All language subtitles for Star Wars_ Tales of the Underworld S01E02 - Friends (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,688 --> 00:00:46,688 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:46,688 --> 00:00:51,688 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:51,688 --> 00:00:53,687 I'm having second thoughts about this. 4 00:00:53,688 --> 00:00:55,354 What's your concern now? 5 00:00:56,021 --> 00:00:57,770 You killed people I knew. 6 00:00:57,771 --> 00:01:00,978 Are you going to keep going on about that? 7 00:01:00,979 --> 00:01:04,353 [sighs] We're better off helping each other. 8 00:01:04,354 --> 00:01:07,895 Besides, the safest place for you is with me. 9 00:01:07,896 --> 00:01:09,938 You're not concerned about my safety. 10 00:01:10,479 --> 00:01:12,688 How do I know the minute we find the Path you're not gonna kill me? 11 00:01:15,229 --> 00:01:18,771 If I wanted to kill you, you'd be dead already. 12 00:01:19,646 --> 00:01:20,729 That's not funny. 13 00:01:21,229 --> 00:01:23,895 - Why should I trust you? - Because I saved your life. 14 00:01:23,896 --> 00:01:25,520 And I saved yours. 15 00:01:25,521 --> 00:01:28,145 You're really testing my patience. 16 00:01:28,146 --> 00:01:29,854 Anger leads to hate. 17 00:01:30,479 --> 00:01:32,771 I'm not trying to kill any Jedi. 18 00:01:33,438 --> 00:01:34,728 Not anymore. 19 00:01:34,729 --> 00:01:37,604 But I'll make an exception if you keep talking. 20 00:01:39,354 --> 00:01:41,646 I'm looking for someone specific. 21 00:01:42,146 --> 00:01:43,021 Who? 22 00:01:43,604 --> 00:01:44,813 You already know who. 23 00:01:45,563 --> 00:01:46,896 Quinlan Vos? 24 00:01:47,604 --> 00:01:49,312 Why are you looking for him anyway? 25 00:01:49,313 --> 00:01:51,395 None of your business. 26 00:01:51,396 --> 00:01:54,938 Huh. All right. So what's the play? 27 00:01:55,479 --> 00:01:58,478 We're looking for an old acquaintance who may have information. 28 00:01:58,479 --> 00:02:00,687 Last I heard, she was here on a job. 29 00:02:00,688 --> 00:02:01,645 In this place? 30 00:02:01,646 --> 00:02:04,062 Yes. A bounty. 31 00:02:04,063 --> 00:02:06,937 We're asking a bounty hunter for directions. 32 00:02:06,938 --> 00:02:08,437 What if they find out about me? 33 00:02:08,438 --> 00:02:10,228 There's a reward for Jedi, you know? 34 00:02:10,229 --> 00:02:13,021 Don't act like a Jedi and you'll be fine. 35 00:02:13,688 --> 00:02:15,603 How do I act like a Jedi? 36 00:02:15,604 --> 00:02:18,062 Clearly it's going to be challenging for you. 37 00:02:18,063 --> 00:02:19,437 Just stay focused. 38 00:02:19,438 --> 00:02:21,771 No, tell me. H-How do I act like a Jedi? 39 00:02:24,271 --> 00:02:27,312 Well, you smell like a Jedi. 40 00:02:27,313 --> 00:02:28,353 I what? 41 00:02:28,354 --> 00:02:29,687 [sniffs] 42 00:02:29,688 --> 00:02:30,687 [sighs] 43 00:02:30,688 --> 00:02:32,313 - Get back! - [groans] 44 00:02:34,479 --> 00:02:36,813 [groaning] 45 00:02:38,938 --> 00:02:40,812 Watch. You might learn something. 46 00:02:40,813 --> 00:02:43,229 [grunting, groaning] 47 00:02:50,604 --> 00:02:52,313 [grunts, groans] 48 00:02:54,313 --> 00:02:57,896 [groaning, grunting] 49 00:03:07,021 --> 00:03:08,563 [groans] 50 00:03:14,313 --> 00:03:16,396 - You're slipping. - Mmm. 51 00:03:17,104 --> 00:03:18,896 I just wanted to see what you would do. 52 00:03:42,854 --> 00:03:44,563 [speaks droid language] 53 00:03:46,438 --> 00:03:47,895 Well, that's a shame. 54 00:03:47,896 --> 00:03:50,438 Yes. The loss of life is always tragic. 55 00:03:51,104 --> 00:03:53,728 No, because he's worth more alive. 56 00:03:53,729 --> 00:03:54,937 Who's this? 57 00:03:54,938 --> 00:03:56,645 Droids are expensive. 58 00:03:56,646 --> 00:03:57,812 But I'm less maintenance. 59 00:03:57,813 --> 00:03:59,270 That's debatable. 60 00:03:59,271 --> 00:04:00,937 What are you doing here? 61 00:04:00,938 --> 00:04:03,771 Or more to the point, what do you want? 62 00:04:10,521 --> 00:04:14,313 Yeah, we've heard of this Path. Why do you want to bother with it? 63 00:04:15,354 --> 00:04:18,437 We're looking to kill some Jedi and make some real money. 64 00:04:18,438 --> 00:04:22,395 [scoffs] Good luck. The price is high, dead or alive. 65 00:04:22,396 --> 00:04:23,895 But I wouldn't risk it. 66 00:04:23,896 --> 00:04:25,313 Not worth the trouble. 67 00:04:25,854 --> 00:04:28,812 If it's a big score you're after, we've got one. 68 00:04:28,813 --> 00:04:31,438 Very risky and I could use the help. 69 00:04:32,563 --> 00:04:33,688 How about a deal? 70 00:04:34,271 --> 00:04:37,313 We help you in exchange for intel about the Path. 71 00:04:38,521 --> 00:04:41,146 All right. I can get you intel. 72 00:04:42,104 --> 00:04:43,396 The rest is on you. 73 00:04:46,396 --> 00:04:48,103 [speaks droid language] 74 00:04:48,104 --> 00:04:49,728 Yeah, what about him? 75 00:04:49,729 --> 00:04:51,396 Your droid up for it? 76 00:04:51,896 --> 00:04:53,021 The name is Lyco. 77 00:04:53,688 --> 00:04:55,521 Okay, Lyco. 78 00:04:56,229 --> 00:04:57,229 You up for it? 79 00:04:57,771 --> 00:04:59,271 I'm up for anything. 80 00:04:59,854 --> 00:05:01,854 Good. Get this thing on board. 81 00:05:02,479 --> 00:05:03,479 Wait. 82 00:05:10,021 --> 00:05:12,603 You wanna steal a what? 83 00:05:12,604 --> 00:05:15,020 An Imperial shield relay unit. 84 00:05:15,021 --> 00:05:17,854 There's an insurgent group willing to pay a lot for it. 85 00:05:18,979 --> 00:05:20,895 Empire's got a shipyard on Cassaro, 86 00:05:20,896 --> 00:05:23,687 where they're assembling components for some kind of new starship. 87 00:05:23,688 --> 00:05:24,978 [Lyco panting] How is he that heavy? 88 00:05:24,979 --> 00:05:27,103 We're going to intercept as they transport it 89 00:05:27,104 --> 00:05:30,270 from their production line to the assembly facility. 90 00:05:30,271 --> 00:05:32,063 It won't be easy to sneak in there. 91 00:05:32,688 --> 00:05:34,978 Those Venators have quad-range detectors. 92 00:05:34,979 --> 00:05:37,437 Need to fly low and jam their sensors. 93 00:05:37,438 --> 00:05:39,271 You know starships, huh? 94 00:05:40,146 --> 00:05:43,479 Well, that shouldn't be a problem if we scramble our signature. 95 00:05:44,063 --> 00:05:45,771 Why don't you help me with that? 96 00:05:55,313 --> 00:05:59,396 Only a Jedi or a clone would know about Venator range detectors. 97 00:05:59,896 --> 00:06:01,354 And you ain't a clone. 98 00:06:03,979 --> 00:06:06,312 I don't know why Ventress is helping you, 99 00:06:06,313 --> 00:06:09,271 but I suspect you wanna find the Path so you can hide. 100 00:06:10,479 --> 00:06:12,687 You can't trust her. 101 00:06:12,688 --> 00:06:15,645 She never does anything unless it serves her interests. 102 00:06:15,646 --> 00:06:17,438 Oh, and I can trust you? 103 00:06:18,021 --> 00:06:18,937 It's simple. 104 00:06:18,938 --> 00:06:20,645 I work for a price. 105 00:06:20,646 --> 00:06:23,228 You help me, I'll get you to the Path. 106 00:06:23,229 --> 00:06:24,771 No one needs to get hurt. 107 00:07:12,646 --> 00:07:13,646 Sir. 108 00:07:15,146 --> 00:07:16,603 They know I'm a Jedi. 109 00:07:16,604 --> 00:07:18,478 That's not a surprise. 110 00:07:18,479 --> 00:07:19,604 What do you mean? 111 00:07:20,521 --> 00:07:23,228 - You're kind of obvious. - I thought I was playing it well. 112 00:07:23,229 --> 00:07:25,103 We don't have time for this right now. 113 00:07:25,104 --> 00:07:26,562 Stick to the plan. 114 00:07:26,563 --> 00:07:29,062 If they try anything, kill them. 115 00:07:29,063 --> 00:07:31,229 Okay. Wait, what? 116 00:07:33,146 --> 00:07:34,438 Aren't they your friends? 117 00:07:34,938 --> 00:07:37,604 In this business, you have no friends. 118 00:07:38,729 --> 00:07:40,729 [radio chatter] 119 00:07:47,854 --> 00:07:50,103 [speaks droid language] 120 00:07:50,104 --> 00:07:52,146 Copy that. Standing by. 121 00:08:00,188 --> 00:08:01,646 [powering down] 122 00:08:04,938 --> 00:08:09,353 [controller] Controller 323, Crawler 187 is impeding the path of Crawler 186. 123 00:08:09,354 --> 00:08:10,353 Please advise. 124 00:08:10,354 --> 00:08:11,728 Copy that. 125 00:08:11,729 --> 00:08:14,604 Slow Crawler 186 to a full stop. 126 00:08:43,688 --> 00:08:44,688 [lightsaber hums] 127 00:08:46,813 --> 00:08:47,813 Get in there. 128 00:08:49,146 --> 00:08:50,395 You know what you're looking for? 129 00:08:50,396 --> 00:08:52,313 Of course. Your friend told me. 130 00:08:54,604 --> 00:08:57,103 Oh, wait, you don't have friends. 131 00:08:57,104 --> 00:08:58,188 [alarm blaring] 132 00:09:10,938 --> 00:09:12,313 [stormtroopers muttering] 133 00:09:21,104 --> 00:09:22,228 There's a dr-- 134 00:09:22,229 --> 00:09:25,395 [stormtroopers grunting, screaming] 135 00:09:25,396 --> 00:09:27,103 - [exclaims] What the... - [speaks droid language] 136 00:09:27,104 --> 00:09:28,020 [screams] 137 00:09:28,021 --> 00:09:30,521 [stormtroopers exclaiming, grunting] 138 00:09:31,771 --> 00:09:33,021 Oh, no, no. That's a droid. 139 00:09:36,896 --> 00:09:39,103 - What's happening out there? - Just get the device. 140 00:09:39,104 --> 00:09:40,104 [stormtrooper] Go. 141 00:09:41,479 --> 00:09:44,646 - [grunts] - Jedi? Send reinforcements. 142 00:09:46,021 --> 00:09:48,688 - This way. Go, go, go. Move, move. - [controller] Copy that. 143 00:09:52,604 --> 00:09:54,104 [stormtroopers grunting] 144 00:09:57,646 --> 00:09:58,854 [alarm blaring continues] 145 00:10:02,021 --> 00:10:03,437 Got it. 146 00:10:03,438 --> 00:10:05,771 Blast them. Open fire. 147 00:10:12,854 --> 00:10:14,521 New exit strategy. 148 00:10:25,771 --> 00:10:27,521 [grunts, exclaims] No. 149 00:10:28,188 --> 00:10:29,854 [sighs] Oh, that was cl-- [screams] 150 00:10:31,896 --> 00:10:33,479 Latts, pick up. 151 00:10:35,604 --> 00:10:36,521 [stormtrooper] Fire. Fire. 152 00:10:37,771 --> 00:10:39,021 They're getting away. 153 00:10:40,438 --> 00:10:41,646 [grunting] 154 00:10:53,979 --> 00:10:55,021 Blast them! 155 00:11:01,104 --> 00:11:02,145 What the-- 156 00:11:02,146 --> 00:11:04,896 [stormtroopers grunting, screaming] 157 00:11:08,479 --> 00:11:11,563 [stormtrooper] Watch... Look out, look out, look out! Whoa! 158 00:11:27,979 --> 00:11:29,979 [grunting] 159 00:11:31,896 --> 00:11:32,853 It's gone. 160 00:11:32,854 --> 00:11:34,396 No, I could get it. 161 00:11:35,563 --> 00:11:37,646 Forget it. We gotta go. 162 00:11:38,146 --> 00:11:41,146 Latts, we've lost the device. We're coming out. 163 00:11:46,563 --> 00:11:48,520 New plan. Get the Jedi. 164 00:11:48,521 --> 00:11:49,896 [speaks droid language] 165 00:12:04,854 --> 00:12:06,479 Huh? [grunts] 166 00:12:24,813 --> 00:12:26,687 You didn't have to kill her. 167 00:12:26,688 --> 00:12:30,270 Gotta get paid. You're worth twice as much as that device. 168 00:12:30,271 --> 00:12:31,353 - [alarm dings] - The hatch. 169 00:12:31,354 --> 00:12:32,563 [speaks droid language] 170 00:12:40,771 --> 00:12:42,228 [speaks droid language] 171 00:12:42,229 --> 00:12:45,021 Get us out of here. 172 00:12:50,021 --> 00:12:53,896 Give us that intel and I'll let you live. 173 00:13:21,146 --> 00:13:24,396 Well, are you gonna tell me what's on it? 174 00:13:27,438 --> 00:13:29,688 Sure. I trust you. 175 00:13:29,688 --> 00:13:34,688 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 176 00:13:29,688 --> 00:13:39,688 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 11469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.