All language subtitles for The Beaker Girls s01e02 Showdown at the Shore.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:08,199 Me and Mum are loving our new life in Cooksea, and our dog, Alfie. 2 00:00:08,200 --> 00:00:09,999 All right, Flo? 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,999 We live with Flo, and Mum manages her shop. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,919 You two have made so many improvements around here. 5 00:00:15,920 --> 00:00:17,919 How about a new name? 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,959 BOTH: No! 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,319 It's called The Dumping Ground. 8 00:00:22,320 --> 00:00:24,839 Now is not a good time. To be honest, it'll never be a good time. 9 00:00:24,840 --> 00:00:26,359 OK, bye. 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,999 Who were you speaking to? 00:00:32,119 Who where you really speaking to? I just said - Cam! 12 00:00:32,120 --> 00:00:35,159 Hey! Hey, come back here - thief! 13 00:00:35,160 --> 00:00:37,519 I met this girl, Jordan... 14 00:00:37,520 --> 00:00:39,039 Argh! 15 00:00:39,040 --> 00:00:41,919 Whoever you are, I shall be speaking to your parents about this. 16 00:00:41,920 --> 00:00:44,719 Good luck, I don't have any. ..who ran away from care. 17 00:00:44,720 --> 00:00:47,039 Is that why you have to take food out of bins? 18 00:00:47,040 --> 00:00:49,559 No, I found it on a table outside a caff. 19 00:00:49,560 --> 00:00:51,959 I let Jordan stay in our beach hut. 20 00:00:51,960 --> 00:00:54,879 You can't tell anyone. If they catch me, they'll send me to 21 00:00:54,880 --> 00:00:56,599 a secure home. All right, fine, 22 00:00:56,600 --> 00:00:58,639 yeah, I swear. On your mum's life? 23 00:00:58,640 --> 00:01:00,679 Whatever, yeah, on my mum's life. 24 00:01:00,680 --> 00:01:02,599 Jess, is everything all right? Mm-hm. 25 00:01:02,600 --> 00:01:04,439 You know you can tell me anything, don't you? 26 00:01:04,440 --> 00:01:07,639 But then she shoplifted and we had a big fight about it. 27 00:01:07,640 --> 00:01:11,079 You little snitch! You big crank! You what? 28 00:01:11,080 --> 00:01:13,039 And then the shop lady saw us. 29 00:01:13,040 --> 00:01:14,799 Sorry! 30 00:01:14,800 --> 00:01:16,399 You've made me into a thief! 31 00:01:16,400 --> 00:01:17,879 Now we'll both go to prison! 32 00:01:17,880 --> 00:01:20,079 If you tell anyone about me, 33 00:01:20,080 --> 00:01:21,679 you'll be sorry! 34 00:01:21,680 --> 00:01:23,599 I was desperate to talk to Mum, 35 00:01:23,600 --> 00:01:27,440 but when I got back to The Dumping Ground, we had guests. 36 00:01:29,360 --> 00:01:31,760 Hey, Beaker. 37 00:01:33,120 --> 00:01:34,599 Tyrone! 38 00:01:34,600 --> 00:01:36,719 Hey, Jess! 39 00:01:36,720 --> 00:01:38,560 WHISTLE BLOWS 40 00:01:40,680 --> 00:01:46,450 Did you say you and Tracy used to be an item? 41 00:01:47,920 --> 00:01:49,919 Why didn't you tell me you were coming? 42 00:01:49,920 --> 00:01:51,519 Tyrone wanted to surprise you. 43 00:01:51,520 --> 00:01:53,279 Surprise! I've missed you, Beaker. 44 00:01:53,280 --> 00:01:55,599 Oh, I've missed you, too! 45 00:01:55,600 --> 00:01:56,759 In a moment... 46 00:01:56,760 --> 00:01:58,599 TRACY: Right, come on, then, let's go! 47 00:01:58,600 --> 00:02:01,919 ..my best friend and my ex-almost stepdad are about 48 00:02:01,920 --> 00:02:05,959 to walk out of the door and discover my worst-ever secret. 49 00:02:05,960 --> 00:02:07,319 What? Where? 50 00:02:07,320 --> 00:02:09,279 We're going to have a barbecue by the beach hut. 51 00:02:09,280 --> 00:02:11,919 Flo, if you scoot down to the end of the promenade, we'll help you 52 00:02:11,920 --> 00:02:14,519 the rest of the way. Come on, I'll give you lift. 53 00:02:14,520 --> 00:02:16,279 SEAN: Thank you, Flo. 54 00:02:16,280 --> 00:02:19,439 Do we have to go back there? You're not bored already, are you? 55 00:02:19,440 --> 00:02:21,679 Me and Peter just spent ages sorting that clutter out. 56 00:02:21,680 --> 00:02:23,039 It looks really good, by the way. 57 00:02:23,040 --> 00:02:25,079 I-I know, but so does the shop. 58 00:02:25,080 --> 00:02:27,279 I thought we could show Tyrone and Sean around. 59 00:02:27,280 --> 00:02:29,639 They've just driven all this way, they want to see the sea. 60 00:02:29,640 --> 00:02:31,399 Right, come on. 61 00:02:31,400 --> 00:02:32,559 BELL RINGS 62 00:02:32,560 --> 00:02:35,279 Sorry, we're closing for lunch. Can you come back later? Thank you. 63 00:02:35,280 --> 00:02:38,460 Right, come on, then, gang! 64 00:02:38,461 --> 00:02:42,039 Big step here, Flo. Thank you. 65 00:02:42,040 --> 00:02:44,800 Thank you, darling. 66 00:02:44,920 --> 00:02:48,460 Thank you, darling, that's lovely. 67 00:02:49,760 --> 00:02:51,520 THEY TALK IN DISTANCE 68 00:03:04,360 --> 00:03:06,879 And then she was gone. 69 00:03:06,880 --> 00:03:08,560 LAUGHTER 70 00:03:35,080 --> 00:03:39,000 Of course, Sean Godfrey came in a fancy new car. 71 00:03:39,501 --> 00:03:44,279 Look at all this stuff! 72 00:03:44,280 --> 00:03:46,999 Yeah, Sean's shopped big-style! 73 00:03:47,000 --> 00:03:49,519 Can you boys manage? I need to pick up some bits from the shop. 74 00:03:49,520 --> 00:03:52,519 Yeah, we're fine.Which shop? The shop, the one we always go to. 75 00:03:52,520 --> 00:03:54,479 Do you want to come? You can help me carry. 76 00:03:54,480 --> 00:03:57,719 Actually, I need to help Sean. Are you sure? It's a special lunch 77 00:03:57,720 --> 00:04:00,319 so I thought we could pick some desserts for after. 78 00:04:00,320 --> 00:04:03,439 I'll come with you. All right, come on, then. Come on, Alfie! 79 00:04:03,440 --> 00:04:05,199 Can you manage that? Yeah, of course. 80 00:04:05,200 --> 00:04:07,639 I can take stuff to the edge of the beach! 81 00:04:07,640 --> 00:04:09,599 Oh, thank you, Flo! You can take that. 82 00:04:09,600 --> 00:04:11,639 Hm. 00:04:13,519 Bye-bye! 00:04:14,959 Nice wheels, by the way. 85 00:04:14,960 --> 00:04:17,360 Thanks, Flo. 86 00:04:19,720 --> 00:04:21,640 OK... 87 00:04:21,641 --> 00:04:23,959 . .what's really going on? 88 00:04:23,960 --> 00:04:27,559 Nothing. I don't expect you to tell me, but you know you can 89 00:04:27,560 --> 00:04:29,519 talk to your mum. About what? 90 00:04:29,520 --> 00:04:33,679 Whatever. Look, you've got the best mum in the world. 91 00:04:33,680 --> 00:04:35,199 She won't take you back, you know. 92 00:04:35,200 --> 00:04:37,239 You really think that's why I'm here? 93 00:04:37,240 --> 00:04:38,840 Don't know, don't care. 94 00:04:40,600 --> 00:04:42,599 I didn't care why he was here, 95 00:04:42,600 --> 00:04:45,240 I just wanted him to go away so I could talk to Mum. 96 00:04:53,101 --> 00:04:59,599 Who wants steak? Me! 97 00:04:59,600 --> 00:05:02,119 Yes, please!I-I'm OK, thanks. 98 00:05:02,120 --> 00:05:03,519 Sure? 99 00:05:03,520 --> 00:05:08,399 You've hardly eaten anything. Here, try the chicken, it's really good. 100 00:05:08,400 --> 00:05:11,799 Erm, actually, I ate loads yesterday, 101 00:05:11,800 --> 00:05:13,280 I'm honestly fine. 102 00:05:17,841 --> 00:05:22,879 Peter, what are you doing? 103 00:05:22,880 --> 00:05:26,039 I thought I'd take a better look at that leaky roof. 104 00:05:26,040 --> 00:05:28,119 Don't worry about the roof, come and join us! 105 00:05:28,120 --> 00:05:30,519 I don't want to gate-crash... You're more than welcome. 106 00:05:30,520 --> 00:05:31,759 I'm Sean, by the way. 107 00:05:31,760 --> 00:05:33,480 HE LAUGHS 108 00:05:31,760 --> 00:05:34,640 Oh, I know who you are! 109 00:05:34,641 --> 00:05:37,359 No, no, I didn't mean, like, because of the... 110 00:05:37,360 --> 00:05:40,119 Well, I know that... 111 00:05:40,120 --> 00:05:42,079 Well, Tracy did tell me that... 112 00:05:42,080 --> 00:05:43,639 Yeah. She told me all about you, too. 113 00:05:43,640 --> 00:05:45,479 Do you want a drink? What are you drinking? 114 00:05:45,480 --> 00:05:47,399 Oh, anything. 00:05:49,560 Great! 116 00:05:49,561 --> 00:05:51,719 Go on, Peter, stay and have a drink. 117 00:05:51,720 --> 00:05:54,039 Yeah, juice would be fantastic. 118 00:05:54,040 --> 00:05:56,199 So who is she? 119 00:05:56,200 --> 00:05:57,479 What? Who? 120 00:05:57,480 --> 00:06:00,159 That girl that's been hanging around. You keep staring at her. 121 00:06:00,160 --> 00:06:04,400 Er, excuse me! She's the one staring at me. I don't even know her! 122 00:06:04,401 --> 00:06:08,319 How do you like your steak, Pete? 123 00:06:08,320 --> 00:06:11,079 Actually, I'm one of those annoying vegetarians... 124 00:06:11,080 --> 00:06:13,119 Oh, saving the planet? Good for you! 125 00:06:13,120 --> 00:06:15,319 Well, we've got bread, salad, fruit. 126 00:06:15,320 --> 00:06:17,599 Oh, that's very kind. 127 00:06:17,600 --> 00:06:20,239 I'm thinking of getting one of those electric cars. 128 00:06:20,240 --> 00:06:21,639 What do you drive, Pete? 129 00:06:21,640 --> 00:06:24,799 Oh, well, I try not to. Mostly. 130 00:06:24,800 --> 00:06:26,519 I'd much rather be on my bike. 131 00:06:26,520 --> 00:06:27,639 Oh, you're a biker? 132 00:06:27,640 --> 00:06:29,720 SHE SCOFFS 133 00:06:29,721 --> 00:06:29,719 He's a cyclist. 134 00:06:29,720 --> 00:06:33,119 Did you see them at the Olympics - the BMXs? So good. 135 00:06:33,120 --> 00:06:35,159 Peter's got a folding bike. 136 00:06:35,160 --> 00:06:36,879 Well, they're good for trains. 137 00:06:36,880 --> 00:06:39,039 I can travel almost anywhere, really. 138 00:06:39,040 --> 00:06:43,780 Except motorways. True. 139 00:06:46,760 --> 00:06:48,800 Hey! 140 00:06:51,240 --> 00:06:54,600 Give that back!Just let her go! 141 00:06:57,081 --> 00:07:03,719 Get off me! 00:07:05,319 Get off me! 00:07:07,799 She stole our food! Just let her go! 144 00:07:07,800 --> 00:07:09,799 TRACY: OK, we get it, she stole some chicken. 145 00:07:09,800 --> 00:07:12,039 Are you hungry? 146 00:07:12,040 --> 00:07:14,679 Come on, then, we've got loads of food. Come and help yourself. 147 00:07:14,680 --> 00:07:16,039 TYRONE: She's got to be joking! 148 00:07:16,040 --> 00:07:17,919 No, she's not. I don't get it! 149 00:07:17,920 --> 00:07:20,559 She should call the cops, not ask her to a picnic! 150 00:07:20,560 --> 00:07:23,319 I know it seems unfair, Tyrone, but I think this girl needs our help. 151 00:07:23,320 --> 00:07:26,560 So? Why do WE need to help her? 152 00:07:26,561 --> 00:07:28,679 That's Tracy. 153 00:07:28,680 --> 00:07:31,359 Yeah. Always fighting for the underdog. 154 00:07:31,360 --> 00:07:32,599 Chicken? 155 00:07:32,600 --> 00:07:34,399 Yeah. 156 00:07:34,400 --> 00:07:36,279 Looks like you needed that. 157 00:07:36,280 --> 00:07:38,079 Yeah. 158 00:07:38,080 --> 00:07:39,999 You could have just asked! Tyrone! 159 00:07:40,000 --> 00:07:41,519 Well, she could! 160 00:07:41,520 --> 00:07:43,999 My mum would have killed me if she found out I was begging. 161 00:07:44,000 --> 00:07:45,799 But stealing's fine, yeah? 162 00:07:45,800 --> 00:07:49,079 Jess... You know, if your mum's struggling, 163 00:07:49,080 --> 00:07:50,799 there are places where she can get help. 164 00:07:50,800 --> 00:07:52,479 Yeah, our school runs a lunch club. 165 00:07:52,480 --> 00:07:54,399 Maybe your school does, too? 166 00:07:54,400 --> 00:07:57,999 Great idea. Maybe you should ask your "mum" to tell your "school". 167 00:07:58,000 --> 00:08:01,639 We don't need your charity. My mum's just at work. 168 00:08:01,640 --> 00:08:05,239 She made me some food, but I got locked out. 169 00:08:05,240 --> 00:08:09,119 But she'll come back and I promise, she'll pay you back for all of this. 170 00:08:09,120 --> 00:08:10,679 Will she? 171 00:08:10,680 --> 00:08:14,319 Yeah. I know where you live - The Dumping Ground, right? 172 00:08:14,320 --> 00:08:15,679 Yeah, that's right, yes. 173 00:08:15,680 --> 00:08:19,239 See? I notice these things. I saw you at the corner shop with him. 174 00:08:19,240 --> 00:08:21,759 But not her, though. 175 00:08:21,760 --> 00:08:24,079 But she was there this morning. 176 00:08:24,080 --> 00:08:25,680 No, I wasn't! 177 00:08:26,640 --> 00:08:30,199 Ooh, you liar, cos I saw you there. 178 00:08:30,200 --> 00:08:32,079 Didn't she tell you? 179 00:08:32,080 --> 00:08:34,719 OK, now you've stuffed your stupid face, can you just go now? 180 00:08:34,720 --> 00:08:36,820 Jess! 181 00:08:36,920 --> 00:08:39,260 Bye, Jess! 182 00:08:39,261 --> 00:08:44,759 Right, what is going on? Do you know her? 183 00:08:44,760 --> 00:08:47,439 Yeah, she's the girl that stole my ice cream. 184 00:08:47,440 --> 00:08:50,879 I thought you said that was a boy? I was wrong. It was her. 185 00:08:50,880 --> 00:08:54,639 So she's got form. Jess, you should have said.I'm scared of her. 186 00:08:54,640 --> 00:08:57,079 She's probably not as bad as she looks. 187 00:08:57,080 --> 00:08:58,719 You don't even know her! 188 00:08:58,720 --> 00:09:01,119 But we know that she's hungry enough to keep stealing food. 189 00:09:01,120 --> 00:09:03,599 She looks like she hasn't washed in days. Yeah, seems as 190 00:09:03,600 --> 00:09:05,239 though things aren't great at home, 191 00:09:05,240 --> 00:09:07,319 so she takes that pain, turns it into anger 192 00:09:07,320 --> 00:09:09,639 and then takes it out on the world.What would you know? 193 00:09:09,640 --> 00:09:12,719 We've been there, haven't we, Trace? Yeah. 194 00:09:12,720 --> 00:09:16,119 Jordan's nothing like you! Oh, so you do know her name, then? 195 00:09:16,120 --> 00:09:17,639 Do you know anything else? 196 00:09:17,640 --> 00:09:19,959 Where she lives or if she's...? 197 00:09:19,960 --> 00:09:22,879 I don't know anything! Just stop going on at me, all of you! 198 00:09:22,880 --> 00:09:25,639 We're not having a go at you, Jess, we're just worried about Jordan. 199 00:09:25,640 --> 00:09:27,719 She could be in trouble. Just stay out of this. 200 00:09:27,720 --> 00:09:29,960 You always make things worse, Sean Godfrey. 201 00:09:31,041 --> 00:09:36,399 Are you Sean Godfrey? 202 00:09:36,400 --> 00:09:38,039 Yes, but not now. 203 00:09:38,040 --> 00:09:42,359 Will you play football with me? I've got a ball! 204 00:09:42,360 --> 00:09:45,120 All right, let's go. 205 00:09:45,121 --> 00:09:48,919 The price of fame, I suppose. 206 00:09:48,920 --> 00:09:51,039 Yes. It was the same when I was doing the telly. 207 00:09:51,040 --> 00:09:52,479 You were on the telly? 208 00:09:52,480 --> 00:09:56,159 Was I on the telly? 00:09:58,799 "Let me scrub your mucky corners." 210 00:09:58,800 --> 00:09:59,959 No? 211 00:09:59,960 --> 00:10:03,079 That was me catchphrase! I was in all the sitcoms. 212 00:10:03,080 --> 00:10:06,919 Ask your mum. Or...your granny. 213 00:10:06,920 --> 00:10:09,260 I remember. 214 00:10:09,781 --> 00:10:14,719 And it's our secret? 215 00:10:14,720 --> 00:10:16,399 Yeah. Swear on your life. 216 00:10:16,400 --> 00:10:18,599 No, no, no, your mum's life. 217 00:10:18,600 --> 00:10:20,079 I'm not doing that. 218 00:10:20,080 --> 00:10:22,679 So you're just going to snitch on me?No. 219 00:10:22,680 --> 00:10:25,519 So then swear! All right, fine, yeah, I swear. 220 00:10:25,520 --> 00:10:26,839 On your mum's life? 221 00:10:26,840 --> 00:10:28,919 Whatever, yeah, on my mum's life. 222 00:10:28,920 --> 00:10:31,000 SHE SIGHS 223 00:10:31,001 --> 00:10:34,039 Hey. 224 00:10:34,040 --> 00:10:35,919 Hi, Mum. 225 00:10:35,920 --> 00:10:38,839 So, tell me about this Jordan girl. 226 00:10:38,840 --> 00:10:42,759 I don't really know anything about her. Why do you care so much? 227 00:10:42,760 --> 00:10:44,719 Cos nobody else seems to. 228 00:10:44,720 --> 00:10:46,679 Maybe that's her fault. 229 00:10:46,680 --> 00:10:48,919 Look, I know she seems like a big bully to you, 230 00:10:48,920 --> 00:10:51,719 but really she's just a frightened little girl. 231 00:10:51,720 --> 00:10:53,719 And what would you know? 232 00:10:53,720 --> 00:10:56,239 You don't...you don't know anything! 233 00:10:56,240 --> 00:10:58,119 Well, tell me what I need to know, then. 234 00:10:58,120 --> 00:10:59,799 There's nothing to tell! 235 00:10:59,800 --> 00:11:02,439 Jess? 00:11:05,039 Maybe just give her a moment? 237 00:11:05,040 --> 00:11:07,679 She used to tell me everything! 238 00:11:07,680 --> 00:11:09,679 I didn't think it would last forever, 239 00:11:09,680 --> 00:11:11,839 but I wasn't expecting it so soon. 240 00:11:11,840 --> 00:11:14,879 Kids grow up, they need to reset the boundaries, it's normal. 241 00:11:14,880 --> 00:11:18,159 Well, I don't want normal, I want the best mother-and-daughter 242 00:11:18,160 --> 00:11:20,399 relationship in the whole wide world. How do I get that? 243 00:11:20,400 --> 00:11:21,479 HE LAUGHS 244 00:11:21,480 --> 00:11:23,799 Yeah, I'm not falling into that trap. It's not a trap! 245 00:11:23,800 --> 00:11:26,159 I'm asking for advice. Parenting advice? 246 00:11:26,160 --> 00:11:28,879 No, thank you, I want to get out this beach hut alive. 247 00:11:28,880 --> 00:11:29,999 HE CHUCKLES 248 00:11:30,000 --> 00:11:33,919 It's not a joke. I'm worried about Jess. 249 00:11:33,920 --> 00:11:36,020 Sorry. 250 00:11:36,360 --> 00:11:38,760 Seriously? 251 00:11:38,761 --> 00:11:42,839 Teaching gives you a sense for when young people are in trouble. 252 00:11:42,840 --> 00:11:44,599 I don't get that feeling with Jess. 253 00:11:44,600 --> 00:11:46,319 Whatever she's going through, 254 00:11:46,320 --> 00:11:48,559 I'm sure she'll tell you when she's ready. 255 00:11:48,560 --> 00:11:50,759 But I don't want her to keep secrets, not yet. 256 00:11:50,760 --> 00:11:53,519 She's still my little Jess. She's 11, Tracy. 257 00:11:53,520 --> 00:11:54,879 SHE SIGHS 258 00:11:54,880 --> 00:11:56,319 HE CHUCKLES 259 00:11:56,320 --> 00:11:58,079 I remember when you were that age. 260 00:11:58,080 --> 00:12:01,879 No. No, no, not that. I mean, I'm expecting some karma to come my way, 261 00:12:01,880 --> 00:12:04,479 but please don't tell me she's going to turn into me. 262 00:12:04,480 --> 00:12:07,079 I don't see that happening, but... 263 00:12:07,080 --> 00:12:08,279 . .would that be so bad? 264 00:12:08,280 --> 00:12:10,479 Er, yeah! I was a little horror. 265 00:12:10,480 --> 00:12:13,519 Breaking things, throwing tantrums if I didn't get my own way, 266 00:12:13,520 --> 00:12:15,679 fighting anyone who was in authority. 267 00:12:15,680 --> 00:12:18,260 You were my hero. 268 00:12:18,261 --> 00:12:20,359 I bullied you. 269 00:12:20,360 --> 00:12:21,679 Did you? 270 00:12:21,680 --> 00:12:24,599 I always just thought you were helping me be more like you. 271 00:12:24,600 --> 00:12:26,079 You were so naive. 272 00:12:26,080 --> 00:12:31,159 And you were lucky to get fostered when you did. 273 00:12:31,160 --> 00:12:34,100 I wrote to you, you know. 274 00:12:34,101 --> 00:12:37,919 Yeah, I know. I'm sorry. 275 00:12:37,920 --> 00:12:41,400 But I really am a better person now. 276 00:12:41,480 --> 00:12:44,960 You were always good enough for me. 277 00:12:46,720 --> 00:12:50,930 Try telling that to Elaine the Pain. HE CHUCKLES 278 00:13:10,680 --> 00:13:13,800 Is everything OK?Hm? Yeah. 279 00:13:13,801 --> 00:13:16,999 Beaker, come play with us! 280 00:13:17,000 --> 00:13:19,439 No, thanks. I'm going to go on a walk. 281 00:13:19,440 --> 00:13:22,500 You can come if you want. 00:13:26,439 Trace! Come over here. 283 00:13:26,440 --> 00:13:28,679 Come show me what you've got. 284 00:13:28,680 --> 00:13:30,799 Come and show me... 285 00:13:30,800 --> 00:13:33,159 See? Who's the pro now? 286 00:13:33,160 --> 00:13:34,639 HE CHUCKLES 287 00:13:34,640 --> 00:13:37,119 You just kicked it out of nowhere then! 288 00:13:37,120 --> 00:13:40,600 I'm trying to play with these kids. 289 00:13:40,601 --> 00:13:42,839 Ooh, nearly! 290 00:13:42,840 --> 00:13:44,880 Yes! 291 00:13:49,040 --> 00:13:51,759 I think I'll head back to the shop. 292 00:13:51,760 --> 00:13:54,959 Do you need a hand back to your scooter? 293 00:13:54,960 --> 00:13:58,919 You're a real old-fashioned gentleman, aren't you, darling? 294 00:13:58,920 --> 00:14:00,160 SHE CHUCKLES 295 00:14:01,880 --> 00:14:04,220 I do my best. 296 00:14:05,021 --> 00:14:10,079 I can't believe that girl. 297 00:14:10,080 --> 00:14:15,359 Just something about her stuck in my head. 298 00:14:15,360 --> 00:14:17,959 So she was hungry... 299 00:14:17,960 --> 00:14:20,479 I get hungry, 00:14:22,959 Can't believe they just let her get away with it. 301 00:14:22,960 --> 00:14:24,519 Can we not talk about her? 302 00:14:24,520 --> 00:14:26,879 Just saying, 00:14:30,759 He's too nice. People take advantage. 304 00:14:30,760 --> 00:14:32,159 Is he still buying you clothes? 305 00:14:32,160 --> 00:14:35,119 That's different. 00:14:37,759 He knows that cos we're mates. 307 00:14:37,760 --> 00:14:40,759 Mates? He's old enough to be your dad! 308 00:14:40,760 --> 00:14:43,719 Wish he was!No, you don't. 309 00:14:43,720 --> 00:14:46,799 I do, though! You could talk to Sean. 310 00:14:46,800 --> 00:14:49,159 He could foster me, like Cam fostered your mum! 311 00:14:49,160 --> 00:14:52,799 Tyrone, stop it, you've got a family! 00:14:55,119 But you must love them, really. 313 00:14:55,120 --> 00:14:56,519 Yeah, I "must". 314 00:14:56,520 --> 00:14:58,399 Cos that's, like, the law. 315 00:14:58,400 --> 00:15:00,439 You know who I love? 316 00:15:00,440 --> 00:15:01,919 Your family. 317 00:15:01,920 --> 00:15:07,279 You and your mum, Alfie and your grannies, I love you. 318 00:15:07,280 --> 00:15:09,239 I love you, too. 319 00:15:09,240 --> 00:15:11,319 Oh, no, don't do that! 320 00:15:11,320 --> 00:15:12,839 I thought you wanted me to. 321 00:15:12,840 --> 00:15:15,839 No. People will think you're my boyfriend 322 00:15:15,840 --> 00:15:18,119 and it'll spoil everything. 323 00:15:18,120 --> 00:15:19,799 Like Mum and Sean Godfrey. 324 00:15:19,800 --> 00:15:22,319 You said you loved me, though. 325 00:15:22,320 --> 00:15:25,759 As a friend. You're my best friend. 326 00:15:25,760 --> 00:15:28,519 So you trust me? 00:15:31,039 I know. So, then, tell me about this Jordan. 328 00:15:31,040 --> 00:15:32,679 What's she done to you? 329 00:15:32,680 --> 00:15:36,279 OK, but don't tell anyone else. 330 00:15:36,280 --> 00:15:40,999 I promise.OK, so, it started when she stole my ice cream. 331 00:15:41,000 --> 00:15:43,199 Obviously, I was very mad. 332 00:15:43,200 --> 00:15:45,999 And then she kicked sand in my face, and that's when I met... 333 00:15:46,000 --> 00:15:48,959 VO: It was a relief to finally tell someone. 334 00:15:48,960 --> 00:15:51,640 Talking to Tyrone made everything less scary. 335 00:15:53,201 --> 00:15:58,479 You're such a mug, Beaker! 336 00:15:58,480 --> 00:16:00,639 No, I am not, I was just being nice. 337 00:16:00,640 --> 00:16:04,439 You let her stay in your hut, you give her all your money, 338 00:16:04,440 --> 00:16:06,879 she frames you for shoplifting and nicks your lunch. 339 00:16:06,880 --> 00:16:09,439 It wasn't like that. Is that the shop? 340 00:16:09,440 --> 00:16:11,320 Yes, so walk faster! 341 00:16:11,321 --> 00:16:19,279 You going to run past that shop every day of your life?Maybe. 342 00:16:19,280 --> 00:16:21,599 Beaker, you need to deal with this! 343 00:16:21,600 --> 00:16:24,799 How? For a start, just talk to your mum. 344 00:16:24,800 --> 00:16:26,919 I can't. I swore on her life. 345 00:16:26,920 --> 00:16:29,079 That doesn't mean anything. 346 00:16:29,080 --> 00:16:31,800 I know, but... What? 347 00:16:33,480 --> 00:16:35,360 Is that Sean's car?! 348 00:16:39,281 --> 00:16:43,639 Who would do this?! 349 00:16:43,640 --> 00:16:46,599 Oh, everyone saw me yell at Sean Godfrey! 350 00:16:46,600 --> 00:16:48,399 Nobody's going to blame it on you. 351 00:16:48,400 --> 00:16:50,119 Whoever did this is total scum. 352 00:16:50,120 --> 00:16:53,679 Aw, did someone trash your rich daddy's car? 353 00:16:53,680 --> 00:16:56,359 You! You did this! No, I didn't! 354 00:16:56,360 --> 00:16:58,759 Don't lie, you wanted to get me in trouble! 355 00:16:58,760 --> 00:17:00,679 Well, I'm telling Mum everything 356 00:17:00,680 --> 00:17:03,519 and she'll call the police and they WILL send you to prison! 357 00:17:03,520 --> 00:17:05,639 Yeah, what she said. You tell her, Beaker! 358 00:17:05,640 --> 00:17:07,199 I didn't do it! 359 00:17:07,200 --> 00:17:09,079 OK, tell Sean that. 360 00:17:09,080 --> 00:17:10,839 Sean, come here! 361 00:17:10,840 --> 00:17:12,759 I told you, I didn't do this! 362 00:17:12,760 --> 00:17:14,959 Why do you blame me for everything? 363 00:17:14,960 --> 00:17:17,319 Cos nobody else would do this. 364 00:17:17,320 --> 00:17:20,799 What on earth happened here? "Pig"? It's pretty childish! 365 00:17:20,800 --> 00:17:23,319 It wasn't Jess, 00:17:25,639 TRACY: Of course it wasn't Jess. It was Jordan. 367 00:17:25,640 --> 00:17:27,199 Did you see her do it? 368 00:17:27,200 --> 00:17:29,839 No, no, but it's obvious. I know she looks like a troubled kid, 369 00:17:29,840 --> 00:17:32,079 but there's no need to jump to conclusions. 370 00:17:32,080 --> 00:17:35,080 Looks like a hate crime! 371 00:17:35,201 --> 00:17:39,159 Well done, Beaker, 372 00:17:39,160 --> 00:17:40,919 that's exactly what it is. 373 00:17:40,920 --> 00:17:42,039 LION GROWLS 374 00:17:42,040 --> 00:17:43,560 CAT YOWLS, GLASS SMASHES 375 00:17:43,661 --> 00:17:50,519 Justine? 00:17:54,060 Don't act like you don't deserve it. 377 00:17:54,061 --> 00:17:58,079 Jess, why don't you show Tyrone round the shop? 378 00:17:58,080 --> 00:18:00,199 Now? TYRONE: Ah, come on, Tracy. 379 00:18:00,200 --> 00:18:02,399 TRACY: Yes, go now, both of you. You, too, Alfie. 380 00:18:02,400 --> 00:18:05,199 VO: Mum never wants me to see grown-ups shouting, 381 00:18:05,200 --> 00:18:08,079 even when it's really interesting. 382 00:18:08,080 --> 00:18:10,239 I don't believe... How? What are you even doing here? 383 00:18:10,240 --> 00:18:12,999 Well, I tracked your phone, didn't I? You tracked my phone? 384 00:18:13,000 --> 00:18:15,639 Yeah, and I saw you with her, playing happy families on the beach. 385 00:18:15,640 --> 00:18:18,199 You just can't leave him alone, can you? Er, Sean called me and 386 00:18:18,200 --> 00:18:21,679 he invited himself. It's true, I did. You cheating pig! 387 00:18:21,680 --> 00:18:25,039 Sean, are you still seeing Justine? No! Yes! Tell her the truth! 388 00:18:25,040 --> 00:18:27,639 Justine, I thought we agreed it's over! Yeah, you always say 389 00:18:27,640 --> 00:18:30,119 it's over, then you always come crawling back! Not this time, 390 00:18:30,120 --> 00:18:31,559 not after this, I'm deleting you. 391 00:18:31,560 --> 00:18:33,599 You're not deleting me, I'm blocking you! Do it! 392 00:18:33,600 --> 00:18:36,039 I will! So am I! Good, I never want to see you again! 393 00:18:36,040 --> 00:18:38,079 Good, because this isn't normal! 394 00:18:38,080 --> 00:18:39,839 Well. ..you made me do it! 395 00:18:39,840 --> 00:18:41,559 We make our own choices. 396 00:18:41,560 --> 00:18:43,919 I never did anything like this, nor did Tracy, 397 00:18:43,920 --> 00:18:45,879 even if I deserved it! 398 00:18:45,880 --> 00:18:49,199 Yeah, cos you two are just so perfect! 399 00:18:49,200 --> 00:18:51,519 Justine, what is wrong with you? 400 00:18:51,520 --> 00:18:53,380 I... 401 00:18:53,381 --> 00:18:57,559 I'm... 00:18:59,519 Sean, call the garage. Justine... 403 00:18:59,520 --> 00:19:01,799 Yeah? . .let's go and have a cup of tea. 404 00:19:01,800 --> 00:19:04,359 Have they got decaf? 00:19:06,000 LINE RINGS 406 00:19:06,001 --> 00:19:10,799 You know, he chased me and... 407 00:19:10,800 --> 00:19:12,799 ..we'd split up and he'd come back every time 408 00:19:12,800 --> 00:19:14,959 with flowers and presents and gifts, 409 00:19:14,960 --> 00:19:18,159 and then I'd think, 00:19:20,399 Maybe he does. ..at the time, 411 00:19:20,400 --> 00:19:22,079 but this is Sean we're talking about. 412 00:19:22,080 --> 00:19:24,039 What would you know, Beaker? 413 00:19:24,040 --> 00:19:27,519 Well, he did break my heart, too, remember? 414 00:19:27,520 --> 00:19:29,959 But I had Cam and Jess. 415 00:19:29,960 --> 00:19:32,279 I don't think I could have got through it on my own. 416 00:19:32,280 --> 00:19:35,439 Well, I'll be OK. Will you? 417 00:19:35,440 --> 00:19:40,639 I mean, have you got someone to talk to? A friend or your dad? 418 00:19:40,640 --> 00:19:42,620 Dad... 419 00:19:42,621 --> 00:19:46,079 Dad's got dementia. 420 00:19:46,080 --> 00:19:48,279 Oh, I'm sorry. 421 00:19:48,280 --> 00:19:51,999 You know, he has good days and he has his bad days. 422 00:19:52,000 --> 00:19:54,399 Sometimes he's my dad and... 423 00:19:54,400 --> 00:19:57,639 ..sometimes he doesn't even know me. 424 00:19:57,640 --> 00:20:00,100 That's tough. 425 00:20:00,101 --> 00:20:02,439 I miss him. 426 00:20:02,440 --> 00:20:05,620 You know how he used to be and... 427 00:20:05,621 --> 00:20:09,799 Well, yeah, he let me down, but we had good times as well. 428 00:20:09,800 --> 00:20:13,479 You know. 00:20:17,279 And then we both grow up and let Sean Godfrey do the same thing. 430 00:20:17,280 --> 00:20:22,359 Oh, I'm so stupid! Just pathetic, I'm just a pushover. 431 00:20:22,360 --> 00:20:24,159 Try telling that to Sean's car. 432 00:20:24,160 --> 00:20:26,039 I can't believe I did that. 433 00:20:26,040 --> 00:20:29,039 I can. 00:20:31,079 Well, not any more. I'm... 435 00:20:31,080 --> 00:20:34,260 I'm not myself at the moment. 436 00:20:34,261 --> 00:20:37,479 Oh, Tracy, tell me I don't need him! 437 00:20:37,480 --> 00:20:42,079 Justine Littlewood, 00:20:47,159 But if you do need someone to talk to, you know where I am, OK? 439 00:20:47,160 --> 00:20:50,359 Tracy, I need to tell you something. 440 00:20:50,360 --> 00:20:52,039 Sure. 441 00:20:52,040 --> 00:20:53,479 I'm... 442 00:20:53,480 --> 00:20:54,919 Comparing notes? 443 00:20:54,920 --> 00:20:57,279 On you? Don't flatter yourself. 444 00:20:57,280 --> 00:20:58,639 What did the garage say? 445 00:20:58,640 --> 00:21:01,279 They can clean it off, but I can't drive it in that state. 446 00:21:01,280 --> 00:21:01,279 They're sending a hire car. 447 00:21:01,280 --> 00:21:03,719 HE SIGHS 448 00:21:03,720 --> 00:21:06,879 Justine, look, I'm not angry with you, 449 00:21:06,880 --> 00:21:10,799 but I mean this with love when I say, you do need help. 450 00:21:10,800 --> 00:21:12,519 Look, don't patronise me, yeah? 451 00:21:12,520 --> 00:21:14,879 You don't know what love is and you never will. 452 00:21:14,880 --> 00:21:16,479 Thanks for the tea, Beaker. 453 00:21:16,480 --> 00:21:18,700 Any time. 454 00:21:18,701 --> 00:21:21,999 Really? 455 00:21:22,000 --> 00:21:23,879 DOOR OPENS, CLOSES 456 00:21:23,880 --> 00:21:27,639 So she trashes Sean's car and now they're best mates? 457 00:21:27,640 --> 00:21:31,039 They're not mates, they're... they're more like family. 458 00:21:31,040 --> 00:21:34,639 And...and you can't choose your family. 459 00:21:34,640 --> 00:21:40,050 So are you going to talk to your mum? 460 00:21:46,720 --> 00:21:50,879 When I finally got Mum alone, I told her the whole story. 461 00:21:50,880 --> 00:21:53,239 And then the lady caught us 462 00:21:53,240 --> 00:21:54,999 after she'd stolen all that food, 463 00:21:55,000 --> 00:21:57,119 so we had to run with the bags 464 00:21:57,120 --> 00:21:59,759 and I felt like such a thief! 465 00:21:59,760 --> 00:22:02,639 I thought you'd never say no to a special dessert. 466 00:22:02,640 --> 00:22:06,279 Mum, can you please just go and explain? 467 00:22:06,280 --> 00:22:08,279 We'll go together. 468 00:22:08,280 --> 00:22:10,399 Don't worry, 00:22:13,119 We're just going to tell the truth. 470 00:22:13,120 --> 00:22:16,399 You always tell me the truth, don't you, Mum? 471 00:22:16,400 --> 00:22:17,999 Of course! 472 00:22:18,000 --> 00:22:20,839 So who were you really talking to... 473 00:22:20,840 --> 00:22:24,119 ..on the phone? It wasn't Cam, was it? 474 00:22:24,120 --> 00:22:25,919 Or was it Sean? 475 00:22:25,920 --> 00:22:28,639 Yeah. Yeah, we were making plans for today. 476 00:22:28,640 --> 00:22:30,239 We wanted it to be a surprise. 477 00:22:30,240 --> 00:22:32,880 Really? Really! 478 00:22:36,600 --> 00:22:39,159 And so we went to the shop. 479 00:22:39,160 --> 00:22:40,719 Thanks, bye! Bye! 480 00:22:40,720 --> 00:22:42,039 See? I told you it'd be OK. 481 00:22:42,040 --> 00:22:44,399 It's always better to face up to these things. 482 00:22:44,400 --> 00:22:45,999 Just tell the truth and explain. 483 00:22:46,000 --> 00:22:47,639 Yes, Mum. 484 00:22:47,640 --> 00:22:48,999 That's her, isn't it? Jordan? 485 00:22:49,000 --> 00:22:51,039 Mum, just leave... Mum! 486 00:22:51,040 --> 00:22:54,220 It's OK, I just want to talk! 487 00:22:55,200 --> 00:22:57,960 No! Leave me alone! 488 00:22:57,961 --> 00:22:59,879 No! 00:23:07,690 Jordan, it's OK, we're just trying to help! No! 490 00:23:08,440 --> 00:23:11,400 No! No! 491 00:23:11,401 --> 00:23:15,999 Get lost! Leave me alone! 492 00:23:16,000 --> 00:23:19,479 I can't do that. See, I know you've run away from care. 493 00:23:19,480 --> 00:23:20,959 You snitch! 494 00:23:20,960 --> 00:23:22,559 Look, I'm sure you had your reasons, 495 00:23:22,560 --> 00:23:26,399 but you can't keep running away forever! 496 00:23:26,400 --> 00:23:27,760 Jordan! 497 00:23:29,560 --> 00:23:35,210 Right, you stay there, I'll handle this. 498 00:23:35,211 --> 00:23:41,319 Leave me alone! She said they're going to lock me up! 499 00:23:41,320 --> 00:23:43,559 I didn't mean it, I know you didn't trash the car. 500 00:23:43,560 --> 00:23:46,879 So why are you chasing me? Look, we just want to help you. 501 00:23:46,880 --> 00:23:49,319 You don't know me! 00:23:52,679 No, I don't, but I know a little bit about what you've gone through. 503 00:23:52,680 --> 00:23:55,479 I ran away from care once, too. You're lying! 504 00:23:55,480 --> 00:23:58,479 I wish I was. Come on, I'll tell you all about it 505 00:23:58,480 --> 00:24:00,079 once we're warm and dry, yeah? 506 00:24:00,080 --> 00:24:03,479 No. No social workers, no police. 507 00:24:03,480 --> 00:24:06,120 Nobody except us. 508 00:24:07,480 --> 00:24:09,840 You can trust us, I promise. 509 00:24:17,421 --> 00:24:22,519 Oh, you're shivering! 510 00:24:22,520 --> 00:24:23,879 Come here. 511 00:24:23,880 --> 00:24:25,479 It's OK, all right? It's OK. 512 00:24:25,480 --> 00:24:27,319 You're coming home with us. 513 00:24:27,320 --> 00:24:29,439 What? For how long? 514 00:24:29,440 --> 00:24:30,959 For as long as you need. 515 00:24:30,960 --> 00:24:34,199 You're safe with us. 00:24:35,839 I bet you have. 517 00:24:35,840 --> 00:24:38,679 But I'm never going to lie to another care kid. 518 00:24:38,680 --> 00:24:42,039 When I say I'm here for you, that's a promise. 519 00:24:42,040 --> 00:24:43,959 OK? 520 00:24:43,960 --> 00:24:45,159 Come on. 521 00:24:45,160 --> 00:24:47,519 Of course I wanted to help Jordan, 522 00:24:47,520 --> 00:24:49,879 she couldn't keep living on the streets, but... 523 00:24:49,880 --> 00:24:52,760 Come on, let's go home. 524 00:24:53,920 --> 00:24:56,680 Your mum's amazing. 525 00:24:58,720 --> 00:25:01,639 I know she is, but... 526 00:25:01,640 --> 00:25:03,200 ..she's my mum... 527 00:25:05,040 --> 00:25:06,800 ..and nobody else's. 528 00:25:06,850 --> 00:25:11,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.