:59,344 for preaching against homosexuality, 937 00:27:59,427 --> 00:28:03,973 which was enough to make the whole nation a target. 938 00:27:59,427 --> 00:28:03,973 which was enough to make the whole nation a target. 939 00:28:04,057 --> 00:28:07,977 I'd seen some of the youngest members of the clan holding placards, 940 00:28:04,057 --> 00:28:07,977 I'd seen some of the youngest members of the clan holding placards, 941 00:28:08,061 --> 00:28:11,898 and I wondered how much of the message they actually understood. 942 00:28:08,061 --> 00:28:11,898 and I wondered how much of the message they actually understood. 943 00:28:13,066 --> 00:28:15,944 How old are you, Shirley? 944 00:28:13,066 --> 00:28:15,944 How old are you, Shirley? 945 00:28:16,027 --> 00:28:17,320 -Seven. -Seven. 946 00:28:17,404 --> 00:28:20,573 Do you know what the sign means? 947 00:28:17,404 --> 00:28:20,573 Do you know what the sign means? 948 00:28:20,657 --> 00:28:21,908 No. 949 00:28:20,657 --> 00:28:21,908 No. 950 00:28:21,991 --> 00:28:23,827 No? 951 00:28:23,910 --> 00:28:26,913 Shirley, she doesn't know what it means. 952 00:28:23,910 --> 00:28:26,913 Shirley, she doesn't know what it means. 953 00:28:26,996 --> 00:28:30,834 Fags, troops, 954 00:28:26,996 --> 00:28:30,834 Fags, troops, 955 00:28:30,917 --> 00:28:33,461 flags, symbols, 956 00:28:33,545 --> 00:28:38,466 they're all idols that this nation worships above God. 957 00:28:33,545 --> 00:28:38,466 they're all idols that this nation worships above God. 958 00:28:33,545 --> 00:28:38,466 they're all idols that this nation worships above God. 959 00:28:38,550 --> 00:28:43,471 Does that help you at all or have I said a lot of words that were too big? 960 00:28:38,550 --> 00:28:43,471 Does that help you at all or have I said a lot of words that were too big? 961 00:28:45,640 --> 00:28:48,852 Maybe she's just out here making up numbers, 962 00:28:48,935 --> 00:28:50,353 because she doesn't really get it. 963 00:28:48,935 --> 00:28:50,353 because she doesn't really get it. 964 00:28:50,437 --> 00:28:53,648 Noah, do you know what fag troops are? 965 00:28:50,437 --> 00:28:53,648 Noah, do you know what fag troops are? 966 00:28:53,731 --> 00:28:55,859 -Yeah. -What? 967 00:28:55,942 --> 00:28:57,735 It's this nation. 968 00:28:55,942 --> 00:28:57,735 It's this nation. 969 00:28:57,819 --> 00:29:01,489 All these fags. It's a nation of fags. 970 00:29:01,573 --> 00:29:03,825 That's what fag troops means. 971 00:29:01,573 --> 00:29:03,825 That's what fag troops means. 972 00:29:03,908 --> 00:29:05,869 It is a nation of fags, that's right. 973 00:29:03,908 --> 00:29:05,869 It is a nation of fags, that's right. 974 00:29:05,952 --> 00:29:08,121 Wait. You're not gonna let him get away with that? 975 00:29:08,204 --> 00:29:11,332 -No, I'm not gonna... -Fag soldiers! 976 00:29:08,204 --> 00:29:11,332 -No, I'm not gonna... -Fag soldiers! 977 00:29:11,416 --> 00:29:13,042 Okay, fag soldiers. 978 00:29:13,126 --> 00:29:16,421 I'm sort of glad that they don't understand it better. 979 00:29:13,126 --> 00:29:16,421 I'm sort of glad that they don't understand it better. 980 00:29:16,504 --> 00:29:21,551 Noah, do you know what else you could be, besides a fag, 981 00:29:16,504 --> 00:29:21,551 Noah, do you know what else you could be, besides a fag, 982 00:29:21,634 --> 00:29:24,471 to be in trouble with God and be included in that sign? 983 00:29:24,554 --> 00:29:26,848 If you're not just a fag, but what else? 984 00:29:24,554 --> 00:29:26,848 If you're not just a fag, but what else? 985 00:29:26,931 --> 00:29:28,349 Swedish? 986 00:29:30,435 --> 00:29:31,728 Erm... 987 00:29:33,229 --> 00:29:34,772 Swedish and... 988 00:29:33,229 --> 00:29:34,772 Swedish and... 989 00:29:36,816 --> 00:29:39,068 And, erm, soldiers and... 990 00:29:36,816 --> 00:29:39,068 And, erm, soldiers and... 991 00:29:39,152 --> 00:29:42,822 But if you're not a practicing fag, what are you? 992 00:29:39,152 --> 00:29:42,822 But if you're not a practicing fag, what are you? 993 00:29:42,906 --> 00:29:46,701 What if you support fags? What does that make you? 994 00:29:42,906 --> 00:29:46,701 What if you support fags? What does that make you? 995 00:29:46,784 --> 00:29:49,370 You're a dyke? 996 00:29:49,454 --> 00:29:54,459 You could say what you're really doing is you're grooming him into the weird behavior 997 00:29:49,454 --> 00:29:54,459 You could say what you're really doing is you're grooming him into the weird behavior 998 00:29:49,454 --> 00:29:54,459 You could say what you're really doing is you're grooming him into the weird behavior 999 00:29:54,542 --> 00:29:56,753 that is characteristic of your group. 1000 00:29:56,836 --> 00:29:59,672 I mean, if you want to explain your moral outlook to him, you could do that in a classroom. 1001 00:29:56,836 --> 00:29:59,672 I mean, if you want to explain your moral outlook to him, you could do that in a classroom. 1002 00:29:59,756 --> 00:30:05,261 Are you calling our service to our God weird behavior? Is that what you just did? 1003 00:29:59,756 --> 00:30:05,261 Are you calling our service to our God weird behavior? Is that what you just did? 1004 00:30:05,345 --> 00:30:08,681 -Yes. -You don't get to call our service to God weird 1005 00:30:05,345 --> 00:30:08,681 -Yes. -You don't get to call our service to God weird 1006 00:30:08,765 --> 00:30:10,600 and thereby make it so. 1007 00:30:08,765 --> 00:30:10,600 and thereby make it so. 1008 00:30:12,685 --> 00:30:16,731 Your statement doesn't make it right, doesn't make it a fact. 1009 00:30:12,685 --> 00:30:16,731 Your statement doesn't make it right, doesn't make it a fact. 1010 00:30:16,814 --> 00:30:19,734 -The world calls it weird. -I don't care... Well, yes. 1011 00:30:16,814 --> 00:30:19,734 -The world calls it weird. -I don't care... Well, yes. 1012 00:30:19,817 --> 00:30:22,237 And the world hates us. Hello? 1013 00:30:19,817 --> 00:30:22,237 And the world hates us. Hello? 1014 00:30:26,032 --> 00:30:29,452 THEROUX: The next morning I was with Megan. 1015 00:30:29,536 --> 00:30:32,789 Phelps family members are expected to hold down mainstream jobs 1016 00:30:29,536 --> 00:30:32,789 Phelps family members are expected to hold down mainstream jobs 1017 00:30:32,872 --> 00:30:35,542 and give 10% of their income to the church. 1018 00:30:32,872 --> 00:30:35,542 and give 10% of their income to the church. 1019 00:30:35,625 --> 00:30:39,921 Many work as lawyers, and Megan was hoping to follow in that tradition. 1020 00:30:35,625 --> 00:30:39,921 Many work as lawyers, and Megan was hoping to follow in that tradition. 1021 00:30:40,004 --> 00:30:43,758 -So where are we going? -We are going to Washburn. 1022 00:30:40,004 --> 00:30:43,758 -So where are we going? -We are going to Washburn. 1023 00:30:43,841 --> 00:30:48,179 -That's the university you go to. -Yes. Yes, it is. 1024 00:30:43,841 --> 00:30:48,179 -That's the university you go to. -Yes. Yes, it is. 1025 00:30:48,263 --> 00:30:49,973 It's lovely. 1026 00:30:48,263 --> 00:30:49,973 It's lovely. 1027 00:30:50,056 --> 00:30:52,141 -Good stuff. -Totally. 1028 00:30:52,225 --> 00:30:55,144 Do you want to be a lawyer as well, then? 1029 00:30:52,225 --> 00:30:55,144 Do you want to be a lawyer as well, then? 1030 00:30:55,228 --> 00:30:57,605 -Yes, I do. -Like so many of your aunts and uncles. 1031 00:30:57,689 --> 00:31:02,485 Yeah. I'm the only one in my generation that wants to be a lawyer. 1032 00:30:57,689 --> 00:31:02,485 Yeah. I'm the only one in my generation that wants to be a lawyer. 1033 00:30:57,689 --> 00:31:02,485 Yeah. I'm the only one in my generation that wants to be a lawyer. 1034 00:31:02,569 --> 00:31:06,364 THEROUX: By now the church members had learned a little about my life, 1035 00:31:02,569 --> 00:31:06,364 THEROUX: By now the church members had learned a little about my life, 1036 00:31:06,447 --> 00:31:10,034 and they knew that I'd had a child with my partner out of wedlock, 1037 00:31:06,447 --> 00:31:10,034 and they knew that I'd had a child with my partner out of wedlock, 1038 00:31:10,118 --> 00:31:13,788 a detail which seemed to put me in the firing line. 1039 00:31:10,118 --> 00:31:13,788 a detail which seemed to put me in the firing line. 1040 00:31:13,871 --> 00:31:15,373 Do you like going to the pickets? 1041 00:31:15,456 --> 00:31:17,709 Yeah. Are you kidding? 1042 00:31:17,792 --> 00:31:19,836 It must get kind of old, though. 1043 00:31:19,919 --> 00:31:23,214 You don't get tired of pursuing your sins and your lust. 1044 00:31:19,919 --> 00:31:23,214 You don't get tired of pursuing your sins and your lust. 1045 00:31:23,298 --> 00:31:25,341 -Do I? -I say you don't. 1046 00:31:25,425 --> 00:31:27,176 -Don't I? -Because you keep doing it! 1047 00:31:25,425 --> 00:31:27,176 -Don't I? -Because you keep doing it! 1048 00:31:27,260 --> 00:31:30,847 -Are you talking about me, specifically? -You, or anybody else. 1049 00:31:27,260 --> 00:31:30,847 -Are you talking about me, specifically? -You, or anybody else. 1050 00:31:30,930 --> 00:31:34,851 You don't get tired of serving your lust, I don't get tired of serving my God. 1051 00:31:30,930 --> 00:31:34,851 You don't get tired of serving your lust, I don't get tired of serving my God. 1052 00:31:34,934 --> 00:31:40,189 So should I be killed for having extra-marital intercourse? 1053 00:31:34,934 --> 00:31:40,189 So should I be killed for having extra-marital intercourse? 1054 00:31:40,273 --> 00:31:42,275 -According to the Mosaic Code? -Yeah. 1055 00:31:40,273 --> 00:31:42,275 -According to the Mosaic Code? -Yeah. 1056 00:31:42,358 --> 00:31:44,986 Uh, actually, I'm not sure. I think so. 1057 00:31:45,069 --> 00:31:47,780 -I know adultery is. -Wow. 1058 00:31:45,069 --> 00:31:47,780 -I know adultery is. -Wow. 1059 00:31:47,864 --> 00:31:49,407 And homosexuality was. 1060 00:31:49,490 --> 00:31:51,242 You want to see me killed for that. 1061 00:31:49,490 --> 00:31:51,242 You want to see me killed for that. 1062 00:31:51,326 --> 00:31:54,162 I want to tell you the truth. 1063 00:31:51,326 --> 00:31:54,162 I want to tell you the truth. 1064 00:31:54,245 --> 00:31:56,998 This is interesting. This is actually where you go to college, isn't it? 1065 00:31:57,081 --> 00:31:58,374 Yes. 1066 00:31:57,081 --> 00:31:58,374 Yes. 1067 00:31:58,458 --> 00:32:00,501 -You have no friends here? -No. 1068 00:32:00,585 --> 00:32:04,172 I have acquaintances. People I go to school with. They're not my friends. 1069 00:32:00,585 --> 00:32:04,172 I have acquaintances. People I go to school with. They're not my friends. 1070 00:32:04,255 --> 00:32:07,258 Do you have any acquaintances that you like? 1071 00:32:04,255 --> 00:32:07,258 Do you have any acquaintances that you like? 1072 00:32:07,342 --> 00:32:10,803 On a humanistic level? That are friendly? Yeah. 1073 00:32:07,342 --> 00:32:10,803 On a humanistic level? That are friendly? Yeah. 1074 00:32:10,887 --> 00:32:13,264 -Any guys? -Yes. 1075 00:32:13,348 --> 00:32:15,433 What do you want me to say? 1076 00:32:13,348 --> 00:32:15,433 What do you want me to say? 1077 00:32:16,934 --> 00:32:19,729 If you saw a guy in one of your classes 1078 00:32:16,934 --> 00:32:19,729 If you saw a guy in one of your classes 1079 00:32:19,812 --> 00:32:22,523 and you thought he seemed nice and had potential or whatever, 1080 00:32:19,812 --> 00:32:22,523 and you thought he seemed nice and had potential or whatever, 1081 00:32:22,607 --> 00:32:26,527 and he said, "Do you want to get a coffee?" what would you do? 1082 00:32:22,607 --> 00:32:26,527 and he said, "Do you want to get a coffee?" what would you do? 1083 00:32:26,611 --> 00:32:30,490 Actually, that has happened before, and I said, "No, I'm sorry. I'm busy." 1084 00:32:26,611 --> 00:32:30,490 Actually, that has happened before, and I said, "No, I'm sorry. I'm busy." 1085 00:32:30,573 --> 00:32:33,117 -Why? -Because, I have other things to do. 1086 00:32:33,201 --> 00:32:36,079 -What was his name? -I don't even remember. 1087 00:32:33,201 --> 00:32:36,079 -What was his name? -I don't even remember. 1088 00:32:36,162 --> 00:32:38,748 -You do. -Yeah, he was... 1089 00:32:36,162 --> 00:32:38,748 -You do. -Yeah, he was... 1090 00:32:38,831 --> 00:32:40,083 What? Robert. 1091 00:32:40,166 --> 00:32:43,753 -Robert? -Robert. I think. 1092 00:32:40,166 --> 00:32:43,753 -Robert? -Robert. I think. 1093 00:32:43,836 --> 00:32:46,589 -Is that someone you know? -No. 1094 00:32:43,836 --> 00:32:46,589 -Is that someone you know? -No. 1095 00:32:46,673 --> 00:32:49,092 He looks like the guy that asked me out. 1096 00:32:49,175 --> 00:32:52,136 -It's kind of gooey, isn't it? -It's kind of gooey. 1097 00:32:49,175 --> 00:32:52,136 -It's kind of gooey, isn't it? -It's kind of gooey. 1098 00:32:52,220 --> 00:32:56,182 But I know young women sometimes think about these things. 1099 00:32:52,220 --> 00:32:56,182 But I know young women sometimes think about these things. 1100 00:32:56,265 --> 00:33:00,019 Most women also have... 1101 00:32:56,265 --> 00:33:00,019 Most women also have... 1102 00:33:00,103 --> 00:33:03,272 A whole lot of lust and fornication 1103 00:33:00,103 --> 00:33:03,272 A whole lot of lust and fornication 1104 00:33:03,356 --> 00:33:06,526 and do a whole lot of things that we don't do. 1105 00:33:03,356 --> 00:33:06,526 and do a whole lot of things that we don't do. 1106 00:33:06,609 --> 00:33:09,987 Why do you have to put it like that? Why can't you say "make love"? 1107 00:33:06,609 --> 00:33:09,987 Why do you have to put it like that? Why can't you say "make love"? 1108 00:33:10,071 --> 00:33:13,616 Beause you're trying to make it seem like something that it isn't. 1109 00:33:13,700 --> 00:33:16,786 That's not what these people do. That's not what you're doing. 1110 00:33:13,700 --> 00:33:16,786 That's not what these people do. That's not what you're doing. 1111 00:33:16,869 --> 00:33:20,206 -How do you mean? -'Cause you're not married. 1112 00:33:16,869 --> 00:33:20,206 -How do you mean? -'Cause you're not married. 1113 00:33:21,541 --> 00:33:23,584 Get married, see? 1114 00:33:21,541 --> 00:33:23,584 Get married, see? 1115 00:33:23,668 --> 00:33:25,795 You seriously wouldn't mind if you never got married 1116 00:33:23,668 --> 00:33:25,795 You seriously wouldn't mind if you never got married 1117 00:33:25,878 --> 00:33:29,090 and you never experienced everything that represents? 1118 00:33:29,966 --> 00:33:31,134 No. 1119 00:33:31,217 --> 00:33:32,802 -It wouldn't bother you. -No. 1120 00:33:32,885 --> 00:33:35,763 -On a human level it would. -You think so? 1121 00:33:32,885 --> 00:33:35,763 -On a human level it would. -You think so? 1122 00:33:42,061 --> 00:33:45,022 It shakes it up a bit when there's more than one! 1123 00:33:47,650 --> 00:33:50,611 THEROUX: And so my days at the church wore on. 1124 00:33:47,650 --> 00:33:50,611 THEROUX: And so my days at the church wore on. 1125 00:33:50,695 --> 00:33:55,742 As the time passed, I could feel myself being absorbed into the family. 1126 00:33:50,695 --> 00:33:55,742 As the time passed, I could feel myself being absorbed into the family. 1127 00:33:57,034 --> 00:34:00,913 -Ah! -Sorry! 1128 00:33:57,034 --> 00:34:00,913 -Ah! -Sorry! 1129 00:34:00,997 --> 00:34:04,959 As hateful as they could be at the pickets, among themselves the church members 1130 00:34:00,997 --> 00:34:04,959 As hateful as they could be at the pickets, among themselves the church members 1131 00:34:05,042 --> 00:34:09,130 had made a life that in many ways was quite appealing, 1132 00:34:05,042 --> 00:34:09,130 had made a life that in many ways was quite appealing, 1133 00:34:09,213 --> 00:34:10,840 almost as though their bond with each other 1134 00:34:09,213 --> 00:34:10,840 almost as though their bond with each other 1135 00:34:10,923 --> 00:34:14,218 had been strengthened by the hostility of the outside world. 1136 00:34:10,923 --> 00:34:14,218 had been strengthened by the hostility of the outside world. 1137 00:34:17,597 --> 00:34:21,434 With the girls, I began to see a more human side to their personalities. 1138 00:34:17,597 --> 00:34:21,434 With the girls, I began to see a more human side to their personalities. 1139 00:34:22,977 --> 00:34:24,896 Go see Fred! 1140 00:34:24,979 --> 00:34:26,898 What did you say? 1141 00:34:24,979 --> 00:34:26,898 What did you say? 1142 00:34:26,981 --> 00:34:30,985 I said, "Are you kidding me? Who's going to marry us?" 1143 00:34:26,981 --> 00:34:30,985 I said, "Are you kidding me? Who's going to marry us?" 1144 00:34:32,612 --> 00:34:36,991 And it was easy to become desensitized to their message 1145 00:34:32,612 --> 00:34:36,991 And it was easy to become desensitized to their message 1146 00:34:37,074 --> 00:34:39,660 and how provocative it really is. 1147 00:34:37,074 --> 00:34:39,660 and how provocative it really is. 1148 00:34:41,120 --> 00:34:43,372 (TIRES SQUEAL) 1149 00:34:41,120 --> 00:34:43,372 (TIRES SQUEAL) 1150 00:34:43,456 --> 00:34:48,085 See, they covered their license plate. 1151 00:34:43,456 --> 00:34:48,085 See, they covered their license plate. 1152 00:34:48,169 --> 00:34:51,130 I don't know what they were up to. Uh-oh. Did they hit somebody? 1153 00:34:48,169 --> 00:34:51,130 I don't know what they were up to. Uh-oh. Did they hit somebody? 1154 00:34:52,840 --> 00:34:54,592 Is he okay? 1155 00:34:52,840 --> 00:34:54,592 Is he okay? 1156 00:34:54,675 --> 00:34:56,385 Is he okay? 1157 00:34:59,639 --> 00:35:02,558 I'm sorry, hon. 1158 00:34:59,639 --> 00:35:02,558 I'm sorry, hon. 1159 00:35:02,642 --> 00:35:04,852 They had the license plate down. 1160 00:35:04,936 --> 00:35:06,687 You all right, honey? 1161 00:35:04,936 --> 00:35:06,687 You all right, honey? 1162 00:35:09,482 --> 00:35:11,692 -Hey, bud. -You got it all over you. 1163 00:35:09,482 --> 00:35:11,692 -Hey, bud. -You got it all over you. 1164 00:35:11,776 --> 00:35:13,528 Hey, bud, I'm sorry, hon. 1165 00:35:16,322 --> 00:35:18,491 I knew they had to have done something. 1166 00:35:16,322 --> 00:35:18,491 I knew they had to have done something. 1167 00:35:19,909 --> 00:35:22,286 I am so sorry. 1168 00:35:19,909 --> 00:35:22,286 I am so sorry. 1169 00:35:22,370 --> 00:35:25,039 You want to go talk to your daddy? I'm sorry. 1170 00:35:25,998 --> 00:35:28,584 Hey, hey, you want your sign? 1171 00:35:28,668 --> 00:35:31,420 Let me wipe that off of you, real quick, okay? 1172 00:35:28,668 --> 00:35:31,420 Let me wipe that off of you, real quick, okay? 1173 00:35:31,504 --> 00:35:34,966 I'm sorry. Megan, can you... 1174 00:35:31,504 --> 00:35:34,966 I'm sorry. Megan, can you... 1175 00:35:35,049 --> 00:35:38,511 They are such cowards. Who would hit a child? 1176 00:35:35,049 --> 00:35:38,511 They are such cowards. Who would hit a child? 1177 00:35:38,594 --> 00:35:40,638 Who would do that? 1178 00:35:42,598 --> 00:35:45,101 It looks like here, Tim. 1179 00:35:45,184 --> 00:35:46,811 -I know... -See that? 1180 00:35:45,184 --> 00:35:46,811 -I know... -See that? 1181 00:35:46,894 --> 00:35:48,855 His eyes. 1182 00:35:48,938 --> 00:35:51,107 Do you see that color? 1183 00:35:48,938 --> 00:35:51,107 Do you see that color? 1184 00:35:51,190 --> 00:35:53,192 That's what was in that cup. 1185 00:35:53,276 --> 00:35:55,027 So it obviously got around on him. 1186 00:35:53,276 --> 00:35:55,027 So it obviously got around on him. 1187 00:35:57,196 --> 00:36:00,324 Seeing seven-year-old Elisha get hit by a drink 1188 00:35:57,196 --> 00:36:00,324 Seeing seven-year-old Elisha get hit by a drink 1189 00:36:00,408 --> 00:36:03,286 was a reminder that among the victims of the Phelps 1190 00:36:00,408 --> 00:36:03,286 was a reminder that among the victims of the Phelps 1191 00:36:03,369 --> 00:36:05,413 were their own children. 1192 00:36:10,251 --> 00:36:13,588 THEROUX: It was Sunday, and I'd been invited along to a church service. 1193 00:36:13,671 --> 00:36:16,132 It would be another chance to meet the pastor 1194 00:36:13,671 --> 00:36:16,132 It would be another chance to meet the pastor 1195 00:36:16,215 --> 00:36:17,925 and maybe have an interview. 1196 00:36:16,215 --> 00:36:17,925 and maybe have an interview. 1197 00:36:18,009 --> 00:36:19,427 Are the bags over there? 1198 00:36:19,510 --> 00:36:21,637 But first I had an appointment with Jael 1199 00:36:21,721 --> 00:36:25,141 to help out with the chores around the homestead. 1200 00:36:21,721 --> 00:36:25,141 to help out with the chores around the homestead. 1201 00:36:25,224 --> 00:36:26,809 Do you see much of Gramps? 1202 00:36:25,224 --> 00:36:26,809 Do you see much of Gramps? 1203 00:36:26,893 --> 00:36:29,103 I spend time with him every Monday and Tuesday. 1204 00:36:29,186 --> 00:36:31,981 'Cause I haven't seen that much of him. 1205 00:36:29,186 --> 00:36:31,981 'Cause I haven't seen that much of him. 1206 00:36:32,064 --> 00:36:34,025 I think he's gotten kind of tired of you guys. 1207 00:36:32,064 --> 00:36:34,025 I think he's gotten kind of tired of you guys. 1208 00:36:36,527 --> 00:36:38,487 -How can he be tired of us? -Especially you. 1209 00:36:36,527 --> 00:36:38,487 -How can he be tired of us? -Especially you. 1210 00:36:38,571 --> 00:36:40,323 -Why? -And your impertinent questions. 1211 00:36:40,406 --> 00:36:43,951 He doesn't have much patience for people 1212 00:36:40,406 --> 00:36:43,951 He doesn't have much patience for people 1213 00:36:44,035 --> 00:36:48,664 asking a bunch of questions that aren't relevant to the ministry. 1214 00:36:44,035 --> 00:36:48,664 asking a bunch of questions that aren't relevant to the ministry. 1215 00:36:48,748 --> 00:36:51,334 You know, when we were at your house 1216 00:36:48,748 --> 00:36:51,334 You know, when we were at your house 1217 00:36:51,417 --> 00:36:54,378 and you said I was going to Hell, you found that funny. 1218 00:36:51,417 --> 00:36:54,378 and you said I was going to Hell, you found that funny. 1219 00:36:54,462 --> 00:36:55,671 -I did. -Why? 1220 00:36:55,755 --> 00:36:58,007 Thinking on those things, 1221 00:36:55,755 --> 00:36:58,007 Thinking on those things, 1222 00:36:58,090 --> 00:37:00,134 it brings me pleasure to think that the Lord 1223 00:37:00,217 --> 00:37:02,219 will vindicate His people, 1224 00:37:00,217 --> 00:37:02,219 will vindicate His people, 1225 00:37:02,303 --> 00:37:05,848 -He will carry out His wrath because He is perfect. -That made you happy? 1226 00:37:02,303 --> 00:37:05,848 -He will carry out His wrath because He is perfect. -That made you happy? 1227 00:37:05,932 --> 00:37:08,267 It doesn't make me happy to think of you burning in Hell. 1228 00:37:08,601 --> 00:37:09,769 Okay. 1229 00:37:08,601 --> 00:37:09,769 Okay. 1230 00:37:09,852 --> 00:37:12,688 Does that make me a better person than you? 1231 00:37:12,772 --> 00:37:14,106 No. 1232 00:37:12,772 --> 00:37:14,106 No. 1233 00:37:14,190 --> 00:37:18,277 You know God because He sends the wicked to Hell 1234 00:37:14,190 --> 00:37:18,277 You know God because He sends the wicked to Hell 1235 00:37:18,361 --> 00:37:20,071 and He saves the righteous. 1236 00:37:21,155 --> 00:37:23,324 That's comforting to think on. 1237 00:37:21,155 --> 00:37:23,324 That's comforting to think on. 1238 00:37:23,407 --> 00:37:26,327 Why couldn't you feel a bit sad that I was going to Hell? 1239 00:37:23,407 --> 00:37:26,327 Why couldn't you feel a bit sad that I was going to Hell? 1240 00:37:26,410 --> 00:37:28,871 Because it's according to God's will. 1241 00:37:28,955 --> 00:37:30,665 So you have to rejoice in all His judgments? 1242 00:37:28,955 --> 00:37:30,665 So you have to rejoice in all His judgments? 1243 00:37:30,748 --> 00:37:33,209 Exactly. That's a very good point. 1244 00:37:33,292 --> 00:37:37,630 If you got run over by a car, would your dad be pleased? 1245 00:37:33,292 --> 00:37:37,630 If you got run over by a car, would your dad be pleased? 1246 00:37:37,713 --> 00:37:40,091 If I got run over by a car... 1247 00:37:37,713 --> 00:37:40,091 If I got run over by a car... 1248 00:37:40,174 --> 00:37:43,552 I would be in Hell and my dad would probably be pleased. 1249 00:37:40,174 --> 00:37:43,552 I would be in Hell and my dad would probably be pleased. 1250 00:37:43,636 --> 00:37:46,222 -Really? -Really. 1251 00:37:43,636 --> 00:37:46,222 -Really? -Really. 1252 00:37:46,305 --> 00:37:48,391 I'm serious. And we have to move on, so come on. 1253 00:37:48,474 --> 00:37:49,976 Jael, that's crazy. 1254 00:37:48,474 --> 00:37:49,976 Jael, that's crazy. 1255 00:37:50,059 --> 00:37:52,019 In your thinking it's crazy. 1256 00:37:52,103 --> 00:37:54,480 It's good. Okay, come on. 1257 00:37:52,103 --> 00:37:54,480 It's good. Okay, come on. 1258 00:38:02,154 --> 00:38:06,784 (CONGREGATION SINGING) 1259 00:38:02,154 --> 00:38:06,784 (CONGREGATION SINGING) 1260 00:38:06,867 --> 00:38:09,578 THEROUX: A little later, I joined the rest of the church members 1261 00:38:09,662 --> 00:38:11,163 in the family chapel 1262 00:38:09,662 --> 00:38:11,163 in the family chapel 1263 00:38:11,247 --> 00:38:14,250 for my first experience of one of Gramps' services. 1264 00:38:11,247 --> 00:38:14,250 for my first experience of one of Gramps' services. 1265 00:38:16,085 --> 00:38:21,507 ♪ He will be waiting for me 1266 00:38:16,085 --> 00:38:21,507 ♪ He will be waiting for me 1267 00:38:23,342 --> 00:38:29,098 ♪ Jesus so kind and true 1268 00:38:23,342 --> 00:38:29,098 ♪ Jesus so kind and true 1269 00:38:30,641 --> 00:38:37,565 ♪ After that day is through ♪ 1270 00:38:30,641 --> 00:38:37,565 ♪ After that day is through ♪ 1271 00:38:48,409 --> 00:38:52,371 Is it true that if I do something wrong, Gramps could go loco? 1272 00:38:48,409 --> 00:38:52,371 Is it true that if I do something wrong, Gramps could go loco? 1273 00:38:52,455 --> 00:38:55,332 He won't go loco. He'll just tell you not to do it. 1274 00:38:52,455 --> 00:38:55,332 He won't go loco. He'll just tell you not to do it. 1275 00:38:55,416 --> 00:38:57,960 Would it be embarrassing for him? 1276 00:38:55,416 --> 00:38:57,960 Would it be embarrassing for him? 1277 00:38:58,044 --> 00:38:59,670 -No, it would be embarrassing for you. -Why? 1278 00:38:59,754 --> 00:39:02,506 There's no experience quite like it. 1279 00:38:59,754 --> 00:39:02,506 There's no experience quite like it. 1280 00:39:31,077 --> 00:39:33,454 Same-sex marriage, 1281 00:39:33,537 --> 00:39:38,751 by any name, civil union or otherwise, 1282 00:39:33,537 --> 00:39:38,751 by any name, civil union or otherwise, 1283 00:39:33,537 --> 00:39:38,751 by any name, civil union or otherwise, 1284 00:39:38,834 --> 00:39:43,964 is the ultimate smash-mouth, in-your-face insult 1285 00:39:38,834 --> 00:39:43,964 is the ultimate smash-mouth, in-your-face insult 1286 00:39:44,048 --> 00:39:46,050 to God Almighty. 1287 00:39:44,048 --> 00:39:46,050 to God Almighty. 1288 00:39:46,133 --> 00:39:49,011 And you think He's gonna let England and America 1289 00:39:49,095 --> 00:39:51,138 and the rest of this evil world get by with it? 1290 00:39:49,095 --> 00:39:51,138 and the rest of this evil world get by with it? 1291 00:39:51,222 --> 00:39:56,268 God Almighty has not joined fags in holy wedlock. 1292 00:39:51,222 --> 00:39:56,268 God Almighty has not joined fags in holy wedlock. 1293 00:39:56,602 --> 00:40:01,107 God no longer keeps America safe. America's doomed. 1294 00:39:56,602 --> 00:40:01,107 God no longer keeps America safe. America's doomed. 1295 00:40:01,190 --> 00:40:04,652 Getting the pants beat off of us 1296 00:40:01,190 --> 00:40:04,652 Getting the pants beat off of us 1297 00:40:04,735 --> 00:40:08,447 in Iraq and Afghanistan. 1298 00:40:04,735 --> 00:40:08,447 in Iraq and Afghanistan. 1299 00:40:08,531 --> 00:40:11,742 God is now America's terrorist. 1300 00:40:08,531 --> 00:40:11,742 God is now America's terrorist. 1301 00:40:15,287 --> 00:40:18,165 That's who Bush is fighting. 1302 00:40:15,287 --> 00:40:18,165 That's who Bush is fighting. 1303 00:40:18,249 --> 00:40:23,254 That's the terrorist that he best be afraid of. 1304 00:40:18,249 --> 00:40:23,254 That's the terrorist that he best be afraid of. 1305 00:40:23,337 --> 00:40:27,133 You tweaked His nose, you jackass! 1306 00:40:23,337 --> 00:40:27,133 You tweaked His nose, you jackass! 1307 00:40:27,216 --> 00:40:30,261 You tweaked His nose! 1308 00:40:27,216 --> 00:40:30,261 You tweaked His nose! 1309 00:40:30,344 --> 00:40:34,723 God put it in your wicked heart to start that war! 1310 00:40:30,344 --> 00:40:34,723 God put it in your wicked heart to start that war! 1311 00:40:34,807 --> 00:40:39,895 That's the message we've got at the funerals of these dead soldiers. 1312 00:40:34,807 --> 00:40:39,895 That's the message we've got at the funerals of these dead soldiers. 1313 00:40:39,979 --> 00:40:43,274 God duped you 1314 00:40:39,979 --> 00:40:43,274 God duped you 1315 00:40:43,357 --> 00:40:44,984 into starting a war 1316 00:40:45,067 --> 00:40:47,194 so He could punish you. 1317 00:40:45,067 --> 00:40:47,194 so He could punish you. 1318 00:40:47,278 --> 00:40:50,406 Any preacher preaching in any other way 1319 00:40:47,278 --> 00:40:50,406 Any preacher preaching in any other way 1320 00:40:50,489 --> 00:40:53,451 is a lying, hell-bound false prophet! 1321 00:40:57,913 --> 00:41:00,166 It's almost 18 months now 1322 00:41:00,249 --> 00:41:02,960 and this siege has got people eating their babies. 1323 00:41:00,249 --> 00:41:02,960 and this siege has got people eating their babies. 1324 00:41:05,171 --> 00:41:07,840 And their small children. And each other! 1325 00:41:05,171 --> 00:41:07,840 And their small children. And each other! 1326 00:41:07,923 --> 00:41:10,134 You're gonna eat your babies! 1327 00:41:07,923 --> 00:41:10,134 You're gonna eat your babies! 1328 00:41:14,013 --> 00:41:17,433 God Himself duped Bush into a no-win war 1329 00:41:17,516 --> 00:41:21,687 and He did that by the technique 1330 00:41:17,516 --> 00:41:21,687 and He did that by the technique 1331 00:41:21,770 --> 00:41:24,523 of putting a lying spirit in the mouth 1332 00:41:24,607 --> 00:41:26,233 of all his trusted advisers. 1333 00:41:24,607 --> 00:41:26,233 of all his trusted advisers. 1334 00:41:28,110 --> 00:41:30,738 To punish America. 1335 00:41:28,110 --> 00:41:30,738 To punish America. 1336 00:41:41,081 --> 00:41:45,211 This shows that he's gonna make at least two million. 1337 00:41:41,081 --> 00:41:45,211 This shows that he's gonna make at least two million. 1338 00:41:45,294 --> 00:41:48,797 "Book sets off capital uproar." At least two million. 1339 00:41:45,294 --> 00:41:48,797 "Book sets off capital uproar." At least two million. 1340 00:41:48,881 --> 00:41:51,717 Maybe three or four million. 1341 00:41:48,881 --> 00:41:51,717 Maybe three or four million. 1342 00:41:51,800 --> 00:41:54,178 Pastor, would there be five minutes 1343 00:41:51,800 --> 00:41:54,178 Pastor, would there be five minutes 1344 00:41:54,261 --> 00:41:56,430 for a couple of questions? 1345 00:41:56,513 --> 00:41:58,390 Well, er... 1346 00:41:56,513 --> 00:41:58,390 Well, er... 1347 00:41:58,474 --> 00:42:00,559 -Yeah, five minutes. Shoot. -Okay. 1348 00:42:00,643 --> 00:42:04,438 You know, I was struck by your preaching, you referred mainly to Old Testament, 1349 00:42:00,643 --> 00:42:04,438 You know, I was struck by your preaching, you referred mainly to Old Testament, 1350 00:42:04,521 --> 00:42:08,651 and it was almost as though you felt we were living in a time of Biblical prophecy. 1351 00:42:04,521 --> 00:42:08,651 and it was almost as though you felt we were living in a time of Biblical prophecy. 1352 00:42:08,734 --> 00:42:10,986 -Is that accurate? -No, it's not accurate. 1353 00:42:08,734 --> 00:42:10,986 -Is that accurate? -No, it's not accurate. 1354 00:42:11,070 --> 00:42:14,198 If you had just a little knowledge of the Bible, 1355 00:42:11,070 --> 00:42:14,198 If you had just a little knowledge of the Bible, 1356 00:42:14,281 --> 00:42:18,118 you'd know that what you just said is stupidity in spades. 1357 00:42:14,281 --> 00:42:18,118 you'd know that what you just said is stupidity in spades. 1358 00:42:18,202 --> 00:42:21,997 I don't know how to deal with a question like that. 1359 00:42:18,202 --> 00:42:21,997 I don't know how to deal with a question like that. 1360 00:42:22,081 --> 00:42:24,500 You're just too dumb. Sorry. 1361 00:42:24,583 --> 00:42:28,587 You've got the duty to know the Bible as well as I do. 1362 00:42:24,583 --> 00:42:28,587 You've got the duty to know the Bible as well as I do. 1363 00:42:28,671 --> 00:42:31,548 -Why? -Because you're a human being. 1364 00:42:28,671 --> 00:42:31,548 -Why? -Because you're a human being. 1365 00:42:31,632 --> 00:42:35,719 God Almighty made ya and God Almighty's gonna send your ass to Hell. 1366 00:42:31,632 --> 00:42:35,719 God Almighty made ya and God Almighty's gonna send your ass to Hell. 1367 00:42:35,803 --> 00:42:41,350 Is it accurate to say that you regard the Westboro Baptist Church as the only church 1368 00:42:35,803 --> 00:42:41,350 Is it accurate to say that you regard the Westboro Baptist Church as the only church 1369 00:42:41,433 --> 00:42:44,353 that's preaching according to the word of God? 1370 00:42:41,433 --> 00:42:44,353 that's preaching according to the word of God? 1371 00:42:44,436 --> 00:42:47,731 Is the three minutes up? The answer to your question is yes. 1372 00:42:44,436 --> 00:42:47,731 Is the three minutes up? The answer to your question is yes. 1373 00:42:47,815 --> 00:42:49,233 No, it was five minutes. 1374 00:42:49,316 --> 00:42:51,485 But I already talked two, didn't I? 1375 00:42:49,316 --> 00:42:51,485 But I already talked two, didn't I? 1376 00:42:51,568 --> 00:42:54,863 So there's three left? 1377 00:42:51,568 --> 00:42:54,863 So there's three left? 1378 00:42:54,947 --> 00:42:58,075 Do you believe the Westboro Baptist Church and your preaching is the only preaching 1379 00:42:54,947 --> 00:42:58,075 Do you believe the Westboro Baptist Church and your preaching is the only preaching 1380 00:42:58,158 --> 00:43:00,869 that according to the word of God? 1381 00:43:00,953 --> 00:43:04,373 -Asked and answered. Next question. -Okay. 1382 00:43:00,953 --> 00:43:04,373 -Asked and answered. Next question. -Okay. 1383 00:43:04,456 --> 00:43:09,128 As far as you're concerned, are the people of this church the only ones now living 1384 00:43:04,456 --> 00:43:09,128 As far as you're concerned, are the people of this church the only ones now living 1385 00:43:09,211 --> 00:43:11,088 that will make it to the Kingdom of Heaven? 1386 00:43:09,211 --> 00:43:11,088 that will make it to the Kingdom of Heaven? 1387 00:43:11,171 --> 00:43:13,007 Asked and answered. Next question. 1388 00:43:14,800 --> 00:43:17,136 Is there something you'd like me to ask? 1389 00:43:17,219 --> 00:43:20,973 Nope. I didn't wanna talk to you. I didn't even wanna let you in. 1390 00:43:17,219 --> 00:43:20,973 Nope. I didn't wanna talk to you. I didn't even wanna let you in. 1391 00:43:21,056 --> 00:43:23,851 Isn't it an act of presumption, a little bit, on your part, 1392 00:43:21,056 --> 00:43:23,851 Isn't it an act of presumption, a little bit, on your part, 1393 00:43:23,934 --> 00:43:27,146 that when you don't have all the information about the other churches, 1394 00:43:23,934 --> 00:43:27,146 that when you don't have all the information about the other churches, 1395 00:43:27,229 --> 00:43:31,066 to assume you have a privileged access to grace? 1396 00:43:27,229 --> 00:43:31,066 to assume you have a privileged access to grace? 1397 00:43:31,150 --> 00:43:33,610 I know all there is to know about them. 1398 00:43:33,694 --> 00:43:36,989 -How? -I'm not gonna keep talking to you. 1399 00:43:33,694 --> 00:43:36,989 -How? -I'm not gonna keep talking to you. 1400 00:43:37,072 --> 00:43:41,452 Didn't Steve Drain tell you that you'd wasted an opportunity 1401 00:43:37,072 --> 00:43:41,452 Didn't Steve Drain tell you that you'd wasted an opportunity 1402 00:43:41,535 --> 00:43:43,078 and they're probably gonna fire you? 1403 00:43:41,535 --> 00:43:43,078 and they're probably gonna fire you? 1404 00:43:43,162 --> 00:43:45,414 -You don't know anything about me, Pastor Phelps. -Yeah, I do. 1405 00:43:45,497 --> 00:43:49,376 I know all there is to know about you. You're just an evil... 1406 00:43:45,497 --> 00:43:49,376 I know all there is to know about you. You're just an evil... 1407 00:43:49,460 --> 00:43:51,503 I don't wanna go there. 1408 00:43:49,460 --> 00:43:51,503 I don't wanna go there. 1409 00:43:51,587 --> 00:43:54,381 -Okay, this is about 15 minutes! -Okay. Thank you very much for your time. 1410 00:43:51,587 --> 00:43:54,381 -Okay, this is about 15 minutes! -Okay. Thank you very much for your time. 1411 00:43:54,465 --> 00:43:57,801 Nice to see you. And good luck to you. 1412 00:43:54,465 --> 00:43:57,801 Nice to see you. And good luck to you. 1413 00:43:57,885 --> 00:43:59,928 Okay, guys. 1414 00:44:00,012 --> 00:44:02,264 Did you come to carry some stuff? 1415 00:44:00,012 --> 00:44:02,264 Did you come to carry some stuff? 1416 00:44:04,975 --> 00:44:09,396 God hates fags! God hates fag enablers! 1417 00:44:04,975 --> 00:44:09,396 God hates fags! God hates fag enablers! 1418 00:44:09,480 --> 00:44:13,275 Therefore God hates America and all of her military! 1419 00:44:09,480 --> 00:44:13,275 Therefore God hates America and all of her military! 1420 00:44:13,359 --> 00:44:16,862 The abominable, disgraceful, filthy conduct 1421 00:44:13,359 --> 00:44:16,862 The abominable, disgraceful, filthy conduct 1422 00:44:16,945 --> 00:44:18,906 that you think up to engage in, 1423 00:44:18,989 --> 00:44:20,532 you do it and you're proud of it. 1424 00:44:18,989 --> 00:44:20,532 you do it and you're proud of it. 1425 00:44:20,616 --> 00:44:24,328 Quit worshipping the flag, dummy! It can't help you. 1426 00:44:20,616 --> 00:44:24,328 Quit worshipping the flag, dummy! It can't help you. 1427 00:44:40,219 --> 00:44:42,888 I'd sensed a deep wellspring of anger in Gramps 1428 00:44:42,971 --> 00:44:47,101 and I suspected that this was the basis for his church's ministry. 1429 00:44:42,971 --> 00:44:47,101 and I suspected that this was the basis for his church's ministry. 1430 00:44:52,064 --> 00:44:54,191 His skewed interpretation of the Bible 1431 00:44:54,274 --> 00:44:55,984 had been handed on to his children 1432 00:44:54,274 --> 00:44:55,984 had been handed on to his children 1433 00:44:56,068 --> 00:44:59,113 and was now being broadcast to the world. 1434 00:44:59,196 --> 00:45:02,574 The Phelps' had no interest in winning souls to Christ. 1435 00:44:59,196 --> 00:45:02,574 The Phelps' had no interest in winning souls to Christ. 1436 00:45:02,658 --> 00:45:05,744 In their world, being hated was proof that they were doing the right thing. 1437 00:45:02,658 --> 00:45:05,744 In their world, being hated was proof that they were doing the right thing. 1438 00:45:12,084 --> 00:45:16,046 As part of their ever-expanding effort to reach into every corner of America, 1439 00:45:12,084 --> 00:45:16,046 As part of their ever-expanding effort to reach into every corner of America, 1440 00:45:16,130 --> 00:45:19,258 the church had decided to picket a soldier's funeral 1441 00:45:19,591 --> 00:45:25,347 several hundred miles away on the outskirts of Chicago in Skokie, Illinois. 1442 00:45:19,591 --> 00:45:25,347 several hundred miles away on the outskirts of Chicago in Skokie, Illinois. 1443 00:45:19,591 --> 00:45:25,347 several hundred miles away on the outskirts of Chicago in Skokie, Illinois. 1444 00:45:27,641 --> 00:45:30,853 For one last time, I joined them. 1445 00:45:27,641 --> 00:45:30,853 For one last time, I joined them. 1446 00:45:30,936 --> 00:45:34,857 So, erm, you're flying all the way to Illinois... 1447 00:45:30,936 --> 00:45:34,857 So, erm, you're flying all the way to Illinois... 1448 00:45:34,940 --> 00:45:36,275 Yes. 1449 00:45:34,940 --> 00:45:36,275 Yes. 1450 00:45:36,358 --> 00:45:38,527 ...however many there are of you, 1451 00:45:38,610 --> 00:45:41,280 just to picket this dead soldier's funeral... 1452 00:45:38,610 --> 00:45:41,280 just to picket this dead soldier's funeral... 1453 00:45:41,363 --> 00:45:42,698 -That's right. -...for 45 minutes? 1454 00:45:42,781 --> 00:45:45,200 -Yep. -Is it really worth it? 1455 00:45:42,781 --> 00:45:45,200 -Yep. -Is it really worth it? 1456 00:45:45,284 --> 00:45:46,660 Yeah! 1457 00:45:46,743 --> 00:45:48,203 Look, hun, they'll get the message. 1458 00:45:46,743 --> 00:45:48,203 Look, hun, they'll get the message. 1459 00:45:48,287 --> 00:45:51,165 You've seen what it's created all around this nation. 1460 00:45:52,458 --> 00:45:54,585 Good morning. 1461 00:45:54,668 --> 00:45:58,046 I'm gonna sit in the second row unless somebody else is already there. 1462 00:45:54,668 --> 00:45:58,046 I'm gonna sit in the second row unless somebody else is already there. 1463 00:45:59,798 --> 00:46:02,384 Where am I supposed to sit? 1464 00:45:59,798 --> 00:46:02,384 Where am I supposed to sit? 1465 00:46:02,468 --> 00:46:08,348 How much would you say the church spends in an average year on flights? 1466 00:46:02,468 --> 00:46:08,348 How much would you say the church spends in an average year on flights? 1467 00:46:02,468 --> 00:46:08,348 How much would you say the church spends in an average year on flights? 1468 00:46:08,432 --> 00:46:10,267 -A lot. -How much? 1469 00:46:10,350 --> 00:46:13,896 -It's in the 200,000 range. -Really? 1470 00:46:10,350 --> 00:46:13,896 -It's in the 200,000 range. -Really? 1471 00:46:13,979 --> 00:46:18,275 $200,000. So, that's more than maybe £100,000. 1472 00:46:13,979 --> 00:46:18,275 $200,000. So, that's more than maybe £100,000. 1473 00:46:18,358 --> 00:46:20,777 -Yeah, I don't know the ratio. -Just to go and spread hate? 1474 00:46:18,358 --> 00:46:20,777 -Yeah, I don't know the ratio. -Just to go and spread hate? 1475 00:46:20,861 --> 00:46:23,906 No, to go and preach the gospel. 1476 00:46:20,861 --> 00:46:23,906 No, to go and preach the gospel. 1477 00:46:23,989 --> 00:46:26,408 Hate. God's hate. I didn't say your hate. 1478 00:46:26,492 --> 00:46:28,285 It's very scriptural, what I said. 1479 00:46:26,492 --> 00:46:28,285 It's very scriptural, what I said. 1480 00:46:28,368 --> 00:46:30,496 Well, actually, that's true. 1481 00:46:32,789 --> 00:46:35,292 "His unit was supposed to end its service in Iraq in August, 1482 00:46:35,375 --> 00:46:38,420 "but one day before Foyteck was scheduled to leave, 1483 00:46:35,375 --> 00:46:38,420 "but one day before Foyteck was scheduled to leave, 1484 00:46:38,504 --> 00:46:40,797 "he got news that it would be sent to Baghdad. 1485 00:46:38,504 --> 00:46:40,797 "he got news that it would be sent to Baghdad. 1486 00:46:42,299 --> 00:46:45,177 "He told his family he'd be home in November instead 1487 00:46:42,299 --> 00:46:45,177 "He told his family he'd be home in November instead 1488 00:46:45,260 --> 00:46:48,263 "and last week, his mother mailed him his cell phone 1489 00:46:45,260 --> 00:46:48,263 "and last week, his mother mailed him his cell phone 1490 00:46:48,347 --> 00:46:50,182 "so he would be able to call. 1491 00:46:50,265 --> 00:46:54,394 "Foyteck, 26, died two days before Halloween, 1492 00:46:50,265 --> 00:46:54,394 "Foyteck, 26, died two days before Halloween, 1493 00:46:54,478 --> 00:46:57,022 "shot in the neck by insurgents during a raid 1494 00:46:54,478 --> 00:46:57,022 "shot in the neck by insurgents during a raid 1495 00:46:57,105 --> 00:46:59,483 "on a house near Baghdad. 1496 00:46:59,566 --> 00:47:04,780 "In addition to his mother, Foyteck is survived by his father, Rik Gutzke, 1497 00:46:59,566 --> 00:47:04,780 "In addition to his mother, Foyteck is survived by his father, Rik Gutzke, 1498 00:46:59,566 --> 00:47:04,780 "In addition to his mother, Foyteck is survived by his father, Rik Gutzke, 1499 00:47:04,863 --> 00:47:07,282 "a brother Christopher and grandparents." 1500 00:47:07,366 --> 00:47:09,159 Doesn't that make you sad, though? 1501 00:47:07,366 --> 00:47:09,159 Doesn't that make you sad, though? 1502 00:47:09,243 --> 00:47:13,539 It's very sad that these people won't get the message. 1503 00:47:09,243 --> 00:47:13,539 It's very sad that these people won't get the message. 1504 00:47:13,622 --> 00:47:17,543 All they have to do is obey their God 1505 00:47:13,622 --> 00:47:17,543 All they have to do is obey their God 1506 00:47:17,626 --> 00:47:20,671 and they'll stop the pain, but they're not going to. 1507 00:47:17,626 --> 00:47:20,671 and they'll stop the pain, but they're not going to. 1508 00:47:20,754 --> 00:47:24,049 -But that's abstract... -It's not abstract! It's so concrete. 1509 00:47:20,754 --> 00:47:24,049 -But that's abstract... -It's not abstract! It's so concrete. 1510 00:47:24,132 --> 00:47:28,720 We don't know anything more than this article tells us about Kraig Foyteck. 1511 00:47:24,132 --> 00:47:28,720 We don't know anything more than this article tells us about Kraig Foyteck. 1512 00:47:28,804 --> 00:47:30,556 No, we know two things. 1513 00:47:30,639 --> 00:47:34,810 Because he's been killed, therefore he was doing something sinful. 1514 00:47:30,639 --> 00:47:34,810 Because he's been killed, therefore he was doing something sinful. 1515 00:47:34,893 --> 00:47:39,189 I know that he was fighting for a nation that has made God their enemy. 1516 00:47:34,893 --> 00:47:39,189 I know that he was fighting for a nation that has made God their enemy. 1517 00:47:39,273 --> 00:47:43,318 THEROUX: But you don't think there's any good people out there in the military? 1518 00:47:39,273 --> 00:47:43,318 THEROUX: But you don't think there's any good people out there in the military? 1519 00:47:43,402 --> 00:47:48,156 This is all very plain and simple, and you are not gonna make me feel bad about this, 1520 00:47:43,402 --> 00:47:48,156 This is all very plain and simple, and you are not gonna make me feel bad about this, 1521 00:47:43,402 --> 00:47:48,156 This is all very plain and simple, and you are not gonna make me feel bad about this, 1522 00:47:48,240 --> 00:47:51,827 because I did not do that. I'm doing this, though, to help them. 1523 00:47:51,910 --> 00:47:55,455 Is there any danger of you feeling bad about it? 1524 00:47:55,539 --> 00:47:57,624 Is there any danger? 1525 00:47:55,539 --> 00:47:57,624 Is there any danger? 1526 00:47:57,708 --> 00:47:59,960 Yeah, you say that almost as though I might have got through to you. 1527 00:47:57,708 --> 00:47:59,960 Yeah, you say that almost as though I might have got through to you. 1528 00:48:00,043 --> 00:48:01,753 No, you didn't get through to me. 1529 00:48:01,837 --> 00:48:04,131 But you keep grinding away. 1530 00:48:01,837 --> 00:48:04,131 But you keep grinding away. 1531 00:48:04,214 --> 00:48:06,800 You view things through what you see 1532 00:48:06,884 --> 00:48:10,012 and those things, the scripture says, are temporal. 1533 00:48:06,884 --> 00:48:10,012 and those things, the scripture says, are temporal. 1534 00:48:10,095 --> 00:48:11,263 They are gonna fade away. 1535 00:48:11,597 --> 00:48:14,641 If God is infinitely wise and powerful and omniscient, 1536 00:48:11,597 --> 00:48:14,641 If God is infinitely wise and powerful and omniscient, 1537 00:48:14,725 --> 00:48:19,688 then He could bring a soldier up to Heaven if He felt like it. 1538 00:48:14,725 --> 00:48:19,688 then He could bring a soldier up to Heaven if He felt like it. 1539 00:48:19,771 --> 00:48:24,651 Listen to you! This nation thinks they are all-powerful, all mighty 1540 00:48:19,771 --> 00:48:24,651 Listen to you! This nation thinks they are all-powerful, all mighty 1541 00:48:19,771 --> 00:48:24,651 Listen to you! This nation thinks they are all-powerful, all mighty 1542 00:48:24,735 --> 00:48:27,696 and those young men and women fighting for this country... 1543 00:48:27,779 --> 00:48:29,865 But you think that about your church, too, don't you? 1544 00:48:27,779 --> 00:48:29,865 But you think that about your church, too, don't you? 1545 00:48:29,948 --> 00:48:34,369 You're right. We do have power and the power comes from our God. 1546 00:48:29,948 --> 00:48:34,369 You're right. We do have power and the power comes from our God. 1547 00:48:34,453 --> 00:48:38,290 We have all the power. And you stay tuned, because shortly you're gonna see Him 1548 00:48:34,453 --> 00:48:38,290 We have all the power. And you stay tuned, because shortly you're gonna see Him 1549 00:48:38,373 --> 00:48:41,251 coming through the clouds and executing judgment on these people. 1550 00:48:38,373 --> 00:48:41,251 coming through the clouds and executing judgment on these people. 1551 00:48:41,335 --> 00:48:46,757 Isn't it possible that the funeral is for a good man, 1552 00:48:41,335 --> 00:48:46,757 Isn't it possible that the funeral is for a good man, 1553 00:48:46,840 --> 00:48:49,259 a righteous and a nice person, 1554 00:48:46,840 --> 00:48:49,259 a righteous and a nice person, 1555 00:48:49,343 --> 00:48:53,013 who doesn't deserve to have his funeral picketed? 1556 00:48:49,343 --> 00:48:53,013 who doesn't deserve to have his funeral picketed? 1557 00:48:53,096 --> 00:48:55,974 Not a chance, poopy pants. 1558 00:48:53,096 --> 00:48:55,974 Not a chance, poopy pants. 1559 00:48:57,643 --> 00:48:58,935 All right. 1560 00:48:59,019 --> 00:49:00,103 I'll speak with him. 1561 00:48:59,019 --> 00:49:00,103 I'll speak with him. 1562 00:49:04,441 --> 00:49:09,571 ♪ Oh, wicked land of sodomites... ♪ 1563 00:49:04,441 --> 00:49:09,571 ♪ Oh, wicked land of sodomites... ♪ 1564 00:49:09,655 --> 00:49:13,075 THEROUX: At the funeral, I decided to break away from the picket 1565 00:49:09,655 --> 00:49:13,075 THEROUX: At the funeral, I decided to break away from the picket 1566 00:49:13,158 --> 00:49:15,285 and go inside the memorial home 1567 00:49:15,369 --> 00:49:18,163 to see the mourners first-hand. 1568 00:49:15,369 --> 00:49:18,163 to see the mourners first-hand. 1569 00:49:18,246 --> 00:49:20,707 He was doing what he wanted to do. 1570 00:49:18,246 --> 00:49:20,707 He was doing what he wanted to do. 1571 00:49:23,126 --> 00:49:26,088 I have to honor that, as much as I'm gonna miss him 1572 00:49:23,126 --> 00:49:26,088 I have to honor that, as much as I'm gonna miss him 1573 00:49:26,171 --> 00:49:28,840 and I don't think it's fair. 1574 00:49:26,171 --> 00:49:28,840 and I don't think it's fair. 1575 00:49:28,924 --> 00:49:32,552 But he was doing what he believes and what he wanted. 1576 00:49:28,924 --> 00:49:32,552 But he was doing what he believes and what he wanted. 1577 00:49:32,636 --> 00:49:36,890 Kraig wanted to go in the army when he first got out of high school, 1578 00:49:32,636 --> 00:49:36,890 Kraig wanted to go in the army when he first got out of high school, 1579 00:49:36,973 --> 00:49:40,686 so he did what he wanted to do. He did. 1580 00:49:36,973 --> 00:49:40,686 so he did what he wanted to do. He did. 1581 00:49:45,107 --> 00:49:48,610 We just have to carry on his memory and his honor 1582 00:49:45,107 --> 00:49:48,610 We just have to carry on his memory and his honor 1583 00:49:48,694 --> 00:49:51,071 through other soldiers and help other families. 1584 00:50:00,914 --> 00:50:05,711 (BELL TOLLS) 1585 00:50:00,914 --> 00:50:05,711 (BELL TOLLS) 1586 00:50:30,235 --> 00:50:34,489 Seeing the mourners up close brought home the reality of the grief, 1587 00:50:30,235 --> 00:50:34,489 Seeing the mourners up close brought home the reality of the grief, 1588 00:50:34,573 --> 00:50:38,535 but I realized I'd got as far as I could with Shirley. 1589 00:50:34,573 --> 00:50:38,535 but I realized I'd got as far as I could with Shirley. 1590 00:50:38,618 --> 00:50:41,121 Quit sowing to the flesh, Louis, it's taking you to Hell. 1591 00:50:38,618 --> 00:50:41,121 Quit sowing to the flesh, Louis, it's taking you to Hell. 1592 00:50:41,204 --> 00:50:45,000 Try as I might, nothing I said made any impact on her beliefs. 1593 00:50:41,204 --> 00:50:45,000 Try as I might, nothing I said made any impact on her beliefs. 1594 00:50:54,134 --> 00:50:58,972 Back in Topeka, and while we've been away a local Episcopalian church 1595 00:50:54,134 --> 00:50:58,972 Back in Topeka, and while we've been away a local Episcopalian church 1596 00:50:59,055 --> 00:51:03,143 and regular target of pickets had caught fire. 1597 00:50:59,055 --> 00:51:03,143 and regular target of pickets had caught fire. 1598 00:51:03,226 --> 00:51:06,688 For the Phelps it was another sign of God's judgment 1599 00:51:03,226 --> 00:51:06,688 For the Phelps it was another sign of God's judgment 1600 00:51:06,772 --> 00:51:09,441 and a reason to rejoice. 1601 00:51:06,772 --> 00:51:09,441 and a reason to rejoice. 1602 00:51:10,942 --> 00:51:13,028 You want to get a sign, Louis? 1603 00:51:10,942 --> 00:51:13,028 You want to get a sign, Louis? 1604 00:51:13,111 --> 00:51:14,696 For me to hold? I don't think I can do that. 1605 00:51:14,780 --> 00:51:16,364 Yeah. 1606 00:51:14,780 --> 00:51:16,364 Yeah. 1607 00:51:16,448 --> 00:51:18,366 I was nearing the end of my time in the group. 1608 00:51:18,450 --> 00:51:21,036 Though I'd made no headway with Shirley, 1609 00:51:18,450 --> 00:51:21,036 Though I'd made no headway with Shirley, 1610 00:51:21,119 --> 00:51:25,874 I wondered if I'd fare better with my fellow documentary maker, Steve Drain. 1611 00:51:21,119 --> 00:51:25,874 I wondered if I'd fare better with my fellow documentary maker, Steve Drain. 1612 00:51:25,957 --> 00:51:29,961 But listen, now that I've come to the end of my time here, 1613 00:51:25,957 --> 00:51:29,961 But listen, now that I've come to the end of my time here, 1614 00:51:30,045 --> 00:51:32,047 are you curious to hear my thoughts a little bit? 1615 00:51:30,045 --> 00:51:32,047 are you curious to hear my thoughts a little bit? 1616 00:51:32,130 --> 00:51:33,924 I'd love to hear your thoughts. Go ahead. 1617 00:51:34,007 --> 00:51:36,259 You know I spent a little bit of time with the Pastor, 1618 00:51:34,007 --> 00:51:36,259 You know I spent a little bit of time with the Pastor, 1619 00:51:36,343 --> 00:51:39,096 and I think maybe he's got a lot of anger. 1620 00:51:39,179 --> 00:51:42,891 I sense that there's a lot of anger in there. Maybe he's a rageaholic, I don't know. 1621 00:51:39,179 --> 00:51:42,891 I sense that there's a lot of anger in there. Maybe he's a rageaholic, I don't know. 1622 00:51:42,974 --> 00:51:48,980 But perhaps this ministry is human-focused rather than God-focused. 1623 00:51:42,974 --> 00:51:48,980 But perhaps this ministry is human-focused rather than God-focused. 1624 00:51:42,974 --> 00:51:48,980 But perhaps this ministry is human-focused rather than God-focused. 1625 00:51:49,064 --> 00:51:51,066 Because I do know the Bible's a pretty long book. 1626 00:51:51,149 --> 00:51:54,236 I haven't read all of it, but if you pick and choose efficiently enough, 1627 00:51:51,149 --> 00:51:54,236 I haven't read all of it, but if you pick and choose efficiently enough, 1628 00:51:54,319 --> 00:51:57,572 you can find virtually justification for almost any kind of behavior. 1629 00:51:54,319 --> 00:51:57,572 you can find virtually justification for almost any kind of behavior. 1630 00:51:57,656 --> 00:52:01,034 When I say God hates fags, okay, 1631 00:51:57,656 --> 00:52:01,034 When I say God hates fags, okay, 1632 00:52:01,117 --> 00:52:03,370 that's not the whole message that we have. 1633 00:52:03,453 --> 00:52:06,414 That's the front burner issue, that's the elephant in the room 1634 00:52:03,453 --> 00:52:06,414 That's the front burner issue, that's the elephant in the room 1635 00:52:06,498 --> 00:52:09,084 that nobody else is willing to talk about. 1636 00:52:06,498 --> 00:52:09,084 that nobody else is willing to talk about. 1637 00:52:09,167 --> 00:52:13,630 That's not the only piece of evidence that I would adduce in favour of my argument. 1638 00:52:09,167 --> 00:52:13,630 That's not the only piece of evidence that I would adduce in favour of my argument. 1639 00:52:13,713 --> 00:52:17,425 I would also say that the whole idea that we, the Westboro Baptist Church, 1640 00:52:13,713 --> 00:52:17,425 I would also say that the whole idea that we, the Westboro Baptist Church, 1641 00:52:17,509 --> 00:52:19,135 the 75 or 70 of us that are here, 1642 00:52:19,219 --> 00:52:22,472 are the only ones going to Heaven, everyone else is Hell-bound. 1643 00:52:19,219 --> 00:52:22,472 are the only ones going to Heaven, everyone else is Hell-bound. 1644 00:52:22,556 --> 00:52:24,391 If there was somebody else out there 1645 00:52:22,556 --> 00:52:24,391 If there was somebody else out there 1646 00:52:24,474 --> 00:52:28,812 who was preaching the unvarnished word of God, from cover to cover, 1647 00:52:24,474 --> 00:52:28,812 who was preaching the unvarnished word of God, from cover to cover, 1648 00:52:28,895 --> 00:52:30,564 we would have heard about them. 1649 00:52:30,647 --> 00:52:33,108 When you read the New Testament, you get the sense from Jesus Christ 1650 00:52:30,647 --> 00:52:33,108 When you read the New Testament, you get the sense from Jesus Christ 1651 00:52:33,191 --> 00:52:36,444 that he was kind of a gentle spirit. 1652 00:52:33,191 --> 00:52:36,444 that he was kind of a gentle spirit. 1653 00:52:36,528 --> 00:52:39,406 -If He did come back... -He'd be holding this sign. 1654 00:52:39,489 --> 00:52:42,617 ...in the spirit of the lamb, rather than the lion that they talk about, 1655 00:52:39,489 --> 00:52:42,617 ...in the spirit of the lamb, rather than the lion that they talk about, 1656 00:52:42,701 --> 00:52:46,288 he would be picketed by the Westboro Baptist Church. 1657 00:52:42,701 --> 00:52:46,288 he would be picketed by the Westboro Baptist Church. 1658 00:52:46,371 --> 00:52:50,792 -I seriously believe that. -You are seriously deluded. 1659 00:52:46,371 --> 00:52:50,792 -I seriously believe that. -You are seriously deluded. 1660 00:52:50,876 --> 00:52:53,128 I'm preaching what the Bible says. 1661 00:52:50,876 --> 00:52:53,128 I'm preaching what the Bible says. 1662 00:52:53,211 --> 00:52:55,422 You're preaching what your dark heart says. 1663 00:52:55,505 --> 00:52:57,674 I'm willing to talk with you, 1664 00:52:55,505 --> 00:52:57,674 I'm willing to talk with you, 1665 00:52:57,757 --> 00:53:00,260 -but you're just being silly and specious. -I'm not being silly. 1666 00:52:57,757 --> 00:53:00,260 -but you're just being silly and specious. -I'm not being silly. 1667 00:53:00,343 --> 00:53:01,803 Of course you are. Of course you are. 1668 00:53:01,887 --> 00:53:04,723 -Want a ride back? -I'm not being silly. 1669 00:53:01,887 --> 00:53:04,723 -Want a ride back? -I'm not being silly. 1670 00:53:04,806 --> 00:53:06,433 I don't think you have the truth. In fact, I think 1671 00:53:06,516 --> 00:53:08,059 you're running away from the truth. 1672 00:53:06,516 --> 00:53:08,059 you're running away from the truth. 1673 00:53:10,353 --> 00:53:13,982 What you're doing is, you're just trying to turn yourself into God 1674 00:53:10,353 --> 00:53:13,982 What you're doing is, you're just trying to turn yourself into God 1675 00:53:14,065 --> 00:53:17,777 by saying things ought to be this way, things oughta be thus and such. 1676 00:53:14,065 --> 00:53:17,777 by saying things ought to be this way, things oughta be thus and such. 1677 00:53:17,861 --> 00:53:21,114 You are the one who has the God complex, Louis, not me. 1678 00:53:17,861 --> 00:53:21,114 You are the one who has the God complex, Louis, not me. 1679 00:53:21,197 --> 00:53:24,242 But I don't claim absolute truth, which is something you do. 1680 00:53:21,197 --> 00:53:24,242 But I don't claim absolute truth, which is something you do. 1681 00:53:24,326 --> 00:53:27,662 -I don't claim it of myself. -The idea that you can pick and choose, 1682 00:53:27,746 --> 00:53:30,957 "These people are elect, so we're nice to them, 1683 00:53:27,746 --> 00:53:30,957 "These people are elect, so we're nice to them, 1684 00:53:31,041 --> 00:53:32,667 "but we're not really gonna be nice to those other ones." 1685 00:53:31,041 --> 00:53:32,667 "but we're not really gonna be nice to those other ones." 1686 00:53:32,751 --> 00:53:34,753 Have you ever seen me be mean to a person? 1687 00:53:34,836 --> 00:53:37,047 I'm not talking about you specifically, Steve, I'm talking about the Church. 1688 00:53:34,836 --> 00:53:37,047 I'm not talking about you specifically, Steve, I'm talking about the Church. 1689 00:53:37,130 --> 00:53:39,049 I am the church. I'm one of the members. 1690 00:53:39,132 --> 00:53:42,260 Did you rejoice yesterday when that church burned down? The Episcopalian... 1691 00:53:39,132 --> 00:53:42,260 Did you rejoice yesterday when that church burned down? The Episcopalian... 1692 00:53:42,344 --> 00:53:46,264 You're supposed to rejoice over all of God's judgments. 1693 00:53:42,344 --> 00:53:46,264 You're supposed to rejoice over all of God's judgments. 1694 00:53:46,598 --> 00:53:49,768 And do you rejoice when soldiers die in Iraq? 1695 00:53:46,598 --> 00:53:49,768 And do you rejoice when soldiers die in Iraq? 1696 00:53:49,851 --> 00:53:51,853 Absolutely I do. 1697 00:53:51,937 --> 00:53:54,022 Do you rejoice when people are knocked over by cars and get cancer? 1698 00:53:54,105 --> 00:53:56,858 Absolutely. I love it. And I can tell you right now, 1699 00:53:54,105 --> 00:53:56,858 Absolutely. I love it. And I can tell you right now, 1700 00:53:56,942 --> 00:53:59,903 because it's the righteous judgment of God Almighty. 1701 00:53:56,942 --> 00:53:59,903 because it's the righteous judgment of God Almighty. 1702 00:53:59,986 --> 00:54:01,237 Come on. 1703 00:54:05,533 --> 00:54:07,285 THEROUX: My time among the hatemongers 1704 00:54:07,369 --> 00:54:11,289 of the Westboro Baptist Church was done. 1705 00:54:07,369 --> 00:54:11,289 of the Westboro Baptist Church was done. 1706 00:54:11,373 --> 00:54:16,086 I'd expected to meet a group that causes pain to people in the outside world, 1707 00:54:11,373 --> 00:54:16,086 I'd expected to meet a group that causes pain to people in the outside world, 1708 00:54:11,373 --> 00:54:16,086 I'd expected to meet a group that causes pain to people in the outside world, 1709 00:54:16,169 --> 00:54:20,674 but I'd been surprised to find that the members of the church 1710 00:54:16,169 --> 00:54:20,674 but I'd been surprised to find that the members of the church 1711 00:54:20,757 --> 00:54:23,969 are also paying a price themselves. 1712 00:54:20,757 --> 00:54:23,969 are also paying a price themselves. 1713 00:54:24,052 --> 00:54:26,471 Shut off from the world, they preach a hatred 1714 00:54:26,554 --> 00:54:30,100 that is reflected back at them, confirming them in their beliefs 1715 00:54:26,554 --> 00:54:30,100 that is reflected back at them, confirming them in their beliefs 1716 00:54:30,183 --> 00:54:32,435 and ultimately denying the right 1717 00:54:30,183 --> 00:54:32,435 and ultimately denying the right 1718 00:54:32,519 --> 00:54:35,146 to a normal life to their youngest members. 1719 00:54:35,230 --> 00:54:38,066 -Are we going to go in my car? -Yeah. 1720 00:54:35,230 --> 00:54:38,066 -Are we going to go in my car? -Yeah. 1721 00:54:39,192 --> 00:54:41,069 Mom, they're here, 1722 00:54:39,192 --> 00:54:41,069 Mom, they're here, 1723 00:54:41,152 --> 00:54:43,989 and they want to go somewhere to get a drink, like a coffee drink. 1724 00:54:41,152 --> 00:54:43,989 and they want to go somewhere to get a drink, like a coffee drink. 1725 00:54:44,990 --> 00:54:47,367 No. She said no. 1726 00:54:47,450 --> 00:54:48,743 Okay. 1727 00:54:47,450 --> 00:54:48,743 Okay. 1728 00:54:51,997 --> 00:54:55,041 -We have coffee in our house. -Okay. Maybe we should have a coffee here. 1729 00:54:55,125 --> 00:54:57,127 Would that be all right? 1730 00:54:55,125 --> 00:54:57,127 Would that be all right? 1731 00:54:57,210 --> 00:54:59,754 -How come we couldn't go out and get coffee? -I don't know. She said no. 1732 00:54:59,838 --> 00:55:01,464 -How's it going? -Good. 1733 00:54:59,838 --> 00:55:01,464 -How's it going? -Good. 1734 00:55:05,051 --> 00:55:08,513 Most 21-year-olds, if they wanted to go out for coffee, 1735 00:55:05,051 --> 00:55:08,513 Most 21-year-olds, if they wanted to go out for coffee, 1736 00:55:08,596 --> 00:55:12,142 they would be able to do that without their parents' permission. 1737 00:55:08,596 --> 00:55:12,142 they would be able to do that without their parents' permission. 1738 00:55:12,225 --> 00:55:14,269 That's true. 1739 00:55:14,352 --> 00:55:16,479 But I'm special! 1740 00:55:14,352 --> 00:55:16,479 But I'm special! 1741 00:55:18,440 --> 00:55:20,775 I listen to what my parents say. 1742 00:55:18,440 --> 00:55:20,775 I listen to what my parents say. 1743 00:55:20,859 --> 00:55:23,153 I respect my parents, so... 1744 00:55:23,236 --> 00:55:29,117 Do you think it's possible that you are grappling with more, erm... 1745 00:55:23,236 --> 00:55:29,117 Do you think it's possible that you are grappling with more, erm... 1746 00:55:23,236 --> 00:55:29,117 Do you think it's possible that you are grappling with more, erm... 1747 00:55:29,200 --> 00:55:31,786 Than the other women here? 1748 00:55:31,870 --> 00:55:33,788 No. What are you talking about? 1749 00:55:31,870 --> 00:55:33,788 No. What are you talking about? 1750 00:55:33,872 --> 00:55:37,584 I don't know. I sense there's a little bit more inner tension in you. 1751 00:55:33,872 --> 00:55:37,584 I don't know. I sense there's a little bit more inner tension in you. 1752 00:55:37,667 --> 00:55:40,170 -Inner tension? -Yeah. A little bit. 1753 00:55:37,667 --> 00:55:40,170 -Inner tension? -Yeah. A little bit. 1754 00:55:40,253 --> 00:55:41,296 Oh, no. 1755 00:55:43,882 --> 00:55:45,925 People who watch us will be thinking 1756 00:55:43,882 --> 00:55:45,925 People who watch us will be thinking 1757 00:55:46,009 --> 00:55:49,596 there's a very nice, charming, attractive young woman 1758 00:55:46,009 --> 00:55:49,596 there's a very nice, charming, attractive young woman 1759 00:55:49,679 --> 00:55:52,724 and it would be nice to see her 1760 00:55:49,679 --> 00:55:52,724 and it would be nice to see her 1761 00:55:52,807 --> 00:55:55,477 maybe opening her mind a little bit 1762 00:55:55,560 --> 00:55:58,229 and moving out into the world 1763 00:55:55,560 --> 00:55:58,229 and moving out into the world 1764 00:55:58,313 --> 00:56:02,567 and maybe thinking in a few years of settlin down and starting a family. 1765 00:55:58,313 --> 00:56:02,567 and maybe thinking in a few years of settlin down and starting a family. 1766 00:56:04,027 --> 00:56:05,987 Why does everybody have to get married? 1767 00:56:06,071 --> 00:56:07,489 Well, no one has to. 1768 00:56:07,572 --> 00:56:10,241 But why shouldn't everybody have the choice? 1769 00:56:07,572 --> 00:56:10,241 But why shouldn't everybody have the choice? 1770 00:56:11,868 --> 00:56:14,412 -I have the choice. -You do and you don't. 1771 00:56:11,868 --> 00:56:14,412 -I have the choice. -You do and you don't. 1772 00:56:14,496 --> 00:56:17,248 It seems that it is so inculcated in you 1773 00:56:14,496 --> 00:56:17,248 It seems that it is so inculcated in you 1774 00:56:17,332 --> 00:56:21,669 that the outside world is this devilish, satanic place 1775 00:56:17,332 --> 00:56:21,669 that the outside world is this devilish, satanic place 1776 00:56:21,753 --> 00:56:23,838 that, as you said yourself, 1777 00:56:23,922 --> 00:56:27,008 there's really no one for you to go to. 1778 00:56:27,092 --> 00:56:28,468 Yeah. 1779 00:56:27,092 --> 00:56:28,468 Yeah. 1780 00:56:28,551 --> 00:56:33,681 Who would even want to marry someone that serves God? 1781 00:56:28,551 --> 00:56:33,681 Who would even want to marry someone that serves God? 1782 00:56:33,765 --> 00:56:37,435 I don't blame you for being born into a situation 1783 00:56:33,765 --> 00:56:37,435 I don't blame you for being born into a situation 1784 00:56:37,519 --> 00:56:39,813 that was outside your control, 1785 00:56:39,896 --> 00:56:44,859 and I can also see that you're coming to a time in your life 1786 00:56:39,896 --> 00:56:44,859 and I can also see that you're coming to a time in your life 1787 00:56:44,943 --> 00:56:47,946 where you might start to question some of those things. 1788 00:56:44,943 --> 00:56:47,946 where you might start to question some of those things. 1789 00:56:48,029 --> 00:56:50,073 That time has come and gone. 1790 00:56:51,825 --> 00:56:54,869 I've already reached the age where I have made the decision 1791 00:56:51,825 --> 00:56:54,869 I've already reached the age where I have made the decision 1792 00:56:54,953 --> 00:56:56,746 of what I want to do in this life. 1793 00:56:54,953 --> 00:56:56,746 of what I want to do in this life. 1794 00:56:56,830 --> 00:56:59,833 Did you have a rebellious few years? 1795 00:56:59,916 --> 00:57:03,253 Louis, if I ever was rebellious, 1796 00:57:03,336 --> 00:57:06,673 do you think I would tell you about it? 1797 00:57:03,336 --> 00:57:06,673 do you think I would tell you about it? 1798 00:57:06,756 --> 00:57:09,968 I'm ashamed of any nonsense that I've ever done. 1799 00:57:06,756 --> 00:57:09,968 I'm ashamed of any nonsense that I've ever done. 1800 00:57:11,469 --> 00:57:15,723 When we started picketing, when I was First Grade... 1801 00:57:11,469 --> 00:57:15,723 When we started picketing, when I was First Grade... 1802 00:57:15,807 --> 00:57:17,767 Six years old. 1803 00:57:15,807 --> 00:57:17,767 Six years old. 1804 00:57:17,851 --> 00:57:19,894 So people have been treating me 1805 00:57:17,851 --> 00:57:19,894 So people have been treating me 1806 00:57:19,978 --> 00:57:23,231 the way that you see us being treated now 1807 00:57:23,314 --> 00:57:25,275 since I was that young, so... 1808 00:57:23,314 --> 00:57:25,275 since I was that young, so... 1809 00:57:25,358 --> 00:57:27,569 I mean, people didn't treat me right. 1810 00:57:27,652 --> 00:57:29,112 What did they do? 1811 00:57:27,652 --> 00:57:29,112 What did they do? 1812 00:57:29,195 --> 00:57:32,198 Well, nobody wanted to talk to me, really, at school. 1813 00:57:29,195 --> 00:57:32,198 Well, nobody wanted to talk to me, really, at school. 1814 00:57:33,700 --> 00:57:37,162 And, erm, they were ashamed to be around me. 1815 00:57:33,700 --> 00:57:37,162 And, erm, they were ashamed to be around me. 1816 00:57:37,245 --> 00:57:39,914 THEROUX: You know that sense of being ostracized? 1817 00:57:37,245 --> 00:57:39,914 THEROUX: You know that sense of being ostracized? 1818 00:57:39,998 --> 00:57:41,249 Uh-huh. 1819 00:57:41,332 --> 00:57:43,585 If you preach that the world is hateful 1820 00:57:43,668 --> 00:57:46,588 and full of condemned sinners, 1821 00:57:43,668 --> 00:57:46,588 and full of condemned sinners, 1822 00:57:46,671 --> 00:57:49,716 then the world will start to take that shape. 1823 00:57:46,671 --> 00:57:49,716 then the world will start to take that shape. 1824 00:57:51,843 --> 00:57:53,887 Well, it's very simple. 1825 00:57:51,843 --> 00:57:53,887 Well, it's very simple. 1826 00:57:55,889 --> 00:58:01,686 We read scriptures and we tell people what the standard is. 1827 00:57:55,889 --> 00:58:01,686 We read scriptures and we tell people what the standard is. 1828 00:57:55,889 --> 00:58:01,686 We read scriptures and we tell people what the standard is. 1829 00:58:01,769 --> 00:58:05,064 We don't do violence to people. 1830 00:58:01,769 --> 00:58:05,064 We don't do violence to people. 1831 00:58:05,148 --> 00:58:06,441 We, erm... 1832 00:58:06,524 --> 00:58:11,112 warn them that their sins are taking them to Hell. 1833 00:58:06,524 --> 00:58:11,112 warn them that their sins are taking them to Hell. 1834 00:58:11,196 --> 00:58:14,824 We do a courteous, loving thing to them. 1835 00:58:11,196 --> 00:58:14,824 We do a courteous, loving thing to them. 1836 00:58:14,908 --> 00:58:17,619 That's courteous and loving. 1837 00:58:14,908 --> 00:58:17,619 That's courteous and loving. 1838 00:58:17,702 --> 00:58:19,621 And they... 1839 00:58:19,704 --> 00:58:23,541 hate us. And they beat on us. 1840 00:58:19,704 --> 00:58:23,541 hate us. And they beat on us. 1841 00:58:25,043 --> 00:58:27,837 And they don't want anything to do with us. 1842 00:58:27,921 --> 00:58:31,341 They're just downright mean to us sometimes, you know? 1843 00:58:31,424 --> 00:58:34,802 What did we do to them? Nothing but a courtesy. 1844 00:58:31,424 --> 00:58:34,802 What did we do to them? Nothing but a courtesy. 1845 00:58:34,886 --> 00:58:36,429 So... 1846 00:58:34,886 --> 00:58:36,429 So... 1847 00:58:36,512 --> 00:58:39,474 That's quite a weird kind of courtesy. 1848 00:58:39,557 --> 00:58:41,768 How is it weird? 1849 00:58:39,557 --> 00:58:41,768 How is it weird? 1850 00:58:41,851 --> 00:58:44,520 Going to funerals and waving those placards. 1851 00:58:41,851 --> 00:58:44,520 Going to funerals and waving those placards. 1852 00:58:46,356 --> 00:58:48,149 We preach to the living, we warn them. 1853 00:58:46,356 --> 00:58:48,149 We preach to the living, we warn them. 1854 00:58:48,233 --> 00:58:50,109 That's what we're doing. 1855 00:58:51,694 --> 00:58:53,279 Are you afraid of going to Hell? 1856 00:58:51,694 --> 00:58:53,279 Are you afraid of going to Hell? 1857 00:58:54,572 --> 00:58:56,991 Erm, I fear the wrath of God. 1858 00:58:54,572 --> 00:58:56,991 Erm, I fear the wrath of God. 1859 00:58:57,075 --> 00:59:00,036 I fear, erm, going to Hell. 1860 00:58:57,075 --> 00:59:00,036 I fear, erm, going to Hell. 1861 00:59:01,663 --> 00:59:04,540 But I certainly hope I won't go there. 1862 00:59:01,663 --> 00:59:04,540 But I certainly hope I won't go there. 1863 00:59:04,624 --> 00:59:08,836 I think you laughed at the idea of me in Hell 1864 00:59:04,624 --> 00:59:08,836 I think you laughed at the idea of me in Hell 1865 00:59:08,920 --> 00:59:13,174 because maybe it made you feel that you weren't going to Hell. 1866 00:59:08,920 --> 00:59:13,174 because maybe it made you feel that you weren't going to Hell. 1867 00:59:13,258 --> 00:59:17,095 I laughed at the thought of you going to Hell because... 1868 00:59:13,258 --> 00:59:17,095 I laughed at the thought of you going to Hell because... 1869 00:59:17,178 --> 00:59:20,431 I know you, Louis, and you're a scoffer and a mocker. 1870 00:59:17,178 --> 00:59:20,431 I know you, Louis, and you're a scoffer and a mocker. 1871 00:59:20,515 --> 00:59:23,059 It gives me pleasure to know 1872 00:59:23,142 --> 00:59:27,188 that the Lord will vindicate His people 1873 00:59:23,142 --> 00:59:27,188 that the Lord will vindicate His people 1874 00:59:27,272 --> 00:59:29,482 and He will glorify His own name. 1875 00:59:27,272 --> 00:59:29,482 and He will glorify His own name. 1876 00:59:29,565 --> 00:59:32,068 'Cause that's all this is about, is glorifying God. 1877 00:59:29,565 --> 00:59:32,068 'Cause that's all this is about, is glorifying God. 1878 00:59:33,778 --> 00:59:35,613 So... 1879 00:59:35,697 --> 00:59:37,532 That's why I smiled. 1880 00:59:35,697 --> 00:59:37,532 That's why I smiled. 1881 00:59:37,615 --> 00:59:41,244 -Come on. -I haven't scoffed at you. 1882 00:59:37,615 --> 00:59:41,244 -Come on. -I haven't scoffed at you. 1883 00:59:41,327 --> 00:59:43,121 Let's get out to the picket. 1884 00:59:55,967 --> 00:59:58,094 Rules that you should obey. 1885 00:59:58,177 --> 01:00:00,013 Did you do it for me? 1886 00:59:58,177 --> 01:00:00,013 Did you do it for me? 1887 01:00:00,096 --> 01:00:03,266 Yeah, I'm gonna let you have it so you can carry it around, 1888 01:00:03,349 --> 01:00:06,811 so you can know all the rules of obeying God. 1889 01:00:03,349 --> 01:00:06,811 so you can know all the rules of obeying God. 1890 01:00:06,894 --> 01:00:08,563 Don't kill people. 1891 01:00:06,894 --> 01:00:08,563 Don't kill people. 1892 01:00:08,646 --> 01:00:10,273 Don't marry two people. 1893 01:00:10,356 --> 01:00:12,191 Don't lie. 1894 01:00:10,356 --> 01:00:12,191 Don't lie. 1895 01:00:12,275 --> 01:00:16,237 I think everyone lies some in their life. 1896 01:00:12,275 --> 01:00:16,237 I think everyone lies some in their life. 1897 01:00:16,321 --> 01:00:17,864 Maybe when they're a kid. 1898 01:00:17,947 --> 01:00:20,908 Don't act like a snake. 1899 01:00:17,947 --> 01:00:20,908 Don't act like a snake. 1900 01:00:20,992 --> 01:00:23,619 More especially you, I guess. 1901 01:00:23,703 --> 01:00:26,581 Actually, all of these, I guess. 1902 01:00:23,703 --> 01:00:26,581 Actually, all of these, I guess. 1903 01:00:26,664 --> 01:00:28,541 What does that mean, act like a snake? 1904 01:00:26,664 --> 01:00:28,541 What does that mean, act like a snake? 1905 01:00:28,624 --> 01:00:30,376 I can't remember. 1906 01:00:30,460 --> 01:00:32,253 (LAUGHTER) 1907 01:00:30,460 --> 01:00:32,253 (LAUGHTER) 1908 01:00:32,337 --> 01:00:35,381 -Hey! You were saying... -No, Noah... 1909 01:00:35,465 --> 01:00:37,091 Don't say that. 1910 01:00:35,465 --> 01:00:37,091 Don't say that. 1911 01:00:37,175 --> 01:00:39,010 You've been saying I act like a snake? 1912 01:00:39,093 --> 01:00:40,428 No! You clarify for him. 1913 01:00:39,093 --> 01:00:40,428 No! You clarify for him. 1914 01:00:40,511 --> 01:00:41,846 Yeah. 1915 01:00:41,929 --> 01:00:43,598 Don't act like a snake. 1916 01:00:43,681 --> 01:00:45,183 Then it says, "Don't be sneaky." 1917 01:00:43,681 --> 01:00:45,183 Then it says, "Don't be sneaky." 1918 01:00:45,266 --> 01:00:47,060 See, he was clarifying for you already. 1919 01:00:47,143 --> 01:00:48,227 NOAH: Yeah. 1920 01:00:47,143 --> 01:00:48,227 NOAH: Yeah. 152400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.